Skip to content

Commit

Permalink
Restore missing translations due to collision
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
wawanbreton committed Mar 20, 2024
1 parent 1f5111a commit fea0cc2
Show file tree
Hide file tree
Showing 11 changed files with 1,177 additions and 176 deletions.
123 changes: 107 additions & 16 deletions resources/i18n/de_DE/uranium.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Expand All @@ -24,10 +25,23 @@ msgctxt "@option"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"

#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Alle unterstützten Typen ({0})"

msgctxt "@option"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Möchten Sie %1 wirklich entfernen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"

msgctxt "@info:status"
msgid "Auto scaled model to {0}% of original size"
msgstr "Automatische Skalierung des Modells auf {0} % der Originalgröße"
Expand All @@ -52,6 +66,10 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Configuration errors"
msgstr "Konfigurationsfehler"

msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Entfernen bestätigen"

msgctxt "Critical OpenGL Extensions Missing"
msgid "Critical OpenGL extensions are missing. This program requires support for Framebuffer Objects. Please check your video card drivers."
msgstr "Wichtige OpenGL-Erweiterungen fehlen. Dieses Programm erfordert Support für Framebuffer-Objekte. Überprüfen Sie bitte Ihre Videokartentreiber."
Expand Down Expand Up @@ -84,6 +102,10 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to load <filename>{0}</filename>. The file could be corrupt, inaccessible or it did not contain any models."
msgstr "<filename>{0}</filename> konnte nicht geladen werden. Die Datei könnte beschädigt oder unzugänglich sein, oder sie enthielt keine Modelle."

msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Datei bereits vorhanden"

msgctxt "@info:title"
msgid "File has been modified"
msgstr "Datei wurde geändert"
Expand All @@ -92,6 +114,10 @@ msgctxt "@menu"
msgid "From Disk"
msgstr "Von der Festplatte"

msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

msgctxt "@option"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
Expand Down Expand Up @@ -120,6 +146,10 @@ msgctxt "@label"
msgid "Laying object flat on buildplate..."
msgstr "Objekt flach auf die Druckplatte legen..."

msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

msgctxt "@info:title"
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
Expand Down Expand Up @@ -184,6 +214,10 @@ msgctxt "@error:not supported"
msgid "OBJWriter does not support non-text mode."
msgstr "OBJWriter unterstützt keinen Nicht-Textmodus."

msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"

msgctxt "@option"
msgid "OK"
msgstr "OK"
Expand All @@ -208,6 +242,10 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Permission denied when trying to save <filename>{0}</filename>"
msgstr "Beim Versuch <filename>{0}</filename> zu speichern, wird der Zugriff verweigert"

msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr "Bitte einen neuen Namen eingeben."

msgctxt "@info:status"
msgid "Plugin no longer scheduled to be installed."
msgstr "Das Plugin wird nicht mehr planmäßig installiert."
Expand All @@ -220,6 +258,14 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"

msgctxt "description"
msgid "Provides a simple solid mesh view."
msgstr "Bietet eine einfache, solide Netzansicht."

msgctxt "@action:button"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
Expand All @@ -228,6 +274,10 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove plugin"
msgstr "Plugin entfernen"

msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"

msgctxt "@action:button"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
Expand Down Expand Up @@ -296,6 +346,10 @@ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saved to <filename>{0}</filename>"
msgstr "Wurde als <filename>{0}</filename> gespeichert"

msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Wird gespeichert"

msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to <filename>{0}</filename>"
msgstr "Wird gespeichert unter <filename>{0}</filename>"
Expand Down Expand Up @@ -328,15 +382,22 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Snap Scaling"
msgstr "Snap-Skalierung"

#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei <filename>{0}</filename> ist bereits vorhanden. Soll die Datei wirklich überschrieben werden?"

msgctxt "@info:status"
msgid "The plugin has been installed.\nPlease re-start the application to activate the plugin."
msgstr "Das Plugin wurde installiert."
"Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."
msgid ""
"The plugin has been installed.\n"
"Please re-start the application to activate the plugin."
msgstr "Das Plugin wurde installiert.Starten Sie die Anwendung bitte neu, um das Plugin zu aktivieren."

msgctxt "@info:status"
msgid "The plugin has been removed.\nPlease restart {0} to finish uninstall."
msgstr "Das Plugin wurde entfernt."
"Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen."
msgid ""
"The plugin has been removed.\n"
"Please restart {0} to finish uninstall."
msgstr "Das Plugin wurde entfernt.Bitte starten Sie {0} erneut, um die Deinstallation abzuschließen."

msgctxt "@error"
msgid "The plugin {} could not be loaded. Re-installing the plugin might solve the issue."
Expand All @@ -355,15 +416,15 @@ msgid "There is no mesh to write."
msgstr "Es ist kein Mesh zum Schreiben vorhanden."

msgctxt "@error:update"
msgid "There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n{error}.\nPlease try to upgrade again later."
msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:"
"{error}."
"Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."
msgid ""
"There was an error uninstalling the package {package} before installing new version:\n"
"{error}.\n"
"Please try to upgrade again later."
msgstr "Beim Deinstallieren des Pakets {package} vor dem Installieren einer neuen Version trat ein Fehler auf:{error}.Versuchen Sie später erneut, die Aktualisierung durchzuführen."

msgctxt "@error:uninstall"
msgid "There were some errors uninstalling the following packages: {packages}"
msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:"
"{packages}"
msgstr "Beim Deinstallieren der folgenden Pakete traten Fehler auf:{packages}"

msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "There where no models in <filename>{0}</filename>."
Expand All @@ -381,6 +442,10 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "Try out the latest BETA version and help us improve {application_name}."
msgstr "Testen Sie die neueste BETA-Version und helfen Sie uns, {application_name} zu verbessern."

msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
Expand Down Expand Up @@ -413,6 +478,10 @@ msgctxt "@info:title"
msgid "Version Upgrade"
msgstr "Versions-Upgrade"

msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Warnhinweis"

msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Wavefront OBJ File"
msgstr "Wavefront OBJ-Datei"
Expand All @@ -434,10 +503,11 @@ msgid "Your configuration seems to be corrupt."
msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein."

msgctxt "@info:status"
msgid "Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n- {profiles}\n Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:"
"- {profiles}"
" Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."
msgid ""
"Your configuration seems to be corrupt. Something seems to be wrong with the following profiles:\n"
"- {profiles}\n"
" Would you like to reset to factory defaults? Reset will remove all your current printers and profiles."
msgstr "Ihre Konfiguration scheint beschädigt zu sein. Offensichtlich liegt ein Fehler bei den folgenden Profilen vor:- {profiles} Möchten Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen? Durch das Zurücksetzen werden all Ihre aktuellen Drucker und Profile entfernt."

msgctxt "@label Short days-hours-minutes format. {0} is days, {1} is hours, {2} is minutes"
msgid "{0:0>2}d {1:0>2}h {2:0>2}min"
Expand Down Expand Up @@ -512,6 +582,10 @@ msgctxt "name"
msgid "Camera Tool"
msgstr "Kameratool"

msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgctxt "description"
msgid "Provides the Scale tool."
msgstr "Stellt das Skaliertool bereit."
Expand All @@ -528,10 +602,18 @@ msgctxt "name"
msgid "Selection Tool"
msgstr "Auswahltool"

msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

msgctxt "description"
msgid "Enables saving to local files."
msgstr "Ermöglicht das Speichern als lokale Datei."

msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "name"
msgid "Local File Output Device"
msgstr "Lokales Dateiausgabegerät"
Expand Down Expand Up @@ -592,10 +674,19 @@ msgctxt "name"
msgid "Console Logger"
msgstr "Konsolen-Protokolleinrichtung"

#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Konnte nicht als <filename>{0}</filename> gespeichert werden: <message>{1}</message>"

msgctxt "description"
msgid "Outputs log information to a file in your settings folder."
msgstr "Überträgt Protokoll-Informationen in eine Datei in Ihrem Ordner „Einstellungen“."

msgctxt "name"
msgid "File Logger"
msgstr "Datei-Protokolleinrichtung"

msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Datei wurde gespeichert"
Loading

0 comments on commit fea0cc2

Please sign in to comment.