-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 390
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
35 additions
and
124 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,22 +11,22 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 02:00+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 19:13-0500\n" | ||
"Last-Translator: Meta Louis-Kosmas <[email protected]>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.13.0\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.5\n" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:6 | ||
msgid "DateTime Objects" | ||
msgstr "Objetos *DateTime*" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:8 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Various date and time objects are supplied by the :mod:`datetime` module. " | ||
"Before using any of these functions, the header file :file:`datetime.h` must " | ||
|
@@ -39,60 +39,79 @@ msgstr "" | |
"El módulo :mod:`datetime` proporciona varios objetos de fecha y hora. Antes " | ||
"de usar cualquiera de estas funciones, el archivo de encabezado :file:" | ||
"`datetime.h` debe estar incluido en su fuente (tenga en cuenta que esto no " | ||
"está incluido en el archivo :file:`Python.h`), y la macro :c:macro:" | ||
"`PyDateTime_IMPORT` debe llamarse, generalmente como parte de la función de " | ||
"está incluido en el archivo :file:`Python.h`), y la macro :c:macro:`!" | ||
"PyDateTime_IMPORT` debe llamarse, generalmente como parte de la función de " | ||
"inicialización del módulo. La macro coloca un puntero a una estructura C en " | ||
"una variable estática, :c:data:`PyDateTimeAPI`, que utilizan las siguientes " | ||
"una variable estática, :c:data:`!PyDateTimeAPI`, que utilizan las siguientes " | ||
"macros." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:18 | ||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python date object." | ||
msgstr "" | ||
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa un *date object* de Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:22 | ||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python datetime object." | ||
msgstr "" | ||
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa un *datetime object* de Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:26 | ||
msgid "This subtype of :c:type:`PyObject` represents a Python time object." | ||
msgstr "" | ||
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa un *time object* de Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:30 | ||
msgid "" | ||
"This subtype of :c:type:`PyObject` represents the difference between two " | ||
"datetime values." | ||
msgstr "" | ||
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa la diferencia entre dos " | ||
"valores *datetime*." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:34 | ||
msgid "" | ||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python date type; it " | ||
"is the same object as :class:`datetime.date` in the Python layer." | ||
msgstr "" | ||
"Esta instancia de :c:type:`PyTypeObject` representa el *date type* de " | ||
"Python; es el mismo objecto que que :class:`datetime.date` en la capa de " | ||
"Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:39 | ||
msgid "" | ||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python datetime type; " | ||
"it is the same object as :class:`datetime.datetime` in the Python layer." | ||
msgstr "" | ||
"Esta instancia de :c:type:`PyTypeObject` representa el *datetime type* de " | ||
"Python; es el mismo objecto que que :class:`datetime.datetime` en la capa de " | ||
"Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:44 | ||
msgid "" | ||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python time type; it " | ||
"is the same object as :class:`datetime.time` in the Python layer." | ||
msgstr "" | ||
"Esta instancia de :c:type:`PyObject` representa el *time type* de Python; es " | ||
"el mismo objecto que que :class:`datetime.time` en la capa de Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:49 | ||
msgid "" | ||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents Python type for the " | ||
"difference between two datetime values; it is the same object as :class:" | ||
"`datetime.timedelta` in the Python layer." | ||
msgstr "" | ||
"Esta instancia de :c:type:`PyTypeObject` representa un tipo en *Python* para " | ||
"la diferencia entre dos valore *datetime*; es el mismo objeto que :class:" | ||
"`datetime.timedelta` en la capa de Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:55 | ||
msgid "" | ||
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python time zone info " | ||
"type; it is the same object as :class:`datetime.tzinfo` in the Python layer." | ||
msgstr "" | ||
"Esta instancia de :c:type:`PyTypeObject` representa el tipo de Python de " | ||
"*time zone info*; es el mismo objeto que :class:`datetime.tzinfo` de la capa " | ||
"de Python." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:59 | ||
msgid "Macro for access to the UTC singleton:" | ||
|
@@ -111,14 +130,13 @@ msgid "Type-check macros:" | |
msgstr "Macros de verificación de tipo:" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:73 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype " | ||
"of :c:data:`!PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``. This " | ||
"function always succeeds." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateType` o un " | ||
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"subtipo de :c:data:`!PyDateTime_DateType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:80 | ||
|
@@ -130,14 +148,13 @@ msgstr "" | |
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:86 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a " | ||
"subtype of :c:data:`!PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``. " | ||
"This function always succeeds." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` o un " | ||
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``. " | ||
"subtipo de :c:data:`!PyDateTime_DateTimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``. " | ||
"Esta función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:93 | ||
|
@@ -149,14 +166,13 @@ msgstr "" | |
"no debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:99 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype " | ||
"of :c:data:`!PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``. This " | ||
"function always succeeds." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TimeType` o un " | ||
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"subtipo de :c:data:`!PyDateTime_TimeType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:106 | ||
|
@@ -168,14 +184,13 @@ msgstr "" | |
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:112 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype " | ||
"of :c:data:`!PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``. This " | ||
"function always succeeds." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_DeltaType` o un " | ||
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"subtipo de :c:data:`!SPyDateTime_DeltaType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:119 | ||
|
@@ -187,15 +202,14 @@ msgstr "" | |
"debe ser ``NULL``. Esta función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:125 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype " | ||
"of :c:data:`!PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``. This " | ||
"function always succeeds." | ||
msgstr "" | ||
"Retorna verdadero si *ob* es de tipo :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` o un " | ||
"subtipo de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* no debe ser ``NULL``. Esta " | ||
"función siempre finaliza con éxito." | ||
"subtipo de :c:data:`!PyDateTime_TZInfoType`. *ob* no debe ser ``NULL``. " | ||
"Esta función siempre finaliza con éxito." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:132 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -277,116 +291,13 @@ msgstr "" | |
"representado por el argumento *offset* y con tzname *name*." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:195 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Macros to extract fields from date objects. The argument must be an " | ||
"instance of :c:type:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such as :c:type:" | ||
"`PyDateTime_DateTime`). The argument must not be ``NULL``, and the type is " | ||
"not checked:" | ||
msgstr "" | ||
"Macros para extraer campos de objetos de fecha. El argumento debe ser una " | ||
"instancia de :c:data:`PyDateTime_Date`, incluidas las subclases (como :c:" | ||
"data:`PyDateTime_DateTime`). El argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no " | ||
"está marcado:" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:202 | ||
msgid "Return the year, as a positive int." | ||
msgstr "Regrese el año, como un int positivo." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:207 | ||
msgid "Return the month, as an int from 1 through 12." | ||
msgstr "Regresa el mes, como int del 1 al 12." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:212 | ||
msgid "Return the day, as an int from 1 through 31." | ||
msgstr "Retorna el día, como int del 1 al 31." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:215 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an " | ||
"instance of :c:type:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The " | ||
"argument must not be ``NULL``, and the type is not checked:" | ||
msgstr "" | ||
"Macros para extraer campos de objetos de fecha y hora. El argumento debe ser " | ||
"una instancia de :c:data:`PyDateTime_DateTime`, incluidas las subclases. El " | ||
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no es comprobado:" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:221 ../Doc/c-api/datetime.rst:259 | ||
msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23." | ||
msgstr "Retorna la hora, como un int de 0 hasta 23." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:226 ../Doc/c-api/datetime.rst:264 | ||
msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59." | ||
msgstr "Retorna el minuto, como un int de 0 hasta 59." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:231 ../Doc/c-api/datetime.rst:269 | ||
msgid "Return the second, as an int from 0 through 59." | ||
msgstr "Retorna el segundo, como un int de 0 hasta 59." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:236 ../Doc/c-api/datetime.rst:274 | ||
msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999." | ||
msgstr "Retorna el micro segundo, como un int de 0 hasta 999999." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:241 ../Doc/c-api/datetime.rst:279 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Return the fold, as an int from 0 through 1." | ||
msgstr "Retorna el día, como int del 1 al 31." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:248 ../Doc/c-api/datetime.rst:286 | ||
msgid "Return the tzinfo (which may be ``None``)." | ||
msgstr "Retorna el tzinfo (que puede ser ``None``)." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:253 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an " | ||
"instance of :c:type:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument " | ||
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:" | ||
msgstr "" | ||
"Macros para extraer campos de objetos de tiempo. El argumento debe ser una " | ||
"instancia de :c:data:`PyDateTime_Time`, incluidas las subclases. El " | ||
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no está marcado:" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:291 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an " | ||
"instance of :c:type:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument " | ||
"must not be ``NULL``, and the type is not checked:" | ||
msgstr "" | ||
"Macros para extraer campos de objetos delta de tiempo. El argumento debe ser " | ||
"una instancia de :c:data:`PyDateTime_Delta`, incluidas las subclases. El " | ||
"argumento no debe ser ``NULL`` y el tipo no está marcado:" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:297 | ||
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999." | ||
msgstr "Retorna el número de días, como un int desde -999999999 a 999999999." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:304 | ||
msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399." | ||
msgstr "Retorna el número de segundos, como un int de 0 a 86399." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:311 | ||
msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999." | ||
msgstr "Retorna el número de micro segundos, como un int de 0 a 999999." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:316 | ||
msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:" | ||
msgstr "Macros para la conveniencia de módulos que implementan la API DB:" | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:320 | ||
msgid "" | ||
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument " | ||
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." | ||
msgstr "" | ||
"Crea y retorna un nuevo objeto :class:`datetime.datetime` dado una tupla de " | ||
"argumentos adecuada para pasar a :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." | ||
|
||
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:326 | ||
msgid "" | ||
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument " | ||
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." | ||
msgstr "" | ||
"Crea y retorna un nuevo objeto :class:`datetime.date` dado una tupla de " | ||
"argumentos adecuada para pasar a :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." | ||
"instancia de :c:type:`PyDateTime_Date`, incluidas las subclases (como :c:" | ||
"type:`PyDateTime_DateTime`). El argumento no debe ser ``NULL``, y el tipo " | ||
"no se comprueba." |