Skip to content

Commit

Permalink
fix #503
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
lagleki committed Oct 12, 2024
1 parent e49d21e commit 887f535
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 3 additions and 3 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions chapters/21.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@
<imagedata fileref="assets/media/chapter-grammars.svg.png" />
</imageobject>
</mediaobject>
<section xml:id="section-YACC">
<!-- <section xml:id="section-YACC">
<title><anchor xml:id="c21s1"/>YACC Grammar of Lojban</title>
<para>The following two listings constitute the formal grammar of Lojban. The first version is written in the YACC language, which is used to describe parsers, and has been used to create a parser for Lojban texts. This parser is available from the Logical Language Group. The second listing is in Extended Backus-Naur Form (EBNF) and represents the same grammar in a more human-readable form. (In case of discrepancies, the YACC version is official.) There is a cross-reference listing for each format that shows, for each selma'o and rule, which rules refer to it.</para>
<!-- <para> Lojban Machine Grammar, Final Baseline The Lojban Machine Grammardocument is explicitly dedicated to the public domain by its author,The Logical Language Group, Inc.</para> <para>grammar.300 </para> -->
Expand Down Expand Up @@ -6169,7 +6169,7 @@ The following tokens are the actual lexer tokens. The _900 series tokens are du
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist> -->
</section>
</section> -->
<section xml:id="section-EBNF">
<title><anchor xml:id="c21s2" />EBNF grammar of Lojban</title>

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion chapters/a01.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -676,7 +676,7 @@
<td>The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveler came along wrapped in a warm cloak.</td>
</tr>
<tr>
<td>.i lu'i le remei pu simxu leka tugni fi lenu traji leka vlipa vau fa le traji be leka clira fa lonu ce'u snada leka gasnu lenu le pa litru co'u dasni le kosta</td>
<td>.i lu'i le remei pu simxu leka tugni fi lo nu traji leka vlipa vau fa le traji be leka clira fa lonu ce'u snada leka gasnu lo nu le pa litru co'u dasni le kosta</td>
<td>They agreed that the one who first succeeded in making the traveler take his cloak off should be considered stronger than the other.</td>
</tr>
<tr>
Expand Down

0 comments on commit 887f535

Please sign in to comment.