Skip to content

Commit

Permalink
merge translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Changaco committed Jan 10, 2025
2 parents b526495 + f535a4b commit bcdc3be
Show file tree
Hide file tree
Showing 37 changed files with 474 additions and 317 deletions.
22 changes: 14 additions & 8 deletions i18n/core/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2393,8 +2393,9 @@ msgstr "التوجيه المنقح لخدمات الدفع"
msgid "Your new avatar URL is: {0}"
msgstr "عنوان URL الخاص بالصورة الرمزية الجديد هو: {0}"

#, fuzzy
msgid "Your profile no longer has an avatar."
msgstr ""
msgstr "لم يعد ملفك الشخصي يحتوي على صورة رمزية."

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected any {platform} account."
Expand Down Expand Up @@ -3494,12 +3495,13 @@ msgstr "عرض سجل الدخل"
msgid "No data to show."
msgstr "لا توجد بيانات لعرضها."

#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Income per week (in {currency})"
msgstr ""
msgstr "الدخل في الأسبوع (بالعملة {currency})"

#, fuzzy
msgid "Number of patrons per week"
msgstr ""
msgstr "عدد الزبائن في الأسبوع"

#, fuzzy
msgid "Invoice documents are private."
Expand Down Expand Up @@ -4155,8 +4157,9 @@ msgstr "الضرائب"
msgid "This payment is a donation, no goods or services are to be provided in exchange, no tax has been collected by Liberapay."
msgstr "هذه الدفعة عبارة عن تبرع ، ولا يتم تقديم أي سلع أو خدمات في المقابل ، ولم يتم تحصيل أي ضريبة بواسطة Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Income history"
msgstr ""
msgstr "تاريخ الدخل"

#, fuzzy
msgid "You can't receive new donations until you've configured payment processing."
Expand All @@ -4166,15 +4169,17 @@ msgstr "لا يمكنك تلقي تبرعات جديدة حتى تقوم بته
msgid "Donations through teams make up {income_percent} of your income ({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors ({nteampatrons} of {npatrons})."
msgstr "التبرعات من خلال الفرق تشكل {income_percent} من دخلك ({team_income} من {total_income}) و {patrons_percent} من المتبرعين ({nteampatrons} من {npatrons})."

#, fuzzy
msgid "Details of personal donations"
msgstr ""
msgstr "تفاصيل التبرعات الشخصية"

#, fuzzy
msgid "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows the donations that you receive personally."
msgstr "لا يتضمن هذا القسم بيانات عن التبرعات من خلال الفرق ، بل يعرض فقط التبرعات التي تتلقاها شخصيًا."

#, fuzzy
msgid "Recent changes to personal donations"
msgstr ""
msgstr "التغييرات الأخيرة على التبرعات الشخصية"

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "A new donation of {amount} per week has been created."
Expand All @@ -4196,8 +4201,9 @@ msgstr "تم تخفيض التبرع من {old_amount} في الأسبوع إل
msgid "A donation of {amount} per week has been restarted."
msgstr "تم استئناف التبرع بمبلغ {amount} في الأسبوع."

#, fuzzy
msgid "Statistics on personal donations"
msgstr ""
msgstr "إحصائيات التبرعات الشخصية"

#, fuzzy
msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount."
Expand Down
22 changes: 14 additions & 8 deletions i18n/core/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2113,8 +2113,9 @@ msgstr "Directiva revisada sobre els serveis de pagament"
msgid "Your new avatar URL is: {0}"
msgstr "L'URL del vostre avatar nou és: {0}"

#, fuzzy
msgid "Your profile no longer has an avatar."
msgstr ""
msgstr "El teu perfil ja no té un avatar."

#, python-brace-format
msgid "You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected any {platform} account."
Expand Down Expand Up @@ -2993,12 +2994,13 @@ msgstr "Mostra l'historial d'ingressos"
msgid "No data to show."
msgstr "No hi ha dades per a mostrar."

#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Income per week (in {currency})"
msgstr ""
msgstr "Ingressos per setmana (en {currency})"

#, fuzzy
msgid "Number of patrons per week"
msgstr ""
msgstr "Nombre de mecenes per setmana"

msgid "Invoice documents are private."
msgstr "Els documents de factures són privats."
Expand Down Expand Up @@ -3559,8 +3561,9 @@ msgstr "Impostos"
msgid "This payment is a donation, no goods or services are to be provided in exchange, no tax has been collected by Liberapay."
msgstr "Aquest pagament és un donatiu, no s'han de proporcionar béns o serveis a canvi, Liberapay no n'ha recaptat cap impost."

#, fuzzy
msgid "Income history"
msgstr ""
msgstr "Història d'ingressos"

msgid "You can't receive new donations until you've configured payment processing."
msgstr "No podreu rebre donatius nous fins que configureu un processador de pagaments."
Expand All @@ -3569,14 +3572,16 @@ msgstr "No podreu rebre donatius nous fins que configureu un processador de paga
msgid "Donations through teams make up {income_percent} of your income ({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors ({nteampatrons} of {npatrons})."
msgstr "Els donatius a través dels equips representen el {income_percent} dels vostres ingressos {team_income} de {total_income} i i el {patrons_percent} dels vostres donants {nteampatrons} de {npatrons}."

#, fuzzy
msgid "Details of personal donations"
msgstr ""
msgstr "Detalls de donacions personals"

msgid "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows the donations that you receive personally."
msgstr "Aquesta secció no inclou les dades sobre donatius a través d'equips, només mostra els donatius que rebeu personalment."

#, fuzzy
msgid "Recent changes to personal donations"
msgstr ""
msgstr "Canvis recents a les donacions personals"

#, python-brace-format
msgid "A new donation of {amount} per week has been created."
Expand All @@ -3598,8 +3603,9 @@ msgstr "S'ha reduït un donatiu de {old_amount} a {new_amount} setmanals."
msgid "A donation of {amount} per week has been restarted."
msgstr "S'ha tornat a començar un donatiu de {amount} per setmana."

#, fuzzy
msgid "Statistics on personal donations"
msgstr ""
msgstr "Estadístiques de donacions personals"

msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount."
msgstr "La taula següent mostra els donatius que heu rebut, agrupats per quantitat."
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions i18n/core/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "Your new avatar URL is: {0}"
msgstr "Váše nová adresa avatara je: {0}"

msgid "Your profile no longer has an avatar."
msgstr ""
msgstr "Váš profil již nemá avatar."

#, python-brace-format
msgid "You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected any {platform} account."
Expand Down Expand Up @@ -3007,10 +3007,10 @@ msgstr "Není co zobrazit."

#, python-brace-format
msgid "Income per week (in {currency})"
msgstr ""
msgstr "Příjem za týden (v {currency})"

msgid "Number of patrons per week"
msgstr ""
msgstr "Počet návštěvníků za týden"

msgid "Invoice documents are private."
msgstr "Faktury jsou soukromé."
Expand Down Expand Up @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid "This payment is a donation, no goods or services are to be provided in ex
msgstr "Tato platba je darem, výměnou za ni není poskytováno žádné zboží ani služby, Liberapay nevybírá žádnou daň."

msgid "Income history"
msgstr ""
msgstr "Historie příjmů"

msgid "You can't receive new donations until you've configured payment processing."
msgstr "Dokud nenakonfigurujete zpracování plateb, nemůžete dostávat nové příspěvky."
Expand All @@ -3581,13 +3581,13 @@ msgid "Donations through teams make up {income_percent} of your income ({team_in
msgstr "Dary prostřednictvím týmů tvoří {income_percent} vašich příjmů ({team_income} z {total_income}) a {patrons_percent} vašich dárců ({nteampatrons} z {npatrons})."

msgid "Details of personal donations"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti o osobních příspěvcích"

msgid "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows the donations that you receive personally."
msgstr "Tato část neobsahuje údaje o příspěvcích poskytnutých prostřednictvím týmů, ale pouze o darech, které jste obdrželi osobně."

msgid "Recent changes to personal donations"
msgstr ""
msgstr "Nedávné změny týkající se osobních příspěvků"

#, python-brace-format
msgid "A new donation of {amount} per week has been created."
Expand All @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgid "A donation of {amount} per week has been restarted."
msgstr "Byl obnoven příspěvek ve výši {amount} týdně."

msgid "Statistics on personal donations"
msgstr ""
msgstr "Statistiky osobních příspěvků"

msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount."
msgstr "V následující tabulce jsou uvedeny příspěvky, které jste dostali, seskupené podle částky."
Expand Down Expand Up @@ -4250,12 +4250,12 @@ msgstr[2] "Tvůrci na těchto {n} územích mohou využívat všechny funkce Lib
msgid "Well supported territories"
msgstr "Dobře podporovaná území"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=d6ace91b81f74c1f52f602d3d7009ed8)>"
msgid_plural "Liberapay is also available to creators in the {n} territories listed below. However, donations going to those territories cannot be grouped to lower the payment processing fees, and the euro direct debit payment method isn't available to the donors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na níže uvedených územích {n}. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech."
msgstr[1] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na {n} níže uvedených územích. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech."
msgstr[2] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na {n} níže uvedených územích. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech."

msgid "Barely supported territories"
msgstr "Sotva podporovaná území"
Expand Down
22 changes: 14 additions & 8 deletions i18n/core/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2110,8 +2110,9 @@ msgstr "Revised Payment Services Directive"
msgid "Your new avatar URL is: {0}"
msgstr "Din nye avatar URL er: {0}"

#, fuzzy
msgid "Your profile no longer has an avatar."
msgstr ""
msgstr "Din profil har ikke længere en avatar."

#, python-brace-format
msgid "You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected any {platform} account."
Expand Down Expand Up @@ -2987,12 +2988,13 @@ msgstr "Se indkomst historie"
msgid "No data to show."
msgstr "Ingen dato at vise."

#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Income per week (in {currency})"
msgstr ""
msgstr "Indkomst pr. uge (i {currency})"

#, fuzzy
msgid "Number of patrons per week"
msgstr ""
msgstr "Antal lånere pr. uge"

msgid "Invoice documents are private."
msgstr "Faktura-dokumenter er private."
Expand Down Expand Up @@ -3551,8 +3553,9 @@ msgstr "Skat"
msgid "This payment is a donation, no goods or services are to be provided in exchange, no tax has been collected by Liberapay."
msgstr "Denne betaling er en donation, ingen varer eller tjenester leveres i bytte, ingen skat er blevet opkrævet af Liberapay."

#, fuzzy
msgid "Income history"
msgstr ""
msgstr "Indkomsthistorik"

msgid "You can't receive new donations until you've configured payment processing."
msgstr "Du kan ikke modtage nye donationer, før du har konfigureret betalingsbehandling."
Expand All @@ -3561,14 +3564,16 @@ msgstr "Du kan ikke modtage nye donationer, før du har konfigureret betalingsbe
msgid "Donations through teams make up {income_percent} of your income ({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors ({nteampatrons} of {npatrons})."
msgstr "Donationer gennem teams udgør {income_percent} af din indkomst ({team_income} af {total_income}) og {patrons_percent} af dine bidragsydere ({nteampatrons} af {npatrons})."

#, fuzzy
msgid "Details of personal donations"
msgstr ""
msgstr "Oplysninger om personlige donationer"

msgid "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows the donations that you receive personally."
msgstr "Dette afsnit indeholder ikke data om donationer gennem teams, det viser kun de donationer, du modtager personligt."

#, fuzzy
msgid "Recent changes to personal donations"
msgstr ""
msgstr "Nylige ændringer af personlige donationer"

#, python-brace-format
msgid "A new donation of {amount} per week has been created."
Expand All @@ -3590,8 +3595,9 @@ msgstr "En donation er blevet sænket fra {old_amount} til {new_amount} per uge.
msgid "A donation of {amount} per week has been restarted."
msgstr "En donation på {amount} pr. uge er blevet fornyet."

#, fuzzy
msgid "Statistics on personal donations"
msgstr ""
msgstr "Statistik over personlige donationer"

msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount."
msgstr "Tabellen nedenfor viser de donationer, du modtager, grupperet efter beløb."
Expand Down
22 changes: 14 additions & 8 deletions i18n/core/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2104,8 +2104,9 @@ msgstr "Überarbeitete Zahlungsdiensterichtlinie"
msgid "Your new avatar URL is: {0}"
msgstr "Ihre neue Avatar-URL ist: {0}"

#, fuzzy
msgid "Your profile no longer has an avatar."
msgstr ""
msgstr "Ihr Profil hat keinen Avatar mehr."

#, python-brace-format
msgid "You have selected {platform} as your avatar source but you haven't connected any {platform} account."
Expand Down Expand Up @@ -2977,12 +2978,13 @@ msgstr "Einnahmen-Verlauf anzeigen"
msgid "No data to show."
msgstr "Keine Daten zu zeigen."

#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Income per week (in {currency})"
msgstr ""
msgstr "Einnahmen pro Woche (in {currency})"

#, fuzzy
msgid "Number of patrons per week"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Förderer pro Woche"

msgid "Invoice documents are private."
msgstr "Rechnungsdokumente sind privat."
Expand Down Expand Up @@ -3540,8 +3542,9 @@ msgstr "Steuern"
msgid "This payment is a donation, no goods or services are to be provided in exchange, no tax has been collected by Liberapay."
msgstr "Diese Zahlung ist eine Spende. Es werden keine Waren oder Dienste bereitgestellt und Liberapay hat keine Steuern berechnet."

#, fuzzy
msgid "Income history"
msgstr ""
msgstr "Geschichte der Einnahmen"

msgid "You can't receive new donations until you've configured payment processing."
msgstr "Sie können erst neue Spenden erhalten, wenn Sie einen Zahlungsdienstleister konfigurieren."
Expand All @@ -3550,14 +3553,16 @@ msgstr "Sie können erst neue Spenden erhalten, wenn Sie einen Zahlungsdienstlei
msgid "Donations through teams make up {income_percent} of your income ({team_income} of {total_income}) and {patrons_percent} of your donors ({nteampatrons} of {npatrons})."
msgstr "Spenden durch Teams machen einen Anteil von {income_percent} Ihrer Einnahmen ({team_income} von {total_income}) und {patrons_percent} von Ihren Spendern ({nteampatrons} von {npatrons}) aus."

#, fuzzy
msgid "Details of personal donations"
msgstr ""
msgstr "Details zu persönlichen Spenden"

msgid "This section doesn't include data on donations through teams, it only shows the donations that you receive personally."
msgstr "Diese Sektion enthält keine Daten aus Spenden durch Teams. Sie zeigt nur Spenden, die Sie persönlich erhalten."

#, fuzzy
msgid "Recent changes to personal donations"
msgstr ""
msgstr "Jüngste Änderungen bei persönlichen Spenden"

#, python-brace-format
msgid "A new donation of {amount} per week has been created."
Expand All @@ -3579,8 +3584,9 @@ msgstr "Eine Spende wurde von {old_amount} auf {new_amount} pro Woche verringert
msgid "A donation of {amount} per week has been restarted."
msgstr "Eine Spende von {amount} pro Woche wurde neu gestartet."

#, fuzzy
msgid "Statistics on personal donations"
msgstr ""
msgstr "Statistik der persönlichen Spenden"

msgid "The table below lists the donations you receive, grouped by amount."
msgstr "Die Tabelle unten listet Ihre Spenden nach Betrag gruppiert auf."
Expand Down
Loading

0 comments on commit bcdc3be

Please sign in to comment.