Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add Arabic Translation ! #925

Open
wants to merge 11 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open

Conversation

Justxd22
Copy link
Contributor

Translated and Added:

  • values-ar/
  • about.xml
  • help.xml
  • strings.xml

By following the translation guide, Tested and ready for merge!

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Screenshot_20240120-012212_monerujo
Screenshot_20240120-012218_monerujo

@jermanuts
Copy link

Bruh this is a meme translation.

بص وراك

انا امن اشطاا

This is Egyptian not Arabic.

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Mar 5, 2024

@jermanuts thanks for reviewing my work, I'm a native speaker with Egyptian accent Lines mentioned were intentionally wrote in Egyptian accent, As i thought it would be more clear explaining/Getting user attention in important warnings, I tested it with real people around and it was fine

I'm happy to edit these if you think it would interrupt with the user understanding of important stages of the wallet

@jermanuts
Copy link

I'm happy to edit these if you think it would interrupt with the user understanding of important stages of the wallet

Sure.

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Mar 6, 2024

@jermanuts would be awesome if you reviewed again, i fixed some lines Thanks.

@jermanuts
Copy link

jermanuts commented Mar 6, 2024

@Justxd22 Add spacing, you removed spaces between lines, see the original https://github.com/m2049r/xmrwallet/blob/master/app/src/main/res/values/strings.xml

معرف

معرّف do all

أنفاق مونيرو الحلو الخاصة بي

مونيروجو Like in the original string

لصق

ألصق

العقد، في الطريق

العقد، على طريقتك

Translate Tor to تور , Monero to مونيرو and Monerujo to مونيروجو be consistent

Also you didn't change the about.xml file, monerujo is transliterated to مونيروجو only once then monerujo is used instead of the transliteration.

@m2049r Can we transliterate monerujo? because it breaks RTL when used at the beginning of any sentences like
image

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Mar 8, 2024

@jermanuts Big thanks for reviewing !

@jermanuts
Copy link

#426 @m2049r any updates?

@jermanuts
Copy link

jermanuts commented Mar 23, 2024

@Justxd22

ال/حافظة -> ال/محفظة

رمز الاستجابة السريعة -> رمز QR

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Mar 23, 2024

@jermanuts thanks!

note other "حافظة are referring to clipboard

@jermanuts
Copy link

note other "حافظة are referring to clipboard

ah, ok 😄

@m2049r
Copy link
Owner

m2049r commented Mar 26, 2024

Can we transliterate monerujo? because it breaks RTL when used at the beginning of any sentences like

@anhdres please review this - esp. the comment above

@anhdres
Copy link
Contributor

anhdres commented Mar 26, 2024

I'd transliterate Monerujo, specially if it improves the way a user may refer to it verbally, because transliterating it should preserve that.

If it were only for the left vs right layout I'd just add a word in Arabic before Monerujo (that makes sense, of course) and solve it that way.

@m2049r The only use case where literal Monerujo needs to be preserved (I'm guessing) is in the legal text, because I assume it should match perfectly with the name of the app.

According to Google, seems like a fair transliteration:
image

@jermanuts
Copy link

Yep, like Monero, the transliteration for it in Arabic is more popular, also with Tor. مونيرو and تور.

@jermanuts
Copy link

jermanuts commented Mar 27, 2024

@Justxd22 lets translate all instances of Monerujo to مونيروجو except the legal stuff, append the original name and the Arabic transliteration afterwards to preserve RTL. Like:

مونيروجو (Monerujo) ................................................

@anhdres
Copy link
Contributor

anhdres commented Mar 27, 2024

@Justxd22 lets translate all instances of Monerujo to مونيروجو except the legal stuff, append the original name and the Arabic transliteration afterwards to preserve RTL. Like:

مونيروجو Monerujo ................................................

Perfect, do it the way you need (left or right) so that it doesn't break the layout again. You can put (Monerujo) between brackets for example.

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

  • All monerujo -> مونيروجو
  • All Legal stuff in about.xml monerujo -> مونيروجو (Monerujo)

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Ready for merge

Note: there was changes in EN locale to fix some typos. 90a0654

@lucasmz-dev
Copy link

That's a correction? Is Monerujo an extended name for Moneroj? My understand was that Moneroj was the plural for Monero, as like, the coin.

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

@lucasmz-dev no idea it's my first time i see "moneroj" i thought it's a typo? Should i drop it?

@lucasmz-dev
Copy link

I'm not sure, to be honest. I'd search more on it...

When I posted the last comment I thought you were the owner of the repo for some reason (?)

On English Wikipedia, I see it being described as that, if you can find any docs from like, getmonero.org saying similar or at least using that word in that context, I'd keep it that way.

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Haha nah I'm just a contributor, maybe @m2049r can confirm this?

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

@anhdres can you please review this 🙏

@anhdres
Copy link
Contributor

anhdres commented Jun 25, 2024

moneroj is the plural for monero, but I think you can change it to moneros or the equivalent in your language if you think it helps with understanding.

monerujo supposedly means wallet in Esperanto.

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

@anhdres can you check this Justxd22@90a0654

@anhdres
Copy link
Contributor

anhdres commented Jul 29, 2024

I should read moneroj and not Moneroj, but definitely not Monerujo. It's talking about the coins, not the app.

Dropped 90a0654 and changed to "moneroj" as anhdres  comment.
@Justxd22
Copy link
Contributor Author

@anhdres done, Ready for merge!

@lucasmz-dev
Copy link

Would you like me to import this into Weblate? #966

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Nov 5, 2024

@lucasmz-dev yes please, but i need this merged first so it counts as contribution

@lucasmz-dev
Copy link

lucasmz-dev commented Nov 5, 2024

DW, you get credits in Git with Weblate
Though it won't be signed (cryptographically) by you (but instead by Weblate) if you've been doing that

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Nov 5, 2024

@lucasmz-dev shouldn't this pr be merged to the codebase ? so you can pull the translations on weblate

@lucasmz-dev
Copy link

No, I can do this without that, though it won't include the changes to the English file (I don't think this is a great PR to do that either)

Why exactly do you want it to "count as a contribution"? Do you want GitHub to notice it and allow you to pin it or something on your profile?

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Nov 6, 2024

[edit] the plural was changed then later anhdres said it was intentional so i dropped it but it looks like i did it in lower case

@lucasmz-dev the English file only edits "moneroj" plural, i can drop English if that's what is stopping this PR,

Yes i want to be added to the contribution list of this repo and pin it as well to my profile 🙂 (I'm building my GitHub as an SE student)

@lucasmz-dev
Copy link

ok, i'll leave this for you to manage then

@jermanuts
Copy link

jermanuts commented Nov 7, 2024

@lucasmz-dev can we just merge already? This translation was bounty https://bounties.monero.social/posts/100/1-100m-arabic-language-in-monerujo-wallet. I'm sorry but I don't see why we should postpone it longer than it have been already (almost a year). @Justxd22 Why a translation contribution would be any relevant to your Github profile as "SE student"?

@Justxd22
Copy link
Contributor Author

Justxd22 commented Nov 7, 2024

@lucasmz-dev dropped English, @m2049r ready for merge

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants