-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 813
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate
po/hu.po: 84.1% (4753 of 5650 strings; 234 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate po/hu.po: 84.1% (4753 of 5650 strings; 234 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
40 additions
and
39 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" | ||
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 23:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 13:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" | ||
"gnucash/hu/>\n" | ||
|
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Weboldalcím" | |
|
||
#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320 | ||
msgid "Company Email Address" | ||
msgstr "Cég e-mail-címe" | ||
msgstr "Cég e-mail címe" | ||
|
||
#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308 | ||
msgid "Company Contact Person" | ||
|
@@ -1129,21 +1129,21 @@ msgid "" | |
"frequency and then set 'Every 12 months'." | ||
msgstr "" | ||
"Az ütemezett tranzakció szerkesztője nagyon rugalmas ismétlődési gyakoriság " | ||
"beállítását teszi lehetővé. A tranzkciók ütemezésének alap gyakoriságai a " | ||
"beállítását teszi lehetővé. A tranzkciók ütemezésének alapgyakoriságai a " | ||
"napi, heti, félhavi és havi. Ezekből jól használható ismétlődési " | ||
"gyakoriságok alakíthatók ki. Néhány példa a számtalan lehetőség közül:\n" | ||
"\n" | ||
"Egy háromhetente ismétlődő tranzakció beálításához válassza ki a heti alap " | ||
"gyakoriságot, majd állítsa be: Ismétlődés 3 hetente, és válassza ki, hogy a " | ||
"hét melyik napján történjenek a tranzakciók.\n" | ||
"Egy háromhetente ismétlődő tranzakció beálításához válassza ki a heti " | ||
"alapgyakoriságot, majd állítsa be: Ismétlődés 3 hetente, és válassza ki, " | ||
"hogy a hét melyik napján történjenek a tranzakciók.\n" | ||
"\n" | ||
"Egy havonta kétszer ismétlődő tranzakció beállításához válassza ki a félhavi " | ||
"alap gyakoriságot, és állítsa be, hogy a hónap melyik napján történjen az " | ||
"alapgyakoriságot, és állítsa be, hogy a hónap melyik napján történjen az " | ||
"első és melyik napján a második tranzakció.\n" | ||
"\n" | ||
"Egy évente ismétlődő tranzakció beállításához válassza ki a havi alap " | ||
"gyakoriságot, majd állítsa be: Ismétlődés 12 havonta, és válassza ki, hogy a " | ||
"hónap melyik napján történjenek a tranzakciók." | ||
"Egy évente ismétlődő tranzakció beállításához válassza ki a havi " | ||
"alapgyakoriságot, majd állítsa be: Ismétlődés 12 havonta, és válassza ki, " | ||
"hogy a hónap melyik napján történjenek a tranzakciók." | ||
|
||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:117 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1200,14 +1200,13 @@ msgstr "" | |
"után a számlaablakban használhatók a Műveletek -> Internetes műveletek " | ||
"menüpontjai.\n" | ||
"\n" | ||
"És végül utolsó tippként egy kis angol humor:\n" | ||
"És végül utolsó tippként egy kis angol humor. Részlet Douglas Adams: " | ||
"Vendéglő a világ végén című művéből (ami a Galaxis útikalauz stopposoknak " | ||
"című tudományos-fantasztikus vígjáték-trilógiájának második könyve):\n" | ||
"Van egy elmélet, miszerint ha valaki rájön, mire való a világegyetem, és " | ||
"miért van itt, akkor azonnal eltűnik, és valami még bizarrabb és " | ||
"megmagyarázhatatlanabb lesz a helyén.\n" | ||
"Van egy másik elmélet is, amely szerint ez már megtörtént.\n" | ||
"Douglas Adams: Étterem a világegyetem végén című műve, ami „A stopposok " | ||
"útmutatója a galaxishoz” című tudományos-fantasztikus vígjáték-trilógiájának " | ||
"második könyve." | ||
"Van egy másik elmélet is, amely szerint ez már megtörtént." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188 | ||
msgid "The book was closed successfully." | ||
|
@@ -5793,7 +5792,7 @@ msgstr "Jövő:" | |
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2311 | ||
msgid "Cleared:" | ||
msgstr "Elszámolt:" | ||
msgstr "Kiegyenlített:" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2312 | ||
msgid "Reconciled:" | ||
|
@@ -6008,7 +6007,7 @@ msgstr "Nincs ilyen ár: %s" | |
|
||
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115 | ||
msgid "Cleared Transactions" | ||
msgstr "Elszámolt tranzakciók" | ||
msgstr "Kiegyenlített (elszámolt) tranzakciók" | ||
|
||
#. Translators: %d is the number of days in the future | ||
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383 | ||
|
@@ -6321,7 +6320,7 @@ msgstr "terhelés" | |
|
||
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213 | ||
msgid "Not Cleared" | ||
msgstr "Nem elszámolt" | ||
msgstr "Nem kiegyenlített" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:162 | ||
msgid "You need to enter some search text." | ||
|
@@ -11194,7 +11193,7 @@ msgstr "Dátumtartomány" | |
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104 | ||
msgid "_Select All" | ||
msgstr "_Összes dátum" | ||
msgstr "Összes ki_jelölése" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141 | ||
|
@@ -11798,7 +11797,7 @@ msgstr "Kijelölések tör_lése" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:310 | ||
msgid "<b>Category Description</b>" | ||
msgstr "<b>Kategória-leírás</b>" | ||
msgstr "<b>Kategória leírása</b>" | ||
|
||
#. %s is an account template | ||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376 | ||
|
@@ -11830,7 +11829,7 @@ msgstr "GnuCash Számlasablon Wiki" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:515 | ||
msgid "Choose accounts to create" | ||
msgstr "Válassza ki a létrehozandó számlákat" | ||
msgstr "Létrehozandó számlák kiválasztása" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -15568,13 +15567,13 @@ msgstr "<b>Egyeztetés</b>" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2591 | ||
msgid "Check cleared _transactions" | ||
msgstr "Elszámolt _tranzakciók bepipálása" | ||
msgstr "Kiegyenlített _tranzakciók kijelölése" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2597 | ||
msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." | ||
msgstr "" | ||
"Az egyeztetés ablak megnyitásakor az elszámolt tranzakciók automatikus " | ||
"bepipálása." | ||
"Az egyeztetési ablak megnyitásakor a kiegyenlített (elszámolt) tranzakciók " | ||
"automatikus kijelölése." | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609 | ||
msgid "Automatic credit card _payment" | ||
|
@@ -17574,7 +17573,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71 | ||
msgid "About Auto-Clear" | ||
msgstr "Az automatikus elszámolás működése" | ||
msgstr "Az automatikus kiegyenlítés működése" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -17583,8 +17582,8 @@ msgid "" | |
"be the current balance given by your bank online." | ||
msgstr "" | ||
"Ez az ablak akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a GnuCash egy záróegyenleg " | ||
"ismeretében automatikusan megtalálja, mely tranzakciók legyenek elszámolva. " | ||
"Az említett záróegyenleg lehet például a bankja által online megadott " | ||
"ismeretében automatikusan megtalálja, mely tranzakciók legyenek " | ||
"kiegyenlítve. Az említett záróegyenleg lehet például a bankja által megadott " | ||
"aktuális egyenlege." | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101 | ||
|
@@ -17597,9 +17596,9 @@ msgid "" | |
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them " | ||
"manually." | ||
msgstr "" | ||
"Ez az eszköz lassú vagy nem is működik, amikor az el nem számolt felosztások " | ||
"száma kb. 20 fölé emelkedik. Ilyenkor próbáljon kézzel elszámoltnak " | ||
"megjelölni legalább néhány felosztást." | ||
"Ez az eszköz lassú vagy nem is működik, amikor a nem kiegyenlített " | ||
"felosztások száma kb. 20 fölé emelkedik. Ilyenkor próbáljon kézzel " | ||
"kiegyenlítettnek megjelölni legalább néhány felosztást." | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118 | ||
|
@@ -17608,11 +17607,13 @@ msgstr "Záró_egyenleg" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181 | ||
msgid "_Review cleared splits" | ||
msgstr "Elszámolt felosztások _áttekintése" | ||
msgstr "Kiegyenlített (elszámolt) felosztások _áttekintése" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185 | ||
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits." | ||
msgstr "" | ||
"Válassza ezt a lehetőséget, az újonnan kiegyenlített felosztásokat " | ||
"tartalmazó regiszterlap megnyitásához." | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71 | ||
msgid "<b>Reconcile Information</b>" | ||
|
@@ -17652,17 +17653,17 @@ msgid "" | |
"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " | ||
"the Preferences dialog." | ||
msgstr "" | ||
"A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus " | ||
"Hálózatok szakaszában." | ||
"A biztonságos HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a beállítások dialógus " | ||
"hálózatok szakaszában." | ||
|
||
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:570 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:991 | ||
#: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:573 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:942 | ||
msgid "" | ||
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " | ||
"the Preferences dialog." | ||
msgstr "" | ||
"A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a Beállítások dialógus " | ||
"Hálózatok szakaszában." | ||
"A hálózati HTTP hozzáférés tiltott. Engedélyezheti a beállítások dialógus " | ||
"hálózatok szakaszában." | ||
|
||
#: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:911 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:862 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -27741,7 +27742,7 @@ msgstr "Csak a nem egyeztetettek" | |
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:401 | ||
msgid "Cleared only" | ||
msgstr "Csak az elszámoltak" | ||
msgstr "Csak a kiegyenlítettek" | ||
|
||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:405 | ||
msgid "Reconciled only" | ||
|
@@ -29150,7 +29151,7 @@ msgstr "" | |
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181 | ||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291 | ||
msgid "Check & Repair A_ll" | ||
msgstr "Ellenőrzés es kijavítás _mindenütt" | ||
msgstr "Ellenőrzés és javítás _mindenütt" | ||
|
||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183 | ||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293 | ||
|
@@ -29628,8 +29629,8 @@ msgid "" | |
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " | ||
"cleared amount." | ||
msgstr "" | ||
"Automatikusan elszámol egyes tranzakciókat, hogy elérjen egy meghatározott " | ||
"elszámolt összeget." | ||
"Automatikusan kiegyenlít (elszámol) egyes tranzakciókat, hogy elérjen egy " | ||
"meghatározott kiegyenlített (elszámolt) összeget." | ||
|
||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256 | ||
msgid "Record a stock split or a stock merger." | ||
|