-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' into greenkeeper/sinon-7.2.4
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
68 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,92 +1,60 @@ | ||
# Contributing | ||
# Contribuindo | ||
|
||
When contributing to this repository, please first discuss the change you wish to make via issue, | ||
email, or any other method with the owners of this repository before making a change. | ||
Ao contribuir com este repositório, por favor, discuta primeiro a mudança que você deseja fazer via issue, e-mail ou qualquer outro método com os proprietários deste repositório antes de fazer uma alteração. | ||
|
||
Please note we have a code of conduct, please follow it in all your interactions with the project. | ||
Por favor, note que temos um código de conduta. Siga-o em todas as suas interações com o projeto. | ||
|
||
## Pull Request Process | ||
## Processo de Pull Request | ||
|
||
1. Ensure any install or build dependencies are removed before the end of the layer when doing a | ||
build. | ||
2. Update the README.md with important details of changes, this includes new environment | ||
variables, exposed ports, useful file locations and container parameters. | ||
3. Increase the version numbers in any examples files and the README.md to the new version that this | ||
Pull Request would represent. The versioning scheme we use is [SemVer](http://semver.org/). | ||
4. You may merge the Pull Request in once you have the sign-off of two other developers, or if you | ||
do not have permission to do that, you may request the second reviewer to merge it for you. | ||
1. Assegure-se de que quaisquer dependências de instalação ou build sejam removidas antes de submeter para review. | ||
2. Atualize o [README] (README.md) com detalhes de alterações na interface, isso inclui novas variáveis de ambiente, portas expostas, locais de arquivos úteis e parâmetros do contêiner. | ||
3. Aumentar os números de versão em qualquer arquivo de exemplo e o [README] (README.md) para a nova versão que esta solicitação de extração representaria. O esquema de versionamento que usamos é [SemVer] (http://semver.org/). | ||
4. Você pode mesclar pull request uma vez que você tenha o review de dois outros desenvolvedores/revisores, ou se você não tiver permissão para fazer isso, você pode solicitar o segundo revisor para mesclar para você. | ||
|
||
## Code of Conduct | ||
|
||
### Our Pledge | ||
## Código de Conduta | ||
|
||
In the interest of fostering an open and welcoming environment, we as | ||
contributors and maintainers pledge to making participation in our project and | ||
our community a harassment-free experience for everyone, regardless of age, body | ||
size, disability, ethnicity, gender identity and expression, level of experience, | ||
nationality, personal appearance, race, religion, or sexual identity and | ||
orientation. | ||
### Nosso compromisso | ||
|
||
### Our Standards | ||
No interesse de promover um ambiente aberto e acolhedor, nós, como colaboradores e mantenedores, comprometemo-nos a tornar a participação em nosso projeto e em nossa comunidade uma experiência livre de preconceito, independentemente da idade, tamanho, deficiência, etnia, identidade e expressão de gênero, nível de experiência, nacionalidade, aparência pessoal, raça, religião ou identidade e orientação sexual. | ||
|
||
Examples of behavior that contributes to creating a positive environment | ||
include: | ||
### Nossos Padrões | ||
|
||
* Using welcoming and inclusive language | ||
* Being respectful of differing viewpoints and experiences | ||
* Gracefully accepting constructive criticism | ||
* Focusing on what is best for the community | ||
* Showing empathy towards other community members | ||
Exemplos de comportamento que contribuem para criar um ambiente positivo incluir: | ||
|
||
Examples of unacceptable behavior by participants include: | ||
* Uso de linguagem acolhedora e inclusiva | ||
* Ser respeitoso com diferentes pontos de vista e experiências | ||
* Graciosamente aceitando críticas construtivas | ||
* Focando no que é melhor para a comunidade | ||
* Mostrando empatia para com outros membros da comunidade | ||
|
||
* The use of sexualized language or imagery and unwelcome sexual attention or | ||
advances | ||
* Trolling, insulting/derogatory comments, and personal or political attacks | ||
* Public or private harassment | ||
* Publishing others' private information, such as a physical or electronic | ||
address, without explicit permission | ||
* Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a | ||
professional setting | ||
Exemplos de comportamento inaceitável pelos participantes: | ||
|
||
### Our Responsibilities | ||
* O uso de linguagem ou imagens de cunho sexual | ||
* Trolagem, insultos, comentários depreciativos e ataques pessoais ou políticos | ||
* Assédio público ou privado | ||
* Publicação de informações privadas de outras pessoas, como endereço físico ou eletrônico, sem permissão explícita | ||
* Outra conduta que poderia razoavelmente ser considerada inadequada em um ambiente profissional | ||
|
||
Project maintainers are responsible for clarifying the standards of acceptable | ||
behavior and are expected to take appropriate and fair corrective action in | ||
response to any instances of unacceptable behavior. | ||
### Nossas Responsabilidades | ||
|
||
Project maintainers have the right and responsibility to remove, edit, or | ||
reject comments, commits, code, wiki edits, issues, and other contributions | ||
that are not aligned to this Code of Conduct, or to ban temporarily or | ||
permanently any contributor for other behaviors that they deem inappropriate, | ||
threatening, offensive, or harmful. | ||
Os mantenedores do projeto são responsáveis por esclarecer os padrões de comportamento aceitáveis e devem tomar medidas corretivas apropriadas e justas em respostas a quaisquer casos de comportamentos inaceitáveis. | ||
|
||
### Scope | ||
Os mantenedores do projeto têm o direito e a responsabilidade de remover, editar ou rejeitar comentários, commits, códigos, edições do wiki, questões e outras contribuições que não estejam alinhadas a este Código de Conduta e banir temporariamente ou permanentemente qualquer colaborador por outros comportamentos que julgam inapropriado, ameaçador, ofensivo ou prejudicial. | ||
|
||
This Code of Conduct applies both within project spaces and in public spaces | ||
when an individual is representing the project or its community. Examples of | ||
representing a project or community include using an official project e-mail | ||
address, posting via an official social media account, or acting as an appointed | ||
representative at an online or offline event. Representation of a project may be | ||
further defined and clarified by project maintainers. | ||
### Escopo | ||
|
||
### Enforcement | ||
Este Código de Conduta se aplica tanto nos espaços do projeto quanto nos espaços públicos quando um indivíduo está representando o projeto ou sua comunidade. Exemplos de representação de um projeto ou comunidade incluem o uso de um endereço de e-mail oficial do projeto, postagem por meio de uma conta de mídia social oficial ou atuação como um representante nomeado em um evento on-line ou off-line. A representação de um projeto pode ser definida e esclarecida pelos mantenedores do projeto. | ||
|
||
Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be | ||
reported by contacting the project team at [INSERT EMAIL ADDRESS]. All | ||
complaints will be reviewed and investigated and will result in a response that | ||
is deemed necessary and appropriate to the circumstances. The project team is | ||
obligated to maintain confidentiality with regard to the reporter of an incident. | ||
Further details of specific enforcement policies may be posted separately. | ||
### Cumprimento | ||
|
||
Project maintainers who do not follow or enforce the Code of Conduct in good | ||
faith may face temporary or permanent repercussions as determined by other | ||
members of the project's leadership. | ||
Instâncias de comportamento abusivo, de assédio ou inaceitável, podem ser relatadas entrando em contato com a equipe do projeto. Todas as reclamações serão analisadas e investigadas e resultarão em uma resposta considerada necessária e apropriada às circunstâncias. A equipe do projeto é obrigada a manter a confidencialidade em relação ao relator de um incidente. Mais detalhes sobre políticas específicas de execução podem ser postados separadamente. | ||
|
||
### Attribution | ||
Os mantenedores do projeto que não seguem ou aplicam o Código de Conduta de boa fé podem enfrentar repercussões temporárias ou permanentes, conforme determinado por outros membros da liderança do projeto. | ||
|
||
This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant][homepage], version 1.4, | ||
available at [http://contributor-covenant.org/version/1/4][version] | ||
### Atribuição | ||
|
||
Este Código de Conduta foi adaptado do [Contributor Covenant][homepage], versão 1.4, disponível em [http://contributor-covenant.org/version/1/4][version] | ||
|
||
[homepage]: http://contributor-covenant.org | ||
[version]: http://contributor-covenant.org/version/1/4/ | ||
[version]: http://contributor-covenant.org/version/1/4/ |