Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 35.6% (88 of 247 strings)

Translation: Weblate/Hosted: Legal
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/legal/pl/
  • Loading branch information
Gadzio742 authored and weblate committed Jan 9, 2025
1 parent 878f460 commit 936b4f0
Showing 1 changed file with 55 additions and 37 deletions.
92 changes: 55 additions & 37 deletions wllegal/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosted Weblate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/wllegal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Gadzio742 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/legal/pl/>"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -49,6 +49,10 @@ msgid ""
"supplement the <a href=\"%(terms_url)s\">General Terms and Conditions</a> of "
"Weblate, hereinafter referred to as \"<strong>Terms</strong>\"."
msgstr ""
"Ta Polityka Prywatności, teraz i później, nawiązuje do "
"\"<strong>Polityka</strong>\", uzupełnienie <a href=\"%(terms_url)s\">Ogólne "
"Zasady i Warunki</a> Weblate, teraz i później, nawiązuje do "
"\"<strong>Zasady</strong>\"."

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:17
#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:17
Expand Down Expand Up @@ -137,17 +141,19 @@ msgstr "Usługodawca przetwarza dane osobowe Użytkownika w następujących cela

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:59
msgid "fulfilling the Contract under Article 6(1)(b) of the GDPR,"
msgstr ""
msgstr "realizowanie Umowy na podstawie Artykułu 6(1)(b) RODO,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:62
msgid "negotiating the Contract under Article 6(1)(b) of the GDPR,"
msgstr ""
msgstr "negocjowanie Umowy na podstawie Artykułu 6(1)(b) RODO,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:65
msgid ""
"fulfilling the Provider's legal obligations under Article 6(1)(c) of the "
"GDPR,"
msgstr ""
"realizowanie przez Usługodawcę prawnego obowiązku na podstawie Artykułu "
"6(1)(c) RODO,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:68
msgid ""
Expand All @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:71
msgid "consent granted by the User under Article 6(1)(a) of the GDPR."
msgstr ""
msgstr "zgoda przyznana przez Użytkownika na podstawie Artykułu 6(1)(a) RODO."

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:76
msgid ""
Expand All @@ -171,7 +177,7 @@ msgstr "imię i nazwisko,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:84
msgid "User's address (delivery and billing),"
msgstr ""
msgstr "Adres użytkownika (dostawy i rachunku),"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:87
msgid "Company ID and Tax ID,"
Expand All @@ -182,10 +188,12 @@ msgid ""
"nickname(s) (including any voluntarily linked platforms such as Liberapay, "
"GitHub, X, and others),"
msgstr ""
"pseudonim(y) (włącznie z dobrowolnie połączonymi platformami takimi jak "
"Liberapay, GitHub, X, i innymi),"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:93
msgid "User's avatar,"
msgstr ""
msgstr "Awatar użytkownika,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:96
msgid "email address(es),"
Expand All @@ -200,12 +208,12 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:102
msgid "specifications of the Service and Product used by the User,"
msgstr ""
msgstr "specyfikacja Usługi i Produktu użytego przez Użytkownika,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:105
msgid ""
"information about the number of team members of the User and their roles,"
msgstr ""
msgstr "informacja o ilości członków zespołu Użytkownika i ich rolach,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:108
msgid ""
Expand All @@ -216,11 +224,11 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:111
msgid "bank account number and possibly other payment details of the User,"
msgstr ""
msgstr "numer konta bankowego i dostępne inne szczegóły płatności Użytkownika,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:114
msgid "cryptocurrency wallet address or addresses,"
msgstr ""
msgstr "adres lub adresy portfela kryptowalut,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:117
msgid ""
Expand All @@ -231,11 +239,11 @@ msgstr ""
#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:120
msgid ""
"other personal data contained in communications with the Provider's support,"
msgstr ""
msgstr "inne dane osobowe zawarte w komunikacji ze wsparciem Usługodawcy,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:123
msgid "system data, logs, and session logs including the User's IP address,"
msgstr ""
msgstr "dane systemu, logi, i logi sesji włącznie z adresem IP Użytkownika,"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:128
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -309,7 +317,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:149
msgid "Recipients and Processors of Personal Data"
msgstr "Odbiorcy i Edytorzy Danych Osobowych"
msgstr "Odbiorcy i Moderatorzy Danych Osobowych"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:153
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -520,12 +528,16 @@ msgid ""
"correction of personal data if there is concern that some of it is "
"inaccurate or missing;"
msgstr ""
"poprawianie danych osobowych jeśli jest podejrzenie że ich część jest "
"nieprawidłowa lub czegoś brakuje;"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:255
msgid ""
"restriction of processing if there is concern that the Provider is "
"processing more data than necessary;"
msgstr ""
"ograniczenie przetwarzania jeśli istnieje obawa, że Usługodawca przetwarza "
"więcej danych niż jest potrzebne;"

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:258
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -602,11 +614,11 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:292
msgid "This Policy become effective upon their publication on the Website."
msgstr ""
msgstr "Ta Polityka będzie ważna po opublikowaniu jej na Stronie internetowej."

#: wllegal/templates/legal/documents/privacy.html:296
msgid "In Prague on November 1, 2024."
msgstr ""
msgstr "W Pradze 1 listopada 2024."

#: wllegal/templates/legal/documents/summary.html:5
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -637,16 +649,16 @@ msgid ""
"Chosen name is up to you and the e-mail address used for commits can be "
"masked by Weblate system to protect your privacy."
msgstr ""
"Wybrana nazwa zależy od Ciebie, a adres e-mail używany do commitów może być "
"maskowany przez system Weblate w celu ochrony Twojej prywatności."
"Wybrana nazwa zależy od ciebie, a adres e-mail używany do commitów może być "
"maskowany przez system Weblate w celu ochrony twojej prywatności."

#: wllegal/templates/legal/documents/summary.html:15
msgid "We use cookies to deliver our services."
msgstr "Używamy ciasteczek do świadczenia naszych usług."

#: wllegal/templates/legal/documents/summary.html:16
msgid "We don’t use any third-party cookies."
msgstr "Nie używamy żadnych plików cookie stron trzecich."
msgstr "Nie używamy żadnych ciasteczek stron zewnętrznych."

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:6
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -679,6 +691,8 @@ msgid ""
"The definitions below have the following meanings for the purposes of these "
"general terms and conditions:"
msgstr ""
"Poniższe definicje mają następujące znaczenie dla celów ogólnych zasad i "
"warunków:"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:31
msgid "Civil Code"
Expand All @@ -695,7 +709,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:41
msgid "jointly refers to the User and the Provider;"
msgstr ""
msgstr "wspólnie nawiązuje do Użytkownika i Usługodawcy;"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:45
msgid "Cookies"
Expand All @@ -712,7 +726,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:52
msgid "Dedicated Weblate"
msgstr ""
msgstr "Dedykowany dla Weblate"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:55
msgid ""
Expand All @@ -722,7 +736,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:59
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
msgstr "RODO"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:62
msgid ""
Expand All @@ -734,17 +748,18 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:66
msgid "GTC"
msgstr ""
msgstr "GTC"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:69
msgid ""
"means these general terms and conditions, which form an integral part of the "
"Agreement;"
msgstr ""
"oznacza te ogóle zasady i warunki, które są integralną częścią Porozumienia;"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:73
msgid "Hosted String"
msgstr ""
msgstr "Hostowany Ciąg"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:76
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -792,17 +807,18 @@ msgstr ""
#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:101
#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:236
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Cena"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:104
msgid ""
"the value expressed in money for the provided License in accordance with the "
"Price List;"
msgstr ""
"wartość wyrażona w pieniądzach za dostarczoną Licencje zgodnie z Listą Cen;"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:108
msgid "Price List"
msgstr ""
msgstr "Lista cen"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:111
msgid ""
Expand All @@ -812,7 +828,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:115
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Produkt"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:118
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -846,7 +862,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:136
msgid "Self-hosting"
msgstr ""
msgstr "Hosting własny"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:139
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -888,7 +904,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:164
msgid "User Account"
msgstr ""
msgstr "Konto użytkownika"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:167
msgid ""
Expand All @@ -898,7 +914,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:171
msgid "User Server"
msgstr ""
msgstr "Serwer użytkownika"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:174
msgid ""
Expand All @@ -913,16 +929,15 @@ msgstr ""
#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:184
msgid "The License is granted to the User based on the concluded Agreement."
msgstr ""
"Licencja jest przyznawana Użytkownikowi na podstawie zawartego Porozumienia."

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:188
msgid "These GTC are an integral part of the Agreement."
msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:192
#, fuzzy
#| msgid "License Agreement Conclusion"
msgid "The Agreement is concluded:"
msgstr "Umowa zostaje zawarta:"
msgstr "Porozumienie jest zawarte:"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:197
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1029,6 +1044,7 @@ msgid ""
"(points a), b), and c) are collectively referred to as the "
"\"<strong>Subscription</strong>\")."
msgstr ""
"(punkty a), b), c) są zbiorowo nazywane \"<strong>Subskrypcja</strong>\")."

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:259
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:344
msgid "Provider's Rights and Obligations"
msgstr ""
msgstr "Prawa i Zobowiązania Usługodawcy"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:348
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1304,6 +1320,8 @@ msgid ""
"The Provider agrees not to provide the content of the User's data to third "
"parties."
msgstr ""
"Usługodawca zgadza się nie udostępniać zawartości danych Użytkownika "
"podmiotom zewnętrznym."

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:372
msgid ""
Expand All @@ -1322,7 +1340,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:381
msgid "User’s Rights and Obligations"
msgstr ""
msgstr "Prawa i Zobowiązania Użytkownika"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:385
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1498,11 +1516,11 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:481
msgid "Contains prohibited applications and scripts;"
msgstr ""
msgstr "Zawiera zakazane aplikacje i skrypty;"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:485
msgid "Overloads database systems or causes malfunction of servers;"
msgstr ""
msgstr "Przeciąża system bazy danych albo powoduje usterkę serwerów;"

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:489
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1536,7 +1554,7 @@ msgstr ""

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:509
msgid "May harm any third-party rights."
msgstr ""
msgstr "Może naruszyć jakie kolwiek prawa podmiotów zewnętrznych."

#: wllegal/templates/legal/documents/tos.html:513
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 936b4f0

Please sign in to comment.