-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 292
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' of https://github.com/gnunn1/tilix
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
46 additions
and
41 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,23 +1,21 @@ | ||
# Polish translation for terminix. | ||
# This file is put in the public domain. | ||
# Piotr Sokół <[email protected]>, 2016, 2017. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 1.4.2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:18-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 12:26+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 09:51+0200\n" | ||
"Last-Translator: Piotr Sokół <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/" | ||
"translations/pl/>\n" | ||
"Language-Team: polski <>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" | ||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | ||
|
||
#: source/app.d:133 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -39,9 +37,9 @@ msgid "Versions" | |
msgstr "Wersje" | ||
|
||
#: source/app.d:162 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Tilix version: %s" | ||
msgstr "Wersja Terminix: %s" | ||
msgstr "Wersja Tilix: %s" | ||
|
||
#: source/app.d:163 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -67,7 +65,7 @@ msgstr "Wyzwalacze włączone=%b" | |
|
||
#: source/app.d:168 | ||
msgid "Badges enabled=%b" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Plakietki włączone=%b" | ||
|
||
#: source/gx/gtk/actions.d:25 | ||
msgid "disabled" | ||
|
@@ -272,11 +270,13 @@ msgid "Wrap around" | |
msgstr "Przeszukanie od początku po osiągnięciu końca" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Search '%s' is not a valid regex\n" | ||
"%s" | ||
msgstr "Wyrażenie %s nie jest prawidłowym wyrażeniem regularnym" | ||
msgstr "" | ||
"Ciąg „%s” nie jest prawidłowym wyrażeniem regularnym\n" | ||
"%s" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:329 | ||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3355 | ||
|
@@ -310,9 +310,8 @@ msgid "Edit Profile" | |
msgstr "Zmodyfikuj profil" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:459 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Edit Encodings" | ||
msgstr "Kodowanie znaków" | ||
msgstr "Zmodyfikuj kodowanie" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:614 | ||
msgid "Enable input synchronization for this terminal" | ||
|
@@ -381,7 +380,6 @@ msgid "Monitor Silence" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:768 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Other" | ||
msgstr "Inne" | ||
|
||
|
@@ -395,14 +393,15 @@ msgid "Add Down" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:825 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s" | ||
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd: %s" | ||
msgstr "" | ||
"Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas dodawania wyrażenia regularnego " | ||
"odnośnika: %s" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:909 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Terminal Activity" | ||
msgstr "Tytuł terminala" | ||
msgstr "Aktywność terminala" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1178 | ||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1573 | ||
|
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "Przywróć" | |
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1436 | ||
msgid "Tilix Custom Notification" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Własne powiadomienia Tilix" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1533 | ||
msgid "Open Link" | ||
|
@@ -446,10 +445,12 @@ msgid "" | |
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n" | ||
"Uri was '%s'" | ||
msgstr "" | ||
"Adresy zdalnych plików nie są obsługiwane przez odnośniki.\n" | ||
"Adres to „%s”." | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1715 | ||
msgid "Remote File URI Unsupported" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nieobsługiwany adres URL zdalnego pliku" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1746 | ||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2204 | ||
|
@@ -459,18 +460,17 @@ msgstr "" | |
"Wyrażenie regularne własnego odnośnika „%s” jest nieprawidłowe. Ignorowanie." | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1747 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Regular Expression Error" | ||
msgstr "Dopasowanie do wyrażenia regularnego" | ||
msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1759 | ||
#, c-format | ||
msgid "Could not open match '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nie można otworzyć dopasowania „%s”." | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1760 | ||
msgid "Error Opening Match" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Błąd otwierania dopasowania" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2342 | ||
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available" | ||
|
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Tytuł" | |
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:313 | ||
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:637 | ||
msgid "Badge" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Plakietka" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 | ||
msgid "Session Load" | ||
|
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Tytuł terminala" | |
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:327 | ||
msgid "Badge position" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Położenie plakietki" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:331 | ||
msgid "Northwest" | ||
|
@@ -858,9 +858,8 @@ msgid "Bold" | |
msgstr "Pogrubienie" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:622 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Select Bold Color" | ||
msgstr "Wybór koloru: %s" | ||
msgstr "Wybór koloru pogrubienia" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:627 | ||
msgid "Dim" | ||
|
@@ -1031,6 +1030,13 @@ msgid "" | |
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. " | ||
"Entries with neither hostname or directory are not permitted." | ||
msgstr "" | ||
"Profile są automatycznie wybierane na podstawie wprowadzonych poniżej " | ||
"wartości.\n" | ||
"Wartości te należy wprowadzać w formacie " | ||
"<i>nazwa_użytkownika@nazwa_komputera:katalog</i>. Można pominąć nazwę " | ||
"komputera lub ścieżkę katalogu, ale należy zachować znak dwukropka. " | ||
"Niedozwolone są dopasowania pomijające nazwę komputera wraz ze ścieżką " | ||
"katalogu." | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1128 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1184,9 +1190,8 @@ msgid "Enable shortcuts" | |
msgstr "Włączenie skrótów klawiszowych" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:755 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Set default" | ||
msgstr "Domyślny" | ||
msgstr "Przywraca domyślny" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:836 | ||
msgid "Overwrite Existing Shortcut" | ||
|
@@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr "Rozmieszczony sąsiadująco" | |
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1063 | ||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1195 | ||
msgid "Center" | ||
msgstr "Środek" | ||
msgstr "Wyśrodkowany" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1063 | ||
msgid "Stretch" | ||
|
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Zachowanie" | |
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1299 | ||
msgid "Prompt when creating a new session" | ||
msgstr "Dialog tworzenia nowej sesji" | ||
msgstr "Okno dialogowe nowej sesji" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1304 | ||
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it" | ||
|
@@ -1381,9 +1386,8 @@ msgid "Close window when last session is closed" | |
msgstr "Zamknięcie okna po zakończeniu ostatniej sesji" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" | ||
msgstr "Ustala katalog roboczy terminala" | ||
msgstr "Dziedziczenie katalogu i profilu nowych okien po aktywnym terminalu" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1339 | ||
msgid "Send desktop notification on process complete" | ||
|
@@ -1682,6 +1686,9 @@ msgid "" | |
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can " | ||
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/." | ||
msgstr "" | ||
"Ten kod źródłowy jest tematem ustaleń Licencji Publicznej Mozilla, w wersji " | ||
"2.0. Jeśli nie udostępniono kopii licencji wraz z tym plikiem, można ją " | ||
"uzyskać pod adresem http://mozilla.org/MPL/2.0/. " | ||
|
||
#: source/gx/tilix/constants.d:66 | ||
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work" | ||
|
@@ -1755,8 +1762,9 @@ msgstr "" | |
"roboczego/wykonywanego polecenia. Proszę wykonać jedną z tych czynności." | ||
|
||
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:182 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "You can only use the action parameter within Tilix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Można użyć tylko parametru action" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:204 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1910,18 +1918,16 @@ msgid "Session (%s)" | |
msgstr "Sesja (%s)" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Close Application" | ||
msgstr "Program" | ||
msgstr "Kończenie programu" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/closedialog.d:196 | ||
msgid "Close Window" | ||
msgstr "Zamykanie okna" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/closedialog.d:199 source/gx/tilix/closedialog.d:202 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Close Session" | ||
msgstr "Nowa sesja" | ||
msgstr "Zamykanie sesji" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 | ||
msgid "Error deserializing bookmark" | ||
|
@@ -1949,7 +1955,6 @@ msgid "Remote" | |
msgstr "Zdalne położenie" | ||
|
||
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Include return character with bookmark" | ||
msgstr "Uwzględnienie znaku końca wiersza" | ||
|
||
|
@@ -2345,7 +2350,7 @@ msgstr "Wklejenie tekstu" | |
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Paste selection" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wklejenie zaznaczonego tekstu" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
|
@@ -2485,7 +2490,7 @@ msgstr "Otwieranie" | |
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:577 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Open in Tilix" | ||
msgstr "Otwórz w Tilix" | ||
msgstr "Otwarcie w Tilix" | ||
|
||
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 | ||
msgid "A tiling terminal for Gnome" | ||
|