-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
main_zh.ts
1249 lines (1233 loc) · 55.5 KB
/
main_zh.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AboutWindow</name>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="71"/>
<source>™ and © 2020-2024 Epilogue. <br>All rights reserved. </source>
<translation>and © 2020-2024 Epilogue.<br>版权所有。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="111"/>
<source>Copyright Notices</source>
<translation>版权声明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="112"/>
<source>Software License Agreement</source>
<translation>软件许可协议</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BetaLabel</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="118"/>
<source>beta</source>
<translation>测试版</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CartDetailsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="26"/>
<source>Official cartridge</source>
<translation>官方卡带</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="28"/>
<source>Unofficial cartridge</source>
<translation>非官方卡带</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Unrecognized cartridge</source>
<translation>未识别的卡带</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="32"/>
<source>Read-only cartridge</source>
<translation>只读卡带</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Rewritable cartridge</source>
<translation>可擦写卡带</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CartSearchPage</name>
<message>
<location filename="../src/CartSearchPage.cpp" line="11"/>
<source>Please insert a cartridge</source>
<translation>请插入卡带</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartSearchPage.cpp" line="20"/>
<source>Make sure your cartridge is properly inserted and its pins are clean.
Do not remove the cartridge while any operation is running.</source>
<translation>请确保卡带插入正确且针脚干净。
运行中请勿拔出卡带。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatCodesScreen</name>
<message>
<location filename="../src/CheatCodesScreen.h" line="36"/>
<source>Cheat Codes</source>
<translation>作弊码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CheatCodesScreen.h" line="38"/>
<source>Enable predefined cheats or use cheats from the internet to transform how you play, from abilities and mechanics to audio effects. Make sure you have autosave disabled so that your cartridge's save isn't overwritten while you're running cheats.</source>
<translation>启用预设或互联网上的作弊码,从能力、机制到音效改变你的游戏方式。请确保你已关闭自动存档功能,防止在使用作弊码的时候覆盖你的存档。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControlsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ControlsWidget.cpp" line="59"/>
<source>Player: </source>
<translation>玩家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ControlsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Input: </source>
<translation>输入:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomCheatCodesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="9"/>
<source>Custom Cheats</source>
<translation>自定义作弊码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="35"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="36"/>
<source>Code</source>
<translation>作弊码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="31"/>
<source>Enabled</source>
<translation>启用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCheatCodesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/DatabaseCheatCodesWidget.cpp" line="8"/>
<source> Default Cheats</source>
<translation>预设作弊码</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceBase</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceBase.cpp" line="266"/>
<source>Save data integrity check failed!</source>
<translation>存档数据完整性检查失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceBase.cpp" line="267"/>
<source>The save data appears to be inconsistent between read cycles. Please clean the cartridge pins and try again.</source>
<translation>在读取周期之间,存档数据似乎不一致。请清洁游戏卡带的触点后重试。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceHardware</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="98"/>
<source>Game Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>游戏数据完整性检查失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="99"/>
<source>Playback detected a discrepancy between the expected game data and the backed up data. Please clean the cartridge pins and try again to ensure accuracy.</source>
<translation>Playback发现预期游戏数据与备份数据不一致。请清洁游戏卡带的触点然后重试,以确保准确性。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="133"/>
<source>Empty File Was Provided!</source>
<translation>提供的文件是空的!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="134"/>
<source> It looks like the homebrew game you're trying to upload has been detected by Playback as having 0 bytes. Please verify that the data you're attempting to upload is accurate.</source>
<translation>似乎你尝试上传的自制软件被Playback检测到大小为0字节。请核实你上传的数据是否正确。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="145"/>
<source>Upload Homebrew Command Failed!</source>
<translation>上传自制软件命令失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="146"/>
<source>An error occurred while attempting to start the homebrew upload command. Please restart the application and reconnect the Operator device. If the problem continues, contact our Support team.</source>
<translation>在尝试启动自制软件上传命令时发生错误。请重启应用程序并重新连接设备。如果问题仍然存在,请联系我们的支持团队。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="175"/>
<source>Homebrew Cartridge Erase Failed!</source>
<translation>自制卡带擦除失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="176"/>
<source>Playback couldn't delete the contents of the homebrew cartridge. Please clean the cartridge pins and try again. If the issue persists, contact our Support team.</source>
<translation>Playback无法删除自制卡带的内容。请清洁卡带的触点并重试。如果问题仍然存在,请联系我们的支持团队。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="196"/>
<source>Homebrew Cartridge Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>自制卡带数据完整性检查失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="197"/>
<source>The cartridge was erased successfully, but the data written does not match the data read back. This issue might occur with some homebrew cartridges. Make sure the game is playable, either by testing on an original console or in the Playback app.</source>
<translation>卡带擦除成功,但写入的数据与读取的数据不一致。某些自制卡带可能会出现这种问题。请通过在原版游戏机上或是在Playback应用程序中测试,确保游戏的正常运行。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="233"/>
<source>Written game data integrity check failed</source>
<translation>写入游戏数据完整性检查失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="233"/>
<source>Read data does not match written data.</source>
<translation>读取数据与写入数据不一致。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="340"/>
<source>Write save failed</source>
<translation>写入存档失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="340"/>
<source>Failed to send write save command to device.</source>
<translation>无法向设备发送写入存档命令。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="371"/>
<source>Save Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>存档数据完整性检查失败</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="372"/>
<source>The save data written to the cartridge does not match the data read back. Please clean the cartridge pins and try again to ensure consistency.</source>
<translation>写入的存档数据与读取的数据不一致。请清洁卡带的触点后重试,以确保数据的一致性。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSettingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.h" line="78"/>
<source>LED Effects</source>
<translation>LED效果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.h" line="79"/>
<source>Choose one of the options below to set the status of your device’s LED light. Select ‘Static’ to keep the light on or ‘Dark’ to shut it off. Pulse and Strobe coming soon.</source>
<translation>从以下选项中选择LED灯的状态。选择"常亮"以保持亮灯,或选择"黑暗"以关闭灯光。脉冲和闪烁模式将在之后推出。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSharedMemory</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSharedMemory.cpp" line="16"/>
<source>Shared Memory Error</source>
<translation>共享内存错误</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSwitcherDropdown</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSwitcherDropdown.h" line="78"/>
<source>Expand your collection on epilogue.co</source>
<translation>来epilogue.co拓展你的收藏</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSwitcherDropdownStoreItem</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSwitcherDropdown.cpp" line="194"/>
<source>View more</source>
<translation>查看更多</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Emulator</name>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="265"/>
<source>Failed to load game!</source>
<translation>游戏加载失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="266"/>
<source>Unable to launch the game, please make sure that the cartridge is clean.</source>
<translation>无法启动游戏,请确保卡带干净。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="272"/>
<source>Failed to load save data!</source>
<translation>载入存档失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="272"/>
<source>The core failed to load the save data.</source>
<translation>内核加载存档失败。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulatorSettingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="173"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="189"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="205"/>
<source>enabled</source>
<translation>已启用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="174"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="190"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="206"/>
<source>disabled</source>
<translation>已禁用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="137"/>
<source>Fast-forward speed multiplier (Re-enable)</source>
<translation>快进速度倍数(重新启用)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="139"/>
<source>A fast-forward speed higher than 2x can cause unexpected bugs in combination with the 'Autosave to cartridge' feature. You will need to disable and enable it by clicking the fast-forward button.</source>
<translation>快进速度大于2倍与“自动保存到卡带”功能结合使用时会导致意外的bug。通过单击快进按钮来禁用或启用它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="164"/>
<source>High Fidelity Mode</source>
<translation>高保真模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="166"/>
<source>Enables high-fidelity mode, making audio and video run at rates close to what you would encounter on the original hardware. This will increase CPU usage, disable it if you notice low framerates.</source>
<translation>启用高保真模式可以使音频与视频以接近原始硬件的速率运行。这将增加CPU的使用率,如果你注意到帧率较低,请禁用它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="182"/>
<source>Gamepad rumble</source>
<translation>游戏手柄震动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="184"/>
<source>Enable rumble support for games that support it, for more compatibility make sure you also enable Game Boy Player Rumble.</source>
<translation>为支持震动功能的游戏启用震动支持。请确保也启用了Game Boy Player震动功能以获得更好的兼容性。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="198"/>
<source>In-game save verifications</source>
<translation>游戏内存档验证</translation>
</message>
<message>
<source>Enable in-game save verifications (beta)</source>
<translation type="vanished">启用游戏内存档验证(测试版)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="200"/>
<source>Enable in-game integrity checks for save data. This feature is still in beta and may not work with all games.</source>
<translation>启用游戏内存档的完整性检查。这个功能仍处于测试阶段,可能无法适用于所有游戏。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateDisclaimer</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="94"/>
<source>Warning! Do not disconnect your device.</source>
<translation>警告!不要断开设备的连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="96"/>
<source>Please DO NOT disconnect or turn off your device during the update process. The LED will turn off during the update. Interruption will lead to your device becoming unusable and void warranty. By agreeing to this message box you confirm your understanding of these instructions.</source>
<translation>请不要在更新过程中关闭或断开连接设备。更新期间LED指示灯会熄灭。中断更新会导致你的设备无法使用,并使保修失效。通过同意此消息框,你确保你已知晓这些说明。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateWindow</name>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="21"/>
<source>Updating...</source>
<translation>更新中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="22"/>
<source>This may take up to a minute,
please do not disconnect the device.</source>
<translation>这可能需要一分钟左右的时间,
请不要断开设备连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="24"/>
<source>Not working?</source>
<translation>无法工作?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.cpp" line="17"/>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="69"/>
<source>Rebind keys</source>
<translation>重新绑定按键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.cpp" line="29"/>
<source>Need help?</source>
<translation>需要帮助?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="61"/>
<source>Controls Settings</source>
<translation>控制设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="63"/>
<source>The Playback software comes with pre-configured bindings for most gamepads. Try pressing buttons on your controller or keyboard to test them.</source>
<translation>Playback软件预设了大多数手柄的按键绑定。尝试按下手柄或键盘上的按钮来测试它们。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="66"/>
<source>No gamepads connected.</source>
<translation>没有手柄连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="67"/>
<source>Select a gamepad</source>
<translation>选择手柄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="70"/>
<source>Cancel rebind</source>
<translation>取消重新绑定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrityAlertBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="42"/>
<source>Integrity check failed!</source>
<translation>完整性检查失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="43"/>
<source>We were unable to confirm the integrity of this cartridge, would you still like to proceed? The game might not play or save properly.
You can try cleaning then re-inserting the cartridge into the device.
</source>
<translation>我们无法确认该卡带的完整性,是否仍要继续?游戏可能无法正常运行或保存。
你可以尝试清洁卡带,然后将其重新插入设备。
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinuxDevicePermissionBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="83"/>
<source>Permission denied. Unable to open device.</source>
<translation>没有权限。无法打开设备。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="85"/>
<source>Please make sure you configure your Linux system to allow unprivileged access to serial ports.</source>
<translation>请确保已配置你的Linux系统允许对串口的非特权访问。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="86"/>
<source>Follow this</source>
<translation>请遵循此</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="87"/>
<source>tutorial</source>
<translation>教程</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="87"/>
<source>to configure your Operator device.</source>
<translation>来配置你的Operator设备。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageOperationFailBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="64"/>
<source>Integrity check failed!</source>
<translation>完整性检查失败!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="65"/>
<source>Your Operator device did not manage to read your cartridge properly. Please make sure that the cartridge is clean and try again.</source>
<translation>你的设备未能正确读取卡带。 请确保卡带触点清洁后重试。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePage</name>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="9"/>
<source>START</source>
<translation>开始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="18"/>
<source>Data Flow:</source>
<translation>数据流:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="96"/>
<source>Unknown title</source>
<translation>未知标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="97"/>
<source>[no checksum available]</source>
<translation>【无可用校验和】</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.h" line="57"/>
<source>Title</source>
<translation>标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.h" line="58"/>
<source>Game Data Checksum</source>
<translation>游戏数据校验和</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePageOperation</name>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="16"/>
<source>Warning, the file selected is too large!</source>
<translation>警告,选择的文件过大!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="50"/>
<source>STOP</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="190"/>
<source>Game Data</source>
<translation>游戏数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="311"/>
<source>START</source>
<translation>开始</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInstancesBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="74"/>
<source>Multiple instances detected!</source>
<translation>检测到多个实例!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="76"/>
<source>It looks like there is another instance of the software running on this computer. Closing this instance.</source>
<translation>似乎该软件在此电脑上已有另一个实例正在运行。正在关闭此实例。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Navbar</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="149"/>
<source>Press ESC to exit emulation</source>
<translation>按下ESC键退出模拟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="150"/>
<source>Press TAB to exit mouse capture mode</source>
<translation>按下TAB键退出鼠标捕获模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="151"/>
<source>Loading game...</source>
<translation>载入游戏中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="152"/>
<source>Writing game...</source>
<translation>写入游戏中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="153"/>
<source>Loading save...</source>
<translation>载入存档中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="154"/>
<source>Writing save...</source>
<translation>写入存档中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="155"/>
<source>Erasing data...</source>
<translation>擦除数据中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarDeviceStatus</name>
<message>
<location filename="../src/NavbarComponents.cpp" line="88"/>
<source>Nightly</source>
<translation>每晚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarComponents.cpp" line="100"/>
<source>Debug</source>
<translation>调试</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarLogoDropdown</name>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="34"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="37"/>
<source>What's New</source>
<translation>最新消息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="38"/>
<source>Support</source>
<translation>支持</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="41"/>
<source>Send Feedback</source>
<translation>反馈</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="44"/>
<source>Report a Bug</source>
<translation>报告错误</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="48"/>
<source>About</source>
<translation>关于</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="49"/>
<source>Exit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarMenu</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="24"/>
<source>PLAY</source>
<translation>运行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="25"/>
<source>DATA</source>
<translation>数据</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarSubmenu</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="60"/>
<source>Backup Game</source>
<translation>备份游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="61"/>
<source>Upload Homebrew</source>
<translation>上传自制软件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="62"/>
<source>Backup Save</source>
<translation>备份存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="63"/>
<source>Upload Save</source>
<translation>上传存档</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="64"/>
<source>Photo Gallery</source>
<translation>图库</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotosPage</name>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="100"/>
<source>Scaling factor:</source>
<translation>缩放系数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="168"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>打开目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="186"/>
<source>Warning, permanent deletion</source>
<translation>警告,永久删除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="187"/>
<source>This will permanently delete all the pictures on your Game Boy Camera. Are you sure?</source>
<translation>这将永久删除Game Boy Camera中的所有照片。你确定吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="15"/>
<source>Photo Gallery</source>
<translation>图库</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.h" line="76"/>
<source>Transfer your pics from your Game Boy Camera to your PC in just two clicks. The images are stored as PNGs of 128x112 pixels. You can scale this using the scaling function.
If you'd like to easily remove all the pictures from your camera, without having to manually delete them one by one in the camera software, you can use the delete button below.</source>
<translation>双击将照片从Game Boy Camera中传输到电脑。图像会以128x112像素的PNG格式存储。你可以使用缩放功能对其进行缩放。
如果你想快速删除相机中的所有照片,而不是在软件中一张一张手动删除,可以使用下面的删除按钮。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="13"/>
<source>SAVE ALL</source>
<translation>全部保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="14"/>
<source>DELETE ALL</source>
<translation>全部删除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackSettingsScreen</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">设置</translation>
</message>
<message>
<source>Configure system settings.</source>
<translation type="vanished">配置系统设置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="116"/>
<source>Preferred Language (requires restart)</source>
<translation>首选语言(需要重启)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="117"/>
<source>Allows you to change the language in which the Playback software is presented. It requires an application restart in order to update the language accross the entire application.</source>
<translation>允许你更改Playback软件显示的语言。需要重启应用。</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave to cartridge (beta)</source>
<translation type="vanished">自动保存到卡带(测试版)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="151"/>
<source>Once you save in-game, or the game modifies the save internally, your Operator device will automatically write the save to the cartridge. This feature is still in development.</source>
<translation>当你在游戏中存档,或游戏自行修改存档时,你的设备将自动将存档写入卡带。此功能仍在开发中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="154"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="161"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="170"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="178"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="187"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="195"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="204"/>
<source>Enabled</source>
<translation>启用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="154"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="161"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="170"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="178"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="187"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="195"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="204"/>
<source>Disabled</source>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="159"/>
<source>FPS Counter</source>
<translation>显示帧率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="160"/>
<source>Displays the current frames per second (FPS) of the game being played.</source>
<translation>显示当前运行游戏的帧率(FPS)</translation>
</message>
<message>
<source>Include RTC data in save file</source>
<translation type="vanished">在存档中包含RTC数据</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, the Playback software includes the real-time clock (RTC) data in the save file. This ensures that the game's time-based events are correctly saved and restored.</source>
<translation type="vanished">启用后,Playback软件会在存档中包含实时时钟(RTC)数据。这能确保游戏内基于时间的事件的正常保存与恢复。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="138"/>
<source>Preferred emulator core</source>
<translation>首选模拟器核心</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="139"/>
<source>Allows you to select the preferred emulation core for running games. Different cores may offer varying levels of accuracy, performance, or compatibility with specific games. Choose the core that best suits your needs and the game you're playing.</source>
<translation>允许你选择运行游戏时的首选模拟器核心。不同的核心在准确性、性能或与特定游戏的兼容性方面可能有所不同。请选择最适合你的需求和所玩游戏的核心。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="150"/>
<source>Autosave to cartridge</source>
<translation>自动保存到卡带</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="166"/>
<source>RTC data in save file</source>
<translation>在存档中包含RTC数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="167"/>
<source>When enabled and supported by the game, Playback adds real-time clock (RTC) data to the save file. This ensures accurate preservation of time-based events. Note that this will increase the file size and might make it incompatible with other software.</source>
<translation>当启用且游戏支持时,Playback软件会在存档中包含实时时钟(RTC)数据。这确保了时间事件的准确保存。请注意,这将增加文件大小,并可能导致与其他软件不兼容。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="175"/>
<source>Verify Save After Writing Process</source>
<translation>写入存档后进行验证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="176"/>
<source>Activating this setting prompts Playback to check that the save file remains uncorrupted after being written to the cartridge. It ensures your game progress has been safely stored.</source>
<translation>启用此设置后,Playback会在每次将存档写入卡带后检查存档文件是否损坏。这可以确保你的游戏进度被安全存储。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="183"/>
<source>Verify Save is Read Properly</source>
<translation>验证存档是否正确读取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="184"/>
<source>When this setting is enabled, Playback reads the save file from the cartridge multiple times and reviews any discrepancies to prevent data corruption.</source>
<translation>启用此设置后,Playback会多次从卡带读取存档,并检查是否存在任何差异,以防数据损坏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="192"/>
<source>Verify Homebrew File Integrity</source>
<translation>检查自制软件完整性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="193"/>
<source>This setting enables Playback to confirm the integrity of a homebrew game after transferring it to the cartridge, making sure there are no issues affecting your work.</source>
<translation>启用此设置后,Playback能够在将自制软件传输到卡带后进行完整性检查,确保不会影响你的工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="200"/>
<source>Enable verbose debug logs (requires restart)</source>
<translation>启用详细调试日志(需要重启)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="201"/>
<source>When enabled, the Playback software will output more detailed logs to help diagnose issues. This setting is useful for troubleshooting and should be disabled when not needed.</source>
<translation>启用后,Playback软件将输出更详细的日志来帮助诊断问题。该设置对故障排除很有用,且应当在不需要时禁用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="49"/>
<source>General</source>
<translation>通用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="49"/>
<source>Customize general settings to offer a personalized experience.</source>
<translation>自定义通用设置,以提供个性化体验</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="52"/>
<source>Data</source>
<translation>数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="52"/>
<source>Configure how transfers are handled in the Data section of Playback.</source>
<translation>在Playback的数据部分配置传输处理方式。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackSettingsScreenOption</name>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="196"/>
<source>Open Log Directory</source>
<translation>打开日志目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="202"/>
<source>Open Cores Directory</source>
<translation>打开核心目录</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressGridWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ProgressGridWidget.cpp" line="17"/>
<source>Data Grid:</source>
<translation>数据网格:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="9"/>
<source>Unknown title</source>
<translation>未知标题</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="11"/>
<source>The description of this cartridge can’t be displayed since it’s not in our database. You can use the link below to open a ticket and we’ll add the game info to the database. Please feel free to contact us even if it’s a homebrew game you made if you’d like to have your artwork displayed here.</source>
<translation>这个卡带不在我们的数据库中,因此无法显示其描述。你可以点击下面的链接提交工单,我们会将游戏信息添加到数据库中。即使是你自己制作的游戏,如果你想在这里展示你的作品,也请随时联系我们。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="18"/>
<source>Submit cartridge information</source>
<translation>提交卡带信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="19"/>
<source>Unknown developer</source>
<translation>未知开发者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="4"/>
<source>Static</source>
<translation>常亮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="5"/>
<source>Dark</source>
<translation>黑暗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="7"/>
<source>Pulse</source>
<translation>脉冲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="8"/>
<source>Strobe</source>
<translation>频闪</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="48"/>
<source>Archive your game data securely on your computer, making a digital equivalent of your game collection. Game files are compatible with your chosen emulator.
Tip: Our app runs a Data Integrity Test to make sure that you are getting an accurate reproduction of the cartridge’s content.</source>
<translation>将游戏数据安全地归档在电脑上,制作与游戏收藏等效的数字版本。游戏文件与你选择的模拟器兼容。
提示:我们的应用会进行数据完整性检查,以确保卡带内容的精确复制。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="54"/>
<source>Overwrite the game data on your cartridge with a different file. Make sure the game file you’re writing is valid by testing it in an external emulator first.
Tip: Transfer your homebrew game to a cartridge and play it on original hardware.</source>
<translation>用不同的文件覆盖卡带上的游戏数据。请先在外部模拟器中测试并确保你要写入的游戏文件有效。
提示:将你的自制软件转移到卡带上,并在原始硬件上运行。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="58"/>
<source>Transfer a duplicate of your save data from the cartridge to your computer. You can then back up your save file or edit it with an external program.
Tip: Transfer your save to the computer, replace the battery and transfer it back to the cartridge safely.</source>
<translation>将存档数据的副本从卡带传输到电脑。之后你可以备份存档文件或使用外部程序编辑它。
提示:将存档传输到电脑,更换卡带电池,然后安全地将存档传输回卡带。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="64"/>
<source>Transfer a duplicate of your save data from your computer to the cartridge and pick the game up right where you left off.
Tip: Use external programs to trigger in-game events or customize gameplay.</source>
<translation>将存档数据的副本从电脑传输到卡带,并从离开游戏的地方继续玩。
提示:可以使用外部程序触发游戏内事件或自定义游戏玩法。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="94"/>
<source>Copyright Notices</source>
<translation>版权声明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="95"/>
<source>Software License</source>
<translation>软件许可</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="154"/>
<source>Software</source>
<translation>软件</translation>
</message>
<message>