Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Persian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translation: Screenshot/Screenshot
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/screenshot/screenshot/fa/
  • Loading branch information
Hossein authored and weblate committed Sep 26, 2024
1 parent 04ca348 commit ac28429
Showing 1 changed file with 23 additions and 26 deletions.
49 changes: 23 additions & 26 deletions po/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,58 +3,57 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 10:43+0000\n"
"Last-Translator: mohamad12121 <mohamadij2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://weblate.elementary.io/projects/screenshot-"
"tool/screenshot-tool/fa/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-26 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein17@duck.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://l10n.elementary.io/projects/screenshot/"
"screenshot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-05 07:43+0000\n"

#: src/Application.vala:21
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "اسکرین شات"
msgstr "اسکرین شات ها"

#: src/Application.vala:33
msgid "Capture area"
msgstr ""
msgstr "عکس گرفتن از محدوده"

#: src/Application.vala:34
msgid "Capture the whole screen"
msgstr ""
msgstr "عکس گرفتن از کل صفحه"

#: src/Application.vala:35
msgid "Capture active window"
msgstr ""
msgstr "عکس گرفتن از پنجره فعال"

#: src/Application.vala:36
msgid "Take screenshot after specified delay"
msgstr ""
msgstr "گرفتن اسکرین شات پس از تاخیر مشخص"

#: src/Application.vala:37
msgid "Seconds"
msgstr "ثانیه"

#: src/Application.vala:38
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr ""
msgstr "اشاره گر را با اسکرین شات اضافه کنید"

#: src/Application.vala:39
msgid "Redact system text"
msgstr ""
msgstr "ویرایش متن سیستم"

#: src/Application.vala:40
msgid "Save screenshot to clipboard"
msgstr ""
msgstr "ذخیره اسکرین شات در کلیپ برد"

#: src/Application.vala:208
msgid "Could not capture screenshot"
msgstr "نمی توان اسکرینb'‌'شات گرفت"
msgstr "نمی توان اسکرین شات گرفت"

#: src/Application.vala:209
msgid "Image not saved"
Expand All @@ -72,33 +71,31 @@ msgstr "ذخیره تصویر به عنوان …"
#: src/SaveDialog.vala:84
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr ""
msgstr "اسکرین شات از %s"

#: src/SaveDialog.vala:90
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "نام:"
msgstr "نام"

#: src/SaveDialog.vala:115
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "نوع فایل"

#: src/SaveDialog.vala:138
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "پوشه"

#: src/SaveDialog.vala:163
msgid "Select Screenshots Folder…"
msgstr ""
msgstr "انتخاب پوشه اسکرین شات…"

#: src/SaveDialog.vala:166
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "انتخاب"

#: src/SaveDialog.vala:185
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "کپی در کلیپ برد"

#: src/SaveDialog.vala:187
msgid "Cancel"
Expand All @@ -110,11 +107,11 @@ msgstr "ذخیره"

#: src/SaveDialog.vala:195
msgid "Filename can't be blank"
msgstr ""
msgstr "نام فایل نمی تواند خالی باشد"

#: src/SaveDialog.vala:198
msgid "Filename can't contain “/”"
msgstr ""
msgstr "نام فایل نمی تواند حاوی \"/\" باشد"

#~ msgid "Delay in seconds:"
#~ msgstr "وقفه به ثانیه:"
Expand Down

0 comments on commit ac28429

Please sign in to comment.