Skip to content

Commit

Permalink
yarr@jtoberling: Add Catalan translation (#1186)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
trikaphundo authored May 18, 2024
1 parent c595b9f commit 7a9d2d2
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 337 additions and 1 deletion.
336 changes: 336 additions & 0 deletions yarr@jtoberling/files/yarr@jtoberling/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,336 @@
# Feed reader desklet for Cinnamon
# This file is put in the public domain.
# Daniel <d3vf4n (at) tutanota (dot) com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yarr@jtoberling 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-desklets/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <d3vf4n (at) tutanota (dot) com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: desklet.js:302
msgid "Enable refresh"
msgstr "Habilitar actualització"

#: desklet.js:306 desklet.js:344
msgid "Disable refresh"
msgstr "Deshabilitar actualització"

#: desklet.js:315
msgid "Yarr"
msgstr "Yarr"

# feed = canal d'entrada d'informació.
# Consultar el diccionari dictionary.cambridge.org i la memòria de traducció del SoftCatalà
#: desklet.js:329
msgid "Loading: feeds ..."
msgstr "S'estan carregant els canals..."

#. metadata.json->description
msgid "Yet Another RSS Reader - with AI (ChatGPT) summaries"
msgstr "Yet Another RSS Reader - amb resums fets per IA generativa (ChatGPT)"

#. metadata.json->name
msgid "Yet Another RSS Reader"
msgstr "Un altre lector més de canals RSS"

#. settings-schema.json->page1->title
#. settings-schema.json->section0->title
#. settings-schema.json->feeds->description
msgid "Feed settings"
msgstr "Ajusts dels canals"

#. settings-schema.json->page2->title
#. settings-schema.json->section1->title
msgid "Display settings"
msgstr "Ajusts de visualització"

#. settings-schema.json->page3->title
#. settings-schema.json->section2->title
msgid "AI settings"
msgstr "Ajusts d'IA"

#. settings-schema.json->section1ai->title
msgid "Display settings for AI feature"
msgstr "Ajusts de visualització de la IA"

#. settings-schema.json->feeds->columns->title
#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. settings-schema.json->feeds->columns->title
#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#. settings-schema.json->feeds->columns->title
msgid "Feed URL"
msgstr "URL del canal"

#. settings-schema.json->feeds->columns->title
msgid "Label Color (#rrggbb)"
msgstr "Color de l'etiqueta (#rrggbb)"

#. settings-schema.json->feeds->columns->title
msgid "ChannelFilter (Regexp eg: '.*')"
msgstr "Filtre en canal (RegExp)"

#. settings-schema.json->backgroundColor->description
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"

#. settings-schema.json->transparency->description
msgid "Background transparency"
msgstr "Transparència del fons"

#. settings-schema.json->transparency->tooltip
msgid "The higher the value, the more solid the desklet background."
msgstr "Com més alt sigui el valor, més opac serà el fons."

#. settings-schema.json->refreshInterval-spinner->units
msgid "seconds"
msgstr "segons"

#. settings-schema.json->refreshInterval-spinner->description
msgid "Refresh Interval for Display"
msgstr "Interval d'actualització de la llista"

#. settings-schema.json->refreshInterval-spinner->tooltip
msgid "Increase or decrease this spinner value to change the refresh interval"
msgstr ""
"Defineix el període d'actualització incrementant o disminuint el valor de "
"l'indicador"

#. settings-schema.json->width->description
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#. settings-schema.json->width->units
#. settings-schema.json->height->units
msgid "pixels"
msgstr "píxels"

#. settings-schema.json->width->tooltip
msgid "Desklet width in pixels."
msgstr "Amplada de la miniaplicació (píxels)"

#. settings-schema.json->height->description
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#. settings-schema.json->height->tooltip
msgid "Desklet height in pixels."
msgstr "Alçada de la miniaplicació (píxels)"

#. settings-schema.json->font->description
msgid "Font"
msgstr "Lletra"

#. settings-schema.json->text-color->description
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"

#. settings-schema.json->text-color->tooltip
#. settings-schema.json->ai_text-color->tooltip
msgid "Click the button to select a new text color"
msgstr "Feu clic per seleccionar un color nou de text"

#. settings-schema.json->ai_font->description
msgid "Font for explanation text"
msgstr "Lletra de les explicacions"

#. settings-schema.json->ai_text-color->description
msgid "Text color of explanation"
msgstr "Color de lletra de les explicacions"

#. settings-schema.json->numberofitems->description
msgid "Number of displayed articles"
msgstr "Nombre d'articles visibles"

#. settings-schema.json->numberofitems->tooltip
msgid "Number of displayed articles in the list window."
msgstr "La quantitat d'articles que es mostran a la llista."

#. settings-schema.json->filterlabel->description
msgid "Exclude filters for articles"
msgstr "Filtres d'exclusió d'articles"

#. settings-schema.json->listfilter->description
msgid "Message RegExp filters"
msgstr "Filtres d'exclusió de missatges (RegExp)"

#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Unmatch"
msgstr "No coincidència"

#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Filter (Regexp eg: '.*')"
msgstr "Filtre (RegExp)"

#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Match in Title"
msgstr "Coincidència en títol"

#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Match in Category"
msgstr "Coincidència en categoria"

#. settings-schema.json->listfilter->columns->title
msgid "Match in Description"
msgstr "Coincidència en descripció"

#. settings-schema.json->ai_label-info->description
msgid ""
"These are experimental AI features. Use at your own risk!\n"
"Also they are needing ChatGPT account, and can cost money! $$$ "
msgstr ""
"Aquestes funcions d'IA son experimentals. Feu-les servir amb compte.\n"
"A més, requereixen un compte de ChatGPT i poden costar diners"

#. settings-schema.json->ai_button-chatgpt-apikeys->description
msgid "Open ChaptGPT API keys page"
msgstr "Obre la pàgina de claus d'API de ChatGPT"

#. settings-schema.json->ai_button-chatgpt-usage->description
msgid "Open ChaptGPT Usage page"
msgstr "Obre la pàgina d'ús del ChatGPT"

#. settings-schema.json->ai_enablesummary->description
msgid "Enable EXPERIMENTAL AI summary by ChatGPT"
msgstr "Activa els resums fets amb ChatGPT (experimental)"

#. settings-schema.json->ai_dumptool->description
msgid "Choose a tool to dumping web pages"
msgstr "Seleccioneu un programa per a descarregar pàgines web"

#. settings-schema.json->ai_dumptool->options
msgid "w3m"
msgstr "w3m"

#. settings-schema.json->ai_dumptool->options
msgid "lynx"
msgstr "lynx"

#. settings-schema.json->ai_dumptool->options
msgid "links"
msgstr "links"

#. settings-schema.json->ai_dumptool->tooltip
msgid ""
"You need a command line tool to dump web pages.\n"
"You have to deploy (apt install ..) one of these manually:\n"
"[ w3m, lynx, links]"
msgstr ""
"Es necessita un programa de línia d'ordres (terminal) per a obtenir les "
"pàgines web.\n"
"Heu d'instal·lar (amb apt) manualment algun dels programes següents: w3m, "
"lynx, links"

#. settings-schema.json->ai_model->description
msgid "ChatGPT model to use"
msgstr "Model de ChatGPT"

#. settings-schema.json->ai_model->options
msgid "gpt-4-32k"
msgstr "gpt-4-32k"

#. settings-schema.json->ai_model->options
msgid "gpt-4"
msgstr "gpt-4"

#. settings-schema.json->ai_model->options
msgid "gpt-3.5-turbo"
msgstr "gpt-3.5-turbo"

#. settings-schema.json->ai_model->options
msgid "gpt-3.5-turbo-16k"
msgstr "gpt-3.5-turbo-16k"

#. settings-schema.json->ai_model->tooltip
msgid ""
"Some are more clever - but costs more.\n"
"Some require premium class subscription.\n"
"A cheaper can work also well...\n"
"Default: gpt-3.5-turbo"
msgstr ""
"Predeterminat: gpt-3.5-turbo\n"
"Alguns son més llestos que altres, però costen més.\n"
"Alguns requereixen una subscripció de pagament.\n"
"Un gratuït o barat també us pot servir"

#. settings-schema.json->ai_systemprompt->description
msgid "AI system instructions"
msgstr "Instruccions de la IA"

#. settings-schema.json->ai_systemprompt->tooltip
msgid "Add instructions to AI Agent"
msgstr "Afegeix instruccions a la IA generativa"

#. settings-schema.json->ai_chatgptapikey->description
msgid "Enter and save ChatGPT API key"
msgstr "Inseriu la clau API de ChatGPT"

#. settings-schema.json->ai_example1->description
msgid "Example Prompt1: 'Summarize in four sentences.'"
msgstr "Instrucció d'exemple 1: Summarize in four sentences"

#. settings-schema.json->ai_example2->description
msgid "Example Prompt2: Hungarian limerick: 'Foglald össze limerickben.'"
msgstr "Instrucció d'exemple 2: Fes un resum enginyós en format d'epigrama"

#. settings-schema.json->ai_example3->description
msgid ""
"Example Prompt3: The point is in the haiku. '俳句のエッセンス 日本語で"
"は'"
msgstr ""
"Instrucció d'exemple 3: The point is in the haiku. '俳句のエッセンス 日"
"本語では'"

#. settings-schema.json->ai_example4->description
msgid "Example Prompt4: Hungarian: 'Summarize in four sentences.'"
msgstr "Instrucció d'exemple 4: Fes un resum en quatre frases, en català"

#. settings-schema.json->ai_example5->description
msgid ""
"Example Prompt5: 'Summarize in 4-8 short bullet points, separtate lines, "
"English language.\n"
"Omit other references and external links from the summary'"
msgstr ""
"Instrucció d'exemple 5: Resumeix en una llista de 4 a 8 punts, en línies "
"separades, en català.\n"
"Omet altres referències o enllaços externs en el resum"

#. settings-schema.json->ai_example6->description
msgid "Example Prompt6: 'Hungarian bullet points...'"
msgstr ""

#. settings-schema.json->ai_systempromptexamples->description
msgid ""
"Here are some examples for the AI system prompt. You can rewrite them as you "
"like."
msgstr ""
"Aquí teniu alguns exemples d'instruccions per a la IA generativa. Podeu "
"reescriure'ls com vulgueu."

#. settings-schema.json->refreshsettingsbutton->description
msgid "Refresh settings"
msgstr "Aplica la configuració"

#. settings-schema.json->refreshsettingsbutton->tooltip
msgid "Press this button to relad settings"
msgstr "Premeu aquest botó per a carregar aquesta configuració"

#. settings-schema.json->enablecopy->description
msgid "Enable Copy to clipboard button"
msgstr "Habilita el botó per copiar al portarretalls"
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: yarr@jtoberling 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-desklets/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 12:56-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Expand Down

0 comments on commit 7a9d2d2

Please sign in to comment.