Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #2051

Merged
merged 5 commits into from
Dec 26, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
107 changes: 42 additions & 65 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -83,10 +83,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
Expand All @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -849,11 +849,6 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
Expand Down Expand Up @@ -1742,8 +1737,8 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
"Recompra acciones para cubrir las posiciones a corto plazo y registra la "
"plusvalía/minusvalía del capital. \n"
"Recompra acciones para cubrir las posiciones a corto plazo, y registra la "
"plusvalía/minusvalía del capital.\n"
"\n"
"Si no es capaz de calcular las plusvalías puede introducir un importe de "
"reserva y corregirlo posteriormente en la transacción."
Expand Down Expand Up @@ -1796,7 +1791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La empresa devuelve capital, y el titular de las provisiones debe realizar "
"una remuneración compensatoria por el capital devuelto. Esto reduce la base "
"de coste (menos negativa, hacia el valor 0,00) sin afectar al número # de "
"de coste (menos negativa, hacia el valor 0'00) sin afectar al número de "
"participaciones. Una distribución previamente registrada como dividendo "
"compensatorio se reclasifica a devolución compensatoria de capital, a menudo "
"debido a la información fiscal de final-de-año."
Expand All @@ -1809,6 +1804,7 @@ msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (dividendo)"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
Expand All @@ -1819,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"corto debe de hacer una remuneración compensatoria por la distribución "
"hipotética. Esto se registra como una pérdida o ingreso negativo por "
"dividendo, e incrementa la base de coste (más negativa, alejándose del valor "
"0'00) sin afectar al número de # participaciones."
"0'00) sin afectar al número de participaciones."

#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
Expand Down Expand Up @@ -1853,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La empresa emite participaciones adicionales, reduciendo así el precio de "
"las acciones en un divisor, pero manteniendo constante el valor monetario "
"total de la inversión global. \n"
"total de la inversión global.\n"
"\n"
"Si el desglose da lugar a una remuneración en efectivo por las "
"participaciones restantes, registra primero la compra cubierta utilizando el "
Expand Down Expand Up @@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "No se puede vender más participaciones propias."
msgstr "No se puede vender más participaciones que las propias."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
Expand Down Expand Up @@ -7764,7 +7760,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
msgid "View…"
Expand Down Expand Up @@ -7886,8 +7882,8 @@ msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de apuntes del menú de la ventana, no se "
"van a añadir más apuntes."
"Se ha alcanzado el número máximo de asientos del menú de la ventana, no se "
"van a añadir más asientos."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
Expand Down Expand Up @@ -7921,13 +7917,10 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos: 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Cow: 2022"
"Eduardo Malaspina: 2022; Eneko Lacunza: 2003, 2004, 2006, 2008"
"Francisco: 2023; Francisco Serrador: 2021, 2022, 2023, 2024"
"Guille: 2021; Guille Lopez: 2022, 2023, 2024"
"Jaime Marquínez Ferrándiz: 2021, 2022, 2023"
"Javier F. Serrador: 2018, 2021; Luis D. Lafaurie: 2022"
"gallegonovato: 2023, 2024"
"Francisco Serrador: 2021-24; gallegonovato: 2023-24; Adolfo Jayme Barrientos:"
" 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Eduardo Malaspina: 2022; Eneko Lacunza:"
" 2003-08; ; Guille: 2021; Guille López: 2022-24; Jaime Marquínez Ferrándiz: "
"2021-23; Luis D. Lafaurie: 2022"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website."
Expand Down Expand Up @@ -8456,15 +8449,15 @@ msgstr ""
"Ejecuta los comandos relacionados con la cotización de precio. Los "
"siguientes comandos están soportados:\n"
"\n"
" info: \tMuestra la versión de Finance::Quote y expone las fuentes de "
" info: → Muestra la versión de Finance::Quote y expone las fuentes de "
"cotización.\n"
" get: \tObtiene las cotizaciones actuales para todas las monedas "
" get:→ Obtiene las cotizaciones actuales para todas las monedas "
"extranjeras y acciones en el archivo de datos de GnuCash proporcionado.\n"
" dump: \tObtiene las cotizaciones actuales para las monedas o acciones de "
"un espacio de nombres solicitado e imprime los resultados en la consola.\n"
" \tEsto debe de estar seguido de una fuente y uno o más símbolos, a "
"no ser que la fuente sea \"currency\", en cuyo caso debe de seguirse de dos "
"o más símbolos, el primero de los cuales es la moneda de referencia de las "
" dump:→ Obtiene las cotizaciones actuales para las monedas o acciones de un "
"espacio de nombres solicitado e imprime los resultados en la consola.\n"
" \t→ Esto debe de estar seguido de una fuente y uno o más símbolos, a "
"no ser que la fuente sea «moneda», en cuyo caso debe de seguirse de dos o "
"más símbolos, el primero de los cuales es la moneda de referencia de las "
"cotizaciones para el resto.\n"

#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
Expand Down Expand Up @@ -8554,7 +8547,7 @@ msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"

#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Ha fallado al obtener precio: "
msgstr "Ha fallado al obtener el precio: "

#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
msgid "This is a development version. It may or may not work."
Expand Down Expand Up @@ -8671,7 +8664,7 @@ msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"

#: gnucash/gnucash.cpp:186
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "No es posible cargar Finanzas::Cotizaciones..."
msgstr "No es posible cargar Finance::Quote."

#: gnucash/gnucash.cpp:197
msgid "Loading data…"
Expand Down Expand Up @@ -13768,8 +13761,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Saldo Inicial por Transferencia</b>"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
Expand Down Expand Up @@ -30718,8 +30709,6 @@ msgstr "_Abrir cuenta"

#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgctxt "reconcile menu"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
Expand Down Expand Up @@ -31234,11 +31223,9 @@ msgstr ""
"no se han anotado en ninguna otra parte."

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage"
msgstr "Clave API Alpha Vantage"
msgstr "Alphavantage"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31261,11 +31248,9 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg"
msgstr "Número de cargo"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31298,11 +31283,9 @@ msgid "Consors Bank, DE"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE"
msgstr "Inversiones"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31342,7 +31325,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
msgstr "Vigía del Mercado"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31400,11 +31383,9 @@ msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
msgstr "Acciones SIX Swiss Exchange, CH"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31459,11 +31440,9 @@ msgid "Twelve Data"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Inversiones"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31486,23 +31465,21 @@ msgid "Yahoo Web"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "Clave API de YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Australia BAS"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)"
msgstr "Australia BAS"
msgstr "Australia (ASX)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
msgstr ""
msgstr "Fondos de Australia (MorningstarAU)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31527,7 +31504,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)"
msgstr ""
msgstr "Grecia (ASEGR)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31552,17 +31529,17 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)"
msgstr ""
msgstr "Polonia (Stooq)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)"
msgstr ""
msgstr "Rumanía (BVB)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)"
msgstr ""
msgstr "Sur África (Sharenet)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source"
Expand Down
Loading
Loading