-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
main_ko.ts
1237 lines (1221 loc) · 58.9 KB
/
main_ko.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko_KR">
<context>
<name>AboutWindow</name>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="71"/>
<source>™ and © 2020-2024 Epilogue. <br>All rights reserved. </source>
<translation>™ 및 © 2020-2024 에필로그. <br>판권 소유. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="111"/>
<source>Copyright Notices</source>
<translation>저작권 고지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="112"/>
<source>Software License Agreement</source>
<translation>소프트웨어 라이선스 계약</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BetaLabel</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="118"/>
<source>beta</source>
<translation>베타</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CartDetailsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="26"/>
<source>Official cartridge</source>
<translation>공식 카트리지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="28"/>
<source>Unofficial cartridge</source>
<translation>비공식 카트리지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Unrecognized cartridge</source>
<translation>인식할 수 없는 카트리지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="32"/>
<source>Read-only cartridge</source>
<translation>읽기 전용 카트리지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Rewritable cartridge</source>
<translation>재기록 가능 카트리지</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CartSearchPage</name>
<message>
<location filename="../src/CartSearchPage.cpp" line="11"/>
<source>Please insert a cartridge</source>
<translation>카트리지를 삽입하세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartSearchPage.cpp" line="20"/>
<source>Make sure your cartridge is properly inserted and its pins are clean.
Do not remove the cartridge while any operation is running.</source>
<translation>카트리지가 제대로 삽입되었는지, 핀이 깨끗한지 확인하세요.
작업이 실행되는 동안 카트리지를 제거하지 마세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatCodesScreen</name>
<message>
<location filename="../src/CheatCodesScreen.h" line="36"/>
<source>Cheat Codes</source>
<translation>치트 코드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CheatCodesScreen.h" line="38"/>
<source>Enable predefined cheats or use cheats from the internet to transform how you play, from abilities and mechanics to audio effects. Make sure you have autosave disabled so that your cartridge's save isn't overwritten while you're running cheats.</source>
<translation>미리 정의된 치트를 활성화하거나 인터넷에서 찾은 치트를 사용하여 능력과 메커니즘부터 오디오 효과까지 플레이 방식을 바꿀 수 있습니다. 치트를 실행하는 동안 카트리지의 저장을 덮어쓰지 않도록 자동 저장을 비활성화해야 합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControlsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ControlsWidget.cpp" line="59"/>
<source>Player: </source>
<translation>Player: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ControlsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Input: </source>
<translation>입력: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomCheatCodesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="9"/>
<source>Custom Cheats</source>
<translation>사용자 지정 치트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="35"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="36"/>
<source>Code</source>
<translation>코드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="31"/>
<source>Enabled</source>
<translation>활성화됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCheatCodesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/DatabaseCheatCodesWidget.cpp" line="8"/>
<source> Default Cheats</source>
<translation> 기본 치트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceBase</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceBase.cpp" line="266"/>
<source>Save data integrity check failed!</source>
<translation>저장 데이터 무결성 검사에 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceBase.cpp" line="267"/>
<source>The save data appears to be inconsistent between read cycles. Please clean the cartridge pins and try again.</source>
<translation>저장 데이터가 읽기 사이클 간 일관성이 없어 보입니다. 카트리지 핀을 청소한 후 다시 시도해 주세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceHardware</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="98"/>
<source>Game Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>게임 데이터 무결성 검사 실패!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="99"/>
<source>Playback detected a discrepancy between the expected game data and the backed up data. Please clean the cartridge pins and try again to ensure accuracy.</source>
<translation>Playback에서 예상 게임 데이터와 백업된 데이터 간에 불일치가 감지되었습니다. 카트리지 핀을 청소하고 정확성을 위해 다시 시도하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="133"/>
<source>Empty File Was Provided!</source>
<translation>빈 파일이 제공되었습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="134"/>
<source> It looks like the homebrew game you're trying to upload has been detected by Playback as having 0 bytes. Please verify that the data you're attempting to upload is accurate.</source>
<translation> 업로드하려는 Homebrew게임의 바이트가 0바이트인 것으로 Playback에서 감지된 것 같습니다. 업로드하려는 데이터가 정확한지 확인해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="145"/>
<source>Upload Homebrew Command Failed!</source>
<translation>Homebrew 명령 업로드에 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="146"/>
<source>An error occurred while attempting to start the homebrew upload command. Please restart the application and reconnect the Operator device. If the problem continues, contact our Support team.</source>
<translation>Homebrew 업로드 명령을 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 애플리케이션을 다시 시작하고 운영자 디바이스를 다시 연결하세요. 문제가 계속되면 지원팀에 문의하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="175"/>
<source>Homebrew Cartridge Erase Failed!</source>
<translation>Homebrew 카트리지 지우기가 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="176"/>
<source>Playback couldn't delete the contents of the homebrew cartridge. Please clean the cartridge pins and try again. If the issue persists, contact our Support team.</source>
<translation>Playback이 Homebrew 카트리지의 콘텐츠를 삭제할 수 없습니다. 카트리지 핀을 청소하고 다시 시도하세요. 문제가 지속되면 지원팀에 문의하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="196"/>
<source>Homebrew Cartridge Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>Homebrew 카트리지 데이터 무결성 검사에 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="197"/>
<source>The cartridge was erased successfully, but the data written does not match the data read back. This issue might occur with some homebrew cartridges. Make sure the game is playable, either by testing on an original console or in the Playback app.</source>
<translation>카트리지가 성공적으로 지워졌지만 기록된 데이터가 다시 읽은 데이터와 일치하지 않습니다. 일부 Homebrew 카트리지에서 이 문제가 발생할 수 있습니다. 원래 콘솔 또는 Playback 앱에서 테스트하여 게임을 플레이할 수 있는지 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="233"/>
<source>Written game data integrity check failed</source>
<translation>서면 게임 데이터 무결성 검사 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="233"/>
<source>Read data does not match written data.</source>
<translation>읽기 데이터가 쓰기 데이터와 일치하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="340"/>
<source>Write save failed</source>
<translation>쓰기 저장 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="340"/>
<source>Failed to send write save command to device.</source>
<translation>장치에 쓰기 저장 명령을 보내지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="371"/>
<source>Save Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>저장 데이터 무결성 검사에 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="372"/>
<source>The save data written to the cartridge does not match the data read back. Please clean the cartridge pins and try again to ensure consistency.</source>
<translation>카트리지에 기록된 저장 데이터가 다시 읽은 데이터와 일치하지 않습니다. 카트리지 핀을 청소하고 일관성을 유지하려면 다시 시도하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSettingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.h" line="78"/>
<source>LED Effects</source>
<translation>LED 효과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.h" line="79"/>
<source>Choose one of the options below to set the status of your device’s LED light. Select ‘Static’ to keep the light on or ‘Dark’ to shut it off. Pulse and Strobe coming soon.</source>
<translation>아래 옵션 중 하나를 선택하여 디바이스의 LED 조명 상태를 설정합니다. 조명을 계속 켜려면 '정적'을 선택하고, 끄려면 '어둡게'를 선택합니다. 펄스 및 스트로브가 곧 출시됩니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSharedMemory</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSharedMemory.cpp" line="16"/>
<source>Shared Memory Error</source>
<translation>공유 메모리 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSwitcherDropdown</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSwitcherDropdown.h" line="78"/>
<source>Expand your collection on epilogue.co</source>
<translation>epilogue.co에서 컬렉션 확장하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSwitcherDropdownStoreItem</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSwitcherDropdown.cpp" line="194"/>
<source>View more</source>
<translation>자세히 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Emulator</name>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="265"/>
<source>Failed to load game!</source>
<translation>게임을 로드하지 못했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="266"/>
<source>Unable to launch the game, please make sure that the cartridge is clean.</source>
<translation>게임을 실행할 수 없는 경우 카트리지가 깨끗한지 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="272"/>
<source>Failed to load save data!</source>
<translation>저장 데이터를 로드하지 못했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="272"/>
<source>The core failed to load the save data.</source>
<translation>코어가 저장 데이터를 로드하지 못했습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulatorSettingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="173"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="189"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="205"/>
<source>enabled</source>
<translation>활성화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="174"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="190"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="206"/>
<source>disabled</source>
<translation>disabled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="137"/>
<source>Fast-forward speed multiplier (Re-enable)</source>
<translation>빨리 감기 속도 배율(다시 활성화)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="139"/>
<source>A fast-forward speed higher than 2x can cause unexpected bugs in combination with the 'Autosave to cartridge' feature. You will need to disable and enable it by clicking the fast-forward button.</source>
<translation>빨리 감기 속도를 2배 이상으로 설정하면 '카트리지에 자동 저장' 기능과 함께 예기치 않은 버그가 발생할 수 있습니다. 빨리 감기 버튼을 클릭하여 이 기능을 비활성화했다가 다시 활성화해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="164"/>
<source>High Fidelity Mode</source>
<translation>하이파이 모드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="166"/>
<source>Enables high-fidelity mode, making audio and video run at rates close to what you would encounter on the original hardware. This will increase CPU usage, disable it if you notice low framerates.</source>
<translation>고음질 모드를 활성화하여 오디오 및 비디오가 원래 하드웨어에서 발생하는 속도에 가까운 속도로 실행되도록 합니다. 이 모드는 CPU 사용량을 증가시키므로 프레임 속도가 느리다면 비활성화하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="182"/>
<source>Gamepad rumble</source>
<translation>게임 패드 럼블</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="184"/>
<source>Enable rumble support for games that support it, for more compatibility make sure you also enable Game Boy Player Rumble.</source>
<translation>럼블을 지원하는 게임에서 럼블 지원을 활성화하고, 호환성을 높이려면 게임보이 플레이어 럼블도 활성화하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="198"/>
<source>In-game save verifications</source>
<translation>게임 내 저장 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="200"/>
<source>Enable in-game integrity checks for save data. This feature is still in beta and may not work with all games.</source>
<translation>게임 내 저장 데이터의 무결성 검사를 활성화합니다. 이 기능은 아직 베타 버전이므로 모든 게임에서 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateDisclaimer</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="94"/>
<source>Warning! Do not disconnect your device.</source>
<translation>경고! 장치를 분리하지 마세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="96"/>
<source>Please DO NOT disconnect or turn off your device during the update process. The LED will turn off during the update. Interruption will lead to your device becoming unusable and void warranty. By agreeing to this message box you confirm your understanding of these instructions.</source>
<translation>업데이트 프로세스 중에는 디바이스를 분리하거나 전원을 끄지 마세요. 업데이트 중에는 LED가 꺼집니다. 중단하면 장치를 사용할 수 없게 되고 보증이 무효화됩니다. 이 메시지 상자에 동의하면 이 지침을 이해했음을 확인하는 것입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateWindow</name>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="21"/>
<source>Updating...</source>
<translation>업데이트 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="22"/>
<source>This may take up to a minute,
please do not disconnect the device.</source>
<translation>최대 1분 정도 소요될 수 있습니다,
장치를 분리하지 마세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="24"/>
<source>Not working?</source>
<translation>작동하지 않나요?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.cpp" line="17"/>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="69"/>
<source>Rebind keys</source>
<translation>키 리바인드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.cpp" line="29"/>
<source>Need help?</source>
<translation>도움이 필요하신가요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="61"/>
<source>Controls Settings</source>
<translation>컨트롤 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="63"/>
<source>The Playback software comes with pre-configured bindings for most gamepads. Try pressing buttons on your controller or keyboard to test them.</source>
<translation>Playback 소프트웨어에는 대부분의 게임패드에 대한 바인딩이 미리 구성되어 있습니다. 컨트롤러나 키보드의 버튼을 눌러 테스트해 보세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="66"/>
<source>No gamepads connected.</source>
<translation>게임패드가 연결되어 있지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="67"/>
<source>Select a gamepad</source>
<translation>게임 패드 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="70"/>
<source>Cancel rebind</source>
<translation>리바인드 취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrityAlertBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="42"/>
<source>Integrity check failed!</source>
<translation>무결성 검사에 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="43"/>
<source>We were unable to confirm the integrity of this cartridge, would you still like to proceed? The game might not play or save properly.
You can try cleaning then re-inserting the cartridge into the device.
</source>
<translation>이 카트리지의 무결성을 확인할 수 없는데 계속 진행하시겠습니까? 게임이 제대로 재생되지 않거나 저장되지 않을 수 있습니다.
카트리지를 청소한 후 장치에 다시 삽입해 보세요.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinuxDevicePermissionBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="83"/>
<source>Permission denied. Unable to open device.</source>
<translation>권한이 거부되었습니다. 장치를 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="85"/>
<source>Please make sure you configure your Linux system to allow unprivileged access to serial ports.</source>
<translation>직렬 포트에 대한 권한 없는 액세스를 허용하도록 Linux 시스템을 구성했는지 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="86"/>
<source>Follow this</source>
<translation>다음을 따르세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="87"/>
<source>tutorial</source>
<translation>튜토리얼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="87"/>
<source>to configure your Operator device.</source>
<translation>를 클릭하여 운영자 장치를 구성합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageOperationFailBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="64"/>
<source>Integrity check failed!</source>
<translation>무결성 검사에 실패했습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="65"/>
<source>Your Operator device did not manage to read your cartridge properly. Please make sure that the cartridge is clean and try again.</source>
<translation>운영자 장치가 카트리지를 제대로 읽지 못했습니다. 카트리지가 깨끗한지 확인한 후 다시 시도하세요.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePage</name>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="9"/>
<source>START</source>
<translation>시작</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="18"/>
<source>Data Flow:</source>
<translation>데이터 흐름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="96"/>
<source>Unknown title</source>
<translation>알 수 없는 제목</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="97"/>
<source>[no checksum available]</source>
<translation>[사용 가능한 체크섬 없음]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.h" line="57"/>
<source>Title</source>
<translation>제목</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.h" line="58"/>
<source>Game Data Checksum</source>
<translation>게임 데이터 체크섬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePageOperation</name>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="16"/>
<source>Warning, the file selected is too large!</source>
<translation>경고, 선택한 파일이 너무 큽니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="50"/>
<source>STOP</source>
<translation>STOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="190"/>
<source>Game Data</source>
<translation>게임 데이터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="311"/>
<source>START</source>
<translation>시작</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInstancesBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="74"/>
<source>Multiple instances detected!</source>
<translation>여러 인스턴스가 감지되었습니다!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="76"/>
<source>It looks like there is another instance of the software running on this computer. Closing this instance.</source>
<translation>이 컴퓨터에서 실행 중인 소프트웨어의 다른 인스턴스가 있는 것 같습니다. 이 인스턴스를 닫습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Navbar</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="149"/>
<source>Press ESC to exit emulation</source>
<translation>에뮬레이션을 종료하려면 ESC를 누르세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="150"/>
<source>Press TAB to exit mouse capture mode</source>
<translation>마우스 캡처 모드를 종료하려면 TAB 키를 누르세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="151"/>
<source>Loading game...</source>
<translation>게임 로드 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="152"/>
<source>Writing game...</source>
<translation>글쓰기 게임...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="153"/>
<source>Loading save...</source>
<translation>로드 중 저장...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="154"/>
<source>Writing save...</source>
<translation>저장 중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="155"/>
<source>Erasing data...</source>
<translation>데이터 지우기...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarDeviceStatus</name>
<message>
<location filename="../src/NavbarComponents.cpp" line="88"/>
<source>Nightly</source>
<translation>야간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarComponents.cpp" line="100"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarLogoDropdown</name>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="34"/>
<source>Settings</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="37"/>
<source>What's New</source>
<translation>새로운 기능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="38"/>
<source>Support</source>
<translation>지원</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="41"/>
<source>Send Feedback</source>
<translation>피드백 보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="44"/>
<source>Report a Bug</source>
<translation>버그 신고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="48"/>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="49"/>
<source>Exit</source>
<translation>종료</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarMenu</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="24"/>
<source>PLAY</source>
<translation>플레이</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="25"/>
<source>DATA</source>
<translation>데이터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarSubmenu</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="60"/>
<source>Backup Game</source>
<translation>백업 게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="61"/>
<source>Upload Homebrew</source>
<translation>Homebrew 업로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="62"/>
<source>Backup Save</source>
<translation>백업 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="63"/>
<source>Upload Save</source>
<translation>업로드 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="64"/>
<source>Photo Gallery</source>
<translation>사진 갤러리</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotosPage</name>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="100"/>
<source>Scaling factor:</source>
<translation>스케일링 계수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="168"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>디렉터리 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="186"/>
<source>Warning, permanent deletion</source>
<translation>경고, 영구 삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="187"/>
<source>This will permanently delete all the pictures on your Game Boy Camera. Are you sure?</source>
<translation>이렇게 하면 게임보이 카메라에 있는 모든 사진이 영구적으로 삭제됩니다. 정말 괜찮으세요?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="15"/>
<source>Photo Gallery</source>
<translation>사진 갤러리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.h" line="76"/>
<source>Transfer your pics from your Game Boy Camera to your PC in just two clicks. The images are stored as PNGs of 128x112 pixels. You can scale this using the scaling function.
If you'd like to easily remove all the pictures from your camera, without having to manually delete them one by one in the camera software, you can use the delete button below.</source>
<translation>단 두 번의 클릭으로 게임보이 카메라에서 PC로 사진을 전송할 수 있습니다. 이미지는 128x112픽셀의 PNG로 저장됩니다. 스케일링 기능을 사용하여 크기를 조정할 수 있습니다.
카메라 소프트웨어에서 하나씩 수동으로 삭제할 필요 없이 카메라에서 모든 사진을 쉽게 제거하려면 아래의 삭제 버튼을 사용하면 됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="13"/>
<source>SAVE ALL</source>
<translation>모두 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="14"/>
<source>DELETE ALL</source>
<translation>모두 삭제</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackSettingsScreen</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">설정</translation>
</message>
<message>
<source>Configure system settings.</source>
<translation type="vanished">시스템 설정을 구성합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="116"/>
<source>Preferred Language (requires restart)</source>
<translation>기본 설정 언어(재시작 필요)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="117"/>
<source>Allows you to change the language in which the Playback software is presented. It requires an application restart in order to update the language accross the entire application.</source>
<translation>Playback 소프트웨어가 표시되는 언어를 변경할 수 있습니다. 전체 애플리케이션에서 언어를 업데이트하려면 애플리케이션을 다시 시작해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave to cartridge (beta)</source>
<translation type="vanished">카트리지에 자동 저장(베타)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="151"/>
<source>Once you save in-game, or the game modifies the save internally, your Operator device will automatically write the save to the cartridge. This feature is still in development.</source>
<translation>게임 내에서 저장하거나 게임에서 내부적으로 저장을 수정하면 운영자 기기가 자동으로 카트리지에 저장 내용을 기록합니다. 이 기능은 아직 개발 중입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="154"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="161"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="170"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="178"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="187"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="195"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="204"/>
<source>Enabled</source>
<translation>활성화됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="154"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="161"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="170"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="178"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="187"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="195"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="204"/>
<source>Disabled</source>
<translation>장애인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="159"/>
<source>FPS Counter</source>
<translation>FPS 카운터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="160"/>
<source>Displays the current frames per second (FPS) of the game being played.</source>
<translation>플레이 중인 게임의 현재 초당 프레임 수(FPS)를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="138"/>
<source>Preferred emulator core</source>
<translation>선호하는 에뮬레이터 코어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="139"/>
<source>Allows you to select the preferred emulation core for running games. Different cores may offer varying levels of accuracy, performance, or compatibility with specific games. Choose the core that best suits your needs and the game you're playing.</source>
<translation>게임 실행을 위한 선호하는 에뮬레이션 코어를 선택할 수 있습니다. 각 코어는 특정 게임과의 호환성, 성능 또는 정확도에서 차이가 있을 수 있습니다. 자신의 필요와 플레이 중인 게임에 가장 적합한 코어를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="150"/>
<source>Autosave to cartridge</source>
<translation>카트리지에 자동 저장</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="166"/>
<source>RTC data in save file</source>
<translation>저장 파일에 RTC 데이터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="167"/>
<source>When enabled and supported by the game, Playback adds real-time clock (RTC) data to the save file. This ensures accurate preservation of time-based events. Note that this will increase the file size and might make it incompatible with other software.</source>
<translation>게임에서 지원되고 활성화된 경우, 플레이백이 실시간 시계 (RTC) 데이터를 저장 파일에 추가합니다. 이는 시간 기반 이벤트의 정확한 보존을 보장합니다. 이 기능은 파일 크기를 증가시키며, 다른 소프트웨어와 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="175"/>
<source>Verify Save After Writing Process</source>
<translation>쓰기 프로세스 후 저장 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="176"/>
<source>Activating this setting prompts Playback to check that the save file remains uncorrupted after being written to the cartridge. It ensures your game progress has been safely stored.</source>
<translation>이 설정을 활성화하면 카트리지에 기록된 후에도 저장 파일이 손상되지 않았는지 확인하는 Playback 메시지가 표시됩니다. 게임 진행 상황을 안전하게 저장할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="183"/>
<source>Verify Save is Read Properly</source>
<translation>저장이 제대로 읽혔는지 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="184"/>
<source>When this setting is enabled, Playback reads the save file from the cartridge multiple times and reviews any discrepancies to prevent data corruption.</source>
<translation>이 설정을 활성화하면 Playback 카트리지에서 저장 파일을 여러 번 읽고 불일치하는 부분이 있는지 검토하여 데이터 손상을 방지합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="192"/>
<source>Verify Homebrew File Integrity</source>
<translation>Homebrew 파일 무결성 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="193"/>
<source>This setting enables Playback to confirm the integrity of a homebrew game after transferring it to the cartridge, making sure there are no issues affecting your work.</source>
<translation>이 설정을 사용하면 Homebrew 게임을 카트리지로 전송한 후 Playback이 무결성을 확인하여 작업에 영향을 주는 문제가 없는지 확인할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="200"/>
<source>Enable verbose debug logs (requires restart)</source>
<translation>상세한 디버그 로그를 활성화합니다 (재시작 필요)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="201"/>
<source>When enabled, the Playback software will output more detailed logs to help diagnose issues. This setting is useful for troubleshooting and should be disabled when not needed.</source>
<translation>이 설정을 활성화하면, Playback 소프트웨어가 문제 진단을 돕기 위해 더 상세한 로그를 출력합니다. 이 설정은 문제 해결에 유용하며, 필요하지 않을 때는 비활성화하는 것이 좋습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="49"/>
<source>General</source>
<translation>일반 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="49"/>
<source>Customize general settings to offer a personalized experience.</source>
<translation>일반 설정을 사용자 맞춤형 경험으로 조정하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="52"/>
<source>Data</source>
<translation>데이터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="52"/>
<source>Configure how transfers are handled in the Data section of Playback.</source>
<translation>Playback의 데이터 섹션에서 전송이 처리되는 방식을 구성합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackSettingsScreenOption</name>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="196"/>
<source>Open Log Directory</source>
<translation>로그 디렉터리 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="202"/>
<source>Open Cores Directory</source>
<translation>코어 디렉토리 열기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressGridWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ProgressGridWidget.cpp" line="17"/>
<source>Data Grid:</source>
<translation>데이터 그리드:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="94"/>
<source>Copyright Notices</source>
<translation>저작권 고지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="95"/>
<source>Software License</source>
<translation>소프트웨어 라이선스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="154"/>
<source>Software</source>
<translation>소프트웨어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="155"/>
<source>Device Version</source>
<translation>장치 버전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="156"/>
<source>Serial Number</source>
<translation>일련 번호</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="157"/>
<source>Core Version</source>
<translation>핵심 버전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="9"/>
<source>Unknown title</source>
<translation>알 수 없는 제목</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="11"/>
<source>The description of this cartridge can’t be displayed since it’s not in our database. You can use the link below to open a ticket and we’ll add the game info to the database. Please feel free to contact us even if it’s a homebrew game you made if you’d like to have your artwork displayed here.</source>
<translation>이 카트리지에 대한 설명은 저희 데이터베이스에 없으므로 표시할 수 없습니다. 아래 링크를 통해 티켓을 접수해 주시면 게임 정보를 데이터베이스에 추가해 드리겠습니다. 직접 만든 게임이라도 여기에 아트워크를 표시하고 싶으시면 언제든지 문의해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="18"/>
<source>Submit cartridge information</source>
<translation>카트리지 정보 제출</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="19"/>
<source>Unknown developer</source>
<translation>알 수 없는 개발자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="4"/>
<source>Static</source>
<translation>정적</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="5"/>
<source>Dark</source>
<translation>Dark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="7"/>
<source>Pulse</source>
<translation>펄스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="8"/>
<source>Strobe</source>
<translation>스트로브</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="48"/>
<source>Archive your game data securely on your computer, making a digital equivalent of your game collection. Game files are compatible with your chosen emulator.
Tip: Our app runs a Data Integrity Test to make sure that you are getting an accurate reproduction of the cartridge’s content.</source>
<translation>게임 데이터를 컴퓨터에 안전하게 보관하여 게임 컬렉션과 동일한 디지털 파일을 만들 수 있습니다. 게임 파일은 선택한 에뮬레이터와 호환됩니다.
팁: 저희 앱은 데이터 무결성 테스트를 실행하여 카트리지 콘텐츠가 정확하게 재생되는지 확인합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="54"/>
<source>Overwrite the game data on your cartridge with a different file. Make sure the game file you’re writing is valid by testing it in an external emulator first.
Tip: Transfer your homebrew game to a cartridge and play it on original hardware.</source>
<translation>카트리지에 있는 게임 데이터를 다른 파일로 덮어씁니다. 먼저 외부 에뮬레이터에서 테스트하여 작성 중인 게임 파일이 유효한지 확인합니다.
팁: 직접 만든 게임을 카트리지로 전송하여 원래 하드웨어에서 플레이하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="58"/>
<source>Transfer a duplicate of your save data from the cartridge to your computer. You can then back up your save file or edit it with an external program.
Tip: Transfer your save to the computer, replace the battery and transfer it back to the cartridge safely.</source>
<translation>카트리지에서 저장 데이터의 복제본을 컴퓨터로 전송합니다. 그런 다음 저장 파일을 백업하거나 외부 프로그램으로 편집할 수 있습니다.
팁: 저장 파일을 컴퓨터로 전송한 후 배터리를 교체하고 카트리지로 안전하게 다시 전송하세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="64"/>
<source>Transfer a duplicate of your save data from your computer to the cartridge and pick the game up right where you left off.
Tip: Use external programs to trigger in-game events or customize gameplay.</source>
<translation>컴퓨터에서 카트리지로 저장 데이터의 복제본을 전송하고 중단한 부분부터 게임을 다시 시작하세요.