Skip to content

Commit

Permalink
LIT7104Yegbaru (#1333)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Lit14523

A new qene, minor corrections.

* renamed to LIT7150Yegbaru

* another rename

* Update LIT7104Yegbaru.xml

Update

---------

Co-authored-by: Eugenia <[email protected]>
  • Loading branch information
DenisNosnitsin1970 and eu-genia authored Nov 30, 2024
1 parent 4e8de7c commit f06095f
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 100 additions and 6 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion new/LIT7033Yelebbesu.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="gez" xml:id="t1">ይለብሱ፡ አልባሰ፡ ፀርቅ፡</title>
<title xml:lang="gez" type="normalized" corresp="#t1">Yǝlabbǝsu ʾalbasā ḍarq ... (Qǝne of śǝllāse type)</title>
<title xml:lang="gez" type="normalized" corresp="#t1">Yǝlabbǝsu ʾalbasā ḍarq ... (Qǝne of śǝllāse-type)</title>
<title xml:lang="en" corresp="#t1">They wear clothes of rags ...</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="DN"/>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion new/LIT7068Emazatekat.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -67,7 +67,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
(division into verses is indicated with the four dot asterisk ።; the end of the poem is indicated with the double four dot asterisk ። ።).</note>
<ab>
<l n="1">እመ፡ ዘትካት፡ ስምኪ፡ ጎለ፡ አልሕምት፡ ዘበክሣድኪ፡ ሐቅል፡ ምጽላለ፡ ኖሎት፡ ቃማ።</l>
<l n="2">ኢንፈጥር፡ ብኪ፡ ተዋርዶተ፡ ቤቴል፡ ፃማ</l>
<l n="2">ኢንፈጥር፡ ብኪ፡ ተዋርዶተ፡ ቤቴል፡ ፃማ</l>
<l n="3">ወእመ፡ ገነት፡ ዘትካት፡ ስማ።</l>
<l n="4">በዓውደ፡ ተልዕሎ፡ ኢናቀውማ።</l>
<l n="5">ደብረ፡ ጊዮርጊስ፡ ከማኪ፡ ለሶዶም፡ ሀገረ፡ ዘማ።</l>
Expand Down
9 changes: 5 additions & 4 deletions new/LIT7069ItyopyaAbbay.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="gez" xml:id="t1">ኢትዮጵያ፡ ዓባይ፡ እምኢትዮጵያ፡ በጦማረ፡ ወይሌ፡ ወላህ፡</title>
<title xml:lang="gez" type="normalized" corresp="#t1">ʾItyoṗyā ʿabbāy ʾǝm-ʾItyoṗyā ba-ṭomāra wayle wa-lāh (Qǝne of mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu type)</title>
<title xml:lang="gez" type="normalized" corresp="#t1">ʾItyoṗyā ʿabbāy ʾǝm-ʾItyoṗyā ba-ṭomāra wayle wa-lāh (Qǝne of mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu-type)</title>
<title xml:lang="en" corresp="#t1">Ethiopia is greater than Ethiopia! In the message of calamity and grief ...</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="DN"/>
Expand All @@ -32,11 +32,11 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<profileDesc>
<creation/>
<abstract>
<p>This <term key="Qene">qǝne</term> is possibly of <term key="Kwellekomu">mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu type</term>.
<p>This <term key="Qene">qǝne</term> is possibly of <term key="Kwellekomu">mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu-type</term>.
Neither author nor type are indicated in the manuscript. The identy of Walda Giyorgis mentioned in the poem is unclear.
The <term key="Qene">qǝne</term> has been printed in <bibl><ptr target="bm:Afawarq1984Yageezqeneyat"/>
<citedRange unit="page">78-80</citedRange> where its type was defined as <term key="Mawaddes">mawaddǝs</term> (probably
<term key="Kwellekomu">mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu type</term> of nine verses).</bibl>.</p>
<term key="Kwellekomu">mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu-type</term> of nine verses).</bibl>.</p>
</abstract>
<textClass>
<keywords>
Expand All @@ -53,6 +53,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2024-09-09">Created entity</change>
<change who="DN" when="2024-11-29">corrected according to the information supplied by Nafisa Valieva</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
Expand Down Expand Up @@ -85,7 +86,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<l n="6">ኅድጊሰ፡ ነባብያነ፡ እለ፡ ሀብተ፡ ንባብ፡ ቦሙ።</l>
<l n="7">ዓንብአ፡ ሰቆቃው፡ ዘኤርምያስ፡ እስከ፡ አዕባን፡ ያዘንሙ።</l>
<l n="8">ተግባረ፡ ወይሌ፡ ወላህ፡ ይትራድእዋ፡ ለእሙ።</l>
<l n="9">ዖፍ፡ በሰማይ፡ ወአርዌ፡ ው<supplied reason="undefined" resp="DN">ስ</supplied>ተ፡ ገዳሙ።</l>
<l n="9">ዖፍ፡ በሰማይ፡ ወአርዌ፡ ውስተ፡ ገዳሙ።</l>
</ab>
</div>
</div>
Expand Down
93 changes: 93 additions & 0 deletions new/LIT7104Yegbaru.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,93 @@
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/schema/master/tei-betamesaheft.rng"
type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="LIT7104Yegbaru" xml:lang="en" type="work">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="gez" xml:id="t1">ይግበሩ፡ በኁባሬ፡ ተዝካረ፡ ሰንብት፡</title>
<title xml:lang="gez" type="normalized" corresp="#t1">Yǝgbaru ba-ḫubare tazkāra sanbat (Qǝne of śǝllāse-type)</title>
<title xml:lang="en" corresp="#t1">May they perform commemoration of the Sabbath, all together ...</title>
<editor role="generalEditor" key="AB"/>
<editor key="DN"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>A digital born TEI file</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation/>
<abstract>
<p/>
</abstract>
<textClass>
<keywords>

<term key="ChristianContent"/>
<term key="Poetry"/>
<term key="Qene"/>
<term key="Sellase"/>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">English</language>
<language ident="gez">Gǝʿǝz</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change who="DN" when="2024-11-29">Created entity</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div type="bibliography">
<listRelation>
<relation name="lawd:hasAttestation" active="LIT7104Yegbaru" passive="BNFabb145"/>
</listRelation>

<div type="edition">
<div type="textpart" xml:lang="gez">
<note>The text is taken from <ref type="mss" corresp="BNFabb145"/>, fol. 56vb-vc
(division into verses is indicated with the four dot asterisk ።; the end of the poem is indicated with the double four dot asterisk ። ።).</note>
<ab>
<l n="1">ይግበሩ፡ በኁባሬ፡ ተዝካረ፡ ሰንብት፡ ሁከተ፡ ዓውሎ፡ ቀላያተ፡ ሙሴ፡ ወአሮን፡ ሕዘበ፡ ፳ኤል፡ ኵሎሙ።</l>
<l n="2">ማዕከለ፡ ኤርትራ፡ አሐቲ፡ ቤቶሙ።</l>
<l n="3">ሚካኤል፡ በዕብሬትከ፡ ቀዲሙ።</l>
<l n="4">እስመ፡ አንተ፡ ሊቅ፡ ከፋሊሆሙ።</l>
<l n="5">ወቆመ፡ ሙሴ፡ ማዕከሌሆሙ።</l>
<l n="6">እንዘ፡ ይብል፡ አርምሙ፡ አርምሙ።</l>
</ab>
</div>
</div>

<div type="translation">
<div type="textpart" xml:lang="en">
<ab>
<l n="1">May the people of Israel perform commemoration of Sabbath,
the noise of the hurricane, the abysses of Moses and Aaron, all of them together, </l>
<l n="2">In the middle of the Red Sea, their only home,</l>
<l n="3">You, Michael, the chief, preceding them, according to your turn, </l>
<l n="4">Since you are the chief, their separator, </l>
<l n="5">And Moses stood between them,</l>
<l n="6">While saying, "Stay silent, stay silent!"</l>
</ab>
</div>
</div>
</div>
</body>
</text>
</TEI>

0 comments on commit f06095f

Please sign in to comment.