-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 76
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings) Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/sk/
- Loading branch information
1 parent
83df77a
commit 70e4642
Showing
1 changed file
with
30 additions
and
30 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: noise\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-08 20:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 16:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 11:26+0000\n" | ||
"Last-Translator: JohnDumpling <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Slovak <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/sk/" | ||
">\n" | ||
"Language-Team: Slovak <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/sk/>" | ||
"\n" | ||
"Language: sk\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -34,14 +34,12 @@ msgid "System Settings…" | |
msgstr "Nastavenia systému…" | ||
|
||
#: daemon/DBus.vala:207 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:47 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "System Settings…" | ||
msgid "Failed to open System Settings" | ||
msgstr "Nastavenia systému…" | ||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť Nastavenia systému" | ||
|
||
#: daemon/DBus.vala:208 daemon-gtk3/BackgroundMenu.vala:48 | ||
msgid "A handler for the “settings://” URI scheme must be installed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Spracovač pre URI schému „settings://“ musí byť nainštalovaný." | ||
|
||
#: daemon-gtk3/WindowMenu.vala:36 daemon/WindowMenu.vala:38 | ||
msgid "Hide" | ||
|
@@ -118,14 +116,12 @@ msgid "Improvements:" | |
msgstr "Vylepšenia:" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:34 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Multitasking View" | ||
msgid "Improve keyboard navigation in Multitasking View" | ||
msgstr "Multitaskingový pohľad" | ||
msgstr "Zlepšenie ovládania klávesnicou v Zobrazení úloh" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:35 | ||
msgid "Change panel color at the same time as wallpaper transition" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zmeniť farbu panelu v ten istý čas ako pri prechode tapety" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:36 data/gala.metainfo.xml.in:73 | ||
#: data/gala.metainfo.xml.in:95 data/gala.metainfo.xml.in:110 | ||
|
@@ -138,22 +134,25 @@ msgid "" | |
"Changing the wallpaper or going to sleep respects the \"Reduce Motion\" " | ||
"option" | ||
msgstr "" | ||
"Zmena tapety alebo prechod do režimu spánku rešpektuje možnosť „Obmedziť " | ||
"animácie“" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:70 | ||
msgid "Use appropriate drag-and-drop pointers when moving windows" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Používať vhodné „drag-and-drop“ ukazovatele pri presúvaní okien" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:71 | ||
msgid "Fix the issue when gestures in the multitasking view might stop working" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Oprava chyby, kedy mohli prestať fungovať gestá v zobrazení úloh" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:72 | ||
msgid "Improve dynamic workspaces behaviour with multiple monitors" | ||
msgstr "" | ||
"Zlepšenie správania dynamických pracovných priestorov pre viaceré monitory" | ||
|
||
#: data/gala.metainfo.xml.in:94 | ||
msgid "Improve handling of move-to-workspace shortcut" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zlepšenie spracovania skratky presunu na pracovnú plochu" | ||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4 | ||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6 | ||
|
@@ -171,59 +170,61 @@ msgstr "Ostatné" | |
#: data/gala-other.desktop.in:5 | ||
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications." | ||
msgstr "" | ||
"Náhradný súbor pracovného prostredia pre oznámenia zo zastaraných aplikácií." | ||
|
||
#: lib/App.vala:51 | ||
msgctxt "program" | ||
msgid "Unknown" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Neznáme" | ||
|
||
#: src/DesktopIntegration.vala:128 | ||
msgid "Window has already focus" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Okno je už zamerané" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:144 | ||
#, c-format | ||
msgid "“%s” is not responding" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "„%s“ nereaguje" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:146 | ||
msgid "Application is not responding" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aplikácia nereaguje" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:149 | ||
msgid "" | ||
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or " | ||
"force it to quit entirely." | ||
msgstr "" | ||
"Môžete chvíľu počkať než aplikácia začne reagovať, alebo ju nútene ukončiť." | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:150 | ||
msgid "Force Quit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nútene ukončiť" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:151 | ||
msgid "Wait" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Počkať" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:217 | ||
#, c-format | ||
msgid "“%s” wants to inhibit system shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "„%s“ chce zabrániť použitiu systémových skratiek" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:219 | ||
msgid "An application wants to inhibit system shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aplikácia chce zabrániť použitiu systémových skratiek" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:222 | ||
msgid "All system shortcuts will be redirected to the application." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Všetky systémové skratky budú presmerované do tejto aplikácie." | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:223 | ||
msgid "Allow" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Povoliť" | ||
|
||
#: src/Dialogs.vala:224 | ||
msgid "Deny" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zakázať" | ||
|
||
#: src/ScreenshotManager.vala:290 | ||
msgid "Screenshots" | ||
|
@@ -234,13 +235,12 @@ msgid "Screenshot taken" | |
msgstr "Snímka obrazovky vytvorená" | ||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2318 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Changes will automatically revert after 30 seconds." | ||
#, c-format | ||
msgid "Changes will automatically revert after %i second." | ||
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds." | ||
msgstr[0] "Za 30 sekúnd sa zmeny automaticky vrátia späť." | ||
msgstr[1] "Za 30 sekúnd sa zmeny automaticky vrátia späť." | ||
msgstr[2] "Za 30 sekúnd sa zmeny automaticky vrátia späť." | ||
msgstr[0] "Za %i sekundu sa zmeny automaticky vrátia späť." | ||
msgstr[1] "Za %i sekundy sa zmeny automaticky vrátia späť." | ||
msgstr[2] "Za %i sekúnd sa zmeny automaticky vrátia späť." | ||
|
||
#: src/WindowManager.vala:2325 | ||
msgid "Keep new display settings?" | ||
|