-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
main_de.ts
1249 lines (1233 loc) · 59.8 KB
/
main_de.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AboutWindow</name>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="71"/>
<source>™ and © 2020-2024 Epilogue. <br>All rights reserved. </source>
<translation>™ und © 2020-2024 Epilogue. <br>Alle Rechte vorbehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="111"/>
<source>Copyright Notices</source>
<translation>Copyright-Hinweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="112"/>
<source>Software License Agreement</source>
<translation>Software-Lizenzvertrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BetaLabel</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="118"/>
<source>beta</source>
<translation>Beta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CartDetailsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="26"/>
<source>Official cartridge</source>
<translation>Offizielles Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="28"/>
<source>Unofficial cartridge</source>
<translation>Inoffizielles Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="30"/>
<source>Unrecognized cartridge</source>
<translation>Unerkanntes Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="32"/>
<source>Read-only cartridge</source>
<translation>Schreibgeschützes Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="34"/>
<source>Rewritable cartridge</source>
<translation>Wiederbeschreibbares Modul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CartSearchPage</name>
<message>
<location filename="../src/CartSearchPage.cpp" line="11"/>
<source>Please insert a cartridge</source>
<translation>Bitte setzen Sie ein Spielmodul ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartSearchPage.cpp" line="20"/>
<source>Make sure your cartridge is properly inserted and its pins are clean.
Do not remove the cartridge while any operation is running.</source>
<translation>Vergewissern Sie sich, dass das Modul richtig eingesetzt ist und die Kontakte sauber sind.
Entfernen Sie das Modul nicht, während ein Vorgang ausgeführt wird.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheatCodesScreen</name>
<message>
<location filename="../src/CheatCodesScreen.h" line="36"/>
<source>Cheat Codes</source>
<translation>Cheat Codes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CheatCodesScreen.h" line="38"/>
<source>Enable predefined cheats or use cheats from the internet to transform how you play, from abilities and mechanics to audio effects. Make sure you have autosave disabled so that your cartridge's save isn't overwritten while you're running cheats.</source>
<translation>Aktivieren Sie vordefinierte Cheats oder verwenden Sie Cheats aus dem Internet, um Ihr Spielerlebnis zu verändern, von Fähigkeiten und Spielmechaniken bis hin zu Audioeffekten. Stellen Sie sicher, dass Sie die automatische Speicherung deaktiviert haben, damit der Speicherstand Ihres Moduls beim Ausführen von Cheats nicht überschrieben wird.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControlsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ControlsWidget.cpp" line="59"/>
<source>Player: </source>
<translation>Spieler: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ControlsWidget.cpp" line="135"/>
<source>Input: </source>
<translation>Eingabegeräte: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomCheatCodesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="9"/>
<source>Custom Cheats</source>
<translation>Benutzerdefinierte Cheats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="35"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="36"/>
<source>Code</source>
<translation>Code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CustomCheatCodesWidget.cpp" line="31"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatabaseCheatCodesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/DatabaseCheatCodesWidget.cpp" line="8"/>
<source> Default Cheats</source>
<translation> Vordefinierte Cheats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceBase</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceBase.cpp" line="266"/>
<source>Save data integrity check failed!</source>
<translation>Integritätsprüfung des Spielstands ist fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceBase.cpp" line="267"/>
<source>The save data appears to be inconsistent between read cycles. Please clean the cartridge pins and try again.</source>
<translation>Die gespeicherten Daten scheinen zwischen den Lesezyklen inkonsistent zu sein. Bitte reinigen Sie das Modul und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceHardware</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="98"/>
<source>Game Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>Integritätsprüfung der Spieldaten ist fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="99"/>
<source>Playback detected a discrepancy between the expected game data and the backed up data. Please clean the cartridge pins and try again to ensure accuracy.</source>
<translation>Bei der Wiedergabe wurde eine Abweichung zwischen den erwarteten Spieldaten und den gesicherten Daten festgestellt. Bitte reinigen Sie das Modul und versuchen Sie es erneut, um die Genauigkeit sicherzustellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="133"/>
<source>Empty File Was Provided!</source>
<translation>Es wurde eine leere Datei bereitgestellt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="134"/>
<source> It looks like the homebrew game you're trying to upload has been detected by Playback as having 0 bytes. Please verify that the data you're attempting to upload is accurate.</source>
<translation>Es scheint so als ob das Homebrew-Spiel, das Sie hochladen möchten, 0 Byte groß ist. Bitte überprüfen Sie die Daten, die Sie hochladen möchten, auf korrektheit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="145"/>
<source>Upload Homebrew Command Failed!</source>
<translation>Homebrew Upload Befehl fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="146"/>
<source>An error occurred while attempting to start the homebrew upload command. Please restart the application and reconnect the Operator device. If the problem continues, contact our Support team.</source>
<translation>Beim Versuch, den Homebrew-Upload-Befehl zu starten, ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die Anwendung neu und schließen Sie das Operator-Gerät erneut an. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an unser Support-Team.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="175"/>
<source>Homebrew Cartridge Erase Failed!</source>
<translation>Löschen des Homebrew Moduls fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="176"/>
<source>Playback couldn't delete the contents of the homebrew cartridge. Please clean the cartridge pins and try again. If the issue persists, contact our Support team.</source>
<translation>Der Inhalt des Homebrew Moduls konnte nicht gelöscht werden. Bitte reinigen Sie die Kontakte und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an unser Support-Team.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="196"/>
<source>Homebrew Cartridge Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>Überprüfung der Datenintegrität des Homebrew Moduls fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="197"/>
<source>The cartridge was erased successfully, but the data written does not match the data read back. This issue might occur with some homebrew cartridges. Make sure the game is playable, either by testing on an original console or in the Playback app.</source>
<translation>Das Modul wurde erfolgreich gelöscht, aber die geschriebenen Daten stimmen nicht mit den gelesenen Daten überein. Dieses Problem kann bei einigen Homebrew Modulen auftreten. Stellen Sie sicher, dass das Spiel spielbar ist, indem Sie es entweder auf einer Originalkonsole oder in der Playback-Software testen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="233"/>
<source>Written game data integrity check failed</source>
<translation>Integritätsprüfung der geschriebenen Spieldaten fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="233"/>
<source>Read data does not match written data.</source>
<translation>Die gelesenen Daten stimmen nicht mit den geschriebenen Daten überein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="340"/>
<source>Write save failed</source>
<translation>Schreiben des Spielstands fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="340"/>
<source>Failed to send write save command to device.</source>
<translation>Der "Spielstand schreiben" - Befehl konnte nicht an das Gerät gesendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="371"/>
<source>Save Data Integrity Check Failed!</source>
<translation>Integritätsprüfung des Spielstands fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceHardwareOperations.cpp" line="372"/>
<source>The save data written to the cartridge does not match the data read back. Please clean the cartridge pins and try again to ensure consistency.</source>
<translation>Die auf dem Modul geschriebenen Speicherdaten stimmen nicht mit den zurückgelesenen Daten überein. Bitte reinigen Sie die Kontakte und versuchen Sie es erneut, um die Konsistenz sicherzustellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSettingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.h" line="78"/>
<source>LED Effects</source>
<translation>LED-Effekte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.h" line="79"/>
<source>Choose one of the options below to set the status of your device’s LED light. Select ‘Static’ to keep the light on or ‘Dark’ to shut it off. Pulse and Strobe coming soon.</source>
<translation>Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um die LED-Beleuchtung Ihres Geräts einzustellen. Wählen Sie "Statisch", um das Licht einzuschalten, oder "Dunkel", um es auszuschalten. "Pulsierend" und "Stroboskop" kommen bald.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSharedMemory</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSharedMemory.cpp" line="16"/>
<source>Shared Memory Error</source>
<translation>Fehler im geteilten Speicher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSwitcherDropdown</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSwitcherDropdown.h" line="78"/>
<source>Expand your collection on epilogue.co</source>
<translation>Erweitern Sie Ihre Sammlung auf epilogue.co</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSwitcherDropdownStoreItem</name>
<message>
<location filename="../src/DeviceSwitcherDropdown.cpp" line="194"/>
<source>View more</source>
<translation>Mehr anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Emulator</name>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="265"/>
<source>Failed to load game!</source>
<translation>Das Spiel konnte nicht geladen werden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="266"/>
<source>Unable to launch the game, please make sure that the cartridge is clean.</source>
<translation>Das Spiel kann nicht gestartet werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Modul sauber ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="272"/>
<source>Failed to load save data!</source>
<translation>Das Laden des Spielsandes ist fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Emulator.cpp" line="272"/>
<source>The core failed to load the save data.</source>
<translation>Ihr GB Operator konnte den Spielstand nicht laden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmulatorSettingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="173"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="189"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="205"/>
<source>enabled</source>
<translation>aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="174"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="190"/>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="206"/>
<source>disabled</source>
<translation>deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="137"/>
<source>Fast-forward speed multiplier (Re-enable)</source>
<translation>Geschwindigkeitsmultiplikator für schnellen Vorlauf (wieder aktivieren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="139"/>
<source>A fast-forward speed higher than 2x can cause unexpected bugs in combination with the 'Autosave to cartridge' feature. You will need to disable and enable it by clicking the fast-forward button.</source>
<translation>Eine Schnellvorlaufgeschwindigkeit von mehr als 2x kann in Verbindung mit der Funktion "Automatisch auf Modul speichern" zu unerwarteten Fehlern führen. Sie müssen diese Funktion deaktivieren und aktivieren, indem Sie auf die Schaltfläche "Schnellvorlauf" klicken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="164"/>
<source>High Fidelity Mode</source>
<translation>High-Fidelity-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="166"/>
<source>Enables high-fidelity mode, making audio and video run at rates close to what you would encounter on the original hardware. This will increase CPU usage, disable it if you notice low framerates.</source>
<translation>Aktiviert den High-Fidelity-Modus, sodass Audio und Video mit Raten laufen, die denen der Originalhardware nahe kommen. Dies erhöht die CPU-Auslastung. Deaktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie niedrige Frameraten feststellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="182"/>
<source>Gamepad rumble</source>
<translation>Gamepad-Rumble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="184"/>
<source>Enable rumble support for games that support it, for more compatibility make sure you also enable Game Boy Player Rumble.</source>
<translation>Aktiviert die Vibrations-Unterstützung für Spiele, die dies unterstützen. Um die Kompatibilität zu erhöhen, stellen Sie sicher, dass Game Boy Player Rumble aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="198"/>
<source>In-game save verifications</source>
<translation>In-Game Spielstandüberprüfungen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable in-game save verifications (beta)</source>
<translation type="vanished">Speicherüberprüfungen im Spiel aktivieren (Beta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/EmulatorSettingsScreen.h" line="200"/>
<source>Enable in-game integrity checks for save data. This feature is still in beta and may not work with all games.</source>
<translation>Aktiviert In-Game-Integritätsprüfungen für Spielstände. Diese Funktion befindet sich noch in der Betaphase und funktioniert möglicherweise nicht mit allen Spielen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateDisclaimer</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="94"/>
<source>Warning! Do not disconnect your device.</source>
<translation>Achtung! Trennen Sie NICHT die Verbindung zum GB Operator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="96"/>
<source>Please DO NOT disconnect or turn off your device during the update process. The LED will turn off during the update. Interruption will lead to your device becoming unusable and void warranty. By agreeing to this message box you confirm your understanding of these instructions.</source>
<translation>Bitte trennen Sie Ihr Gerät NICHT während des Aktualisierungsvorgangs und schalten Sie es NICHT aus. Die LED erlischt während der Aktualisierung. Eine Unterbrechung führt dazu, dass Ihr Gerät unbrauchbar wird und die Garantie erlischt. Indem Sie diesem Meldungsfeld zustimmen, bestätigen Sie, dass Sie diese Anweisungen verstanden haben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateWindow</name>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="21"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualisieren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="22"/>
<source>This may take up to a minute,
please do not disconnect the device.</source>
<translation>Dies kann bis zu einer Minute dauern,
bitte entfernen Sie das Gerät nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FirmwareUpdateWindow.h" line="24"/>
<source>Not working?</source>
<translation>Funktioniert nicht?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputBindingsScreen</name>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.cpp" line="17"/>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="69"/>
<source>Rebind keys</source>
<translation>Tasten neu belegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.cpp" line="29"/>
<source>Need help?</source>
<translation>Brauchen Sie Hilfe?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="61"/>
<source>Controls Settings</source>
<translation>Controller Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="63"/>
<source>The Playback software comes with pre-configured bindings for most gamepads. Try pressing buttons on your controller or keyboard to test them.</source>
<translation>Die Playback-Software enthält vorkonfigurierte Button Mappings für die meisten Gamepads. Testen Sie sie, indem Sie die Tasten auf Ihrem Controller oder Ihrer Tastatur drücken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="66"/>
<source>No gamepads connected.</source>
<translation>Keine Gamepads angeschlossen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="67"/>
<source>Select a gamepad</source>
<translation>Wählen Sie ein Gamepad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InputBindingsScreen.h" line="70"/>
<source>Cancel rebind</source>
<translation>Neubelegen abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrityAlertBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="42"/>
<source>Integrity check failed!</source>
<translation>Integritätsprüfung fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="43"/>
<source>We were unable to confirm the integrity of this cartridge, would you still like to proceed? The game might not play or save properly.
You can try cleaning then re-inserting the cartridge into the device.
</source>
<translation>Wir konnten die Integrität dieses Moduls nicht bestätigen. Möchten Sie trotzdem fortfahren? Das Spiel könnte möglicherweise nicht richtig wiedergegeben oder abgespeichert werden.
Sie können versuchen, das Modul zu reinigen und erneut in das Gerät einzusetzen.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinuxDevicePermissionBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="83"/>
<source>Permission denied. Unable to open device.</source>
<translation>Berechtigung verweigert. Gerät kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="85"/>
<source>Please make sure you configure your Linux system to allow unprivileged access to serial ports.</source>
<translation>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Linux-System so konfigurieren, dass unprivilegierter Zugriff auf serielle Schnittstellen möglich ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="86"/>
<source>Follow this</source>
<translation>Folgen Sie dieser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="87"/>
<source>tutorial</source>
<translation>Anleitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="87"/>
<source>to configure your Operator device.</source>
<translation>um Ihren GB Operator zu konfigurieren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageOperationFailBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="64"/>
<source>Integrity check failed!</source>
<translation>Integritätsprüfung fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="65"/>
<source>Your Operator device did not manage to read your cartridge properly. Please make sure that the cartridge is clean and try again.</source>
<translation>Ihr GB Operator konnte Ihr Modul nicht richtig lesen. Bitte stellen Sie sicher, dass das Modul sauber ist, und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePage</name>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="9"/>
<source>START</source>
<translation>START</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="18"/>
<source>Data Flow:</source>
<translation>Datenfluss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="96"/>
<source>Unknown title</source>
<translation>Unbekannter Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.cpp" line="97"/>
<source>[no checksum available]</source>
<translation>[keine Prüfnummer verfügbar]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.h" line="57"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePage.h" line="58"/>
<source>Game Data Checksum</source>
<translation>Spieldaten Checksumme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePageOperation</name>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="16"/>
<source>Warning, the file selected is too large!</source>
<translation>Achtung, die ausgewählte Datei ist zu groß!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="50"/>
<source>STOP</source>
<translation>ABBRECHEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="190"/>
<source>Game Data</source>
<translation>Spiel-Daten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ManagePageOperation.cpp" line="311"/>
<source>START</source>
<translation>START</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInstancesBox</name>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="74"/>
<source>Multiple instances detected!</source>
<translation>Mehrere Instanzen entdeckt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/UIComponents.cpp" line="76"/>
<source>It looks like there is another instance of the software running on this computer. Closing this instance.</source>
<translation>Es scheint so, als ob auf diesem Computer eine weitere Instanz der Software ausgeführt wird. Dieses Fenster wird geschlossen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Navbar</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="149"/>
<source>Press ESC to exit emulation</source>
<translation>ESC drücken, um die Emulation zu beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="150"/>
<source>Press TAB to exit mouse capture mode</source>
<translation>Drücke TAB (⇥) um den Maus-Erfassungsmodus zu beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="151"/>
<source>Loading game...</source>
<translation>Spiel wird geladen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="152"/>
<source>Writing game...</source>
<translation>Spiel wird geschrieben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="153"/>
<source>Loading save...</source>
<translation>Lade Spielstand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="154"/>
<source>Writing save...</source>
<translation>Spielstand schreiben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="155"/>
<source>Erasing data...</source>
<translation>Daten löschen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarDeviceStatus</name>
<message>
<location filename="../src/NavbarComponents.cpp" line="88"/>
<source>Nightly</source>
<translation>Nightly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarComponents.cpp" line="100"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarLogoDropdown</name>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="34"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="37"/>
<source>What's New</source>
<translation>Was gibt's Neues?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="38"/>
<source>Support</source>
<translation>Support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="41"/>
<source>Send Feedback</source>
<translation>Feedback senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="44"/>
<source>Report a Bug</source>
<translation>Fehler melden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="48"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/NavbarLogoDropdown.cpp" line="49"/>
<source>Exit</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarMenu</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="24"/>
<source>PLAY</source>
<translation>SPIELEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="25"/>
<source>DATA</source>
<translation>DATEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavbarSubmenu</name>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="60"/>
<source>Backup Game</source>
<translation>Spiel sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="61"/>
<source>Upload Homebrew</source>
<translation>Homebrew aufspielen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="62"/>
<source>Backup Save</source>
<translation>Spielstand sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="63"/>
<source>Upload Save</source>
<translation>Spielstand hochladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Navbar.h" line="64"/>
<source>Photo Gallery</source>
<translation>Fotogalerie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhotosPage</name>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="100"/>
<source>Scaling factor:</source>
<translation>Skalierungsfaktor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="168"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ordner öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="186"/>
<source>Warning, permanent deletion</source>
<translation>Warnung, endgültige Löschung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="187"/>
<source>This will permanently delete all the pictures on your Game Boy Camera. Are you sure?</source>
<translation>Dadurch werden alle Bilder auf Ihrer Game Boy Camera unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="15"/>
<source>Photo Gallery</source>
<translation>Fotogalerie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.h" line="76"/>
<source>Transfer your pics from your Game Boy Camera to your PC in just two clicks. The images are stored as PNGs of 128x112 pixels. You can scale this using the scaling function.
If you'd like to easily remove all the pictures from your camera, without having to manually delete them one by one in the camera software, you can use the delete button below.</source>
<translation>Übertragen Sie Ihre Bilder von Ihrer Game Boy Camera mit nur zwei Klicks auf Ihren PC. Die Bilder werden als PNGs mit 128x112 Pixeln gespeichert. Sie können diese mit der Skalierungsfunktion vergrößern.
Wenn Sie alle Bilder von Ihrer Kamera entfernen möchten, ohne diese einzeln in der Kamerasoftware löschen zu müssen, können Sie den Löschknopf unten verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="13"/>
<source>SAVE ALL</source>
<translation>ALLE SPEICHERN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PhotosPage.cpp" line="14"/>
<source>DELETE ALL</source>
<translation>ALLE LÖSCHEN</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackSettingsScreen</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Configure system settings.</source>
<translation type="vanished">Konfigurieren Sie die Systemeinstellungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="116"/>
<source>Preferred Language (requires restart)</source>
<translation>Bevorzugte Sprache (Neustart erforderlich)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="117"/>
<source>Allows you to change the language in which the Playback software is presented. It requires an application restart in order to update the language accross the entire application.</source>
<translation>Hiermit können Sie die Sprache ändern, in der die Playback-Software angezeigt wird. Um die Sprache in der gesamten Anwendung zu aktualisieren, ist ein Neustart der Anwendung erforderlich.</translation>
</message>
<message>
<source>Autosave to cartridge (beta)</source>
<translation type="vanished">Automatisches Speichern auf dem Modul (beta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="151"/>
<source>Once you save in-game, or the game modifies the save internally, your Operator device will automatically write the save to the cartridge. This feature is still in development.</source>
<translation>Sobald Sie im Spiel speichern oder sich der Speicherstand ändert, schreibt Ihr GB Operator den Speicherstand automatisch auf das Modul. Diese Funktion befindet sich noch in der Entwicklung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="154"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="161"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="170"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="178"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="187"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="195"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="204"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktivieriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="154"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="161"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="170"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="178"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="187"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="195"/>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="204"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktivieriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="159"/>
<source>FPS Counter</source>
<translation>FPS Anzeige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="160"/>
<source>Displays the current frames per second (FPS) of the game being played.</source>
<translation>Zeigt die aktuellen Bilder pro Sekunde (FPS) des gespielten Spiels an.</translation>
</message>
<message>
<source>Include RTC data in save file</source>
<translation type="vanished">RTC-Daten in Speicherstand übernehmen</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, the Playback software includes the real-time clock (RTC) data in the save file. This ensures that the game's time-based events are correctly saved and restored.</source>
<translation type="vanished">Wenn diese Option aktiviert ist, fügt die Playback-Software die Echtzeitdaten (real-time clock) in den Spielstand ein. Dadurch wird sichergestellt, dass die zeitbasierten Ereignisse des Spiels korrekt gespeichert und wiederhergestellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="138"/>
<source>Preferred emulator core</source>
<translation>Bevorzugter Emulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="139"/>
<source>Allows you to select the preferred emulation core for running games. Different cores may offer varying levels of accuracy, performance, or compatibility with specific games. Choose the core that best suits your needs and the game you're playing.</source>
<translation>Erlaubt Ihnen, den bevorzugten zugrundeliegenden Emulator zum Ausführen von Spielen auszuwählen. Verschiedene Emulatoren bieten möglicherweise unterschiedliche Genauigkeits-, Leistungs- oder Kompatibilitätsgrade mit bestimmten Spielen. Wählen Sie den Emulator, der am besten zu Ihren Anforderungen und dem Spiel, das Sie spielen passt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="150"/>
<source>Autosave to cartridge</source>
<translation>Automatisch auf Modul speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="166"/>
<source>RTC data in save file</source>
<translation>RTC-Daten in Spielstand speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="167"/>
<source>When enabled and supported by the game, Playback adds real-time clock (RTC) data to the save file. This ensures accurate preservation of time-based events. Note that this will increase the file size and might make it incompatible with other software.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist und vom Spiel unterstützt wird, fügt die Playback-Software den Speicherstand Echtzeitdaten (RTC) hinzu. Dadurch wird eine genaue Speicherung zeitbasierter Events sicher gestellt. Beachten Sie, dass dadurch die Dateigröße zunimmt und die Datei möglicherweise nicht mit anderer Software kompatibel ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="175"/>
<source>Verify Save After Writing Process</source>
<translation>Spielstand nach dem Schreibvorgang überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="176"/>
<source>Activating this setting prompts Playback to check that the save file remains uncorrupted after being written to the cartridge. It ensures your game progress has been safely stored.</source>
<translation>Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, prüft die Playback-Software, ob der Spielstand nach dem Schreiben des Modul unbeschädigt ist. So wird sichergestellt, dass Ihr Spielfortschritt sicher gespeichert wurde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="183"/>
<source>Verify Save is Read Properly</source>
<translation>Gelesenen Spielstand überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="184"/>
<source>When this setting is enabled, Playback reads the save file from the cartridge multiple times and reviews any discrepancies to prevent data corruption.</source>
<translation>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, liest die Playback-Software den Spielstand mehrmals von dem Modul und überprüft etwaige Unstimmigkeiten, um Datenbeschädigungen zu verhindern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="192"/>
<source>Verify Homebrew File Integrity</source>
<translation>Homebrew Integritätsprüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="193"/>
<source>This setting enables Playback to confirm the integrity of a homebrew game after transferring it to the cartridge, making sure there are no issues affecting your work.</source>
<translation>Mit dieser Einstellung kann die Playback-Software die Integrität eines Homebrew-Spiels nach der Übertragung auf ein Modul bestätigen und sicherstellen, dass Ihre Arbeit durch keine Probleme beeinträchtigt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="200"/>
<source>Enable verbose debug logs (requires restart)</source>
<translation>Ausführliche Debugprotokolle aktivieren (Neustart erforderlich)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.h" line="201"/>
<source>When enabled, the Playback software will output more detailed logs to help diagnose issues. This setting is useful for troubleshooting and should be disabled when not needed.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, gibt die Playback-Software detailliertere Protokolle aus, um die Diagnose von Problemen zu erleichtern. Diese Einstellung ist für die Fehlerbehebung nützlich und sollte deaktiviert werden, wenn sie nicht benötigt wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="49"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="49"/>
<source>Customize general settings to offer a personalized experience.</source>
<translation>Personalisierien Sie Ihr Spielerlebnis, indem Sie allgemeine Einstellungen anpassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="52"/>
<source>Data</source>
<translation>Daten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="52"/>
<source>Configure how transfers are handled in the Data section of Playback.</source>
<translation>Konfigurieren Sie, wie Übertragungen gehandhabt werden sollen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaybackSettingsScreenOption</name>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="196"/>
<source>Open Log Directory</source>
<translation>Logverzeichnis öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/PlaybackSettingsScreen.cpp" line="202"/>
<source>Open Cores Directory</source>
<translation>Emulatorverzeichnis öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressGridWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ProgressGridWidget.cpp" line="17"/>
<source>Data Grid:</source>
<translation>Datenraster:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="94"/>
<source>Copyright Notices</source>
<translation>Copyright-Hinweise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="95"/>
<source>Software License</source>
<translation>Software-Lizenz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="154"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="155"/>
<source>Device Version</source>
<translation>Geräteversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="156"/>
<source>Serial Number</source>
<translation>Seriennummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/AboutWindow.cpp" line="157"/>
<source>Core Version</source>
<translation>Kernversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="9"/>
<source>Unknown title</source>
<translation>Unbekannter Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="11"/>
<source>The description of this cartridge can’t be displayed since it’s not in our database. You can use the link below to open a ticket and we’ll add the game info to the database. Please feel free to contact us even if it’s a homebrew game you made if you’d like to have your artwork displayed here.</source>
<translation>Die Beschreibung dieses Moduls kann nicht angezeigt werden, da sie sich nicht in unserer Datenbank befindet. Du kannst den untenstehenden Link benutzen, um ein Ticket zu öffnen, und wir werden das Spiel in die Datenbank aufnehmen. Bitte kontaktieren Sie uns, auch wenn es sich um ein selbst entwickeltes Spiel handelt, wenn Sie Ihr Artwork hier anzeigen lassen möchten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="18"/>
<source>Submit cartridge information</source>
<translation>Modulinformationen einreichen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/CartDetailsWidget.cpp" line="19"/>
<source>Unknown developer</source>
<translation>Unbekannter Entwickler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="4"/>
<source>Static</source>
<translation>Statisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="5"/>
<source>Dark</source>
<translation>Dunkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="7"/>
<source>Pulse</source>
<translation>Pulsierend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DeviceSettingsScreen.cpp" line="8"/>
<source>Strobe</source>
<translation>Stroboskop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="48"/>
<source>Archive your game data securely on your computer, making a digital equivalent of your game collection. Game files are compatible with your chosen emulator.
Tip: Our app runs a Data Integrity Test to make sure that you are getting an accurate reproduction of the cartridge’s content.</source>
<translation>Archivieren Sie Ihre Spieldaten sicher auf Ihrem Computer und erstellen Sie ein digitales Abbild Ihrer Spielesammlung. Die Spieldateien sind mit dem von Ihnen gewählten Emulator kompatibel.
Tipp: Unsere App führt einen Datenintegritätstest durch, um sicherzustellen, dass Sie eine genaues Abbild des Modulinhalts erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="54"/>
<source>Overwrite the game data on your cartridge with a different file. Make sure the game file you’re writing is valid by testing it in an external emulator first.
Tip: Transfer your homebrew game to a cartridge and play it on original hardware.</source>
<translation>Überschreiben Sie die Spieldaten auf Ihrem Modul mit einer anderen Datei. Vergewissern Sie sich, dass die zu schreibende Spieldatei gültig ist, indem Sie sie diese zuerst in einem externen Emulator testen.
Tipp: Übertragen Sie Ihr Homebrew-Spiel auf ein Modul und spielen Sie es auf Originalhardware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ViewRouter.h" line="58"/>
<source>Transfer a duplicate of your save data from the cartridge to your computer. You can then back up your save file or edit it with an external program.