From f413eaaf87a75d07e37ab5d818c5a8c5b789d933 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tony George Date: Sat, 23 Jun 2018 20:38:22 +0530 Subject: [PATCH] v18.6 --- debian/changelog | 8 + po/timeshift-am.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-ar.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-az.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-bg.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-ca.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-cs.po | 402 +++++++++--------- po/timeshift-da.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-de.po | 960 +++++++++++++++++++++++++++--------------- po/timeshift-el.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-en_GB.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-es.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-et.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-eu.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-fr.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-he.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-hi.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-hr.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-hu.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-ia.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-id.po | 390 ++++++++--------- po/timeshift-is.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-it.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-ko.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-lt.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-nb.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-ne.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-nl.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-pl.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-pt.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-pt_BR.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-ro.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-ru.po | 399 +++++++++--------- po/timeshift-sk.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-sr.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-sv.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-tr.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-uk.po | 388 ++++++++--------- po/timeshift-vi.po | 387 ++++++++--------- po/timeshift-zh_CN.po | 388 ++++++++--------- src/Gtk/AppGtk.vala | 2 +- timeshift.geany | 29 +- timeshift.pot | 387 ++++++++--------- 43 files changed, 8253 insertions(+), 7893 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 97d18129..d8f8703e 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,11 @@ +timeshift (18.6) xenial; urgency=medium + + * Exclude /swapfile for rsync snapshots + + * Translation fixes + + -- Tony George Sat, 23 Jun 2018 20:00:00 +0530 + timeshift (18.4) xenial; urgency=medium * UI Improvements diff --git a/po/timeshift-am.po b/po/timeshift-am.po index 26aa85b9..fb626053 100644 --- a/po/timeshift-am.po +++ b/po/timeshift-am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(እንደገና)መግጠሚያ GRUB2 በ:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** የ Timeshift BTRFS ማስወገጃ**" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "ተቋርጧል" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "ሌላ የ timeshift ሁኔታ እየሄደ ነው" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "ለሁሉም ማረጋገጫ አዎ ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተጭኗል" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" msgid "Application needs admin access." msgstr "መተግበሪያ አስተዳዳሪ ጋር መድረስ ይፈልጋል" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "የ BTRFS መመልከቻ ፎቶ" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "የ BTRFS መሳሪያዎች አልተገኙም" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "የ BTRFS አካሎች አልተጫኑም" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "ተተኪ ተፈጥሯል" msgid "Backup" msgstr "ተተኪ" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "ተተኪ አካል" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "ተተኪ አካል አልተገለጸም" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "ማስነሻ" msgid "Boot device not selected" msgstr "የ ማስነሻ አካል አልተመረጠም" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ ወድቋል!" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ አስችለዋል" @@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "ፋይሎች መቃኛ" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ መቃኛ" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ መገንባት ላይ" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" @@ -344,8 +344,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "በ ቀጥታ የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት አይቻልም" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "ተቀይሯል" @@ -357,20 +357,20 @@ msgstr "የ ተቀየሩ አካሎች" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "ጠቅላላ ድምር" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "በ ማጽዳት ላይ..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "ይጫኑ ለ ማረም: ይጎትቱ እና ይጣሉ እንደገና-ለማሰናዳት" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "የ አሁኑን ስርአት ማባዣ" msgid "Cloning" msgstr "በ ማባዛት ላይ" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "ለ መውጣት መስኮቱን ይዝጉ" @@ -419,16 +419,16 @@ msgstr "ከ ታች በኩል የ ተዘረዘሩት ትእዛዞች በዚህ msgid "Comments" msgstr "አስተያየቶች" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "ተፈጽሟል" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "ተፈጽሟል" msgid "Completed With Errors" msgstr "ተፈጽሟል ከ ስህተት ጋር" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "ፋይል ማግኘት አልተቻለም" msgid "Could not find snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም: በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "መፍጠሪያ" @@ -514,15 +514,16 @@ msgid "" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ እጅ መፍጠሪያ ወይንም በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ የ እርስዎን ኮምፒዩተር እንዲጠብቅ ማስቻያ" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ RSYNC በ መጠቀም" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ RSYNC መሳሪያዎች እና ጠንካራ-አካል በ መጠቀም" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "የ ተፈጠረው" @@ -535,11 +536,11 @@ msgstr "መቆጣጠሪያ ፋይል ተፈጥሯል" msgid "Created directory" msgstr "የ ተፈጠረው ዳይሬክቶሪ" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -547,15 +548,15 @@ msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "አዲስ ተተኪ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ ከ ስርአት ንዑስ መጠን ውስጥ መፍጠሪያ" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ msgid "Credits" msgstr "ምስጋና" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "አደገኛ ስህተት" @@ -583,21 +584,21 @@ msgstr "የ ነበረ የ ስራ እቅድ" msgid "Daily" msgstr "በየ ቀኑ" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "በሚቀጥሉት አካሎች ላይ ዳታ ይሻሻላል" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" @@ -618,8 +619,8 @@ msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" msgid "Delete snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "ጠፍቷል" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "ጠፍቷል" msgid "Deleted directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ማጥፊያ" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" @@ -660,11 +661,11 @@ msgstr "የ ተደመሰሰ qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "በ መደምሰስ ላይ qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "አካል" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "አካሉ ተከፍቷል" msgid "Device name is empty!" msgstr "የ አካሉ ስም ባዶ ነው!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "አካሉ አልተገኘም" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" msgid "Directory not found" msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "አላውቅም" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "ስርጭት" msgid "Documentation" msgstr "እርዳታ" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "ይለግሱ" @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "የ እርስዎን ስርአት ለ መጠበቅ በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ ይፍጠሩ" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ድጋፍ ያስችሉ" @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር ያስገቡ (a=Abort, p=Previous, msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "የማይካተተ ንድፍ ማስገቢያ (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "ስህተት" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "ግምት" msgid "Estimating System Size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "ምሳሌዎች" msgid "Exclude All" msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "የማይካተት መተግበሪያ ማሰናጃ" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "ያልተካተተ ንድፍ" msgid "Excluded Directories" msgstr "የማይካተት ዳይሬክቶሪዎች" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "የሚጠበቁ ዋጋዎች: O, B, H, D, W, M" @@ -872,15 +873,15 @@ msgstr "ፋይል ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" msgid "Failed to create directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "የ ንዑስ መጠን የ ፎቶ መመልከቻ መፍጠር አልተቻለም" @@ -908,11 +909,11 @@ msgstr "symlinks ማጥፋት አልተቻለም" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup መደምሰስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ማስቻል አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "የ ስርአቱን መጠን መገመት አልተቻለም" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "ከ ተጠቃሚው በ 3 ሙከራዎች ማስገቢያ ማግኘት msgid "Failed to get partition list" msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" @@ -946,15 +947,15 @@ msgstr "አካሎችን መጫን አልተቻለም" msgid "Failed to move file" msgstr "ፋይል ማንቀሳቀስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማንቀሳቀስ አልተቻለም ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር መጠየቅ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር ድርሻ መጠየቅ አልተቻለም" @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "በ እቅድ ስራ ማስወገድ አልተቻለም" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስወገድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ አልተቻለም" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን የ ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "የማይካተቱ ዝርዝር ማስቀመጥ አልተቻለም" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "አካሉን መክፈት አልተቻለም" msgid "Failed to unmount" msgstr "ማውረድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "አካሉን ማውረድ አልተቻለም" @@ -1027,8 +1028,8 @@ msgstr "ፋይል እና ዳይሬክቶሪ መቁጠሪያ:" msgid "File is missing" msgstr "ፋይል ጎድሏል" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "ፋየር ፎክስ: ክሮሚየም: ክሮም: ኦፕራ: ኤፒፈኒ msgid "First snapshot requires:" msgstr "መጀመሪያ የ መመልከቻ ፎቶ ያስፈልጋል:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎት ተገኝቷል" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "የ GRUB አካል አልተመረጠም" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB እንደገና አይገጠምም" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..." @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..." msgid "Global" msgstr "አለም አቀፍ" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "ቡድን" @@ -1147,11 +1148,11 @@ msgstr "የ ቤት ዳይሬክቶሪ" msgid "Hourly" msgstr "በየ ሰአቱ" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "" "እንደ ነበር የተመለሰው ስርአት ካልተነሳ: እርስዎ በ ቀጥታ ከ ሲዲ/USB ያስጀምሩ: እና Timeshift ይግጠሙ: እና " "ሌላ የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" msgid "Include Hidden" msgstr "የ ተደበቁ አካሎችን ማካተቻ" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -1239,74 +1240,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "በ ቀጥታ" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አሮጌ ነው ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጊዜ" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው ከ 1 ቀን በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ %d ደቂቆች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ ሰአት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ 1 ወር በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ 1 ሳምንት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው አልተገኘም" @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "ዘመናዊ የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "ከ መመልከቻ ፎቶ ጋር በ ማገናኘት ላይ" @@ -1387,19 +1388,19 @@ msgstr "ሞዴል" msgid "Monthly" msgstr "በየ ወሩ" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "መጫኛ" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ የ ተንቀሳቀሱ" @@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "በርካታ የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ተመርጧል" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "ስም" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "ይቀጥሉ" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" msgid "No snapshots available" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "ነፃ በቂ የ ዲስክ ቦታ የለም" msgid "Notes" msgstr "ማስታወሻዎች" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "ምንም የሚሰራ የለም!" @@ -1496,9 +1497,9 @@ msgstr "" "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር የሚቀመጠው\n" "አሮጌ የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የ ተወሰነውን መጠን ሲያልፍ" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "እሺ" @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "አሮጌ የ መግቢያ ፋይል ተወግዷል" @@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "አሮጌው የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "ዝርዝር መክፈቻ" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "ምርጫዎች" msgid "Other applications (next page)" msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "ባለቤት" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "ባለቤት" msgid "Parent Device" msgstr "ወላጅ አካል" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "የ ነግቢያ ፋይል በ መመረምር ላይ..." @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "መንገድ" msgid "Pattern" msgstr "ንድፍ" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "ፍቃዶች" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "ፍቃዶች" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "እባክዎን በርካታ መስኮቶች ተከፍተው እንደሆን ይመርምሩ" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "እባክዎን እንደ ነበር መመለሻውን አያቋርጡ" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን-እንደገና ያስኪዱ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን እንደ አስተዳዳሪ ያስኪዱ (በ መጠቀም 'sudo' ወይንም 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና መተግበሪያውን ይዝጉ" @@ -1623,13 +1624,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "በ ማሰናዳት ላይ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "ያለፈው" @@ -1637,11 +1638,11 @@ msgstr "ያለፈው" msgid "Print debug information" msgstr "የ ማስተካከያ መረጃ ማተሚያ" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "ጥያቄው ተፈጽሟል" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "የ ንዑስ መጠን መረጃ በ መጠየቅ ላይ..." @@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ..." @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ በ ተ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "ማንበቢያ %'d ከ %'d መስመሮች..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "ስርአቱን እንደገና በ ማስነሳት ላይ..." @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "ስርአቱን እንደገና በ ማስነሳት ላይ..." msgid "Recommended" msgstr "የሚመከሩት" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "ማነቃቂያ" @@ -1698,8 +1699,8 @@ msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" msgid "Remove" msgstr "ማስወገጃ" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "ተወግዷል" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "ተወግዷል" msgid "Removed cron task" msgstr "የ ተወገደ የ እቅድ ስራ" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "የ ተወገደ የ ዳይሬክቶሪ መጫኛ: '%s'" @@ -1737,9 +1738,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ያልተካተቱ" msgid "Restore Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "እንደ ነበር መመለስ ጨርሷል" @@ -1791,7 +1792,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር በ መመለስ ላይ..." @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "ወደ አካሉ በ ማስቀመጥ ላይ" @@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "እቅድ" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ በ ሂደት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል" @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "በ እቅድ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል: msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "ይምረጡ '%s' አካል (ነባር = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -2002,11 +2003,11 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ምልክት በማድረ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ ስርአቱ የሚባዛበትን" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" @@ -2022,11 +2023,11 @@ msgstr "የ ተመረጠው አካል የ ሊነክስ ክፍልፋይ አልያ msgid "Selected snapshot device" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል የ ስርአት ዲስክ አይደለም" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" @@ -2085,10 +2086,11 @@ msgstr "ተጨማሪ መተግበሪያ ማሳያ ለ መተው በሚቀጥለ msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "መጠን" @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "የ GRUB2 እንደገና መግጠሚያ መዝለያ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2138,11 +2140,11 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት በ ሂደት ላይ ነው..." msgid "Snapshot device" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተገኘም" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" @@ -2151,15 +2153,15 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" msgid "Snapshot location" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል አካባቢ" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተሳክቶ ተቀምጧል" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ለ መመለስ አልተገለጸም!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደገና ከ ተነሳ በኋላ ነው" @@ -2294,8 +2296,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "መጠን" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "ማጠቃለያ" @@ -2311,11 +2313,11 @@ msgstr "ወደ RSYNC ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "የ ፋይል ስርአት በ ማስማማት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2323,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "ስርአት" @@ -2336,15 +2338,15 @@ msgstr "ስርአት እንደ ነበር መመለሻ መሳሪያ" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "ስርአቱ እንደገና ይጀምራል ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ ስርአቱ እንደገና ይጀምራል" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2352,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" msgid "Target device is same as system device" msgstr "የታለመው አካል ከ ስርአቱ አካል ጋር ተመሳሳይ ነው" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "የታለመው አካል አልተወሰነም!" @@ -2381,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የ ስርአቱ ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የታለመው ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" @@ -2394,7 +2396,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም" msgid "This device is not encrypted" msgstr "ይህ አካል አልተመሰጠረም" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2410,7 +2412,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "የ ሰአት ማህተም" @@ -2424,9 +2426,9 @@ msgstr "እንደ ነበር ለ መመለስ ነባሩን ምርጫ: ይጫኑ msgid "Translations" msgstr "እርዳታ" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "አይነት" @@ -2440,11 +2442,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "ያልታወቀ ምርጫ" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ያልታወቀ የ መመልከቻ ፎቶ አይነት" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2465,7 +2467,7 @@ msgstr "በ ማውረድ ላይ ከ" msgid "Unshared" msgstr "የማይካፈሉት" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "ያልተደገፈ የ ንዑስ መጠን እቅድ" @@ -2477,11 +2479,11 @@ msgstr "የ GRUB ዝርዝር ማሻሻያ" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs ማሻሻያ" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/crypttab በታለመው አካል ላይ" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/fstab በታለመው አካል ላይ" @@ -2492,11 +2494,11 @@ msgid "" msgstr "" "የ GRUB ዝርዝር ማስገቢያ ማሻሻያ (እንመክራለን). ይህ ለማኬድ አስተማማኝ ነው እና እንደ ተመረጠ መቆየት አለበት" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menu ማሻሻያ..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..." @@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "የ TimeShift መግቢያ መመልከቻ" msgid "Volume" msgstr "መጠን" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" @@ -2569,11 +2571,11 @@ msgstr "ድህረ ገጽ" msgid "Weekly" msgstr "በየ ሳምንቱ" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለዋል" @@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ ሰነድ & እርዳታ" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "ከ ስህተት ጋር" @@ -2629,12 +2631,12 @@ msgstr "[ማስጠንቀቂያ] ዋጋ የሌለው መቆለፊያ ጠፍቷል msgid "all" msgstr "ሁሉንም" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ስህተት መልሷል" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "ተፈጽሟል" @@ -2654,16 +2656,16 @@ msgstr "አልተፈጸመም" msgid "marked for deletion" msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት የ ተደረገበት" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "በዚህ መንገድ ተጭኗል" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "የ ቀረው" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ስህተት መልሷል" diff --git a/po/timeshift-ar.po b/po/timeshift-ar.po index cc0993e2..605e1970 100644 --- a/po/timeshift-ar.po +++ b/po/timeshift-ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:06+0000\n" "Last-Translator: ismail belli \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "تم اجهاضه" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-az.po b/po/timeshift-az.po index 0a79d95d..3f87034b 100644 --- a/po/timeshift-az.po +++ b/po/timeshift-az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-bg.po b/po/timeshift-bg.po index 65b61a5f..2f3ba2c0 100644 --- a/po/timeshift-bg.po +++ b/po/timeshift-bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:52+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Пре)инсталиране на GRUB2 на:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Деинсталиране на Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home е отбелязан на устройството" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Прекъснато." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Друга инстанция на timeshift вече работи!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отговорете с ДА на всички въпроси" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Заредена е конфигурация на приложение" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" msgid "Application needs admin access." msgstr "Приложението иска администраторски достъп" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Приложението ще излезе" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS снимки" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS инструментите не са намерени" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS устройството не е монтирано" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Бекъп" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство за бекъп" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не е посочено устройство за бекъп!" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Стартиране" msgid "Boot device not selected" msgstr "Не е избрано стартиращо устройство" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Снимките на стартиране се провалиха!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " "файловата система." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Снимките на стартиране са включени" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "Преглед на файлове" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Преглед на избраните снимки" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Създаване на списък с файлове..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Не може да се изтрие живата снимка" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Променено" @@ -365,20 +365,20 @@ msgstr "Променени елементи:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка на файловата система за грешки" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Почистване..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Щракнете за редакция. Влачете за пренареждане." @@ -399,19 +399,19 @@ msgstr "Клониране на текущата система" msgid "Cloning" msgstr "Клониране" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Клониране на система..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Затвори прозореца при излизане" @@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "Списъка с командите по-долу не са налич msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Завършено" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Завършено" msgid "Completed With Errors" msgstr "Завършено с грешки" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "Файла не е намерен" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Снимката не е намерена" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не е намерено системно подустройство" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не е намерено системно подустройство за създаване на превъзстановителна " "снимка" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Създай" @@ -525,15 +525,16 @@ msgstr "" "Създай снимка ръчно или включи снимки по график, за да защитите системата си." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Създавай снимки с RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Създавай снимки, използвайки RSYNC инструмента и твърди връзки" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Създадено" @@ -546,11 +547,11 @@ msgstr "Създаден контролен файл" msgid "Created directory" msgstr "Създадена директория" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Създадена снимка за превъзстановяване" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Създадена снимка на подустройство" @@ -558,15 +559,15 @@ msgstr "Създадена снимка на подустройство" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Създаване на снимка..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Създаване на нов бекъп" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Създаване на нова снимка..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Създаване на снимка за превъзстановяване от системни подустройства..." @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Създаване на снимка за превъзстановява msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Критична грешка" @@ -594,21 +595,21 @@ msgstr "Cron задачата съществува" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ежедневната снимка се провали!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Ежедневните снимки са включени" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данните на следните устройства ще бъдат променени:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -629,8 +630,8 @@ msgstr "Изтриване на избраните снимки" msgid "Delete snapshot" msgstr "Изтриване на снимка" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Изтрито" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Изтрито" msgid "Deleted directory" msgstr "Изтрита директория" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Изтрито подустройство" @@ -671,11 +672,11 @@ msgstr "Разрушена qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Разрушаване на qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Устройството е отключено" msgid "Device name is empty!" msgstr "Името на устройството е празно!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Устройството не е открито" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Дир не е открита" msgid "Directory not found" msgstr "Директорията не е открита" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Без гаранция" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Дистрибуция" msgid "Documentation" msgstr "Дарения" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Дарение" @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включване на снимки по график, за да защитите системата си" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Включване поддръжката на квота на подустройства" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Въведете номер на снимка (a=Отказ, p=Пред msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Въведете шаблон за изпълнение (Пр: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Оценка" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Примери" msgid "Exclude All" msgstr "Изключи приложения" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Изключи настройките на приложенията" @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Шаблон на изключване" msgid "Excluded Directories" msgstr "Изключени директории" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очаквани стойности: O, B, H, D, W, M" @@ -897,15 +898,15 @@ msgstr "Неуспешно копиране на файл" msgid "Failed to create directory" msgstr "Неуспешно създаване на директория" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на нова снимка" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка на подустройство" @@ -933,11 +934,11 @@ msgstr "Неуспешно изтриване на symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Неуспешно разрушаване на qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Неуспешно включване на квота на подустройство" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Неуспешна оценка на размера на системата" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Неуспешно получаване на потребителски msgid "Failed to get partition list" msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове." @@ -971,16 +972,16 @@ msgstr "Неуспешно монтиране на устройства" msgid "Failed to move file" msgstr "Неуспешно преместване на файл" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Неуспешно преместване на системно подустройство в директорията на снимката" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Неуспешна заявка за списък на подустройства" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Неуспешна заявка за квота на подустройства" @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Неуспешно премахване на corn задача" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Неуспешно премахване на снимка" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на подустройствата" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на п msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Неуспешно възстанивяване на подустройство" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Неуспешно запазване на списък с изключения" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Неуспешно отключване на устройство" msgid "Failed to unmount" msgstr "Неуспешно демонтиране" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Неуспешно демонтиране на устройство!" @@ -1053,8 +1054,8 @@ msgstr "Брояч на файлове и директории" msgid "File is missing" msgstr "Файла липсва" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Файла не е намерен" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Първата снимка изисква:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Намиране на съществуваща снимка за пре-възстановяване" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Не е избрано GRUB устройство" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB няма да бъде преинсталиран" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генериране на initramfs..." @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Генериране на initramfs..." msgid "Global" msgstr "Глобално" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Група" @@ -1179,11 +1180,11 @@ msgstr "Домашна директория" msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна ежечасна снимка" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Включена е ежечасна снимка" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Ако възстановената система отказва да стартира, тогава стартирайте от жив " "диск/флашка, инсталирайте Timeshift и опитайте да възстановите друга снимка." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Изключи приложения" msgid "Include Hidden" msgstr "Включване на скрити елементи" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Невалидна снимка" @@ -1278,74 +1279,74 @@ msgstr "Запази този път за монтиране на коренов msgid "LIVE" msgstr "ЖИВ" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последната стартираща снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Последната стартираща снимка е по-стара от стартирането на системата" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последната стартираща снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последната ежедневна снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последната ежедневна снимка е на повече от ден" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последната ежедневна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последната ежечасна снимка е на %d минути" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последната ежечасна снимка е отпреди повече от час" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последната ежечасна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последната месечна снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последната месечна снимка е отпреди повече от месец" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последната месечна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последната седмична снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последната седмична снимка е отпреди повече от седмица" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последната седмична снимка не е намерена" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Последна снимка" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Свързано от снимка" @@ -1426,19 +1427,19 @@ msgstr "Модел" msgid "Monthly" msgstr "Месечно" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Ежемесечна снимка е включена" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна месечна снимка" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Монтиране" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Преместено системно подустройство в директорията на снимката" @@ -1446,13 +1447,13 @@ msgstr "Преместено системно подустройство в ди msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Множество снимки са избрани" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Име" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Напред" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Няма избрана снимка" msgid "No snapshots available" msgstr "Няма налична снимка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Няма намерени снимки" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Няма достатъчно дисково пространство" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Няма нищо за правене!" @@ -1535,9 +1536,9 @@ msgstr "" "Брой снимки за запазване.\n" "По-старите снимки ще бъдат премахнати, щом бъде достигнат лимита." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Да" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "" "ОС трябва да бъде инсталирана на BTRFS дял с Ubuntu тип разположен под дял " "(@ and @home под дялове). Други подредби не се поддържат." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Старите файлове с отчети са премахнати" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "Стари снимки" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @home под дялове." @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @h msgid "Open Menu" msgstr "Отвори меню" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Други приложение (следваща страница)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Собственик" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Собственик" msgid "Parent Device" msgstr "Родителско устройство" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор на файла с отчет..." @@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "Път" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Права" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Моля проверете дали нямате няколко отворени прозореца." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Моля не прекъсвайте процеса по възстановяване!" @@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Моля стартирайте приложението като администратор (използвайте 'sudo' или " "'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Моля запазете работата си и затворете всички приложения." @@ -1672,13 +1673,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Попълване на списък..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Предишен" @@ -1686,11 +1687,11 @@ msgstr "Предишен" msgid "Print debug information" msgstr "Отпечатай дебъг информацията" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Заявката изплълнена" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Заявка за инфо на подустройство" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Преинсталиране на програмата за начално стартиране GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Преинсталиране на GRUB2..." @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "Преинсталиране на GRUB2 на избраното устр msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Прочетени %'d от %'d реда..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Рестартиране на системата" @@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "Рестартиране на системата" msgid "Recommended" msgstr "Препоръчително" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -1749,8 +1750,8 @@ msgstr "Други приложение (следваща страница)" msgid "Remove" msgstr "Премахни" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Премахнато" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Премахнато" msgid "Removed cron task" msgstr "Премахната cron задача" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Премахната е монтирана директория: '%s'" @@ -1788,9 +1789,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Изключено от възстановяване" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Възстанови снимка" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Възстановяването завършено" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "" "нужда, тази снимка може да бъде възстановена по-късно, ако има нужда да се " "върне възстановяването." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Възстановяване на снимка..." @@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Можете дори да инсталирате друга Линукс дистрибуция и после да върнете " "предишната, възстановявайки снимка." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Запазвене на устройство" @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "График" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Създава се снимка по график..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Графика за снимки е изключен" @@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Избрано устройство '%s' (по подразбиране = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Избор на BTRFS системен диск с кореново подустройство (@)" @@ -2069,11 +2070,11 @@ msgstr "Избор на снимки, маркирани за изтриване msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Избор на целеви устройства, където да се клонира системата." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Избрано е устройство за снимки по подразбиране" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Избран е тип на снимка по подразбиране" @@ -2089,11 +2090,11 @@ msgstr "Избраното устройство няма Линукс дял" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Избрано устройство за снимка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Избраното устройство няма системен диск" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Избраната снимка е маркирана за изтриване" @@ -2155,10 +2156,11 @@ msgstr "Покажи още приложения за изключване на msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Покажи rsync изхода (по подразбиране)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2179,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропусни преинсталацията на GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2212,11 +2214,11 @@ msgstr "Снимката се изтрива..." msgid "Snapshot device" msgstr "Устройство със снимка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Устройството със снимка не е налично" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Не е избрано устройство за снимка" @@ -2225,15 +2227,15 @@ msgstr "Не е избрано устройство за снимка" msgid "Snapshot location" msgstr "Местоположение на снимка" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимката е успешно запазена" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не е посочена снимка за възстановяване!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт на системата" @@ -2388,8 +2390,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Устройство" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" @@ -2405,11 +2407,11 @@ msgstr "Превключване на RSYNC режим (по подразбир msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks е обновено" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизиране на файлови системи..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -2431,15 +2433,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Системата може да бъде върната назад, към предишно състояние чрез снимка." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Системата ще се рестартира след възстановяване на файловете" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored.." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Снимки с тагове" @@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "Снимки с тагове" msgid "Tags" msgstr "Тагове" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевото устройство не е монтирано" @@ -2455,7 +2457,7 @@ msgstr "Целевото устройство не е монтирано" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевото устройство е същото, като системното устройство" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не е посочено целево устройство!" @@ -2480,7 +2482,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системния дял има неподдържана подредба на подустройство." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевия дял има неподдържано разшпложение на поддяловете" @@ -2493,7 +2495,7 @@ msgstr "Няма снимки на това устройство" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Устройството не е криптирано" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2511,7 +2513,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Времеви индикатор" @@ -2527,9 +2529,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Преводачи" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2543,11 +2545,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опция" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Непознат тип снимка" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Непозната стойност за опция --tags" @@ -2568,7 +2570,7 @@ msgstr "Демонтиране от" msgid "Unshared" msgstr "Не-споделено" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Неподдържана подредба на подустройство" @@ -2580,11 +2582,11 @@ msgstr "Актуализация на GRUB менюто" msgid "Update initramfs" msgstr "Актуализация на initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Обновен /etc/crypttab на целевото устройство" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Обновен /etc/fstab на целевото устройство" @@ -2596,11 +2598,11 @@ msgstr "" "Актуализиране на GRUB менюто (препоръчително). Безопасно е и трябва да бъде " "оставено маркирано." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновяване на GRUB меню..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновяване на конфигурацията за начално стартиране..." @@ -2658,7 +2660,7 @@ msgstr "Преглед на TimeShift лога" msgid "Volume" msgstr "Устройство" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2675,11 +2677,11 @@ msgstr "Уеб сайт" msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна седмична снимка!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Седмична снимка е включена" @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "Седмична снимка е включена" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Документация и помощ" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "С грешки" @@ -2739,12 +2741,12 @@ msgstr "[Внимание] Изтрито невалидно заключван msgid "all" msgstr "всичко" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs върна грешка" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завършено" @@ -2764,16 +2766,16 @@ msgstr "непълно" msgid "marked for deletion" msgstr "маркирано за изтриване" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "монтирано по пътя" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "остават" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync върна грешка" diff --git a/po/timeshift-ca.po b/po/timeshift-ca.po index c51445bf..00ef7c49 100644 --- a/po/timeshift-ca.po +++ b/po/timeshift-ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:43+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstal·lat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home està mapejat al dispositiu" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" "Avortat.\n" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responeu SÍ a totes les peticions de confirmació" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "S'ha carregat la configuració de l'aplicació" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" msgid "Application needs admin access." msgstr "L'aplicació necessita accés d'administrador." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Es tancarà l'aplicació" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Instantànies BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No es troben les utilitats BTRFS" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" "El dispositiu BTRFS no està muntat\n" @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "Suport" msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat\n" "Dispositiu per a la còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat no especificat!\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Arrencada" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositiu d'arrencada no seleccionat" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "La instantània de l'arrencada ha fallat!" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" "Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies de l'arrencada estan habilitades\n" @@ -345,14 +345,14 @@ msgstr "Navega pels fitxers" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Navega per la instantània seleccionada" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "S'està construint la llista de fitxers..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "No es pot suprimir una instantània autònoma." -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Canviat" @@ -393,22 +393,22 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" "Comprovació dels sistemes de fitxers per si hi ha cap error...\n" "S'estàn comprovant els sistemes de fitxers per si hi ha cap error..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "S'està netejant..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Feu clic per editar. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar." @@ -429,21 +429,21 @@ msgstr "Clona el sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "Clonant" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" "Clonació del sistema...\n" "Clonant el sistema..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Tanca la finestra per sortir" @@ -460,16 +460,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completat" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Completat" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completat amb errors" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar la instantània.\n" "No es troba la instantània." -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el subvolum de sistema\n" "Subvolumen del sistema no trobat" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No s'han pogut trobar els subvolums de sistema per crear la instantània de " @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "No es troben subvolums del sistema per crear una instantània de pre-" "restauració." -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -577,15 +577,16 @@ msgstr "" "el sistema" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Crea les instantànies amb RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Crea les instantànies amb l'eina de RSYNC i amb enllaços forts" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Creat" @@ -600,11 +601,11 @@ msgstr "" "Directori creat\n" "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantània de pre-restauració" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" "Instantània de subvolum creada\n" @@ -616,19 +617,19 @@ msgstr "" "Creació de la instantània...\n" "S'està creant la instantània..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" "Creació de la còpia de seguretat nova...\n" "S'està creant una còpia de seguretat nova..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" "Creació de la instantània nova...\n" "S'està creant una instantània nova..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creació de la instantània de pre-restauració dels subvolums de sistema...\n" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Error crític" @@ -662,23 +663,23 @@ msgstr "La tasca cron existeix" msgid "Daily" msgstr "Diari" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània diària!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies diàries estan habilitades\n" "Les instantànies diàries estan actives" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Es modificaran dades en els dispositius següents:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -699,8 +700,8 @@ msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" msgid "Delete snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Suprimit" msgid "Deleted directory" msgstr "Directori suprimit" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -745,11 +746,11 @@ msgstr "Qgroup destruït" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruint qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "El dispositiu està desbloquejat" msgid "Device name is empty!" msgstr "El nom de dispositiu és buit!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Dispositiu no trobat" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "" "Directori no trobat\n" "Carpeta no trobada" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Avís legal" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Distribució" msgid "Documentation" msgstr "Donacions" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Feu una donació" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "" "Habiliteu les instantànies programades per protegir el vostre sistema\n" "Activeu les instantànies programades per protegir el sistema" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" "Suport de quota del subvolum habilitat\n" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "" "Introduïu el patró a excloure (p. ex.: *.mp3, *.bak)\n" "Introduïu el patró a excloure (Ej: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" "Càlcul de la mida del sistema..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Exemples" msgid "Exclude All" msgstr "Exclou aplicacions" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclou els ajusts de l'aplicació" @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "" "Directoris exclosos\n" "Carpetes excloses" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valors esperats: O, B, H, D, W, M" @@ -1002,15 +1003,15 @@ msgstr "Ha fallat la còpia del fitxer" msgid "Failed to create directory" msgstr "Ha fallat la creació del directori" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània nova" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània del subvolum" @@ -1038,13 +1039,13 @@ msgstr "Ha fallat la supressió dels enllaços simbòlics" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Ha fallat la destrucció de qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat l'habilitació de la quota del subvolum\n" "Ha fallat l'activació de la quota del subvolum" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ha fallat el càlcul de la mida del sistema" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions." @@ -1084,20 +1085,20 @@ msgstr "" "Ha fallat el moviment del fitxer\n" "Ha fallat el trasllat del fitxer" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Ha fallat el moviment del subvolum de sistema al directori de la " "instantània\n" "Error movent el subvolum del sistema a la carpeta d'instantània" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la llista de subvolums\n" "Error en demanar la llista de subvolums" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la quota del subvolum\n" @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Ha fallat la supressió del treball de cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat el rescaneig de la quota del subvolum\n" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Ha fallat la restauració del subvolum de sistema\n" "Error restaurant el subvolume de sistema" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Ha fallat el desament de la llista d'exclusions" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "Ha fallat el desbloqueig del dispositiu" msgid "Failed to unmount" msgstr "Ha fallat el desmuntatge" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Ha fallat el desmuntatge del dispositiu!" @@ -1178,8 +1179,8 @@ msgstr "Nombre de fitxers i directoris:" msgid "File is missing" msgstr "Falta el fitxer" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantània requereix:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" "S'ha trobada una instantània de pre-restauració\n" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "Dispositiu GRUB no seleccionat" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO es reinstal·larà GRUB" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Generació d'initramfs...\n" @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -1312,13 +1313,13 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" "Ha fallat la instantània de cada hora!\n" "La instantània horària ha fallat!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies a cada hora estan habilitades\n" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Si el sistema restaurat no arrenca, inicieu amb el Live CD/USB, instal·leu " "Timeshift, i intenteu restaurar una altra instantània." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Exclou aplicacions" msgid "Include Hidden" msgstr "Inclou elements ocults" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantània no vàlida" @@ -1430,83 +1431,83 @@ msgstr "" "Autònom\n" "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània del boot és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'última instantània del boot és anterior a l'hora d'arrencada del sistema" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de l'arrencada\n" "No es troba l'última instantània del boot" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània diària és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'última instantània diària és de fa més d'1 dia" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània diària\n" "No es troba l'última instantània diària" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'última instantània horària és de fa %d minuts" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'última instantània horària és de fa més d'1 hora" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de cada hora\n" "No es troba l'última instantània horària" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa %d dies" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa més d'1 mes" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània mensual\n" "No es troba l'última instantània mensual" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més de %d dies" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més d'1 setmana" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània setmanal\n" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Instantània més recent" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enllaçant des de la instantània" @@ -1593,21 +1594,21 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" "Les instantànies mensuals estan habilitades\n" "Instantània mensual activada" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània mensual!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "S'ha mogut el subvolum de sistema al directori de la instantània\n" @@ -1617,13 +1618,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Seleccionades múltiples instantànies" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "No hi ha cap instantània disponible" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "Manca espai en el disc" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Res a fer!" @@ -1719,9 +1720,9 @@ msgstr "" "Les instantànies més antigues se suprimiran un cop se sobrepassi aquest " "límit." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "" "estructura de subvolum tipus Ubuntu (subvolums @ i @home). Altres " "estructures no són compatibles." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" "S'han suprimit els fitxers de registre antics\n" @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "Instantània més antiga" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Obre el menú" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "Opcions" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Propietari" @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Propietari" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositiu pare" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" "Anàlisi del fitxer del registre...\n" @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Camí" msgid "Pattern" msgstr "Patró" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Comproveu si hi teniu diverses finestres obertes.\n" "Comproveu si hi ha obertes diverses finestres." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" "No interrompeu el procés de restauració!\n" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "Executeu de nou l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions." @@ -1870,15 +1871,15 @@ msgstr "" "Ompliment de la llista...\n" "Omplint la llista..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" "Preparació...\n" "Preparant..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1888,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Imprimeix la informació de depuració\n" "Imprimeix informació de depuració" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" "Consulta de la informació del subvolum...\n" @@ -1921,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Reinstal·lar el gestor d'arrencada GRUB2?\n" "Reinstal·lar el carregador d'arrencada GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" "Reinstal·lació del gestor d'arrencada GRUB2...\n" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Lectura de la línia %'d de %'d...\n" "Llegeix %'d de %'d línies..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" "Reinici el sistema...\n" @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "Recomanat" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -1963,8 +1964,8 @@ msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "Eliminat" msgid "Removed cron task" msgstr "Tasca cron eliminada" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, fuzzy, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -2004,9 +2005,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restaura" @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Restaura exclusió" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaura instantània" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restauració completada" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "" "actualment en ús es conservaran com una nova instantània. Si cal, aquesta " "instantània pot restaurar-se més endavant per 'desfer' la restauració." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" "Restauració de la instantània...\n" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "" "altra distribució de Linux i després revertir la distribució anterior " "restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Desant en el dispositiu" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Instantània programada en curs...\n" "Instantània programada en curs ..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" "Les instantànies programades estan inhabilitades\n" @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleccioneu un dispositiu '%s' (defecte =%s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" "Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb el subvolum arrel (@)\n" @@ -2325,11 +2326,11 @@ msgstr "Seleccioneu les instantànies a marcar per a la supressió" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccioneu els dispositius destí on es clonarà el sistema." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània predeterminat seleccionat" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipus d'instantània predeterminat seleccionat" @@ -2345,13 +2346,13 @@ msgstr "El dispositiu seleccionat no té partició Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània seleccionat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "El dispositiu d'instantània seleccionat no és un disc de sistema\n" "El dispositiu de instantània seleccionat no és un disc de sistema" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantània seleccionada està marcada per a la supressió" @@ -2416,10 +2417,11 @@ msgstr "Mostra més aplicacions a excloure a la pàgina següent" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostra la sortida de rsync (defecte)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -2446,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Omet la reinstal·lació de GRUB2\n" "Omet reinstal·lar GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2479,11 +2481,11 @@ msgstr "Supressió d'instantània en curs..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Dispositiu d'instantània no disponible" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" @@ -2492,15 +2494,15 @@ msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicació d'instantània" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "La instantània s'ha desat correctament" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "No s'ha especificat la instantània a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" "La instantània estarà activa després de reiniciar el sistema.\n" @@ -2667,8 +2669,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volum" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Resum" @@ -2688,13 +2690,13 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualitzats" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" "Sincronització dels sistemes de fitxers...\n" "S'estan sincronitzant els sistemes de fitxers..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" "Sincronització dels fitxers amb rsync...\n" @@ -2704,7 +2706,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2720,15 +2722,15 @@ msgstr "" "instantània.\n" "El sistema es pot retrotreure a una data anterior restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantània etiquetada" @@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "Instantània etiquetada" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositiu destí no està muntat" @@ -2744,7 +2746,7 @@ msgstr "El dispositiu destí no està muntat" msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositiu destí és el mateix que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositiu destí no especificat!" @@ -2770,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició del sistema té una estructura de subvolum no compatible." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició de destinació té una estructura de subvolum no compatible." @@ -2785,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Aquest dispositiu no està xifrat" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2805,7 +2807,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Marca de temps" @@ -2823,9 +2825,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traductors" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -2839,11 +2841,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opció desconeguda" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantània de tipus desconegut" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconegut a l'opció --tags" @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgstr "Desmuntant de" msgid "Unshared" msgstr "No compartit" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolum no compatible" @@ -2876,11 +2878,11 @@ msgstr "Actualitza el menú de GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualitza initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/crypttab al dispositiu de destinació" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/fstab al dispositiu de destinació" @@ -2892,13 +2894,13 @@ msgstr "" "Actualitza les entrades del menú GRUB (recomanat). Això no és problemàtic i " "s'ha de deixar seleccionat." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" "Actualització del menú de GRUB...\n" "S'està actualitzant el menú de GRUB..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" "Actualització de la configuració del gestor d'arrencada...\n" @@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr "Mostra els registres de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -2983,11 +2985,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània setmanal!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies setmanals estan habilitades\n" @@ -2997,7 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentació i ajuda" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Amb errors" @@ -3056,12 +3058,12 @@ msgstr "[Avís] Bloqueig no vàlid esborrat" msgid "all" msgstr "tot" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha retornat un error" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -3081,16 +3083,16 @@ msgstr "incomplet" msgid "marked for deletion" msgstr "marcat per a la supressió" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "muntat al camí" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restants" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha tornat un error" diff --git a/po/timeshift-cs.po b/po/timeshift-cs.po index b1b907a6..60f79894 100644 --- a/po/timeshift-cs.po +++ b/po/timeshift-cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:47+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Pře)instalovat GRUB2 na:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Aplikace Timeshift BTRFS odinstalována **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je namapováno na zařízení" @@ -76,12 +76,13 @@ msgstr "Komentáře (upravte dvojklikem)" msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -"Úloha údržby je spouštěna každou hodinu a v případě potřeby pořizuje zachycené stavy." +"Úloha údržby je spouštěna každou hodinu a v případě potřeby pořizuje " +"zachycené stavy." #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Přerušeno." @@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odpovědět ANO na veškeré potvrzovací dotazy" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Nastavení aplikace načteno" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Nastavení aplikace uloženo" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Nastavení aplikace uloženo" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikace potřebuje přístupová práva správce systému." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikace bude ukončena" @@ -223,8 +224,8 @@ msgid "" "BRTFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." msgstr "" -"BTRFS zachycené stavy jsou ukládány na systémový oddíl. Jiné oddíly " -"nejsou podporované." +"BTRFS zachycené stavy jsou ukládány na systémový oddíl. Jiné oddíly nejsou " +"podporované." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 msgid "BTRFS" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "BTRFS zachycené stavy" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nebyly nalezeny BTRFS nástroje" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS zařízení není připojeno" @@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "Podpůrná vrstva (backend)" msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Zálohovací zařízení" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Není zadáno zálohovací zařízení!" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Každé zavádění systému" msgid "Boot device not selected" msgstr "Není vybráno zařízení pro zavádění systému" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Zachycení stavu při zavádění systému se nezdařilo!" @@ -300,7 +301,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořizovány pomocí funkcí BTRFS souborového systému." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Zachycování stavů při zavádění systému zapnuto" @@ -324,14 +325,14 @@ msgstr "Procházet soubory" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procházet obsah zvoleného zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Vytváření seznamu souborů…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -355,8 +356,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Zachycený stav, ze kterého je systém právě provozován, nelze smazat" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Změněno" @@ -368,20 +369,20 @@ msgstr "Změněné položky:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Kontrola akcí obnovení (chod naprázdno)" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Úklid..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Upravte kliknutím. Pořadí změňte přetažením." @@ -401,19 +402,19 @@ msgstr "Klonovat stávající instalaci systému" msgid "Cloning" msgstr "Klonování" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonování systému…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Ukončete zavřením okna" @@ -429,16 +430,16 @@ msgstr "Níže uvedené příkazy nejsou na tomto systému k dispozici" msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Porovnávání souborů (chod naprázdno)…" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Dokončeno" msgid "Completed With Errors" msgstr "Dokončeno s chybami" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "Potvrďte akce" @@ -468,17 +469,17 @@ msgstr "Soubor se nedaří najít" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Zachycený stav se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systémový vnořený svazek se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nedaří se najít systémové vnořené svazky pro pořízení záchytného zachyceného " "stavu před obnovením" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Zachytit stav" @@ -528,7 +529,8 @@ msgstr "" "ještě lépe pravidelným automatickým" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Pořizovat zachycené stavy pomocí nástroje RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 @@ -536,8 +538,8 @@ msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" "Pořizovat zachycené stavy pomocí nástroje RSYNC a pevných odkazů (hardlink)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Vytvořeno" @@ -550,11 +552,11 @@ msgstr "Řídící soubor vytvořen" msgid "Created directory" msgstr "Složka vytvořena" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Záchytný zachycený stav před obnovením pořízen" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Zachycený stav vnořeného svazku pořízen" @@ -562,15 +564,15 @@ msgstr "Zachycený stav vnořeného svazku pořízen" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pořizování zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Pořizování nové zálohy…" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Pořizování nového zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Vytváření záchytného zachyceného stavu před obnovením ze systémových " @@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Poděkování" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritická chyba" @@ -600,21 +602,21 @@ msgstr "Taková naplánovaná úloha už existuje" msgid "Daily" msgstr "Každý den" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Denní pořízení zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Každodenní pořizování zachycených stavů zapnuto" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data budou změněna na následujících zařízeních:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -635,8 +637,8 @@ msgstr "Smazat označený zachycený stav" msgid "Delete snapshot" msgstr "Smazat zachycený stav" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" @@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Smazáno" msgid "Deleted directory" msgstr "Složka smazána" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Vnořený svazek smazán" @@ -677,11 +679,11 @@ msgstr "Skupina kvóty (qgroup) odstraněna" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Odstraňování skupiny kvóty (qgroup)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Zařízení je odemčeno" msgid "Device name is empty!" msgstr "Není vyplněn název zařízení!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Zařízení nebylo nalezeno" @@ -718,7 +720,8 @@ msgstr "Zařízení s linuxovými souborovými systémy" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." -msgstr "Zařízení s Windows souborovými systémy nejsou podporované (NTFS, FAT, atp.)." +msgstr "" +"Zařízení s Windows souborovými systémy nejsou podporované (NTFS, FAT, atp.)." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61 msgid "" @@ -759,7 +762,7 @@ msgstr "Složka nebyla nalezena" msgid "Directory not found" msgstr "Složka nebyla nenalezena" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "Distribuce" msgid "Documentation" msgstr "Finančně podpořili" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Podpořit vývoj aplikace" @@ -795,7 +798,7 @@ msgstr "Zapnout BTRFS qgroups (doporučeno)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Chraňte systém zapnutím pravidelného pořizování zachycených stavů" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Zapnout podporu pro kvóty na vnořených svazcích" @@ -839,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Zadejte vzor pro vynechání (příklad: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -855,7 +858,7 @@ msgstr "Odhad" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Příklady" msgid "Exclude All" msgstr "Vynechat aplikace" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Vynechat nastavení aplikací" @@ -891,7 +894,7 @@ msgstr "Vzor k vynechání" msgid "Excluded Directories" msgstr "Vynechat složky" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Očekávané hodnoty: O, B, H, D, W, M" @@ -907,15 +910,15 @@ msgstr "Zkopírování souboru se nezdařilo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Vytvoření složky se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Pořízení nového zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -943,11 +946,11 @@ msgstr "Smazání symbolických odkazů se nezdařilo" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Odstranění skupiny kvót (qgroup) se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Zapnutí kvóty na vnořeném svazku se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Stanovení přibližné velikosti systému se nezdařilo" @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "Ani na třetí pokus se nepodařilo získat vstup od uživatele" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo." @@ -981,17 +984,17 @@ msgstr "Připojení (mount) zařízení se nezdařilo" msgid "Failed to move file" msgstr "Přesunutí souboru se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Přesunutí systémového vnořeného svazku do složky se zachycenými stavy se " "nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Zjištění seznamu vnořených svazků se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Zjištění kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr "Odstranění naplánované úlohy se nezdařilo" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Odstranění zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku nebylo úspěšné" @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku nebylo úspěšné" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Obnova systémového vnořeného svazku se nezdařila" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Uložení seznamu položek k vynechání se nezdařilo" @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgstr "Odemknutí zařízení se nezdařilo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Odpojení se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Odpojení zařízení se nezdařilo!" @@ -1064,8 +1067,8 @@ msgstr "Počty souborů a složek:" msgid "File is missing" msgstr "Soubor chybí" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium/Chrome, Opera, Epiphany a Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Prvotní zachycení stavu vyžaduje:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Nalezen už existující záchytný zachycený stav před obnovením" @@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr "Není zvoleno zařízení pro zavaděč GRUB" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Zavaděč GRUB NEbude reinstalován" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Vytváření obrazu pomocného zaváděcího kořenového souborového systému " @@ -1156,7 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "Společné" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -1193,11 +1196,11 @@ msgstr "Domovská složka" msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Pořízení hodinového zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hodinové zachycené stavy zapnuty" @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "" "instalačního média (live), nainstalujte Timeshift a zkuste obnovit jiný " "zachycený stav." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1238,7 +1241,7 @@ msgstr "Vynechat aplikace" msgid "Include Hidden" msgstr "Včetně skrytých položek" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neplatný zachycený stav" @@ -1296,78 +1299,78 @@ msgstr "Ponechat tento přípojný bod na kořenovém souborovém systému" msgid "LIVE" msgstr "Akutuální" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Štítek" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je starší než " "okamžik spuštění systému" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je více než den starý" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je %d minut starý" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je více než hodinu starý" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je více než měsíc starý" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je více než týden starý" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav nebyl nalezen" @@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr "Nejnovější zachycený stav" msgid "License" msgstr "Licence" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Odkazování ze zachyceného stavu" @@ -1448,19 +1451,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Každý měsíc" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Měsíční zachycování stavu zapnuto" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Pořízení měsíčního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Připojit (mount)" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy" @@ -1468,13 +1471,13 @@ msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů naráz" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Název" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -1494,7 +1497,7 @@ msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" msgid "No snapshots available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné zachycené stavy" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenalezeny žádné zachycené stavy" @@ -1540,7 +1543,7 @@ msgstr "Nedostatek místa na datovém úložišti" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Není co dělat!" @@ -1557,9 +1560,9 @@ msgstr "" "Počet uchovávaných zachycených stavů.\n" "Po dosažení této hranice budou ty nejstarší odmazávány." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1572,7 +1575,7 @@ msgstr "" "vnořených svazků takovým, jako v distribuci Ubuntu (svazky @ a @home). Jiná " "rozvržení nejsou podporována." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Soubory se záznamem starších událostí odstraněny" @@ -1584,7 +1587,7 @@ msgstr "Nejstarší zachycený stav" msgid "On demand (manual)" msgstr "Na vyžádání (ruční)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1595,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Otevřít nabídku" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "Předvolby" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Ostatní aplikace (následující stránka)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Vlastník" @@ -1621,7 +1624,7 @@ msgstr "Vlastník" msgid "Parent Device" msgstr "Nadřazené zařízení" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Zpracovávání souboru se záznamem událostí…" @@ -1638,7 +1641,7 @@ msgstr "Popis umístění" msgid "Pattern" msgstr "Vzor" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Přístupová práva" @@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr "Přístupová práva" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ověřte, že nemáte otevřeno více oken aplikace." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Proces obnovy nepřerušujte!" @@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Spusťte aplikaci jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo „su“)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Uložte svou práci a ukončete všechny aplikace." @@ -1696,13 +1699,13 @@ msgstr "Čekejte…" msgid "Populating list..." msgstr "Načítání seznamu…" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" @@ -1710,11 +1713,11 @@ msgstr "Předchozí" msgid "Print debug information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Zjišťování dokončeno" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Zjišťování informací o vnořeném svazku…" @@ -1740,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Přeinstalovat zavaděč GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Přeinstalace zavaděče GRUB2…" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgstr "Přeinstaluje na zvoleném zařízení zavaděč GRUB2." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Načítání %d z %d řádků…" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Restartování systému…" @@ -1762,7 +1765,7 @@ msgstr "Restartování systému…" msgid "Recommended" msgstr "Doporučeno" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Znovu načíst" @@ -1774,8 +1777,8 @@ msgstr "Ostatní aplikace (následující stránka)" msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Odebráno" @@ -1784,7 +1787,7 @@ msgstr "Odebráno" msgid "Removed cron task" msgstr "Naplánovaná úloha odebrána" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Odstraněna přípojná složka: „%s“" @@ -1815,9 +1818,9 @@ msgstr "" "Potřebné pro zobrazení sdílené a nesdílené velikosti zachycených stavů v " "hlavní okně aplikace" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1837,7 +1840,7 @@ msgstr "Vynechat z obnovování" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Obnovit do podoby v zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Obnovení dokončeno" @@ -1872,7 +1875,7 @@ msgstr "" "případě potřeby lze tento zachycený stav obnovit a vrátit tak zpět předchozí " "obnovu." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnovování zachyceného stavu…" @@ -1938,7 +1941,7 @@ msgstr "" "stavy. Můžete dokonce nainstalovat úplně jinou distribuci a později se " "vrátit k té předchozí pouhým obnovením ze zachyceného stavu." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Ukládání na zařízení" @@ -1950,7 +1953,7 @@ msgstr "Plánovač" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Pořizování naplánovaného zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá" @@ -1977,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Vyberte zařízení pro „%s“ (výchozí = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Vyberte BTRFS systémový disk s kořenovým vnořeným svazkem (@)" @@ -2098,11 +2101,11 @@ msgstr "Vyberte zachycené stavy, které označit ke smazání" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vyberte cílová zařízení na které klonovat systém." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Vyberte výchozí zařízení pro zachycené stavy" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Vyberte výchozí typ zachycených stavů" @@ -2118,11 +2121,11 @@ msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje Linuxový oddíl" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Zařízení vybrané pro zachycené stavy" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémový disk" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Zvolený zachycený stav je označen ke smazání" @@ -2185,10 +2188,11 @@ msgstr "Na další stránce zobrazit více aplikací které vynechat" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Zobrazit výstup z nástroje rsync (výchozí)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Kapacita" @@ -2209,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Přeskočit přeinstalaci zavaděče GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2242,11 +2246,11 @@ msgstr "Mazání zachyceného stavu…" msgid "Snapshot device" msgstr "Zařízení pro zachycené stavy" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Zařízení pro zachycené stavy není k dispozici" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy" @@ -2255,15 +2259,15 @@ msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy" msgid "Snapshot location" msgstr "Umístění zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Zachycený stav úspěšně uložen" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nebyl určen zachycený stav, který by měl být obnoven!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému." @@ -2344,8 +2348,8 @@ msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " "locations are not supported." msgstr "" -"Zachycené stavy jsou na zvoleném oddílu ukládány v /timeshift-btrfs. Jiná umístění " -"nejsou podporovaná." +"Zachycené stavy jsou na zvoleném oddílu ukládány v /timeshift-btrfs. Jiná " +"umístění nejsou podporovaná." #: Gtk/MainWindow.vala:1012 msgid "Snapshots available for restore" @@ -2423,8 +2427,8 @@ msgstr "Na cíli existuje podřízený svazek" msgid "Subvolumes" msgstr "Dílčí svazky" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" @@ -2440,11 +2444,11 @@ msgstr "Přepnout do RSYNC režimu (výchozí: nastavit)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolické odkazy zaktualizovány" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronizace souborových systémů…" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" @@ -2452,7 +2456,7 @@ msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" @@ -2467,15 +2471,15 @@ msgstr "" "Systém je možné vrátit do stavu k předchozímu datu obnovením ze zachyceného " "stavu." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Zachycený stav s příznaky" @@ -2483,7 +2487,7 @@ msgstr "Zachycený stav s příznaky" msgid "Tags" msgstr "Příznaky" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Cílové zařízení není připojeno (mount)" @@ -2491,7 +2495,7 @@ msgstr "Cílové zařízení není připojeno (mount)" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Cílové zařízení je nastaveno na stejné, systémové zařízení" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Není zadáno cílové zařízení!" @@ -2519,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Rozvržení vnořených svazků, jaké je tomto systémovém oddílu, není " "podporováno." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Cílový oddíl datového úložiště má nepodporované rozvržení vnořených svazků." @@ -2533,7 +2537,7 @@ msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Toto zařízení není šifrované" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Timeshift je poháněn následujícími nástroji a součástmi. Další informace " "jsou k dispozici prostřednictvím následujících odkazů." -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" @@ -2568,9 +2572,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Překladatelé" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2584,11 +2588,11 @@ msgstr "Univerzálně jedinečný identifikátor (UUID)" msgid "Unknown option" msgstr "Neznámá předvolba" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Neznámý typ zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Neznámá hodnota, zadaná pro předvolbu --tags" @@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "Odpojování od" msgid "Unshared" msgstr "Nesdílené" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodporované rozvržení vnořených svazků" @@ -2621,11 +2625,11 @@ msgstr "Aktualizovat nabídku zavaděče GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Aktualizovat pomocný zaváděcí kořenový souborový systém (initramfs)" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/crypttab na cílovém zařízení" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/fstab na cílovém zařízení" @@ -2637,11 +2641,11 @@ msgstr "" "Aktualizuje položky nabídky zavaděče GRUB (doporučeno). Toto je bezpečné " "spouštět a mělo by zůstat zaškrtnuté." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aktualizace nabídky zavaděče GRUB…" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…" @@ -2698,7 +2702,7 @@ msgstr "Zobrazit záznamy událostí v aplikaci" msgid "Volume" msgstr "Svazek" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2715,11 +2719,11 @@ msgstr "Webové stránky" msgid "Weekly" msgstr "Každý týden" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Pořízení týdenního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto" @@ -2727,7 +2731,7 @@ msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ dokumentace a nápověda" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "S chybami" @@ -2779,12 +2783,12 @@ msgstr "[Varování] Neplatný zámek smazán" msgid "all" msgstr "vše" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "nástroj btrfs ohlásil chybu" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "dokončeno" @@ -2804,16 +2808,16 @@ msgstr "neúplné" msgid "marked for deletion" msgstr "označeno ke smazání" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "připojeno v umístění" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "zbývající" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "nástroj rsync oznámil chybu" diff --git a/po/timeshift-da.po b/po/timeshift-da.po index fcc06431..2c8700ca 100644 --- a/po/timeshift-da.po +++ b/po/timeshift-da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:47+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Gen)installér GRUB2 på:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Afinstallerede Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er afbildet til enhed" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Afbrudt." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "En anden forekomst af Timeshift kører allerede!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekræftelsesprompter" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Programkonfiguration indlæst" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Programkonfiguration gemt" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Programkonfiguration gemt" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet har brug for administratoradgang." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil afslutte" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "BTRFS-øjebliksbilleder" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-værktøjer kunne ikke findes" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-enhed er ikke monteret" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Enhed til sikkerhedskopiering" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "En enhed til sikkerhedskopiering er ikke angivet!" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot-enhed er ikke valgt" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-øjebliksbillede mislykkedes!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "Øjebliksbilleder oprettes med brug af de indbyggede funktioner i BTRFS-" "filsystemet." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -320,14 +320,14 @@ msgstr "Gennemse filer" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gennemse det valgte øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger filliste …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Kan ikke slette live-øjebliksbillede" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Ændret" @@ -365,20 +365,20 @@ msgstr "Ændrede elementer:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder op …" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere." @@ -399,19 +399,19 @@ msgstr "Klon det aktuelle system" msgid "Cloning" msgstr "Kloner" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloner systemet …" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Luk vinduet for at afslutte" @@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "Kommandoerne oplistet nedenfor er ikke tilgængelige på dette system" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Fuldført" msgid "Completed With Errors" msgstr "Fuldført med fejl" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "Kunne ikke finde filen" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunne ikke finde øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed til oprettelse af præ-" "gendannelsesøjebliksbillede" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Opret" @@ -526,15 +526,16 @@ msgstr "" "beskytte dit system" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Opret øjebliksbilleder med brug af RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Opret øjebliksbilleder med brug af værktøjet RSYNC og hårde links" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Oprettet" @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "Oprettede kontrolfil" msgid "Created directory" msgstr "Oprettede mappen" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Oprettede præ-gendannelsesøjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -559,15 +560,15 @@ msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Opretter øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Opretter ny sikkerhedskopi …" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Opretter nyt øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Opretter præ-gendannelsesøjebliksbillede fra systemets underdiskenheder …" @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritisk fejl" @@ -598,21 +599,21 @@ msgstr "" "Daglig\n" "Dagligt" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daglige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data vil blive ændret på følgende enheder:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -633,8 +634,8 @@ msgstr "Slet det valgte øjebliksbillede" msgid "Delete snapshot" msgstr "Slet øjebliksbilledet" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Slettet" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Slettet" msgid "Deleted directory" msgstr "Slettede mappen" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Slettede underdiskenheden" @@ -675,11 +676,11 @@ msgstr "Ødelagde qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Ødelægger qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Enheden er ikke låst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhedsnavnet er tomt!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Enheden blev ikke fundet" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Mappen blev ikke fundet" msgid "Directory not found" msgstr "Mappen blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfraskrivelse" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Distribution" msgid "Documentation" msgstr "Donationer" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Donér" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivér planlagte øjebliksbilleder for at beskytte dit system" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktivér understøttelse af underdiskenhedskvoter" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Angiv øjeblikbilledets nummer (a = afbryd, p = forrige, n = næste)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Angiv mønster til udeladelse (f.eks. *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Anslå" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Eksempler" msgid "Exclude All" msgstr "Udeladte programmer" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Indstillinger for udeladte programmer" @@ -886,7 +887,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Udeladte mapper" # Se streng, der begynder med Backup Levels -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Forventede værdier: E, B, T, D, U, M" @@ -902,15 +903,15 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunne ikke oprette mappen" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette nyt øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -938,11 +939,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette symbolske links" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunne ikke ødelægge qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunne ikke aktivere underdiskenhedskvoter" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunne ikke anslå systemets størrelse" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "Kunne ikke få input fra brugeren i tre forsøg" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunne ikke få partitionslisten" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunne ikke få partitionslisten." @@ -976,15 +977,15 @@ msgstr "Kunne ikke montere enhederne" msgid "Failed to move file" msgstr "Kunne ikke flytte filen" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunne ikke flytte systemets underdiskenhed til øjebliksbilledmappen" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedslisten" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedskvoterne" @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne cron-job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunne ikke fjerne øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunne ikke gendanne systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunne ikke gemme udeladelseslisten" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Kunne ikke låse enheden op" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunne ikke afmontere" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunne ikke afmontere enheden!" @@ -1057,8 +1058,8 @@ msgstr "Antal filer og mapper:" msgid "File is missing" msgstr "Filen mangler" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Filen blev ikke fundet" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Første øjebliksbillede kræver:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Fandt eksisterende præ-gendannelsesøjebliksbillede" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "GRUB-enhed ikke valgt" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB vil IKKE blive geninstalleret" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Danner initramfs …" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "Danner initramfs …" msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -1181,11 +1182,11 @@ msgstr "Hjem-mappe" msgid "Hourly" msgstr "Hver time" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Øjebliksbillede hver time mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Øjebliksbillede hver time er aktiveret" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Hvis det gendannede system ikke vil boote, så boot fra Live CD'en/USB'en, " "installér Timeshift og prøv at gendanne et andet øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Udeladte programmer" msgid "Include Hidden" msgstr "Medtag skjulte elementer" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" @@ -1280,75 +1281,75 @@ msgstr "Behold denne monteringssti på rodfilsystemet" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Mærkat" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er ældre end systemets starttidspunkt" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er mere end en dag gammelt" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er %d minutter gammelt" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er mere end en time gammelt" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er mere end en måned gammelt" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er mere end en uge gammelt" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede blev ikke fundet" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Seneste øjebliksbillede" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linker fra øjebliksbilledet" @@ -1430,19 +1431,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månedlige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månedligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder" @@ -1450,13 +1451,13 @@ msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Flere øjebliksbilleder er valgt" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" msgid "No snapshots available" msgstr "Ingen tilgængelige øjebliksbilleder" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "Der er ikke nok plads på disken" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Intet at lave!" @@ -1539,9 +1540,9 @@ msgstr "" "Antal øjebliksbilleder der skal beholdes.\n" "Ældre øjebliksbilleder vil blive fjernet, når denne grænse overskrides." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "" "underdiskenheden som i Ubuntu (@ og @home underdiskenheder). Andre layout " "understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Ældre logfiler blev fjernet" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "Ældste øjebliksbillede" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes." @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes." msgid "Open Menu" msgstr "Åbn menuen" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "Tilvalg" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Andre programmer (næste side)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Ejer" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Ejer" msgid "Parent Device" msgstr "Ophavsenhed" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Fortolker logfilen …" @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Sti" msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Rettigheder" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Undersøg om du har flere vinduer åbne." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Afbryd ikke gendannelsesprocessen!" @@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Kør programmet med administratorrettigheder (med brug af \"sudo\" eller \"su" "\")" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gem dit arbejde og luk alle programmer." @@ -1675,13 +1676,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Udfylder listen …" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -1689,11 +1690,11 @@ msgstr "Forrige" msgid "Print debug information" msgstr "Udskriv fejlsøgningsinformationen" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Forespørgsel færdig" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Indhenter information om underdiskenheden …" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Geninstallér GRUB2-bootloaderen?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen …" @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen på den valgte enhed." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Læste %'d af %'d linjer …" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Genstarter systemet …" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "Genstarter systemet …" msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" @@ -1752,8 +1753,8 @@ msgstr "Andre programmer (næste side)" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjernet" @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "Fjernet" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-opgaven blev fjernet" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Monteringsmappen blev fjernet: \"%s\"" @@ -1791,9 +1792,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Gendan" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "Gendan det udeladte" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Gendan øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Gendannelsen fuldført" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Hvis det er påkrævet, kan dette øjebliksbillede gendannes på et senere " "tidspunkt for at \"omgøre\" gendannelsen." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Gendanner øjebliksbilledet …" @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "" "gemt på den. Du kan endda installere en anden Linux-distribution og senere " "geninstallere den forrige distribution ved at gendanne et øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Gemmer på enheden" @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "Planlægning" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Planlagt øjebliksbillede er ved at blive oprettet …" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede" @@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Vælg enheden \"%s\" (standard = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Vælg BTRFS-systemdisken med rodunderdiskenheden (@)" @@ -2074,11 +2075,11 @@ msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal markeres til sletning" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vælg målenhederne, hvor systemet vil blive klonet." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Valgt standardenhed til øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Valgt standardtype for øjebliksbillede" @@ -2094,11 +2095,11 @@ msgstr "Den valgte enhed har ikke en Linux-partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Valgt enhed til øjebliksbillede" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valgte enhed til øjebliksbillede er ikke en systemdisk" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning" @@ -2160,10 +2161,11 @@ msgstr "Vis flere programmer, som skal udelades, på den næste side" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Vis output fra rsync (standard)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Spring geninstalleringen af GRUB2 over" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2217,11 +2219,11 @@ msgstr "Øjebliksbilledet er ved at blive slettet …" msgid "Snapshot device" msgstr "Enhed til øjebliksbillede" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Enheden til øjebliksbilleder er ikke tilgængelig" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" @@ -2230,15 +2232,15 @@ msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" msgid "Snapshot location" msgstr "Placering af øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Øjebliksbilledet blev gemt" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Øjebliksbilledet, som skal gendannes, er ikke angivet!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet." @@ -2394,8 +2396,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Diskenhed" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -2411,11 +2413,11 @@ msgstr "Skift til RSYNC-tilstand (standard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolske links blev opdateret" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserer filsystemerne …" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2438,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Systemet kan rulles tilbage til en tidligere dato ved at gendanne et " "øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" @@ -2454,7 +2456,7 @@ msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheden er ikke monteret" @@ -2462,7 +2464,7 @@ msgstr "Målenheden er ikke monteret" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheden er den samme som systemenheden" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheden er ikke angivet!" @@ -2488,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." @@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denne enhed er ikke krypteret" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2519,7 +2521,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstempel" @@ -2535,9 +2537,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Oversættere" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2551,11 +2553,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt tilvalg" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Ukendt øjebliksbilledtype" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ukendt værdi angivet for tilvalget --tags" @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgstr "Afmonterer fra" msgid "Unshared" msgstr "Ikke delt" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Ikke-understøttet layout af underdiskenheden" @@ -2588,11 +2590,11 @@ msgstr "Opdatér GRUB-menuen" msgid "Update initramfs" msgstr "Opdatér initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/crypttab på målenheden" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/fstab på målenheden" @@ -2604,11 +2606,11 @@ msgstr "" "Opdaterer GRUB-menupunktere (anbefalet). Dette er sikkert at køre og bør " "forblive valgt." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Opdaterer GRUB-menuen …" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …" @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgstr "Vis Timeshift-logger" msgid "Volume" msgstr "Diskenhed" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2683,11 +2685,11 @@ msgstr "Websted" msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ugentligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Dokumentation og hjælp" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Med fejl" @@ -2748,13 +2750,13 @@ msgstr "[Advarsel] Slettede ugyldig lås" msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerede en fejl" # Hvor langt programmet er i opgaven (i %) -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "færdigt" @@ -2774,16 +2776,16 @@ msgstr "ufuldstændig" msgid "marked for deletion" msgstr "markeret til sletning" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "monteret på stien" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "resterende" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returnerede en fejl" diff --git a/po/timeshift-de.po b/po/timeshift-de.po index 48f29eff..fb2afcb9 100644 --- a/po/timeshift-de.po +++ b/po/timeshift-de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-31 18:21+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:51+0200\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "\n" "Zum Fortfahren EINGABETASTE drücken …" -#: Core/SnapshotRepo.vala:630 +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 #, c-format msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d Schnappschüsse, %s frei" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "GRUB2 (re-)installieren auf:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstalliertes Timeshift-BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3291 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3313 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3324 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3302 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" @@ -73,13 +73,16 @@ msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Kommentare (Doppelklicken zum Bearbeiten)" #: Gtk/ScheduleBox.vala:152 -msgid "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." -msgstr "Eine Wartungsaufgabe läuft einmal pro Stunde und erstellt bei Bedarf Snapshots." +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "" +"Eine Wartungsaufgabe läuft einmal pro Stunde und erstellt bei Bedarf " +"Snapshots." #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Abgebrochen." @@ -129,15 +132,23 @@ msgstr "Systemverwaltungszugriff erforderlich" #: Gtk/AppGtk.vala:126 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "Systemverwaltungszugriff erforderlich, um Systemdateien zu sichern und wiederherzustellen." +msgstr "" +"Systemverwaltungszugriff erforderlich, um Systemdateien zu sichern und " +"wiederherzustellen." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien hinzufügen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 -msgid "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous snapshot if available." -msgstr "Alle Dateien werden beim Erstellen des ersten Schnappschusses kopiert. Nachfolgende Schnappschüsse sind inkrementell. Unveränderte Dateien werden aus dem vorherigen Schnappschuss, falls verfügbar, direkt verknüpft." +msgid "" +"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " +"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " +"snapshot if available." +msgstr "" +"Alle Dateien werden beim Erstellen des ersten Schnappschusses kopiert. " +"Nachfolgende Schnappschüsse sind inkrementell. Unveränderte Dateien werden " +"aus dem vorherigen Schnappschuss, falls verfügbar, direkt verknüpft." #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 msgid "All other files and folders are excluded." @@ -145,13 +156,19 @@ msgstr "Alle anderen Dateien und Ordner sind ausgeschlossen." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 msgid "" -"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory (/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot successfully.\n" +"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " +"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " +"successfully.\n" "\n" -"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-encrypted device for root filesystem." +"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" +"encrypted device for root filesystem." msgstr "" -"Ein verschlüsseltes Gerät wurde als Wurzeldateisystem (/) ausgewählt. Das Startverzeichnis (/boot) muss auf einem unverschlüsselten Gerät eingehängt werden, damit das System erfolgreich starten kann.\n" +"Ein verschlüsseltes Gerät wurde als Wurzeldateisystem (/) ausgewählt. Das " +"Startverzeichnis (/boot) muss auf einem unverschlüsselten Gerät eingehängt " +"werden, damit das System erfolgreich starten kann.\n" "\n" -"Bitte entweder ein unverschlüsseltes Gerät als Startverzeichnis oder ein unverschlüsseltes Gerät als Wurzeldateisystem auswählen." +"Bitte entweder ein unverschlüsseltes Gerät als Startverzeichnis oder ein " +"unverschlüsseltes Gerät als Wurzeldateisystem auswählen." #: Core/Main.vala:249 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." @@ -169,11 +186,11 @@ msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift läuft gerade!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Alle Bestätigungsaufforderungen mit JA beantworten" -#: Core/Main.vala:3128 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Anwendungskonfiguration geladen" -#: Core/Main.vala:3025 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" @@ -181,7 +198,7 @@ msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" msgid "Application needs admin access." msgstr "Anwendung benötigt Systemverwaltungszugriff." -#: Core/Main.vala:3468 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Anwendung wird beendet" @@ -202,8 +219,12 @@ msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 -msgid "BRTFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not supported." -msgstr "BRTFS-Snapshots werden auf der Systempartition gespeichert. Andere Partitionen werden nicht unterstützt." +msgid "" +"BRTFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "" +"BRTFS-Snapshots werden auf der Systempartition gespeichert. Andere " +"Partitionen werden nicht unterstützt." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 msgid "BTRFS" @@ -217,13 +238,22 @@ msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-Werkzeuge nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1990 Core/Main.vala:1994 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-Gerät ist nicht eingehängt" #: Gtk/FinishBox.vala:92 -msgid "BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk failures." -msgstr "BTRFS-Schnappschüsse werden auf derselben Festplatte gespeichert, von welcher sie erstellt wurden. Wenn die Systemfestplatte ausfällt, werden die Schnappschüsse zusammen mit dem System verloren gehen. Bitte Schnappschüsse auf eine externe Festplatte im rsync-Modus speichern, um sich vor Festplattenausfällen zu schützen." +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " +"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " +"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " +"failures." +msgstr "" +"BTRFS-Schnappschüsse werden auf derselben Festplatte gespeichert, von " +"welcher sie erstellt wurden. Wenn die Systemfestplatte ausfällt, werden die " +"Schnappschüsse zusammen mit dem System verloren gehen. Bitte Schnappschüsse " +"auf eine externe Festplatte im rsync-Modus speichern, um sich vor " +"Festplattenausfällen zu schützen." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 msgid "Back" @@ -237,11 +267,11 @@ msgstr "Hintergrundprogramm" msgid "Backup" msgstr "Sicherung" -#: Core/Main.vala:1966 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Sicherungsgerät" -#: Core/Main.vala:1961 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!" @@ -261,15 +291,18 @@ msgstr "Systemstart" msgid "Boot device not selected" msgstr "Startgerät nicht ausgewählt" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Systemstartschnappschuss ist fehlgeschlagen!" #: Gtk/ScheduleBox.vala:153 -msgid "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems erstellt." +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " +"erstellt." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Systemstartschnappschüsse sind aktiviert" @@ -293,14 +326,14 @@ msgstr "Dateien auswählen" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss auswählen" -#: Core/Main.vala:2448 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Dateiliste wird erstellt …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -309,15 +342,25 @@ msgid "Cancel restore?" msgstr "Wiederherstellung abbrechen?" #: Gtk/RestoreWindow.vala:219 -msgid "Cancelling the restore process will leave the target system in an inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the system to a consistent state. Click Yes to confirm." -msgstr "Das Abbrechen des Wiederherstellungsprozesses hinterlässt das Zielsystem in einem widersprüchlichen Zustand. Das System könnte beim Hochfahren fehlschlagen oder auf andere Probleme stoßen. Nach Abbruch des Prozesses ist es notwendig, einen anderen Schnappschuss wiederherzustellen, um das System in einen widerspruchsfreien Zustand zu bringen. Bitte auf Ja klicken, um zu bestätigen." +msgid "" +"Cancelling the restore process will leave the target system in an " +"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " +"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " +"system to a consistent state. Click Yes to confirm." +msgstr "" +"Das Abbrechen des Wiederherstellungsprozesses hinterlässt das Zielsystem in " +"einem widersprüchlichen Zustand. Das System könnte beim Hochfahren " +"fehlschlagen oder auf andere Probleme stoßen. Nach Abbruch des Prozesses ist " +"es notwendig, einen anderen Schnappschuss wiederherzustellen, um das System " +"in einen widerspruchsfreien Zustand zu bringen. Bitte auf Ja klicken, um zu " +"bestätigen." #: Gtk/MainWindow.vala:563 msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Live-Schnappschuss kann nicht gelöscht werden" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Geändert" @@ -329,20 +372,20 @@ msgstr "Geänderte Einträge:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Wiederherstellungsaktionen prüfen (Probelauf)" -#: Core/Main.vala:2681 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" -#: Core/Main.vala:2337 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Aufräumen läuft …" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:82 Gtk/UsersBox.vala:85 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Zum Bearbeiten klicken. Zum Neuordnen ziehen und verschieben." @@ -363,19 +406,19 @@ msgstr "Aktuelles System klonen" msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2731 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "System wird geklont …" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Zum Beenden Fenster schließen" @@ -391,16 +434,16 @@ msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: Core/Main.vala:2724 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Dateien vergleichen (Probleauf)" -#: Core/Main.vala:2490 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Dateien mit rsync vergleichen …" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Vervollständigt" @@ -408,7 +451,7 @@ msgstr "Vervollständigt" msgid "Completed With Errors" msgstr "Vervollständigt mit Fehlern" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "Aktionen bestätigen" @@ -430,15 +473,17 @@ msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Schnappschuss konnte nicht gefunden werden" -#: Core/Main.vala:2895 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systemunterlaufwerk konnte nicht gefunden werden" -#: Core/Main.vala:2923 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -msgstr "Systemunterlaufwerke für das Erstellen des Vorwiederherstellungsschnappschusses konnten nicht gefunden werden" +msgstr "" +"Systemunterlaufwerke für das Erstellen des " +"Vorwiederherstellungsschnappschusses konnten nicht gefunden werden" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -480,19 +525,24 @@ msgid "Create snapshot of current system" msgstr "Schnappschuss vom derzeitigen System erstellen" #: Gtk/MainWindow.vala:1074 -msgid "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "Schnappschüsse manuell erstellen oder geplante Schnappschüsse aktivieren, um Ihr System zu schützen" +msgid "" +"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " +"system" +msgstr "" +"Schnappschüsse manuell erstellen oder geplante Schnappschüsse aktivieren, um " +"Ihr System zu schützen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Schnappschüsse mit rsync erstellen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Schnappschüsse mit rsync und harten Verknüpfungen erstellen" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Erstellt" @@ -505,11 +555,11 @@ msgstr "Steuerdatei erstellt" msgid "Created directory" msgstr "Verzeichnis erstellt" -#: Core/Main.vala:2945 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss erstellt" -#: Core/Main.vala:1448 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" @@ -517,23 +567,24 @@ msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Neue Sicherung wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Neuer Schnappschuss wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:2873 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" +msgstr "" +"Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: Core/Main.vala:3467 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritischer Fehler" @@ -553,21 +604,21 @@ msgstr "Cron-Aufgabe vorhanden" msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Täglicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Tägliche Schnappschüsse sind aktiviert" -#: Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Daten auf folgenden Geräten werden verändert:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -588,8 +639,8 @@ msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" msgid "Delete snapshot" msgstr "Schnappschuss löschen" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" @@ -598,7 +649,7 @@ msgstr "Gelöscht" msgid "Deleted directory" msgstr "Gelöschtes Verzeichnis" -#: Core/Main.vala:2852 Core/Main.vala:2856 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Gelöschtes Unterlaufwerk" @@ -630,11 +681,11 @@ msgstr "Zerstörte qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup wird zerstört" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:672 -#: Core/SnapshotRepo.vala:675 Core/Main.vala:2063 Core/Main.vala:2095 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -647,7 +698,7 @@ msgstr "Gerät ist entsperrt" msgid "Device name is empty!" msgstr "Gerätename ist leer!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:549 Core/Main.vala:3181 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Gerät nicht gefunden" @@ -671,15 +722,20 @@ msgstr "Geräte mit Linux-Dateisystemen" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." -msgstr "Geräte mit Windows-Dateisystemen werden nicht unterstützt (NTFS, FAT etc.)" +msgstr "" +"Geräte mit Windows-Dateisystemen werden nicht unterstützt (NTFS, FAT etc.)" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61 msgid "" "Did you find this software useful?\n" "\n" -"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping this project alive and improving it further.\n" +"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. " +"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and " +"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping " +"this project alive and improving it further.\n" "\n" -"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" +"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or " +"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" "\n" "Thanks,\n" "Tony George\n" @@ -687,9 +743,14 @@ msgid "" msgstr "" "Fanden Sie dieses Programm nützlich?\n" "\n" -"Sie können mir einen Kaffee kaufen oder über PayPal spenden, um mich zu unterstützen. Oder mir einfach eine E-Mail schreiben und Hallo sagen. Diese Anwendung ist völlig kostenlos und wird es auch so bleiben. Ihre Beiträge werden dieses Projekt am Leben erhalten und es weiter verbessern.\n" +"Sie können mir einen Kaffee kaufen oder über PayPal spenden, um mich zu " +"unterstützen. Oder mir einfach eine E-Mail schreiben und Hallo sagen. Diese " +"Anwendung ist völlig kostenlos und wird es auch so bleiben. Ihre Beiträge " +"werden dieses Projekt am Leben erhalten und es weiter verbessern.\n" "\n" -"Fühlen Sie sich frei mir eine E-Mail zu schreiben, wenn Sie irgendwelche Probleme in dieser Anwendung finden oder Änderungen benötigen. Vorschläge und Rückmeldungen sind erwünscht.\n" +"Fühlen Sie sich frei mir eine E-Mail zu schreiben, wenn Sie irgendwelche " +"Probleme in dieser Anwendung finden oder Änderungen benötigen. Vorschläge " +"und Rückmeldungen sind erwünscht.\n" "\n" "Dankeschön,\n" "Tony George\n" @@ -699,11 +760,11 @@ msgstr "" msgid "Dir not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:971 +#: Core/SnapshotRepo.vala:982 msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:2155 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" @@ -719,7 +780,7 @@ msgstr "Vertrieb" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Spenden" @@ -739,7 +800,7 @@ msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren" -#: Core/Main.vala:3979 Core/Main.vala:4019 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Unterstützung der Unterlaufwerksgröße aktiviert" @@ -779,7 +840,7 @@ msgstr "Nummer des Schappschusses eingeben (a=Abbrechen, p=Zurück, n=Nächster) msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Bitte Muster zum Ausschließen eingeben (z.B.: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -795,7 +856,7 @@ msgstr "Schätzen" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" @@ -807,7 +868,7 @@ msgstr "Beispiele" msgid "Exclude All" msgstr "Alles ausschließen" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Anwendungseinstellungen ausschließen" @@ -831,7 +892,7 @@ msgstr "Muster ausschließen" msgid "Excluded Directories" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" -#: Core/Main.vala:1516 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Erwartete Werte: M, A, S, T, W, M" @@ -847,19 +908,19 @@ msgstr "Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to create directory" msgstr "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erstellen eines neuen Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1444 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Erstellen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1012 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1023 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Erstellen einer symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" @@ -875,7 +936,7 @@ msgstr "Löschen der Datei ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Löschen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1038 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1049 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" @@ -883,11 +944,11 @@ msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Zerstören der qgroup ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:4004 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Aktivierung der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3682 Core/Main.vala:3688 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" @@ -905,7 +966,7 @@ msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3264 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen." @@ -921,15 +982,17 @@ msgstr "Einhängen der Geräte ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to move file" msgstr "Verschieben der Datei ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:2910 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist fehlgeschlagen" +msgstr "" +"Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist " +"fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3812 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksliste ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3896 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" @@ -941,7 +1004,7 @@ msgstr "Lesen der Crontab ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to read file" msgstr "Lesen der Datei ist fehlgeschlagen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:958 +#: Core/SnapshotRepo.vala:969 msgid "Failed to remove" msgstr "Entfernen ist fehlgeschlagen" @@ -953,7 +1016,7 @@ msgstr "Entfernen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Entfernen des Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:4043 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" @@ -961,7 +1024,7 @@ msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Wiederherstellen des Systemunterlaufwerks ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Speichern der Ausschlussliste ist fehlgeschlagen" @@ -974,7 +1037,7 @@ msgstr "Entsperren des Gerätes ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to unmount" msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3468 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!" @@ -1002,18 +1065,25 @@ msgstr "Datei- und Verzeichniszählungen:" msgid "File is missing" msgstr "Datei fehlt" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 -msgid "Files & directories matching the patterns below will be excluded. Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." -msgstr "Dateien & Ordner, welche mit den unteren Mustern übereinstimmen, werden ausgeschlossen. Muster, die mit einem + beginnen, werden die Einträge einschließen, statt sie auszuschließen." +msgid "" +"Files & directories matching the patterns below will be excluded. " +"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." +msgstr "" +"Dateien & Ordner, welche mit den unteren Mustern übereinstimmen, werden " +"ausgeschlossen. Muster, die mit einem + beginnen, werden die Einträge " +"einschließen, statt sie auszuschließen." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "Um Speicherplatz zu sparen können Dateien und Verzeichnisse ausgeschlossen werden." +msgstr "" +"Um Speicherplatz zu sparen können Dateien und Verzeichnisse ausgeschlossen " +"werden." #: Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" @@ -1049,11 +1119,11 @@ msgstr "Abgeschlossen" msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: Core/SnapshotRepo.vala:656 +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 msgid "First snapshot requires:" msgstr "Erster Schnappschuss erfordert:" -#: Core/Main.vala:2843 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" @@ -1061,7 +1131,7 @@ msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" msgid "Free" msgstr "Frei" -#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:145 +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 msgid "Free space" msgstr "Freier Speicherplatz" @@ -1077,7 +1147,7 @@ msgstr "GRUB-Gerät ist nicht ausgewählt" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert" -#: Core/Main.vala:2297 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs wird erzeugt …" @@ -1085,14 +1155,18 @@ msgstr "initramfs wird erzeugt …" msgid "Global" msgstr "Systemweit" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 -msgid "Hidden files and folders are included by default since they contain user-specific configuration files." -msgstr "Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." +msgid "" +"Hidden files and folders are included by default since they contain user-" +"specific configuration files." +msgstr "" +"Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie " +"benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." #: Gtk/DeleteWindow.vala:176 msgid "Hide" @@ -1118,11 +1192,11 @@ msgstr "Persönlicher Ordner" msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -1131,12 +1205,21 @@ msgid "Icon Themes & Utilities" msgstr "Icon-Themen & Dienstprogramme" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 -msgid "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, install Timeshift, and try restoring another snapshot." -msgstr "Wenn das wiederhergestellte System nicht startet, bitte ein Livesystem starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss wiederherzustellen." +msgid "" +"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " +"install Timeshift, and try restoring another snapshot." +msgstr "" +"Wenn das wiederhergestellte System nicht startet, bitte ein Livesystem " +"starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss " +"wiederherzustellen." -#: Core/Main.vala:2161 -msgid "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this point!" -msgstr "Wenn diese Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, machen Sie bitte an diesem Punkt nicht weiter!" +#: Core/Main.vala:2178 +msgid "" +"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " +"point!" +msgstr "" +"Wenn diese Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, machen Sie bitte an " +"diesem Punkt nicht weiter!" #: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" @@ -1154,7 +1237,7 @@ msgstr "Alles einschliessen" msgid "Include Hidden" msgstr "Versteckte Einträge einschließen" -#: Core/Main.vala:1975 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ungültiger Schnappschuss" @@ -1169,7 +1252,9 @@ msgstr "Ungültiger Schnappschuss" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97 msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -msgstr "Problembehebung – Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage stellen" +msgstr "" +"Problembehebung – Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage " +"stellen" #: Gtk/ExcludeBox.vala:272 msgid "Items Not Selected" @@ -1180,12 +1265,23 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 -msgid "Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from snapshot." -msgstr "Konfigurationsdateien für Bittorrent-Programme behalten – z.B. Deluge, Transmission und andere. Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen Konfigurationsdateien aus dem Schnappschuss wiederhergestellt." +msgid "" +"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " +"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " +"snapshot." +msgstr "" +"Konfigurationsdateien für Bittorrent-Programme behalten – z.B. Deluge, " +"Transmission und andere. Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen " +"Konfigurationsdateien aus dem Schnappschuss wiederhergestellt." #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 -msgid "Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-checked, previous configuration files will be restored from snapshot" -msgstr "Konfigurationsdateien für Internet-Browser wie Firefox und Chrome behalten. Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen Konfigurationsdateien aus dem Schnappschuss wiederhergestellt" +msgid "" +"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" +"checked, previous configuration files will be restored from snapshot" +msgstr "" +"Konfigurationsdateien für Internet-Browser wie Firefox und Chrome behalten. " +"Wenn nicht ausgewählt, werden die vorherigen Konfigurationsdateien aus dem " +"Schnappschuss wiederhergestellt" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" @@ -1199,74 +1295,74 @@ msgstr "Diesen Einhängepfad auf dem Wurzeldateisystem behalten" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Name" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist %d Stunden alt" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist älter als die Systemstartzeit" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss wurde nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist %d Stunden alt" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist mehr als einen Tag alt" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Letzter täglicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist %d Minuten alt" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist mehr als eine Stunde alt" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Letzter stündlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist mehr als einen Monat alt" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Letzter monatlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden" @@ -1279,7 +1375,7 @@ msgstr "Letzter Schnappschuss" msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Verknüpfung vom Schnappschuss" @@ -1317,7 +1413,7 @@ msgstr "Zum Löschen markieren" msgid "Marked for deletion" msgstr "Zum Löschen ausgewählt" -#: Core/SnapshotRepo.vala:700 Core/SnapshotRepo.vala:737 +#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Höchstzahl an Sicherungen für diese Sicherungsebene überschritten" @@ -1333,7 +1429,7 @@ msgstr "Verschiedenens" msgid "Missing Dependencies" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" -#: Core/SnapshotRepo.vala:678 +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -1347,19 +1443,19 @@ msgstr "Modell" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monatlicher Schnappschuss aktiviert" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monatlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:2062 Core/Main.vala:2095 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: Core/Main.vala:2917 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" @@ -1367,13 +1463,13 @@ msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -1393,7 +1489,7 @@ msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" msgid "No snapshots available" msgstr "Keine Schnappschüsse verfügbar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:887 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden" @@ -1406,7 +1502,7 @@ msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät gefunden" msgid "No snapshots on device" msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät" -#: Core/SnapshotRepo.vala:654 +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 msgid "No snapshots on this device" msgstr "Keine Schnappschüsse auf diesem Gerät" @@ -1423,7 +1519,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Not Found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:672 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" msgstr "Nicht ausgewählt" @@ -1431,7 +1527,7 @@ msgstr "Nicht ausgewählt" msgid "Not Supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: Core/SnapshotRepo.vala:618 Core/SnapshotRepo.vala:645 +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 msgid "Not enough disk space" msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" @@ -1439,7 +1535,7 @@ msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nichts zu tun!" @@ -1456,17 +1552,22 @@ msgstr "" "Anzahl der aufzubewahrenden Schnappschüsse.\n" "Ältere Schnappschüsse werden beim Überschreiten dieser Grenze gelöscht." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Bestätigen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 -msgid "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout (@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -msgstr "Das Betriebssystem muss auf einer BTRFS-Partition installiert werden, das eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." +msgid "" +"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " +"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." +msgstr "" +"Das Betriebssystem muss auf einer BTRFS-Partition installiert werden, das " +"eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-" +"Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." -#: Core/Main.vala:4150 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt" @@ -1478,17 +1579,24 @@ msgstr "Ältester Schnappschuss" msgid "On demand (manual)" msgstr "Auf Wunsch (manuell)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3381 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 -msgid "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." -msgstr "Nur ubuntu-typische Anordnungen mit @- und @home-Unterlaufwerken werden derzeit unterstützt." +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +msgid "" +"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." +msgstr "" +"Nur ubuntu-typische Anordnungen mit @- und @home-Unterlaufwerken werden " +"derzeit unterstützt." #: Gtk/MainWindow.vala:209 msgid "Open Menu" msgstr "Menü öffnen" -#: Core/Main.vala:3163 -msgid "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in BTRFS mode" -msgstr "Option --snapshot-device sollte nicht für das Erstellen von Schnappschüssen im BTRFS-Modus verwendet werden" +#: Core/Main.vala:3180 +msgid "" +"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " +"BTRFS mode" +msgstr "" +"Option --snapshot-device sollte nicht für das Erstellen von Schnappschüssen " +"im BTRFS-Modus verwendet werden" #: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114 msgid "Options" @@ -1498,7 +1606,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Andere Anwendungen (nächste Seite)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -1508,7 +1616,7 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Parent Device" msgstr "Übergeordnetes Gerät" -#: Core/Main.vala:2418 Core/Main.vala:2509 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" @@ -1516,7 +1624,7 @@ msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: Core/SnapshotRepo.vala:677 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -1525,7 +1633,7 @@ msgstr "Pfad" msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -1534,25 +1642,31 @@ msgstr "Zugriffsrechte" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie mehrere Fenster geöffnet haben." -#: Core/Main.vala:2193 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Bitte unterbrechen Sie den Wiederherstellungsprozess nicht!" #: Core/Main.vala:348 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "Bitte installieren Sie die erforderlichen Pakete und starten Sie TimeShift erneut" +msgstr "" +"Bitte installieren Sie die erforderlichen Pakete und starten Sie TimeShift " +"erneut" #: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Die Anwendung bitte als Systemverwalter neu starten (mittels »sudo« oder »su«)" +msgstr "" +"Die Anwendung bitte als Systemverwalter neu starten (mittels »sudo« oder " +"»su«)" #: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" +msgstr "" +"Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" -#: Core/Main.vala:2143 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." #: Gtk/MainWindow.vala:695 msgid "Please select a snapshot to view the log!" @@ -1578,13 +1692,13 @@ msgstr "Bitte warten …" msgid "Populating list..." msgstr "Liste wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1528 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereitung läuft …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Zurück" @@ -1592,11 +1706,11 @@ msgstr "Zurück" msgid "Print debug information" msgstr "Debug-Informationen anzeigen" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Abfrage abgeschlossen" -#: Core/Main.vala:3726 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" @@ -1609,15 +1723,20 @@ msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "rsync-Schnappschüsse" #: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 -msgid "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not needed. Select this only if the restored system fails to boot." -msgstr "Erstellt erneut initramfs für alle installierten Kernel. Dieser Vorgang wird grundsätzlich nicht benötigt. Wählen Sie diese Option nur, wenn das wiederhergestellte Systems nicht startet." +msgid "" +"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " +"needed. Select this only if the restored system fails to boot." +msgstr "" +"Erstellt erneut initramfs für alle installierten Kernel. Dieser Vorgang wird " +"grundsätzlich nicht benötigt. Wählen Sie diese Option nur, wenn das " +"wiederhergestellte Systems nicht startet." #: Console/AppConsole.vala:982 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2-Bootloader neu installieren?" -#: Core/Main.vala:2256 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2-Bootloader wird neu installiert …" @@ -1630,7 +1749,7 @@ msgstr "Installiert den GRUB2-Bootloader auf dem ausgewählten Gerät." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d von %'d Zeilen gelesen …" -#: Core/Main.vala:2349 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "System wird neu gestartet …" @@ -1639,7 +1758,7 @@ msgstr "System wird neu gestartet …" msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" @@ -1651,8 +1770,8 @@ msgstr "Remote- und Netzwerkstandorte werden nicht unterstützt." msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:964 Core/Main.vala:1566 -#: Core/Main.vala:1577 Core/Main.vala:4146 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Entfernt" @@ -1661,7 +1780,7 @@ msgstr "Entfernt" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" -#: Core/Main.vala:3531 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Entferntes eingehängtes Verzeichnis: »%s«" @@ -1678,19 +1797,21 @@ msgstr "Wird entfernt" msgid "Removing snapshot" msgstr "Schnappschuss wird entfernt" -#: Core/SnapshotRepo.vala:820 Core/SnapshotRepo.vala:839 -#: Core/SnapshotRepo.vala:857 Core/SnapshotRepo.vala:871 +#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Schnappschüsse werden entfernt" #: Gtk/UsersBox.vala:360 -msgid "Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main window" +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -1711,7 +1832,7 @@ msgstr "Wiederherstellungsausschluss" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" -#: Core/Main.vala:2758 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" @@ -1725,7 +1846,8 @@ msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk wird nach dem Systemneustart aktiv." +msgstr "" +"Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk wird nach dem Systemneustart aktiv." #: Core/Subvolume.vala:206 msgid "Restored system subvolume" @@ -1736,16 +1858,34 @@ msgid "Restoring Snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" #: Gtk/FinishBox.vala:85 -msgid "Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -msgstr "Das Wiederherstellen eines Schnappschusses wird Systemunterlaufwerke ersetzen und Systemunterlaufwerke, die derzeit verwendet werden, werden als neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." +msgid "" +"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " +"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " +"snapshot can be restored later to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Das Wiederherstellen eines Schnappschusses wird Systemunterlaufwerke " +"ersetzen und Systemunterlaufwerke, die derzeit verwendet werden, werden als " +"neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später " +"wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." -#: Core/Main.vala:2727 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" #: Gtk/FinishBox.vala:88 -msgid "Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden files and directories in user home directories will not be touched. This behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot is restored." -msgstr "Das Wiederherstellen von Schnappschüssen ersetzt nur Systemdateien und Einstellungen. Keine versteckten Dateien und Verzeichnisse im persönlichen Ordner werden bearbeitet. Dieses Verhalten kann geändert werden, indem ein Filter angelegt wird, um diese Dateien zu beinhalten. Enthaltene Dateien werden gesichert, beim Erstellen des Schnappschusses und ersetzt beim Wiederherstellen des Schnappschusses." +msgid "" +"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " +"files and directories in user home directories will not be touched. This " +"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " +"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " +"is restored." +msgstr "" +"Das Wiederherstellen von Schnappschüssen ersetzt nur Systemdateien und " +"Einstellungen. Keine versteckten Dateien und Verzeichnisse im persönlichen " +"Ordner werden bearbeitet. Dieses Verhalten kann geändert werden, indem ein " +"Filter angelegt wird, um diese Dateien zu beinhalten. Enthaltene Dateien " +"werden gesichert, beim Erstellen des Schnappschusses und ersetzt beim " +"Wiederherstellen des Schnappschusses." #: Utility/Device.vala:1814 #, c-format @@ -1763,7 +1903,8 @@ msgstr "Protokollbetrachter" #: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "Für die Befehlszeilenversion dieses Programms bitte »timeshift« ausführen" +msgstr "" +"Für die Befehlszeilenversion dieses Programms bitte »timeshift« ausführen" #: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Run in non-interactive mode" @@ -1774,14 +1915,28 @@ msgid "Running" msgstr "wird ausgeführt" #: Gtk/FinishBox.vala:95 -msgid "Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard against drive failures." -msgstr "Speichert Schnappschüsse auf einer externen Festplatte, anstatt auf der Systemfestplatte, um vor Festplattenfehlern zu schützen." +msgid "" +"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " +"against drive failures." +msgstr "" +"Speichert Schnappschüsse auf einer externen Festplatte, anstatt auf der " +"Systemfestplatte, um vor Festplattenfehlern zu schützen." #: Gtk/FinishBox.vala:97 -msgid "Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can even install another Linux distribution and later roll-back the previous distribution by restoring a snapshot." -msgstr "Das Speichern von Schnappschüssen auf keiner Systemfestplatte ermöglicht es Ihnen, das Betriebssystem auf der Systemfestplatte zu formatieren und erneut zu installieren, ohne die darin gespeicherten Schnappschüsse zu verlieren. Sie können sogar eine andere Linux-Distribution installieren und später auf die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss wiederherstellen." - -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +msgid "" +"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " +"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " +"even install another Linux distribution and later roll-back the previous " +"distribution by restoring a snapshot." +msgstr "" +"Das Speichern von Schnappschüssen auf keiner Systemfestplatte ermöglicht es " +"Ihnen, das Betriebssystem auf der Systemfestplatte zu formatieren und erneut " +"zu installieren, ohne die darin gespeicherten Schnappschüsse zu verlieren. " +"Sie können sogar eine andere Linux-Distribution installieren und später auf " +"die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss " +"wiederherstellen." + +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "wird auf Gerät gespeichert" @@ -1793,28 +1948,34 @@ msgstr "Zeitplan" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert" #: Gtk/FinishBox.vala:78 msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert. Es wird empfohlen, sie zu aktivieren." +msgstr "" +"Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert. Es wird empfohlen, sie zu " +"aktivieren." #: Gtk/ScheduleBox.vala:292 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert" #: Gtk/FinishBox.vala:75 -msgid "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for selected levels." -msgstr "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert. Schnappschüsse werden automatisch für die ausgewählten Ebenen erstellt." +msgid "" +"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " +"selected levels." +msgstr "" +"Geplante Schnappschüsse sind aktiviert. Schnappschüsse werden automatisch " +"für die ausgewählten Ebenen erstellt." #: Console/AppConsole.vala:870 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Gerät »%s« auswählen (Vorgabe = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:582 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Bitte BTRFS-Systemlaufwerk mit Wurzelunterlaufwerk (@) auswählen" @@ -1863,7 +2024,7 @@ msgstr "Bitte einen einzelnen Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" msgid "Select another device for root file system (/)" msgstr "Bitte anderes Gerät für Wurzeldateisystem (/) auswählen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:621 Core/SnapshotRepo.vala:648 +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 msgid "Select another device or free up some space" msgstr "Bitte anderes Gerät auswählen oder etwas Speicherplatz freigeben" @@ -1905,7 +2066,8 @@ msgstr "Bitte Gerät für das Wurzeldateisystem (/) auswählen" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "Bitte Geräte auswählen, wo die Dateien wiederhergestellt werden sollen." +msgstr "" +"Bitte Geräte auswählen, wo die Dateien wiederhergestellt werden sollen." #: Gtk/ScheduleBox.vala:300 msgid "Select the intervals for creating snapshots" @@ -1915,7 +2077,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Intervalle für die Erstellung von Snapshots aus" msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Einträge auswählen, welche aus der Liste entfernt werden sollen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:542 +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 msgid "Select the snapshot device" msgstr "Schnappschussgerät auswählen" @@ -1935,11 +2097,11 @@ msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Bitte Zielgerät für die Kopie des Systems auswählen." -#: Core/Main.vala:3191 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Standard Schnappschussgerät auswählen" -#: Core/Main.vala:3142 Core/Main.vala:3146 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Standard Schnappschusstyp auswählen" @@ -1951,25 +2113,31 @@ msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine BTRFS-Partition" msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine Linux-Partition" -#: Core/SnapshotRepo.vala:144 +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 msgid "Selected snapshot device" msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät" -#: Core/SnapshotRepo.vala:581 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk" -#: Core/Main.vala:1976 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert" #: Gtk/MainWindow.vala:825 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert und kann nicht wiederhergestellt werden" +msgstr "" +"Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert und kann nicht " +"wiederhergestellt werden" #: Gtk/UsersBox.vala:238 -msgid "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include only hidden files." -msgstr "Ausgewählter Benutzer hat einen verschlüsselten persönlichen Ordner. Es ist nicht möglich nur versteckte Dateien einzubeziehen." +msgid "" +"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " +"only hidden files." +msgstr "" +"Ausgewählter Benutzer hat einen verschlüsselten persönlichen Ordner. Es ist " +"nicht möglich nur versteckte Dateien einzubeziehen." #: Utility/Device.vala:1813 #, c-format @@ -2016,23 +2184,33 @@ msgstr "Mehr Anwendungen zum Ausschließen auf der nächsten Seite anzeigen" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "rsync-Ausgabe anzeigen (Standard)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Größe" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 -msgid "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change with time, data gets written to new data blocks which take up disk space (copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data blocks." -msgstr "Die Größe eines BTRFS-Schnappschusses ist anfänglich Null. Da sich die Systemdateien mit der Zeit allmählich ändern, werden Daten in neue Datenblöcke geschrieben, die Speicherplatz beanspruchen (Copy-On-Write-Verfahren – Kopieren-beim-Schreiben). Dateien im Schnappschuss zeigen weiterhin auf die ursprünglichen Datenblöcke." +msgid "" +"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " +"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " +"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " +"blocks." +msgstr "" +"Die Größe eines BTRFS-Schnappschusses ist anfänglich Null. Da sich die " +"Systemdateien mit der Zeit allmählich ändern, werden Daten in neue " +"Datenblöcke geschrieben, die Speicherplatz beanspruchen (Copy-On-Write-" +"Verfahren – Kopieren-beim-Schreiben). Dateien im Schnappschuss zeigen " +"weiterhin auf die ursprünglichen Datenblöcke." #: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:703 Core/SnapshotRepo.vala:741 Core/Main.vala:1981 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2040,8 +2218,13 @@ msgstr "Schnappschuss" #: Gtk/MainWindow.vala:564 #, c-format -msgid "Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the system to activate the restored snapshot." -msgstr "Schnappschuss »%s« wird von System benutzt und kann nicht gelöscht werden. Bitte das System neu starten, um den wiederhergestellten Schnappschuss zu aktivieren." +msgid "" +"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " +"system to activate the restored snapshot." +msgstr "" +"Schnappschuss »%s« wird von System benutzt und kann nicht gelöscht werden. " +"Bitte das System neu starten, um den wiederhergestellten Schnappschuss zu " +"aktivieren." #: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot Created" @@ -2056,33 +2239,33 @@ msgstr "Schnappschussebenen auswählen" msgid "Snapshot deletion in progress..." msgstr "Schnappschuss wird gerade gelöscht …" -#: Core/SnapshotRepo.vala:459 +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 #, c-format msgid "Snapshot device" msgstr "Schnappschussgerät" -#: Core/SnapshotRepo.vala:548 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Schnappschussgerät nicht verfügbar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:541 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" -#: Core/SnapshotRepo.vala:463 +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 #, c-format msgid "Snapshot location" msgstr "Schnappschussort" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Schnappschuss wurde erfolgreich gespeichert" -#: Core/Main.vala:1971 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen nicht festgelegt!" -#: Core/Main.vala:2804 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." @@ -2095,16 +2278,28 @@ msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 -msgid "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic transaction at the file system level." -msgstr "Schnappschüsse werden sofort erstellt und wiederhergestellt. Die Schnappschusserstellung ist eine atomare Abwicklung auf Dateisystemebene." +msgid "" +"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " +"transaction at the file system level." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden sofort erstellt und wiederhergestellt. Die " +"Schnappschusserstellung ist eine atomare Abwicklung auf Dateisystemebene." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 -msgid "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and hard-linking unchanged files from previous snapshot." -msgstr "Schnappschüsse werden erstellt, indem Sie Kopien von Systemdateien mit rsync erstellen und unveränderte Dateien aus früheren Schnappschüssen hart verknüpfen." +msgid "" +"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " +"hard-linking unchanged files from previous snapshot." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden erstellt, indem Sie Kopien von Systemdateien mit rsync " +"erstellen und unveränderte Dateien aus früheren Schnappschüssen hart " +"verknüpfen." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 -msgid "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -msgstr "Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems erstellt." +msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " +"erstellt." #: Gtk/ScheduleBox.vala:151 #, c-format @@ -2112,32 +2307,66 @@ msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 -msgid "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is excluded." -msgstr "Schnappschüsse sind vollständige Byte-für-Byte-Kopien des Systems. Nichts ist ausgeschlossen." +msgid "" +"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " +"excluded." +msgstr "" +"Schnappschüsse sind vollständige Byte-für-Byte-Kopien des Systems. Nichts " +"ist ausgeschlossen." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 -msgid "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing system is preserved as a new snapshot after restore." -msgstr "Schnappschüsse werden durch Ersetzen von Systemunterlaufwerken wiederhergestellt. Da Dateien nie kopiert, gelöscht oder überschrieben werden, besteht kein Datenverlust. Das bestehende System wird nach der Wiederherstellung als neuer Schnappschuss beibehalten." +msgid "" +"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " +"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " +"system is preserved as a new snapshot after restore." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden durch Ersetzen von Systemunterlaufwerken " +"wiederhergestellt. Da Dateien nie kopiert, gelöscht oder überschrieben " +"werden, besteht kein Datenverlust. Das bestehende System wird nach der " +"Wiederherstellung als neuer Schnappschuss beibehalten." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 -msgid "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then snapshots stored on it will be lost along with the system." -msgstr "Schnappschüsse werden auf dem gleichen Laufwerk gespeichert, auf dem sie erstellt wurden (Systemlaufwerk). Die Speicherung auf anderen Laufwerken wird nicht unterstützt. Wenn das Systemlaufwerk ausfällt, dann gehen auch alle Schnappschüsse verloren, die auf dem System gespeichert waren." +msgid "" +"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " +"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " +"snapshots stored on it will be lost along with the system." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden auf dem gleichen Laufwerk gespeichert, auf dem sie " +"erstellt wurden (Systemlaufwerk). Die Speicherung auf anderen Laufwerken " +"wird nicht unterstützt. Wenn das Systemlaufwerk ausfällt, dann gehen auch " +"alle Schnappschüsse verloren, die auf dem System gespeichert waren." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 -msgid "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are not supported." -msgstr "Snapshots werden unter /timeshift auf der ausgewählten Partition gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "" +"Snapshots werden unter /timeshift auf der ausgewählten Partition " +"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 -msgid "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other locations are not supported." -msgstr "Snapshots werden unter /timeshift-btrfs auf der ausgewählten Partition gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "" +"Snapshots werden unter /timeshift-btrfs auf der ausgewählten Partition " +"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt." #: Gtk/MainWindow.vala:1012 msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Schnappschüsse zum Wiederherstellen verfügbar" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 -msgid "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be restored even if system disk is damaged or re-formatted." -msgstr "Schnappschüsse können auf jedem Laufwerk gespeichert werden, das in einem Linux-Dateisystem formatiert ist. Wenn Schnappschüsse auf einem Nicht-Systemlaufwerk oder einem externen Laufwerk gespeichert werden, dann kann das System wiederhergestellt werden, auch wenn das Systemlaufwerk beschädigt oder formatiert wurde." +msgid "" +"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " +"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " +"restored even if system disk is damaged or re-formatted." +msgstr "" +"Schnappschüsse können auf jedem Laufwerk gespeichert werden, das in einem " +"Linux-Dateisystem formatiert ist. Wenn Schnappschüsse auf einem Nicht-" +"Systemlaufwerk oder einem externen Laufwerk gespeichert werden, dann kann " +"das System wiederhergestellt werden, auch wenn das Systemlaufwerk beschädigt " +"oder formatiert wurde." #: Console/AppConsole.vala:283 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" @@ -2148,8 +2377,12 @@ msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Schnappschüsse werden zu den gewählten Abständen erstellt" #: Gtk/ScheduleBox.vala:293 -msgid "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough space (> 1 GB)" -msgstr "Schnappschüsse werden in den gewählten Abständen erstellt, wenn genügend Speicherplatz vorhanden ist (>1 GB)." +msgid "" +"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " +"space (> 1 GB)" +msgstr "" +"Schnappschüsse werden in den gewählten Abständen erstellt, wenn genügend " +"Speicherplatz vorhanden ist (>1 GB)." #: Gtk/MainWindow.vala:642 msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" @@ -2171,7 +2404,7 @@ msgstr "Bitte Schnappschuss zum Wiederherstellen festlegen" msgid "Specify target device" msgstr "Bitte Zielgerät festlegen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:469 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2194,8 +2427,8 @@ msgstr "Unterlaufwerk existiert im Ziel bereits" msgid "Subvolumes" msgstr "Laufwerk" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -2207,15 +2440,15 @@ msgstr "Zum BTRFS-Modus wechseln (Vorgabe: config)" msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1018 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1029 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolischen Verknüpfung aktualisiert" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dateisystem wird synchronisiert …" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2493 Core/Main.vala:2734 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" @@ -2223,7 +2456,7 @@ msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" msgid "Syntax" msgstr "Syntax" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2234,17 +2467,21 @@ msgstr "Systemwiederherstellungsprogramm" #: Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss wiederhergestellt werden." +msgstr "" +"Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss " +"wiederhergestellt werden." -#: Core/Main.vala:2194 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" -msgstr "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden" +msgstr "" +"Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden" -#: Core/Main.vala:2144 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." +msgstr "" +"Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" @@ -2252,7 +2489,7 @@ msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" -#: Core/Main.vala:2006 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" @@ -2260,23 +2497,34 @@ msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Zielgerät ist das gleiche wie das Systemgerät" -#: Core/Main.vala:2000 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Zielgerät nicht festgelegt!" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 -msgid "The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-tools' package and try again." -msgstr "Der Befehl »btrfs« ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Installieren Sie das Paket »btrfs-tools« und versuchen Sie es erneut." +msgid "" +"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" +"tools' package and try again." +msgstr "" +"Der Befehl »btrfs« ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Installieren Sie " +"das Paket »btrfs-tools« und versuchen Sie es erneut." #: Gtk/ScheduleBox.vala:170 -msgid "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks created by Timeshift." -msgstr "Der Cron-Dienst sendet die Ausgabe geplanter Aufgaben als E-Mail an den aktuellen Benutzer. Wählen Sie diese Option, um die von Timeshift erstellten E-Mails für Cron-Aufgaben zu unterdrücken." +msgid "" +"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " +"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " +"created by Timeshift." +msgstr "" +"Der Cron-Dienst sendet die Ausgabe geplanter Aufgaben als E-Mail an den " +"aktuellen Benutzer. Wählen Sie diese Option, um die von Timeshift erstellten " +"E-Mails für Cron-Aufgaben zu unterdrücken." #: Core/Main.vala:376 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." +msgstr "" +"Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: Core/Main.vala:3380 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." @@ -2289,19 +2537,27 @@ msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt" -#: Core/Main.vala:2160 -msgid "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no responsibility for any damage arising from the use of this program." -msgstr "Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können." +#: Core/Main.vala:2177 +msgid "" +"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " +"responsibility for any damage arising from the use of this program." +msgstr "" +"Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine " +"Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können." #: Gtk/MainWindow.vala:1047 Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "Timeshift is active" msgstr "Timeshift ist aktiv" #: Gtk/MainWindow.vala:948 -msgid "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit the links for more information." -msgstr "Timeshift benutzt folgende Werkzeugen und Komponenten. Bitte besuchen Sie die Links für weitere Informationen." +msgid "" +"Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit the " +"links for more information." +msgstr "" +"Timeshift benutzt folgende Werkzeugen und Komponenten. Bitte besuchen Sie " +"die Links für weitere Informationen." -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" @@ -2309,15 +2565,17 @@ msgstr "Zeitstempel" #: Console/AppConsole.vala:611 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" -msgstr "Um mit den vorgegebenen Optionen wiederherzustellen, bitte bei jeder Rückfrage die EINGABETASTE betätigen!" +msgstr "" +"Um mit den vorgegebenen Optionen wiederherzustellen, bitte bei jeder " +"Rückfrage die EINGABETASTE betätigen!" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 msgid "Translations" msgstr "Übersetzer" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2331,11 +2589,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unbekannter Schnappschusstyp" -#: Core/Main.vala:1515 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unbekannter Wert für Option --tags angegeben" @@ -2356,7 +2614,7 @@ msgstr "Wird ausgehängt von" msgid "Unshared" msgstr "Nicht freigegeben" -#: Core/Main.vala:3384 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung" @@ -2368,23 +2626,27 @@ msgstr "GRUB-Menü aktualisieren" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs aktualisieren" -#: Core/Main.vala:2673 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aktualisiertes /etc/crypttab auf dem Zielgerät" -#: Core/Main.vala:2593 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Aktualisiertes /etc/fstab auf dem Zielgerät" #: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 -msgid "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should be left selected." -msgstr "Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt werden und sollte ausgewählt bleiben." +msgid "" +"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " +"be left selected." +msgstr "" +"Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt " +"werden und sollte ausgewählt bleiben." -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …" -#: Core/Main.vala:2517 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" @@ -2406,8 +2668,11 @@ msgid "User cancelled the password prompt" msgstr "Benutzer hat die Passwortabfrage abgebrochen" #: Gtk/UsersBox.vala:67 -msgid "User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier nicht aktiviert werden" +msgid "" +"User home directories are excluded by default unless you enable them here" +msgstr "" +"Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier " +"nicht aktiviert werden" #: Gtk/SettingsWindow.vala:109 msgid "Users" @@ -2439,7 +2704,7 @@ msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen" msgid "Volume" msgstr "Laufwerk" -#: Core/Main.vala:2055 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Achtung" @@ -2456,11 +2721,11 @@ msgstr "Internetseite" msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -2468,7 +2733,7 @@ msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki – Dokumentation & Hilfe" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Mit Fehlern" @@ -2485,12 +2750,23 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 -msgid "You can continue working on the current system. After restart, the current system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored later if required, to 'undo' the restore." -msgstr "Sie können an dem aktuellen System weiterarbeiten. Nach dem Neustart wird das aktuelle System als neuer Schnappschuss angezeigt. Dieser Schnappschuss kann später bei Bedarf wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." +msgid "" +"You can continue working on the current system. After restart, the current " +"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " +"later if required, to 'undo' the restore." +msgstr "" +"Sie können an dem aktuellen System weiterarbeiten. Nach dem Neustart wird " +"das aktuelle System als neuer Schnappschuss angezeigt. Dieser Schnappschuss " +"kann später bei Bedarf wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung " +"rückgängig zu machen." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 -msgid "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system fails to boot." -msgstr "[Nur für Fortgeschrittene] Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn das wiederhergestellte System nicht startet." +msgid "" +"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " +"fails to boot." +msgstr "" +"[Nur für Fortgeschrittene] Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn das " +"wiederhergestellte System nicht startet." #: Console/AppConsole.vala:1010 #, c-format @@ -2506,16 +2782,16 @@ msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), r = Wurzelgerät, a = Abbruch]" msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Achtung] ungültige Sperre gelöscht!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:871 +#: Core/SnapshotRepo.vala:882 msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Main.vala:1443 Core/Main.vala:3811 Core/Main.vala:3895 -#: Core/Main.vala:4003 Core/Main.vala:4042 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs lieferte einen Fehler" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "vollständig" @@ -2527,24 +2803,24 @@ msgstr "crontab-Datei exportiert" msgid "crontab file installed" msgstr "crontab-Datei installiert" -#: Core/SnapshotRepo.vala:857 +#: Core/SnapshotRepo.vala:868 msgid "incomplete" msgstr "unvollständig" -#: Core/SnapshotRepo.vala:839 +#: Core/SnapshotRepo.vala:850 msgid "marked for deletion" msgstr "Zum Löschen markiert" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "am Pfad eingehängt" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück" @@ -2577,7 +2853,8 @@ msgstr "Nicht verschlagwortet" #~ msgstr "System: Installierte Linux-Distribution" #~ msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" -#~ msgstr "Schnappschussdatum: Datum, an dem der Schnappschuss erstellt wurde" +#~ msgstr "" +#~ "Schnappschussdatum: Datum, an dem der Schnappschuss erstellt wurde" #~ msgid "Selected snapshot path" #~ msgstr "Ausgewählter Schnappschusspfad" @@ -2658,5 +2935,12 @@ msgstr "Nicht verschlagwortet" #~ msgid "deleted" #~ msgstr "Gelöscht" -#~ msgid "This program is free for personal and commercial use and comes with absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. The author will not be liable for any damages arising from the use of this program." -#~ msgstr "Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können." +#~ msgid "" +#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with " +#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. " +#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of " +#~ "this program." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine " +#~ "Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen " +#~ "können." diff --git a/po/timeshift-el.po b/po/timeshift-el.po index eb3d2f58..a36d28c3 100644 --- a/po/timeshift-el.po +++ b/po/timeshift-el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-en_GB.po b/po/timeshift-en_GB.po index ca158331..98059f0d 100644 --- a/po/timeshift-en_GB.po +++ b/po/timeshift-en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n" "Last-Translator: Eilidh Martin \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)install GRUB2 on:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mapped to device" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Aborted." @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Another instance of timeshift is currently running!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Answer YES to all confirmation prompts" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "App config loaded" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "App config saved" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "App config saved" msgid "Application needs admin access." msgstr "Application needs admin access." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Application will exit" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "BTRFS Snapshots" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools Not Found" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS device is not mounted" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Backup Device" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Backup device not specified!" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot device not selected" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot snapshot failed!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" msgstr "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot snapshots are enabled" @@ -318,14 +318,14 @@ msgstr "Browse Files" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Browse selected snapshot" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Building file list..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Cannot Delete Live Snapshot" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Changed" @@ -362,20 +362,20 @@ msgstr "Changed items:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Checking file systems for errors..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order." @@ -396,19 +396,19 @@ msgstr "Clone current system" msgid "Cloning" msgstr "Cloning" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Cloning system..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Close" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Close window to exit" @@ -424,16 +424,16 @@ msgstr "Commands listed below are not available on this system" msgid "Comments" msgstr "Comments" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completed" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Completed" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completed With Errors" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "Could not find file" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Could not find snapshot" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Could not find system subvolume" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Create" @@ -521,15 +521,16 @@ msgstr "" "system" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Create snapshots using RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Created" @@ -542,11 +543,11 @@ msgstr "Created control file" msgid "Created directory" msgstr "Created directory" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Created pre-restore snapshot" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Created subvolume snapshot" @@ -554,15 +555,15 @@ msgstr "Created subvolume snapshot" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creating Snapshot..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creating new backup..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creating new snapshot..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Critical Error" @@ -590,21 +591,21 @@ msgstr "Cron task exists" msgid "Daily" msgstr "Daily" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daily snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daily snapshots are enabled" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data will be modified on following devices:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -625,8 +626,8 @@ msgstr "Delete selected snapshot" msgid "Delete snapshot" msgstr "Delete snapshot" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Deleted" @@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Deleted" msgid "Deleted directory" msgstr "Deleted directory" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Deleted subvolume" @@ -667,11 +668,11 @@ msgstr "Destroyed qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destroying qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Device" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Device is unlocked" msgid "Device name is empty!" msgstr "Device name is empty!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Device not found" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Dir not found" msgid "Directory not found" msgstr "Directory not found" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Distribution" msgid "Documentation" msgstr "Donations" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Donate" @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Enabled subvolume quota support" @@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Estimate" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimating System Size..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimating system size..." @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Examples" msgid "Exclude All" msgstr "Exclude All" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclude Application Settings" @@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Exclude Pattern" msgid "Excluded Directories" msgstr "Excluded Directories" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Expected values: O, B, H, D, W, M" @@ -892,15 +893,15 @@ msgstr "Failed to copy file" msgid "Failed to create directory" msgstr "Failed to create directory" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Failed to create new snapshot" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Failed to create snapshot" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Failed to create subvolume snapshot" @@ -928,11 +929,11 @@ msgstr "Failed to delete symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Failed to destroy qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Failed to enable subvolume quota" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Failed to estimate system size" @@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Failed to get partition list" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Failed to get partition list." @@ -966,15 +967,15 @@ msgstr "Failed to mount devices" msgid "Failed to move file" msgstr "Failed to move file" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Failed to query subvolume list" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Failed to query subvolume quota" @@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "Failed to remove cron job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Failed to remove snapshot" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Failed to rescan subvolume quota" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Failed to rescan subvolume quota" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Failed to restore system subvolume" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Failed to save exclude list" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Failed to unlock device" msgid "Failed to unmount" msgstr "Failed to unmount" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Failed to unmount device!" @@ -1047,8 +1048,8 @@ msgstr "File and directory counts:" msgid "File is missing" msgstr "File is missing" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "File not found" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "First snapshot requires:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Found existing pre-restore snapshot" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "GRUB device not selected" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB will NOT be reinstalled" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generating initramfs..." @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Generating initramfs..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Group" @@ -1171,11 +1172,11 @@ msgstr "Home Directory" msgid "Hourly" msgstr "Hourly" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Hourly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hourly snapshots are enabled" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "" "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Exclude Apps" msgid "Include Hidden" msgstr "Include hidden items" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Invalid Snapshot" @@ -1270,74 +1271,74 @@ msgstr "Keep this mount path on the root filesystem" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Last boot snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Last boot snapshot is older than system start time" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Last boot snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Last daily snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Last daily snapshot is more than 1 day old" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Last daily snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Last hourly snapshot is %d minutes old" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Last hourly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Last monthly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Last monthly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Last weekly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Last weekly snapshot not found" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgstr "Latest snapshot" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linking from snapshot" @@ -1418,19 +1419,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monthly snapshot are enabled" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monthly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Mount" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory" @@ -1438,13 +1439,13 @@ msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Multiple snapshots selected" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Next" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "No Snapshots Selected" msgid "No snapshots available" msgstr "No snapshots available" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "No snapshots found" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "Not enough disk space" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nothing to do!" @@ -1527,9 +1528,9 @@ msgstr "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Older log files removed" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "Oldest snapshot" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Open Menu" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "Options" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Other applications (next page)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Owner" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Owner" msgid "Parent Device" msgstr "Parent Device" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Parsing log file..." @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Path" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Permissions" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Please check if you have multiple windows open." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Please do not interrupt the restore process!" @@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Please save your work and close all applications." @@ -1659,13 +1660,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Populating list..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Previous" @@ -1673,11 +1674,11 @@ msgstr "Previous" msgid "Print debug information" msgstr "Print debug information" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Query completed" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Querying subvolume info..." @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Re-install GRUB2 bootloader?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installing GRUB2 bootloader..." @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Read %'d of %'d lines..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rebooting system..." @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "Rebooting system..." msgid "Recommended" msgstr "Recommended" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -1736,8 +1737,8 @@ msgstr "Other applications (next page)" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removed" @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Removed" msgid "Removed cron task" msgstr "Removed cron task" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removed mount directory: '%s'" @@ -1775,9 +1776,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restore" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "Restore Exclude" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restore Snapshot" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restore completed" @@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "" "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restoring snapshot..." @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "" "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Saving to device" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Schedule" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Scheduled snapshot in progress..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Scheduled snapshots are disabled" @@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Select '%s' device (default = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" @@ -2054,11 +2055,11 @@ msgstr "Select the snapshots to mark for deletion" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Select the target devices where system will be cloned." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Selected default snapshot device" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Selected default snapshot type" @@ -2074,11 +2075,11 @@ msgstr "Selected device does not have Linux partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Selected snapshot device" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Selected snapshot device is not a system disk" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Selected snapshot is marked for deletion" @@ -2139,10 +2140,11 @@ msgstr "Show more applications to exclude on the next page" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Show rsync output (default)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Size" @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Skip GRUB2 reinstall" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2196,11 +2198,11 @@ msgstr "Snapshot deletion in progress..." msgid "Snapshot device" msgstr "Snapshot device" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Snapshot device not available" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Snapshot device not selected" @@ -2209,15 +2211,15 @@ msgstr "Snapshot device not selected" msgid "Snapshot location" msgstr "Snapshot location" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snapshot saved successfully" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snapshot to restore not specified!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted." @@ -2369,8 +2371,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Summary" @@ -2386,11 +2388,11 @@ msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks updated" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synching file systems..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." @@ -2398,7 +2400,7 @@ msgstr "Synching files with rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Syntax" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2411,15 +2413,15 @@ msgstr "System Restore Utility" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "System will reboot after files are restored" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Tagged snapshot" @@ -2427,7 +2429,7 @@ msgstr "Tagged snapshot" msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Target device is not mounted" @@ -2435,7 +2437,7 @@ msgstr "Target device is not mounted" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Target device is same as system device" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Target device not specified!" @@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The system partition has an unsupported subvolume layout." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout." @@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "There are no snapshots on this device" msgid "This device is not encrypted" msgstr "This device is not encrypted" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2492,7 +2494,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" @@ -2506,9 +2508,9 @@ msgstr "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgid "Translations" msgstr "Translators" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2522,11 +2524,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Unknown option" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unknown snapshot type" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unknown value specified for option --tags" @@ -2547,7 +2549,7 @@ msgstr "Unmounting from" msgid "Unshared" msgstr "Unshared" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Unsupported Subvolume Layout" @@ -2559,11 +2561,11 @@ msgstr "Update GRUB menu" msgid "Update initramfs" msgstr "Update initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Updated /etc/crypttab on target device" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Updated /etc/fstab on target device" @@ -2575,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Updating GRUB menu..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Updating bootloader configuration..." @@ -2636,7 +2638,7 @@ msgstr "View TimeShift Logs" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -2653,11 +2655,11 @@ msgstr "Website" msgid "Weekly" msgstr "Weekly" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Weekly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Weekly snapshots are enabled" @@ -2665,7 +2667,7 @@ msgstr "Weekly snapshots are enabled" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentation & Help" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "With Errors" @@ -2717,12 +2719,12 @@ msgstr "[Warning] Deleted invalid lock" msgid "all" msgstr "all" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returned an error" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complete" @@ -2742,16 +2744,16 @@ msgstr "incomplete" msgid "marked for deletion" msgstr "marked for deletion" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "mounted at path" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "remaining" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returned an error" diff --git a/po/timeshift-es.po b/po/timeshift-es.po index c8befc0c..113a961a 100644 --- a/po/timeshift-es.po +++ b/po/timeshift-es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-04 21:14+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)instalar GRUB2 en:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstalado Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home se ha mapeado al dispositivo" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Cancelado." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "¡Ya se está ejecutando otra instancia de Timeshift!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SÍ a todas las peticiones de confirmación" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Configuración de aplicación cargada" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Configuración de aplicación guardada" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Configuración de aplicación guardada" msgid "Application needs admin access." msgstr "La aplicación necesita acceso de administrador." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "La aplicación se cerrará" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Instantáneas BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No se encuentran las utilidades BTRFS" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "El dispositivo BTRFS no está montado" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Respaldo" msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de copia" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "¡Dispositivo de copia no especificado!" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Arranque" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque no seleccionado" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea del arranque ha fallado!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " "archivos BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas del arranque están activadas" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "Examinar archivos" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Examinar la instantánea seleccionada" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Creando lista de archivos..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "No se puede borrar una instantánea viva." -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Modificado" @@ -365,20 +365,20 @@ msgstr "Elementos modificados:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Haga clic para editar. Arrastre y suelte para reordenar." @@ -399,19 +399,19 @@ msgstr "Clonar el sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "Clonar" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Cerrar la ventana para salir" @@ -428,16 +428,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Completado" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completado con errores" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Archivo no hallado" msgid "Could not find snapshot" msgstr "No se encuentra la instantánea." -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumen del sistema no hallado" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No se encuentran subvolúmenes del sistema para crear una instantánea de pre-" "restauración." -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -527,15 +527,16 @@ msgstr "" "proteger el sistema" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Crear instantáneas usando RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Crear instantáneas usando la utilidad RSYNC y hard-links" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Creado" @@ -548,11 +549,11 @@ msgstr "Creado archivo de control" msgid "Created directory" msgstr "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantánea de pre-restauración" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Creada instantánea del subvolumen" @@ -560,15 +561,15 @@ msgstr "Creada instantánea del subvolumen" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creando instantánea..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creando nueva copia..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creando nueva instantánea..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creando instantánea de pre-restauración de los subvolúmenes del sistema" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Error crítico" @@ -597,21 +598,21 @@ msgstr "La tarea cron existe" msgid "Daily" msgstr "A diario" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea diaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Instantáneas diarias activadas" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Se modificarán datos en los dispositivos siguientes:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -632,8 +633,8 @@ msgstr "Borrar la instantánea seleccionada" msgid "Delete snapshot" msgstr "Borrar instantánea" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Borrado" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Borrado" msgid "Deleted directory" msgstr "Carpeta borrada" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolumen borrado" @@ -674,11 +675,11 @@ msgstr "Qgroup destruído" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruyendo qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Dispositivo desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "¡Nombre de dispositivo vacío!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo no hallado" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Dir no hallado" msgid "Directory not found" msgstr "Carpeta no hallada" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "Distribución" msgid "Documentation" msgstr "Donaciones" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Donar" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Active las instantáneas programadas para proteger el sistema" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Activado el soporte de cuotas del subvolumen" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Introduzca el número de instantánea (a=Abortar, p=previa, n=siguieNte) msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Introduzca el patrón a excluir (Ej: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Estimar" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Ejemplos" msgid "Exclude All" msgstr "Excluir aplicaciones" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Excluir opciones de aplicación" @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Excluir patrón" msgid "Excluded Directories" msgstr "Carpetas excluidas" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -902,15 +903,15 @@ msgstr "Error al copiar el archivo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Error al crear la carpeta" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Error creando una nueva instantánea" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Error creando una instantánea" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Error creando una instantánea de subvolumen" @@ -938,11 +939,11 @@ msgstr "Error al borrar los symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Error al destruir el qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Error al activar la cuota de subvolumen" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Error al estimar el tamaño del sistema" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "Error al obtener entrada del usuario en 3 intentos" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Error al obtener la lista de particiones" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Error al obtener la lista de particiones." @@ -976,15 +977,15 @@ msgstr "Error al montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Error al mover el archivo" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Error moviendo el subvolumen del sistema a la carpeta de instantánea" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Error al pedir la lista de subvolúmenes" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Error al pedir la cuota del subvolumen" @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Error al borrar la tarea cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Error borrando la instantánea" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Error al restaurar el subvolumen de sistema" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Error al guardar la lista de exclusiones" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Error al desbloquear el dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Error al desmontar" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "¡Error al desmontar el dispositivo!" @@ -1057,8 +1058,8 @@ msgstr "Cuenta de archivos y carpetas:" msgid "File is missing" msgstr "Falta el archivo" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantánea requiere:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hallada una instantánea de pre-restauración" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB no seleccionado" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO se reinstalará GRUB" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generando initramfs..." @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "Generando initramfs..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1181,11 +1182,11 @@ msgstr "Carpeta personal" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea horaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas horarias están activadas" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Si el sistema restaurado no arranca, arranque con el Live CD/USB, instale " "Timeshift, e intente restaurar otra instantánea." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Excluir aplicaciones" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir elementos ocultos" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantánea no válida" @@ -1280,75 +1281,75 @@ msgstr "Mantener la ruta de montaje en el sistema de archivos raíz" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea del boot es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "La última instantánea del boot es anterior a la hora de arranque del sistema" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea del boot" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace más de 1 día" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea diaria" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace %d minutos" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace más de 1 hora" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea horaria" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace %d días" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace más de 1 mes" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea mensual" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de %d días" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea semanal" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Última instantánea" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enlazando desde la instantánea" @@ -1429,19 +1430,19 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantánea mensual activada" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea mensual!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea" @@ -1449,13 +1450,13 @@ msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Seleccionadas varias instantáneas" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "No se han seleccionado instantáneas" msgid "No snapshots available" msgstr "No hay instantáneas disponibles" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "No se han encontrado instantáneas" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Falta espacio en el disco" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada que hacer!" @@ -1538,9 +1539,9 @@ msgstr "" "Número de instantáneas a conservar.\n" "Las instantáneas más antiguas se borrarán al sobrepasar este límite." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "" "estructura de subvolumen tipo Ubuntu (subvolúmenes @ y @home). Otras " "estructuras no son compatibles." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Borrados los archivos de registro antiguos" @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr "Instantánea más antigua" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir menú" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Opciones" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Propietario" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Propietario" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo padre" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analizando archivo de registro..." @@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Permisos" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Compruebe si hay abiertas varias ventanas." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "¡No interrumpa el proceso de restauración!" @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Ejecute la aplicación como administrador (usando «sudo» o «su»)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Guarde su trabajo y cierre todas las aplicaciones." @@ -1673,13 +1674,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Llenando la lista..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir información de depuración" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando info de subvolumen..." @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "¿Reinstalar el cargador de arranque GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalando el cargador de arranque GRUB2..." @@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Leer %'d de %'d líneas..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando el sistema..." @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Reiniciando el sistema..." msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -1751,8 +1752,8 @@ msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminado" @@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "Eliminado" msgid "Removed cron task" msgstr "Eliminada tarea cron" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Directorio de montaje eliminado: '%s'" @@ -1790,9 +1791,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1813,7 +1814,7 @@ msgstr "Restaurar exclusión" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar instantánea" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restauración completada" @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "" "necesario, esta instantánea puede restaurarse más adelante para 'deshacer' " "la restauración." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restaurando instantánea..." @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "" "de Linux y luego revertir la distribución anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Guardando al dispositivo" @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgstr "Programar" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantánea programada en progreso..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Las instantáneas programadas están desactivadas" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleccione un dispositivo '%s' (defecto = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Seleccionar el disco del sistema BTRFS con subvolumen raíz (@)" @@ -2075,11 +2076,11 @@ msgstr "Seleccione las instantáneas a marcar para borrado" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccione los dispositivos destino donde se clonará el sistema." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea por defecto" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Seleccione el tipo de instantánea por defecto" @@ -2095,11 +2096,11 @@ msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene partición Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de instantánea seleccionado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "El dispositivo de instantánea seleccionado no es un disco de sistema" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantánea seleccionada está marcada para borrado" @@ -2161,10 +2162,11 @@ msgstr "Mostrar más aplicaciones a excluir en la página siguiente" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar la salida de rsync (defecto)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2185,7 +2187,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Omitir la reinstalación de GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2218,11 +2220,11 @@ msgstr "Borrado de instantánea en progreso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de instantánea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Dispositivo de instantánea no disponible" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" @@ -2231,15 +2233,15 @@ msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicación de la instantánea" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Instantánea guardada con éxito" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "¡No se ha especificado la instantánea a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema." @@ -2397,8 +2399,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volumen" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -2414,11 +2416,11 @@ msgstr "Cambiar a modo RSYNC (defecto: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualizados" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizando sistemas de archivos..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Sintaxis" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2441,15 +2443,15 @@ msgstr "" "El sistema se puede retrotraer a una fecha anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantánea etiquetada" @@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "Instantánea etiquetada" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositivo destino no está montado" @@ -2465,7 +2467,7 @@ msgstr "El dispositivo destino no está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositivo destino es el mismo que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "¡Dispositivo destino no especificado!" @@ -2492,7 +2494,7 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición del sistema tiene una estructura de subvolumen no compatible." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición de destino tiene una estructura de subvolumen no compatible." @@ -2506,7 +2508,7 @@ msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo no está cifrado" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" @@ -2541,9 +2543,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traductores" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2557,11 +2559,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocida" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantánea de tipo desconocido" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconocido en la opción --tags" @@ -2582,7 +2584,7 @@ msgstr "Desmontando de" msgid "Unshared" msgstr "No compartido" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolumen no compatible" @@ -2594,11 +2596,11 @@ msgstr "Actualizar menú GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Actualizado /etc/crypttab en el dispositivo de destino" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Actualizado /etc/fstab en el dispositivo de destino" @@ -2610,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Actualiza las entradas del menú GRUB (recomendado). Esto no es problemático " "y debe dejarse seleccionado." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Actualizando el menú GRUB..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..." @@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr "Ver los registros de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2689,11 +2691,11 @@ msgstr "Sitio web" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea semanal!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas semanales están activadas" @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "Las instantáneas semanales están activadas" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentación y ayuda" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Con errores" @@ -2753,12 +2755,12 @@ msgstr "[Aviso] Bloqueo no válido eliminado" msgid "all" msgstr "todo" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha devuelto un error" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2778,16 +2780,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "marcado para borrado" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "montado en la ruta" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha devuelto un error" diff --git a/po/timeshift-et.po b/po/timeshift-et.po index 07df16bc..cb63029e 100644 --- a/po/timeshift-et.po +++ b/po/timeshift-et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-eu.po b/po/timeshift-eu.po index f962d7e4..f00867db 100644 --- a/po/timeshift-eu.po +++ b/po/timeshift-eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** BTRFS desinstalatu da **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home gailura mapatuta dago" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Bertan behera utzita." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikazioa irten egingo da" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS argazkiak" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Motorra" msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Babeskopia gailua" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Abioa" msgid "Boot device not selected" msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Abioko argazkiak huts egin du" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " "dira." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "Arakatu fitxategiak" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Arakatu hautatutako argazkia" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Ezin da live argazkia ezabatu" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Aldatua" @@ -365,20 +365,20 @@ msgstr "Aldatutako elementuak:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Kontrol-batura" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Garbitzen..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko." @@ -399,19 +399,19 @@ msgstr "Klonatu uneko sistema" msgid "Cloning" msgstr "Klonatzen" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistema klonatzen..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Itxi leihoa irteteko" @@ -427,16 +427,16 @@ msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Eginda" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Eginda" msgid "Completed With Errors" msgstr "Eginda erroreekin" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -466,17 +466,17 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko " "argazkia sortzeko" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Sortu" @@ -526,15 +526,16 @@ msgstr "" "babesteko" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Sortu argazkiak RSYNC erabiliz" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Sortu argazkiak RSYNC tresna eta esteka gogorrak erabiliz" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Sortze-data" @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "Kontrol-fitxategia sortuta" msgid "Created directory" msgstr "Direktorioa sortuta" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" @@ -559,15 +560,15 @@ msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Argazkia sortzen..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Babeskopia berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Argazki berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Errore kritikoa" @@ -595,21 +596,21 @@ msgstr "Cron ataza existitzen da" msgid "Daily" msgstr "Egunero" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -630,8 +631,8 @@ msgstr "Ezabatu hautatutako argazkia" msgid "Delete snapshot" msgstr "Ezabatu argazkia" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Ezabatuta" @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Ezabatuta" msgid "Deleted directory" msgstr "Direktorioa ezabatuta" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta" @@ -672,11 +673,11 @@ msgstr "qgroup suntsituta" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup suntsitzen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gailua" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Gailua desblokeatuta dago" msgid "Device name is empty!" msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Ez da gailua aurkitu" @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" msgid "Directory not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Erantzukizun-ukatzea" @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "Banaketa" msgid "Documentation" msgstr "Dohaintzak" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Dohaintza egin" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Azpi-bolumenaren kuota euskarria gaituta" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Errorea" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Kalkulatu" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..." @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Adibideak" msgid "Exclude All" msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Aplikazioak kanpo uzteko ezarpenak" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Kanpo uzteko eredua" msgid "Excluded Directories" msgstr "Kanpo utzitako direktorioak" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M" @@ -895,15 +896,15 @@ msgstr "Huts egin du fitxategia kopiatzean" msgid "Failed to create directory" msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia sortzean" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean" @@ -931,11 +932,11 @@ msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Huts egin du qgroup suntsitzean" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota gaitzean" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean." @@ -969,15 +970,15 @@ msgstr "Huts egin du gailuak muntatzean" msgid "Failed to move file" msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen kuota kontsultatzean" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Huts egin du cron lana kentzean" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia kentzean" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean" msgid "Failed to unmount" msgstr "Huts egin du desmuntatzean" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean" @@ -1050,8 +1051,8 @@ msgstr "Fitxategi eta direktorioen kontaketa:" msgid "File is missing" msgstr "Fitxategia falta da" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Lehen argazkiak behar du:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da" @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs sortzen..." @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "initramfs sortzen..." msgid "Global" msgstr "Globala" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Taldea" @@ -1176,11 +1177,11 @@ msgstr "Karpeta nagusia" msgid "Hourly" msgstr "Orduro" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Orduroko argazkiak gaituta" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live CD/" "USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" msgid "Include Hidden" msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Argazki baliogabea" @@ -1278,74 +1279,74 @@ msgstr "Mantendu muntatze-bide hau root fitxategi-sisteman" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr "Azken argazkia" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Argazkitik estekatzen" @@ -1426,19 +1427,19 @@ msgstr "Modeloa" msgid "Monthly" msgstr "Hilabetero" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Muntatu" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da" @@ -1446,13 +1447,13 @@ msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Hainbat argazki hautatuta" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Ez da argazkirik hautatu" msgid "No snapshots available" msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Ez da argazkirik aurkitu" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Egitekorik ez!" @@ -1535,9 +1536,9 @@ msgstr "" "Mantendu beharreko argazki kopurua.\n" "Kopuru hori gainditzean argazki zaharrak kendu egingo dira." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Ados" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "" "BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute " "euskarririk." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta" @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "Argazkirik zaharrena" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Ireki menua" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "Aukerak" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Jabea" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "Jabea" msgid "Parent Device" msgstr "Gailu nagusia" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..." @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Bidea" msgid "Pattern" msgstr "Eredua" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "Baimenak" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak." @@ -1671,13 +1672,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Zerrenda osatzen..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -1685,11 +1686,11 @@ msgstr "Aurrekoa" msgid "Print debug information" msgstr "Inprimatu arazketako informazioa" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Kontsulta osatuta" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..." @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..." @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen du hautatutako gailuan." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistema berrabiarazten..." @@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "Sistema berrabiarazten..." msgid "Recommended" msgstr "Gomendatua" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -1749,8 +1750,8 @@ msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Kenduta" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Kenduta" msgid "Removed cron task" msgstr "cron ataza kenduta" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'" @@ -1788,9 +1789,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Leheneratu argazkia" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Leheneratzea osatuta" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "" "izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea " "'desegiteko'." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Argazkia leheneratzen..." @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "" "argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta " "beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Gailura gordetzen" @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "Programazioa" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Programatutako argazkian lanean..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Hautatu '%s' gailua (lehenetsia = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Hautatu erroko azpi-bolumena (@) duen BTRFS sistemaren diskoa" @@ -2071,11 +2072,11 @@ msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia" @@ -2091,11 +2092,11 @@ msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka Linux partiziorik" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailua" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago" @@ -2156,10 +2157,11 @@ msgstr "Erakutsi kanpo uzteko aplikazio gehiago hurrengo orrian" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamaina" @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2213,11 +2215,11 @@ msgstr "Argazkia ezabatzen..." msgid "Snapshot device" msgstr "Argazki gailua" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Argazki gailua ez dago erabilgarri" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" @@ -2226,15 +2228,15 @@ msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" msgid "Snapshot location" msgstr "Argazki kokalekua" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Argazkia behar bezala gorde da" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren." @@ -2388,8 +2390,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Bolumena" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" @@ -2405,11 +2407,11 @@ msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2431,15 +2433,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketatutako argazkia" @@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "Etiketatutako argazkia" msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" @@ -2455,7 +2457,7 @@ msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!" @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." @@ -2496,7 +2498,7 @@ msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2514,7 +2516,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Denbora-zigilua" @@ -2528,9 +2530,9 @@ msgstr "Aukera lehenetsiekin leheneratzeko sakatu ENTER tekla gonbit guztietan" msgid "Translations" msgstr "Itzultzaileak" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -2544,11 +2546,11 @@ msgstr "UUIDa" msgid "Unknown option" msgstr "Aukera ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Argazki mota ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat" @@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr "Hemendik desmuntatzen:" msgid "Unshared" msgstr "Partekatu gabea" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua" @@ -2581,11 +2583,11 @@ msgstr "Eguneratu GRUB menua" msgid "Update initramfs" msgstr "Eguneratu initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan" @@ -2597,11 +2599,11 @@ msgstr "" "GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua " "da eta hautatuta utzi behar litzateke." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menua eguneratzen..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..." @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Abisua" @@ -2676,11 +2678,11 @@ msgstr "Webgunea" msgid "Weekly" msgstr "Astero" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude" @@ -2688,7 +2690,7 @@ msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Erroreekin" @@ -2740,12 +2742,12 @@ msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da" msgid "all" msgstr "guztiak" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "osatua" @@ -2765,16 +2767,16 @@ msgstr "osatu gabea" msgid "marked for deletion" msgstr "ezabatzeko markatuta" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "bidean muntatuta" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "falta dena" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du" diff --git a/po/timeshift-fr.po b/po/timeshift-fr.po index 89d74858..a9b919f4 100644 --- a/po/timeshift-fr.po +++ b/po/timeshift-fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:05+0000\n" "Last-Translator: Fr-coord \n" "Language-Team: French \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Ré)installer GRUB2 sur :" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS supprimé **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home est mappé au périphérique" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Abandon." @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Une autre instance de timeshift est déjà en cours !" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Répondre « OUI » à tous les messages de confirmation" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration chargée" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Configuration sauvegardée" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Configuration sauvegardée" msgid "Application needs admin access." msgstr "Cette application requiert un accès administrateur." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Le programme va être fermé" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Instantanés BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Outils BTRFS non trouvés" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le périphérique BTRFS n'est pas monté" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarder" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Périphérique de sauvegarde" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'a pas été spécifié !" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Amorçage" msgid "Boot device not selected" msgstr "Périphérique d'amorçage non sélectionné" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Erreur lors du cliché du secteur d'amorçage" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " "de fichier BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cliché du secteur d'amorçage activé" @@ -318,14 +318,14 @@ msgstr "Parcourir les fichiers" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Parcourir les instantanés sélectionnés" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Calcul de la liste de fichiers..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Impossible de supprimer l'instantané live" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Modifié" @@ -363,20 +363,20 @@ msgstr "Éléments modifiés :" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage en cours..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Cliquez pour modifier. Glissez-déposez pour réordonner." @@ -397,19 +397,19 @@ msgstr "Cloner le système actuel" msgid "Cloning" msgstr "Clonage" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonage du système..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Fermez la fenêtre pour quitter" @@ -426,16 +426,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Terminé" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Terminé" msgid "Completed With Errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossible de trouver l'instantané" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossible de trouver le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossible de trouver les sous-volumes système pour créer l'instantané de " "pré-restauration" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -525,15 +525,16 @@ msgstr "" "protéger votre système" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Créer un instantané en utilisant RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Créer un instantané en utilisant les outils RSYNC et les liens durs" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Créé" @@ -546,11 +547,11 @@ msgstr "Fichier de contrôle créé" msgid "Created directory" msgstr "Répertoire créé" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration créé" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Instantané de sous-volume créé" @@ -558,15 +559,15 @@ msgstr "Instantané de sous-volume créé" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Création d'une nouvelle sauvegarde..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Création d'un nouvel instantané..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Création de l'instantané de pré-restauration à partir des sous-volumes " @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Erreur critique" @@ -596,21 +597,21 @@ msgstr "La tâche cron existe" msgid "Daily" msgstr "Quotidienne" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cliché journalier en erreur" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Les clichés journaliers sont activés" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Les données seront modifiées sur le périphérique suivant :" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -631,8 +632,8 @@ msgstr "Supprimer les instantanés sélectionnés" msgid "Delete snapshot" msgstr "Supprimer l'instantané" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Supprimé" msgid "Deleted directory" msgstr "Dossier supprimé" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Sous-volume supprimé" @@ -673,11 +674,11 @@ msgstr "Qgroup supprimé" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Suppression du qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Le périphérique est débloqué" msgid "Device name is empty!" msgstr "Le nom du périphérique est vide !" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Périphérique non trouvé" @@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Dossier non trouvé" msgid "Directory not found" msgstr "Dossier non trouvé" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Clause de non-responsabilité" @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Distribution" msgid "Documentation" msgstr "Dons" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activez les instantanés programmés pour protéger votre système" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Prise en charge des quotas de sous-volumes activée" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Saisissez le pattern à exclude (ex : *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Estimation" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimation de la taille du système..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimation de l'espace occupé par votre système..." @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Exemples" msgid "Exclude All" msgstr "Exclure des applications" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclure des paramètres d'applications" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Motif d'exclusion" msgid "Excluded Directories" msgstr "Dossiers exclus" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valeurs attendues : O, B, H, D, W, M" @@ -901,15 +902,15 @@ msgstr "Échec lors de la copie du fichier" msgid "Failed to create directory" msgstr "Échec lors de la création du dossier" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cliché" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané de sous-volume" @@ -937,11 +938,11 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de liens symboliques" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossible de supprimer le qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Échec lors de l'activation de quota de sous-volume" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "L'estimation de l'espace occupé par votre système a échoué" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Impossible de détecter une saisie après trois tentatives" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossible de lire la liste des partitions" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des partitions" @@ -975,16 +976,16 @@ msgstr "Impossible de monter les périphériques" msgid "Failed to move file" msgstr "Échec du déplacement du fichier" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossible de déplacer le sous-volume système vers le dossier de l'instantané" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossible de trouver la liste de sous-volumes" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossible de trouver le quota de sous-volume" @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression d'une tâche cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossible de retirer l'instantané" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossible de restaurer le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossible de sauvegarder la liste d'exclusion" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" msgid "Failed to unmount" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique" @@ -1057,8 +1058,8 @@ msgstr "Décompte des dossiers et fichiers :" msgid "File is missing" msgstr "Fichier manquant" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Le premier instantané nécessite :" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration trouvé" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Périphérique GRUB non sélectionné" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB ne sera pas réinstallé" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Création de l'initramfs..." @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "Création de l'initramfs..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -1183,11 +1184,11 @@ msgstr "Dossier personnel" msgid "Hourly" msgstr "Horaire" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Le cliché horaire a échoué !" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés horaires sont activés" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Si le système restauré échoue au démarrage, démarrez alors avec le CD/USB " "Live, installez Timeshift, et essayez de restaurer un autre instantané." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Exclure des applications" msgid "Include Hidden" msgstr "Inclure les éléments cachés" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantané non-valide" @@ -1283,76 +1284,76 @@ msgstr "Conserver ce chemin de montage sur le système de fichier racine" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est plus ancien qu'à l'heure du " "démarrage du système" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est introuvable" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché journalier est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Le dernier cliché journalier date de plus d'un jour" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché journalier est introuvable" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Le dernier cliché horaire est agé de %d minutes" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Le dernier cliché horaire date de plus d'une heure" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché horaire est introuvable" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est vieux de %d jours" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est daté de plus d'un mois" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché mensuel est introuvable" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de %d jours" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de plus d'une semaine" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est introuvable" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Dernier instantané" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Lien à partir de l'instantané" @@ -1433,19 +1434,19 @@ msgstr "Modèle" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Les clichés mensuels sont activés" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cliché mensuel en erreur" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané" @@ -1453,13 +1454,13 @@ msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "Aucun cliché sélectionné" msgid "No snapshots available" msgstr "Aucun instantané disponible" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Aucun instantané trouvé" @@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Espace disque insuffisant" msgid "Notes" msgstr "Remarques" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Rien à faire!" @@ -1543,9 +1544,9 @@ msgstr "" "Les instantanés les plus anciens seront supprimés une fois cette limite " "dépassée." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Valider" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "" "une configuration de sous-volumes de type Ubuntu (sous-volumes @ et @home). " "Les autres configurations ne sont pas prises en charge." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Les anciens fichiers de journalisation ont été supprimés" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Instantanés plus vieux" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Ouvrir le menu" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Options" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Autres applications (page suivante)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Parent Device" msgstr "Périphérique parent" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lecture du journal" @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "Chemin d’accès" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissions" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "Permissions" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Veuillez vérifier si plusieurs fenêtres sont ouvertes" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Veuillez ne pas interrompre le processus de restauration" @@ -1654,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Veuillez lancer l'application en tant qu’administrateur (en utilisant " "« sudo » ou « su »)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications." @@ -1682,13 +1683,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Génération de la liste ..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Précédent" @@ -1696,11 +1697,11 @@ msgstr "Précédent" msgid "Print debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Requête terminée" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Requête d'information du sous-volume" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ré-installation de GRUB2" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lu %'d de %'d lignes..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Redémarrage du système" @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Redémarrage du système" msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -1761,8 +1762,8 @@ msgstr "Autres applications (page suivante)" msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Supprimé" @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Supprimé" msgid "Removed cron task" msgstr "Tâche cron supprimée" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Répertoire de montage « %s » supprimé" @@ -1800,9 +1801,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "Exclusions pour la restauration" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurer un cliché" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restauration complète" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "" "nouvel instantané. Si nécessaire, cet instantané peut être restauré plus " "tard pour 'défaire' la restauration." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restauration de l'instantané..." @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Linux et plus tard revenir à la distribution précédente en restaurant un " "instantané." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Enregistrement sur le périphérique" @@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Planning" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantané programmé en cours..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Les clichés planifiés sont désactivés" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Sélectionner le périphérique « %s » (défaut = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Disque système BTRFS sélectionné avec sous-volume racine (@)" @@ -2085,11 +2086,11 @@ msgstr "Sélectionnez les instantanés à marquer pour la suppression" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sélectionnez les périphériques cibles où le système sera cloné." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Périphérique par défaut sélectionné pour les instantanés" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Type par défaut sélectionné pour les instantanés" @@ -2105,12 +2106,12 @@ msgstr "Le périphérique sélectionné n'a pas de partition Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Périphérique sélectionné pour les instantanés" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "Le périphérique sélectionné pour les instantanés n'est pas un disque système" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression" @@ -2173,10 +2174,11 @@ msgstr "Afficher plus d'applications à exclure sur la page suivante" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Afficher la sortie de rsync (par défaut)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Ne pas réinstaller GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2231,11 +2233,11 @@ msgstr "Suppression en cours..." msgid "Snapshot device" msgstr "Périphérique pour les instantanés" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Périphérique pour les instantanés non disponible" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" @@ -2244,15 +2246,15 @@ msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" msgid "Snapshot location" msgstr "Emplacement des snapshots" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Le cliché a été sauvegardé avec succés" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Le cliché à restaurer n'est pas spécifié !" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système." @@ -2411,8 +2413,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -2428,11 +2430,11 @@ msgstr "Passer en mode RSYNC (par défaut : config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Liens symboliques mis à jour" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronisation des systèmes de fichiers" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." @@ -2440,7 +2442,7 @@ msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Système" @@ -2455,15 +2457,15 @@ msgstr "" "Le système peut être remis à son état à une date antérieure en restaurant " "un instantané." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Le système redémarrera dés la restauration terminée" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Le système redémarrera après la restauration des fichiers." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantantanés étiquetés" @@ -2471,7 +2473,7 @@ msgstr "Instantantanés étiquetés" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" @@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Le périphérique cible est le même que le périphérique système" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Le périphérique cible n'a pas été spécifié !" @@ -2505,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition système dispose d'un sous volume non supporté" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition cible dispose d'un sous volume non supporté" @@ -2518,7 +2520,7 @@ msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ce périphérique n'est pas crypté" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2536,7 +2538,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" @@ -2552,9 +2554,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traducteurs" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2568,11 +2570,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Cliché de type inconnu" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "La valeur spécifiée pour l'option --tags est inconnue" @@ -2593,7 +2595,7 @@ msgstr "Démontage à partir de" msgid "Unshared" msgstr "Partage supprimé" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Agencement du sous volume non supporté" @@ -2605,11 +2607,11 @@ msgstr "Mettre à jour le menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Mettre à jour initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Fichier /etc/crypttab mis à jour sur le périphérique cible" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab mis à jour sur le périphérique cible" @@ -2621,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Met à jour les entrées du menu GRUB (recommandé). C'est sans danger et " "devrait être laissé sélectionné." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Mise à jour du menu GRUB en cours..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..." @@ -2683,7 +2685,7 @@ msgstr "Afficher les journaux de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -2700,11 +2702,11 @@ msgstr "Site web" msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Cliché hebdomadaire en erreur !" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés" @@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentation et aide" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Avec erreurs" @@ -2765,12 +2767,12 @@ msgstr "[Attention] Lock invalide supprimé" msgid "all" msgstr "tous" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs a retourné une erreur" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -2790,16 +2792,16 @@ msgstr "incomplet" msgid "marked for deletion" msgstr "marqué pour suppression" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "monté sur le chemin" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync a retourné une erreur" diff --git a/po/timeshift-he.po b/po/timeshift-he.po index c6b5f419..2a805368 100644 --- a/po/timeshift-he.po +++ b/po/timeshift-he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-hi.po b/po/timeshift-hi.po index 600c0e53..a49da5c8 100644 --- a/po/timeshift-hi.po +++ b/po/timeshift-hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-hr.po b/po/timeshift-hr.po index e671813b..aaca2937 100644 --- a/po/timeshift-hr.po +++ b/po/timeshift-hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:36+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Ponovo) instaliraj GRUB2 na:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je mapiran na uređaj" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je mapiran na uređaj" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je mapiran na uređaj" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je mapiran na uređaj" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Prekinuto." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "BTRFS snimke sustava" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS alati nisu pronađeni" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Pozadinski program" msgid "Backup" msgstr "Sigurnosno kopiranje" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Pokretanje" msgid "Boot device not selected" msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " "sustava." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" @@ -320,14 +320,14 @@ msgstr "Pregledaj datoteke" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Nemoguće brisanje trenutno pokrenute snimke sustava" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Promijenjeno" @@ -364,20 +364,20 @@ msgstr "Promijenjene stavke:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Zbroj provjere" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čišćenje..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." @@ -398,19 +398,19 @@ msgstr "Kloniraj trenutni sustav" msgid "Cloning" msgstr "Kloniranje" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloniranje sustava..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Zatvori prozor i izađi" @@ -426,16 +426,16 @@ msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" msgid "Comments" msgstr "Komentari" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Završeno" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Završeno" msgid "Completed With Errors" msgstr "Završeno s greškama" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -465,16 +465,16 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Stvori" @@ -524,15 +524,16 @@ msgstr "" "zaštitili svoj sustav" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Stvori snimku sustava koristeći RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Stvori snimku sustava RSYNC alat i stvarnih poveznica" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Stvoreno" @@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "Datoteka kontrole stvorena" msgid "Created directory" msgstr "Stvoren direktorij" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Snimku sustava predobnove stvorena" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" @@ -557,15 +558,15 @@ msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Stvaranje snimke sustava..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritična greška" @@ -593,21 +594,21 @@ msgstr "Cron zadatak postoji" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -628,8 +629,8 @@ msgstr "Obriši odabrane snimke sustava" msgid "Delete snapshot" msgstr "Obriši snimku sustava" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Obrisano" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Obrisano" msgid "Deleted directory" msgstr "Obrisan direktorij" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Obrisan poduređaj" @@ -670,11 +671,11 @@ msgstr "Uništena qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Uništavam qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Uređaj je otključan" msgid "Device name is empty!" msgstr "Naziv uređaja je prazan!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Uređaj nije pronađen" @@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Direktorij nije pronađen" msgid "Directory not found" msgstr "Direktorij nije pronađen" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Pravne napomene" @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Distribucija" msgid "Documentation" msgstr "Donacije" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Donirajte" @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Omogućena je podrška quota poduređaja" @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Upišite broj snimke sustava (a=Prekidanje, p=Prijašnje, n=Sljedeće)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Procjena" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Primjeri" msgid "Exclude All" msgstr "Izuzmi aplikacije" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Izuzmi postavke aplikacija" @@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Izuzmi uzorak" msgid "Excluded Directories" msgstr "Izuzmi direktorije" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Izuzmi vrijednosti: O, B, H, D, W, M" @@ -896,15 +897,15 @@ msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" msgid "Failed to create directory" msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" @@ -932,11 +933,11 @@ msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Neuspjelo qgroup uništenje" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Neuspjelo omogućavanje quota poduređaja" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korinika u 3 pokušaja" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." @@ -970,15 +971,15 @@ msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" msgid "Failed to move file" msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Neuspjelo ispitivanje quota poduređaja" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" msgid "Failed to unmount" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" @@ -1051,8 +1052,8 @@ msgstr "Broj datoteka i direktorija:" msgid "File is missing" msgstr "Datoteka nedostaje" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "GRUB uređaj nije odabran" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Stvaram initramfs..." @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Stvaram initramfs..." msgid "Global" msgstr "Globalno" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -1177,11 +1178,11 @@ msgstr "Osobna mapa" msgid "Hourly" msgstr "Svaki sat" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " "instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Izuzmi aplikacije" msgid "Include Hidden" msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neispravna snimka sustava" @@ -1278,76 +1279,76 @@ msgstr "Zadrži ove putanje montiranja na korijenskom datotečnom sustavu" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Naziv" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " "pokretanja sustava" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "Posljednja snimka sustava" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" @@ -1430,19 +1431,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Monitraj" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" @@ -1450,13 +1451,13 @@ msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" msgid "No snapshots available" msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" msgid "Notes" msgstr "Bilješke" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ništa za učiniti!" @@ -1539,9 +1540,9 @@ msgstr "" "Broj snimaka sustava koje će se zadržati.\n" "Starije snimke sustava će biti uklonjene kada se ovo ograničenje dostigne." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "" "OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " "@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr "Starija snimka sustava" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." msgid "Open Menu" msgstr "Otvori izbornik" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "Mogućnosti" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Vlasnik" msgid "Parent Device" msgstr "Sadržajni uređaj" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Obrada datoteke zapisa..." @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Putanja" msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" @@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "Dozvole" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." @@ -1671,13 +1672,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Popunjavanje popisa..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremanje..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" @@ -1685,11 +1686,11 @@ msgstr "Prijašnje" msgid "Print debug information" msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Ispitivanje završeno" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitač pokretanja..." @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." msgid "Recommended" msgstr "Preporučeno" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -1748,8 +1749,8 @@ msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Uklonjeno" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "Uklonjeno" msgid "Removed cron task" msgstr "Uklonjen cron zadatak" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" @@ -1787,9 +1788,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "Izuzmi obnovu" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Izuzmi snimku sustava" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Obnova završena" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "" "koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " "potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "" "čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag prijašnju " "distribuciju obnovom iz snimke sustava." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Spremanje na uređaj" @@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr "Raspored" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Odaberi '%s' uređaj (zadano = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)" @@ -2077,11 +2078,11 @@ msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Odaberi odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" @@ -2097,11 +2098,11 @@ msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" @@ -2162,10 +2163,11 @@ msgstr "Prikaži više aplikacija za izuzimanje na sljedećoj stranici" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2219,11 +2221,11 @@ msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..." msgid "Snapshot device" msgstr "Uređaj snimke sustava" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Uređaj snimke sustava nedostupan" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" @@ -2232,15 +2234,15 @@ msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" msgid "Snapshot location" msgstr "Lokacija snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." @@ -2397,8 +2399,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Uređaj" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" @@ -2414,11 +2416,11 @@ msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Usklađivanje datoteke sustava..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Sintaksa" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" @@ -2440,15 +2442,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Označena snimka sustava" @@ -2456,7 +2458,7 @@ msgstr "Označena snimka sustava" msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" @@ -2464,7 +2466,7 @@ msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Odredišni uređaj nije odabran" @@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." @@ -2503,7 +2505,7 @@ msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2521,7 +2523,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Vrijeme" @@ -2536,9 +2538,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Prevoditelji" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2552,11 +2554,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nepoznata mogućnost" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" @@ -2577,7 +2579,7 @@ msgstr "Odmoontiravanje od" msgid "Unshared" msgstr "Nedijljeno" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" @@ -2589,11 +2591,11 @@ msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" msgid "Update initramfs" msgstr "Nadopuni initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" @@ -2605,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " "pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" msgid "Volume" msgstr "Uređaj" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -2683,11 +2685,11 @@ msgstr "Web stranica" msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" @@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Dokumentacija i Pomoć" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Sa greškama" @@ -2747,12 +2749,12 @@ msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" msgid "all" msgstr "sve" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs je vratio grešku" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "završeno" @@ -2772,16 +2774,16 @@ msgstr "nedovršeno" msgid "marked for deletion" msgstr "označeno za brisanje" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "montirano na putanju" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "preostalo" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync je vratio grešku" diff --git a/po/timeshift-hu.po b/po/timeshift-hu.po index 85ae1ead..acd684d5 100644 --- a/po/timeshift-hu.po +++ b/po/timeshift-hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:15+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "GRUB2 (újra)telepítése ide:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS eltávolítva**" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "„/” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "A „/boot” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "A „/boot/efi” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "A „/home” az eszközhöz van rendelve" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Megszakítva." @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "A Timeshift alkalmazásnak egy másik példánya fut." msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Válaszoljon „IGEN”-nel minden megerősítési kérdésnél" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Alkalmazás beállítások betöltve" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" msgid "Application needs admin access." msgstr "Az alkalmazásnak rendszergazda jogosultságú hozzáférésre van szüksége." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "BTRFS pillanatképek" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS eszközök nem találhatóak" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "A BTRFS eszköz nincs csatlakoztatva" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Háttérprogram" msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Mentőeszköz" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "A biztonsági mentés célmeghajtója nincs megadva." @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Rendszerindítás" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva rendszerindító eszköz" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "A rendszerindító pillanatkép meghibásodott." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " "használatával." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "A rendszerindító pillanatképek engedélyezve vannak" @@ -323,14 +323,14 @@ msgstr "Fájlok tallózása…" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép tallózása" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Fájllista készítése…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Nem törölhet aktív pillanatképet" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Megváltozott" @@ -368,20 +368,20 @@ msgstr "Megváltozott elemek:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrzőösszeg" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Takarítás..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" "Kattintson a szerkesztéshez. Az elemek sorrendjét húzással átrendezheti." @@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "A jelenlegi rendszer klónozása" msgid "Cloning" msgstr "Klónozás" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "A rendszer klónozása…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Zárja be az ablakot a kilépéshez" @@ -432,16 +432,16 @@ msgstr "Az alábbi parancsok nem elérhetőek ezen a rendszeren" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Befejezve" msgid "Completed With Errors" msgstr "Befejezve hibákkal" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -471,17 +471,17 @@ msgstr "A fájl nem található" msgid "Could not find snapshot" msgstr "A pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet nem található" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "A rendszer alkötetek nem találhatóak a visszaállítás előtti pillanatkép " "létrehozásához" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -531,7 +531,8 @@ msgstr "" "engedélyezése a rendszer védelme érdekében" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Pillanatkép készítése RSYNC program használatával" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 @@ -539,8 +540,8 @@ msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" "Pillanatkép készítése az RSYNC program használatával és hivatkozásokkal" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Létrehozva" @@ -553,11 +554,11 @@ msgstr "Létrehozott vezérlő fájl" msgid "Created directory" msgstr "Létrehozott mappa" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Létrehozott visszaállítás előtti pillanatkép" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" @@ -565,15 +566,15 @@ msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Új mentés létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Új pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Visszaállítás előtti pillanatkép létrehozása a rendszer alkötetek alapján…" @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritikus hiba" @@ -602,21 +603,21 @@ msgstr "Ütemezett (cron) feladat már létezik" msgid "Daily" msgstr "Naponta" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "A napi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Napi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Adatok a következő eszközökön lesznek módosítva:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -637,8 +638,8 @@ msgstr "Kiválasztott pillanatkép törlése" msgid "Delete snapshot" msgstr "Pillanatkép törlése" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Törölt" @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Törölt" msgid "Deleted directory" msgstr "Mappa törlése" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Alkötet törlése" @@ -679,11 +680,11 @@ msgstr "Megsemmisített qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "A qgroup megsemmisítése" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Az eszköz nincs zárolva" msgid "Device name is empty!" msgstr "Az eszköz neve nincs megadva." -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Az eszköz nem található" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "Mappa nem található" msgid "Directory not found" msgstr "Mappa nem található" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Jogi nyilatkozat" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Disztribúció" msgid "Documentation" msgstr "Adományok" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Támogatás" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ütemezett pillanatképek engedélyezése a rendszer védelme érdekében" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Az alkötetek kvóta használatának engedélyezése" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Adja meg a pillanatkép számát (a=Megszakítás, p=Előző, n=Követke msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Adja meg a kihagyandó fájlok mintáját (például: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Becslés" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Példák" msgid "Exclude All" msgstr "Alkalmazások kihagyása" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Kihagyandó alkalmazások beállításai" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Kihagyási minta" msgid "Excluded Directories" msgstr "Kihagyott mappák" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Várt értékek: O, B, H, D, W, M" @@ -906,15 +907,15 @@ msgstr "A fájl másolása meghiúsult" msgid "Failed to create directory" msgstr "A mappa létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Az új pillanatkép létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "A pillanatkép létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Az alkötet pillanatkép létrehozása meghiúsult" @@ -942,11 +943,11 @@ msgstr "A szimbolikus link törlése meghiúsult" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "A qgroup megsemmisítése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta használatának engedélyezése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nem becsülhető meg a rendszer mérete" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "A felhasználói válasz bekérése 3 alkalommal is meghiúsult" msgid "Failed to get partition list" msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult." @@ -980,15 +981,15 @@ msgstr "Az eszközök csatolása meghiúsult" msgid "Failed to move file" msgstr "A fájl áthelyezése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Az rendszer alkötet áthelyezése a pillanatkép mappába meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Az alkötet lista lekérése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta lekérése meghiúsult" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Az ütemezett (cron) feladat eltávolítása meghiúsult" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "A pillanatkép eltávolítása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet visszaállítása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "A kihagyási lista mentése meghiúsult" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Az eszköz feloldása meghiúsult" msgid "Failed to unmount" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult." @@ -1061,8 +1062,8 @@ msgstr "Fájlok és mappák száma:" msgid "File is missing" msgstr "Hiányzó fájl" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Első pillanatkép szükséges:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Létező visszaállítás előtti pillanatkép található" @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Nincs kiválasztva GRUB eszköz" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "A GRUB nem lesz újratelepítve" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Az initramfs előállítása…" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Az initramfs előállítása…" msgid "Global" msgstr "Általános" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -1185,11 +1186,11 @@ msgstr "Saját mappa" msgid "Hourly" msgstr "Óránként" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "A óránkénti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Óránkénti pillanatképek készítése bekapcsolva" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "" "elindított rendszerre telepítse a Timeshift alkalmazást, majd próbáljon meg " "visszaállítani egy másik pillanatképet." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Alkalmazások kihagyása" msgid "Include Hidden" msgstr "Rejtett elemek felvétele" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Érvénytelen pillanatkép" @@ -1288,76 +1289,76 @@ msgstr "Ez a csatolási mappa a gyökér fájlrendszeren legyen" msgid "LIVE" msgstr "ÉLŐ" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Címke" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Előző rendszerindító pillanatkép régebbi, mint a legutolsó rendszerindítás " "időpontja" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Az előző napi pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Az előző napi pillanatkép 1 napnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Előző napi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Az előző órai pillanatkép %d perccel ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Az előző órai pillanatkép 1 óránál régebbi" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Az előző órai pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző havi pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Az előző havi pillanatkép 1 hónapnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Az előző havi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző heti pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Az előző heti pillanatkép 1 hétnél régebbi" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Az előző heti pillanatkép nem található" @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Legújabb pillanatkép" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Hivatkozás a pillanatképből" @@ -1439,19 +1440,19 @@ msgstr "Modell" msgid "Monthly" msgstr "Havonta" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Havi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "A havi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet" @@ -1459,13 +1460,13 @@ msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Több pillanatkép van kiválasztva" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Név" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva" msgid "No snapshots available" msgstr "Nincs elérhető pillanatkép" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nem található pillanatkép" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Nincs elegendő lemezterület" msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nincs teendő." @@ -1548,9 +1549,9 @@ msgstr "" "Megtartandó pillanatképek száma.\n" "A régebbi pillanatképek eltávolításra kerülnek a határérték elérésekor." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "" "@home alkötetekkel rendelkező elrendezésben. Minden más elrendezés nem " "támogatott." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Régebbi naplófájlok eltávolítva" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Legrégebbi pillanatkép" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menü megnyitása" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "Tulajdonos" msgid "Parent Device" msgstr "Szülőeszköz" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Naplófájl feldolgozása…" @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "Jogosultságok" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ellenőrizze, hogy több ablak van-e nyitva." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ne szakítsa meg a visszaállítási folyamatot." @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Futtassa az alkalmazást rendszergazdai jogosultsággal (a „sudo” vagy „su” " "használatával)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Mentse el a fájljait és zárjon be minden alkalmazást." @@ -1688,13 +1689,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Lista készítése…" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -1702,11 +1703,11 @@ msgstr "Előző" msgid "Print debug information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "A lekérdezés kész" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Az alkötet információk lekérdezése…" @@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Kívánja újratelepíteni a GRUB2 rendszerbetöltőt?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése…" @@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése a kiválasztott eszközön. msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Beolvasva %d sor, összesen: %d sor…" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rendszer újraindítás…" @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Rendszer újraindítás…" msgid "Recommended" msgstr "Ajánlott" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -1766,8 +1767,8 @@ msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" @@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Eltávolítva" msgid "Removed cron task" msgstr "Eltávolított cron feladatok" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Eltávolított csatolási mappa: „%s”" @@ -1805,9 +1806,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "Kihagyás visszaállítása" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Pillanatkép visszaállítása" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Visszaállítás befejezve" @@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Amennyiben szükséges, ez a pillanatkép visszaállítható a visszaállítás " "„Visszavonás” segítségével." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Pillanatkép visszaállítása…" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "" "telepíthet, majd a későbbiekben visszaállhat az eredeti operációs " "rendszerére a pillanatkép visszaállításával." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Mentés az eszközre" @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "Ütemezés" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Éppen készül egy ütemezett pillanatkép…" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva." @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Válasszon „%s” eszközt (Alapértelmezés = „%s”)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Válasszon BTRFS gyökér alkötettel („@”) rendelkező rendszermeghajtót" @@ -2092,11 +2093,11 @@ msgstr "Válassza ki a törlésre jelölendő pillanatképeket" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Válassza ki a cél eszközt, ahova a rendszer le lesz klónozva." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép eszköz" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép típus" @@ -2112,11 +2113,11 @@ msgstr "A kiválasztott eszközön nincs Linux partíció" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Kiválasztott pillanatkép eszköz" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "A kiválasztott pillanatkép eszköz nem rendszerlemez" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve" @@ -2178,10 +2179,11 @@ msgstr "További kihagyandó alkalmazások megjelenítés a következő oldalon" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Az rsync kimenet megjelenítése (alapértelmezett)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2202,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "A GRUB újratelepítés kihagyása" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2236,11 +2238,11 @@ msgstr "Pillanatkép törlése folyamatban…" msgid "Snapshot device" msgstr "Pillanatkép eszköz" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nem érhető el pillanatkép eszköz" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" @@ -2249,15 +2251,15 @@ msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" msgid "Snapshot location" msgstr "Pillanatkép helye" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Pillanatkép sikeresen mentve" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "A visszaállítandó pillanatkép nincs megadva." -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva." @@ -2413,8 +2415,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Kötet" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -2430,11 +2432,11 @@ msgstr "Váltás az RSYNC módra (alapértelmezett: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Szimbolikus linkek frissítve" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fájlrendszerek szinkronizálása…" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" @@ -2442,7 +2444,7 @@ msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" @@ -2457,15 +2459,15 @@ msgstr "" "A rendszer visszaállítható egy előző állapotra a pillanatkép " "visszaállításával." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "A fájlok visszaállítása után a rendszer újraindul" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "A rendszer újra fog indulni a fájlok visszaállítása után." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Címkézett pillanatkép" @@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr "Címkézett pillanatkép" msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" @@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" msgid "Target device is same as system device" msgstr "A cél eszköz azonos a rendszer eszközzel." -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "A cél eszköz nincs megadva." @@ -2507,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A rendszer partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A cél partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." @@ -2520,7 +2522,7 @@ msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ez az eszköz nem titkosított" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2538,7 +2540,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Időbélyeg" @@ -2554,9 +2556,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Fordítók" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -2570,11 +2572,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen kapcsoló" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ismeretlen pillanatkép típus" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ismeretlen érték lett megadva a „--tags” kapcsolónál" @@ -2595,7 +2597,7 @@ msgstr "Leválasztás innen" msgid "Unshared" msgstr "Nem megosztott" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nem támogatott alkötet elrendezés" @@ -2607,11 +2609,11 @@ msgstr "GRUB menü frissítése" msgid "Update initramfs" msgstr "Az initramfs frissítése" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "A „/etc/crypttab” frissítve a cél eszközön" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "A „/etc/fstab” frissítve a cél eszközön" @@ -2623,11 +2625,11 @@ msgstr "" "Frissíti a GRUB menü bejegyzéseit (ajánlott). Futtatása biztonságos és " "ajánlott megjelölve hagyni." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menü frissítése…" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…" @@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr "Timeshift naplók megjelenítése" msgid "Volume" msgstr "Kötet" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -2702,11 +2704,11 @@ msgstr "Honlap" msgid "Weekly" msgstr "Hetente" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A heti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva" @@ -2714,7 +2716,7 @@ msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Dokumentáció és súgó" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "hibákkal" @@ -2766,12 +2768,12 @@ msgstr "[Figyelmeztetés] A hibás zárolás törölve lett" msgid "all" msgstr "összes" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs hibát jelzett" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "kész" @@ -2791,16 +2793,16 @@ msgstr "sikertelen" msgid "marked for deletion" msgstr "törlésre jelölve" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "felcsatolva az elérési útra" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "hátralévő" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync program hibát jelzett" diff --git a/po/timeshift-ia.po b/po/timeshift-ia.po index 3d23b4a6..55a07eba 100644 --- a/po/timeshift-ia.po +++ b/po/timeshift-ia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)installar GRUB2 sur:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS disinstallate **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mappate al dispositivo" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Abortate." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Un altere instantia de timeshift es currentemente fluente!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responder SI a tote le promptos de confirmation" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration del application cargate" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Configuration del application salvate" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Configuration del application salvate" msgid "Application needs admin access." msgstr "Le application necessita del accesso del administrator." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Le application exira" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Instantaneos de BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Instrumentos de BTRFS non trovate" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le dispositivo BTRFS non es\n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "Perintah di bawah ini belum terdaftar pada sistem" msgid "Comments" msgstr "Komentar" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Selesai" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Selesai" msgid "Completed With Errors" msgstr "Selesai Tapi Bermasalah" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "Tidak menemukan berkas" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Tidak menemukan tangkapan layar" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Membuat" @@ -498,15 +498,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "Membuat tangkapan layar" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Dibuat" @@ -519,11 +520,11 @@ msgstr "Membuat berkas kontrol" msgid "Created directory" msgstr "Membuat direktori" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +532,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Membuat cadangan baru" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Kontributor" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +568,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "Harian" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data akan dimodifikasi pada peralatan berikut:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -602,8 +603,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Dihapus" @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Dihapus" msgid "Deleted directory" msgstr "Direktori telah dihapus" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Perangkat tidak terkunci" msgid "Device name is empty!" msgstr "Nama perangkat kosong!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Perangkat tak ditemukan" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Direktori tidak ditemukan" msgid "Directory not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Penyangkalan" @@ -742,7 +743,7 @@ msgstr "Distribusi" msgid "Documentation" msgstr "Pembuat dokumentasi" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -870,15 +871,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -906,11 +907,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -944,15 +945,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1025,8 +1026,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1145,11 +1146,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1235,74 +1236,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1383,19 +1384,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1403,13 +1404,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1490,9 +1491,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1523,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1617,13 +1618,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1631,11 +1632,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1692,8 +1693,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1731,9 +1732,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1784,7 +1785,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1872,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1993,11 +1994,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2013,11 +2014,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2076,10 +2077,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2096,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,11 +2129,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2140,15 +2142,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2282,8 +2284,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2299,11 +2301,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,7 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2324,15 +2326,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2382,7 +2384,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2398,7 +2400,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2412,9 +2414,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2428,11 +2430,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2453,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2465,11 +2467,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2479,11 +2481,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2538,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2555,11 +2557,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2614,12 +2616,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2639,16 +2641,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-is.po b/po/timeshift-is.po index b705cce3..f9afc83f 100644 --- a/po/timeshift-is.po +++ b/po/timeshift-is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:42+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "(Endur)setja upp GRUB-ræsistjórann á:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Fjarlægði Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er varpað á tækið" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Hætt við." @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Annað eintak af TimeShift er þegar í gangi!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JÁ við öllum staðfestingum" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Stillingaskrám forrits hlaðið inn" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" msgid "Application needs admin access." msgstr "Forritið þarf kerfisstjórnunaraðgang." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Forritið mun hætta" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "BTRFS skyndiafrit" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Fann ekki BTRFS-tólin" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-tækið er ekki tengt í skráakerfi" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Bakendi" msgid "Backup" msgstr "Öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Tæki fyrir öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ekkert öryggisafritunartæki var tiltekið!" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Í ræsingu" msgid "Boot device not selected" msgstr "Ekkert ræsitæki valið" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -307,14 +307,14 @@ msgstr "Flakka um skrár" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Vafra um valið skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Bý til lista yfir skrár..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Breytt" @@ -347,20 +347,20 @@ msgstr "Breytt atriði:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Athuga hvort villur eru í skráakerfi..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Gátsumma" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Hreinsa til..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Smelltu til að breyta. Dragðu og slepptu til að endurraða." @@ -381,19 +381,19 @@ msgstr "Klóna núverandi kerfi" msgid "Cloning" msgstr "Klónun" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Klóna kerfið..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Loka" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Loka glugga til að fara út" @@ -409,16 +409,16 @@ msgstr "Skipanir taldar upp hér fyrir neðan eru ekki tiltækar á þessu kerfi msgid "Comments" msgstr "Athugasemdir" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Frágengið" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Frágengið" msgid "Completed With Errors" msgstr "Lokið en með villum" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "Fann ekki skrá" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Fann ekki skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Búa til" @@ -504,15 +504,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Búa til skyndiafrit með RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Búa til skyndiafrit með RSYNC og föstum tengjum (hard-links)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Búið til" @@ -525,11 +526,11 @@ msgstr "Bjó til stýriskrá" msgid "Created directory" msgstr "Bjó til möppu" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -537,15 +538,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Bý til skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Bý til nýtt öryggisafrit..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Bý til nýtt skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Þakkir" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Alvarleg villa" @@ -573,21 +574,21 @@ msgstr "Cron-verkefni er til" msgid "Daily" msgstr "Daglega" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Gögnum verður breytt á eftirfarandi tækjum:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -608,8 +609,8 @@ msgstr "Eyða völdu skyndiafriti" msgid "Delete snapshot" msgstr "Eyða skyndiafriti" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Eytt" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Eytt" msgid "Deleted directory" msgstr "Eyddi möppu" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "Eyddi qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Eyði qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Tæki er ólæst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Heiti tækis er autt!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Tæki fannst ekki" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Mappa fannst ekki" msgid "Directory not found" msgstr "Mappa fannst ekki" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Fyrirvari" @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "Dreifing" msgid "Documentation" msgstr "Gjafir" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Styrkja" @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Settu inn númer skyndiafrits (a=Hætta við, p=Fyrra, n=Næsta)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Settu inn skráamynstur sem á að hunsa (t.d.: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Áætla" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." @@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Dæmi" msgid "Exclude All" msgstr "Undanskilja forrit" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Undanskilja forritastillingar" @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Útilokunarmynstur" msgid "Excluded Directories" msgstr "Undanskildar möppur" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Væntanleg gildi: O, B, H, D, W, M" @@ -862,15 +863,15 @@ msgstr "Mistókst að afrita skrá" msgid "Failed to create directory" msgstr "Mistókst að búa til möppu" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Mistókst að búa til nýtt skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Mistókst að búa til skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -898,11 +899,11 @@ msgstr "Mistókst að eyða tákntengjum" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ekki tókst að áætla stærð kerfis" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar." @@ -936,15 +937,15 @@ msgstr "Mistókst að tengja tæki í skráakerfi" msgid "Failed to move file" msgstr "Mistókst að færa skrá" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Mistókst að fjarlægja cron-verk" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Mistókst að fjarlægja skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Tókst ekki að vista útilokunarlista" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Mistókst að aflæsa tæki" msgid "Failed to unmount" msgstr "Mistókst að aftengja" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Mistókst að aftengja tæki!" @@ -1017,8 +1018,8 @@ msgstr "Fjöldi skráa og mappa:" msgid "File is missing" msgstr "Skrá vantar" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Skrá fannst ekki" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Fyrsta skyndiafrit krefst:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "GRUB-ræsitæki ekki valið" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB verður EKKI sett upp aftur" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Útbý initramfs..." @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Útbý initramfs..." msgid "Global" msgstr "Víðvært" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Hópur" @@ -1137,11 +1138,11 @@ msgstr "Heimamappa" msgid "Hourly" msgstr "Hverja klukkustund" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Klukkustundar skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Skyndiafrit á klukkustundar fresti eru virk" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Undanskilja forrit" msgid "Include Hidden" msgstr "Hafa með falin atriði" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ógilt skyndiafrit" @@ -1234,74 +1235,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Skýring" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er eldra en ræsitími kerfisins" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er meira en dagsgamalt" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er %d mínútna gamalt" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er meira en klukkustundargamalt" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er meira en mánaðargamalt" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er meira en vikugamalt" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit fannst ekki" @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "Síðasta skyndiafrit" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1382,19 +1383,19 @@ msgstr "Gerð" msgid "Monthly" msgstr "Mánaðarlega" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mánaðarleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mánaðarlegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Setja upp" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1402,13 +1403,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Mörg skyndiafrit valin" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Næsta" @@ -1428,7 +1429,7 @@ msgstr "Engin skyndiafrit valin" msgid "No snapshots available" msgstr "Engin skyndiafrit tiltæk" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Engin skyndiafrit fundust" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Ekki nægilegt diskapláss" msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ekkert til að gera!" @@ -1489,9 +1490,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Í lagi" @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Eldri atvikaskrár fjarlægðar" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr "Elsta skyndiafrit" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Opna valmynd" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "Valkostir" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Önnur forrit (næsta síða)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Eigandi" @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Eigandi" msgid "Parent Device" msgstr "Yfirtæki" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Þátta atvikaskrá..." @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Slóð" msgid "Pattern" msgstr "Mynstur" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Heimildir" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Athugaðu hvort þú sért með marga glugga opna." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Endilega - ekki trufla endurheimtingarferlið!" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "Keyrðu forritið aftur sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Keyrðu forritið sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vistaðu skrárnar þínar og lokaðu öllum forritum." @@ -1616,13 +1617,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Fylli lista..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" @@ -1630,11 +1631,11 @@ msgstr "Fyrra" msgid "Print debug information" msgstr "Birta villuleitarupplýsingar" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Fyrirspurn lokið" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Setja GRUB2-ræsistjóra upp aftur?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Set aftur upp GRUB2-ræsistjóra..." @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Setur aftur upp GRUB2-ræsistjóra á valið tæki." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Las %'d af %'d línum..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Endurræsi kerfið..." @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "Endurræsi kerfið..." msgid "Recommended" msgstr "Mælt er með þessu" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Endurlesa" @@ -1691,8 +1692,8 @@ msgstr "Önnur forrit (næsta síða)" msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjarlægt" @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "Fjarlægt" msgid "Removed cron task" msgstr "Fjarlægði cron-verkefni" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Fjarlægði tengimöppuna: '%s'" @@ -1730,9 +1731,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Endurheimta" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "Endurheimta útilokanir" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Endurheimta skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Endurheimtingu lokið" @@ -1784,7 +1785,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Endurheimti skyndiafrit..." @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Vista á tæki" @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr "Áætlun" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1872,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Veldu '%s' tæki (sjálfgefið = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1993,11 +1994,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2013,11 +2014,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2076,10 +2077,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Birta rsync-frálag (sjálfgefið)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Stærð" @@ -2096,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Sleppa enduruppsetningu GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,11 +2129,11 @@ msgstr "Eyðing skyndiafrits í vinnslu..." msgid "Snapshot device" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki tiltækt" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" @@ -2140,15 +2142,15 @@ msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" msgid "Snapshot location" msgstr "Staðsetning skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Tókst að vista skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ekki er tiltekið hvaða skyndiafrit á að endurheimta!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2282,8 +2284,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Gagnahirsla" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Samantekt" @@ -2299,11 +2301,11 @@ msgstr "Skipta í RSYNC-ham (sjálfgefið: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Tákntengi uppfærð" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Samstilli skráakerfi..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." @@ -2311,7 +2313,7 @@ msgstr "Samstilli skrár með rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Málskipun" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" @@ -2324,15 +2326,15 @@ msgstr "Kerfis-endurheimtingartól" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Merkt skyndiafrit" @@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr "Merkt skyndiafrit" msgid "Tags" msgstr "Merki" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Úttakstæki er það sama og tæki kerfisins" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ekkert úttakstæki var tilgreint!" @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2382,7 +2384,7 @@ msgstr "Það eru engin skyndiafrit á þessu tæki" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Þetta tæki er ekki dulritað" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2400,7 +2402,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Tímamerki" @@ -2416,9 +2418,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Þýðendur" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -2432,11 +2434,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Óþekkt viðfang" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Óþekkt tegund skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "Aftengi frá" msgid "Unshared" msgstr "Ekki sameiginlegt" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2469,11 +2471,11 @@ msgstr "Uppfæra GRUB-valmynd" msgid "Update initramfs" msgstr "Uppfæra initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/crypttab á úttakstæki" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/fstab á úttakstæki" @@ -2483,11 +2485,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppfæri GRUB-valmynd..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppfæri stillingar ræsistjóra..." @@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr "Skoða atvikaskrár TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Gagnahirsla" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -2560,11 +2562,11 @@ msgstr "Vefsvæði" msgid "Weekly" msgstr "Vikulega" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Vikulegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Vikuleg skyndiafrit eru virk" @@ -2572,7 +2574,7 @@ msgstr "Vikuleg skyndiafrit eru virk" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Handbækur & Hjálp" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "með villum" @@ -2619,12 +2621,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "allt" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs skilaði villu" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "lokið" @@ -2644,16 +2646,16 @@ msgstr "ófullgert" msgid "marked for deletion" msgstr "merkt til eyðingar" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "tengt í skráakerfi á slóðinni" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "eftir" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync skilaði villu" diff --git a/po/timeshift-it.po b/po/timeshift-it.po index 66b3bbf3..8c0e99a8 100644 --- a/po/timeshift-it.po +++ b/po/timeshift-it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 07:52+0000\n" "Last-Translator: Giorgio Ponza \n" "Language-Team: \n" @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "(Re)installa GRUB2 su:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Disinstallato Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home è mappata al dispositivo" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Annullato." @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Un'altra istanza di timeshift è attualmente in esecuzione!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Rispondi SI a tutte le finestre di richiesta" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Configurazione caricata" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Configurazione salvata" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Configurazione salvata" msgid "Application needs admin access." msgstr "L'applicazione richiede l'accesso come amministratore." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "L'applicazione verrà chiusa" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Immagini BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Gli strumenti BTRFS non sono disponibili" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Il dispositivo BTRFS non è montato" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "Lato Sistema" msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo di Backup" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo di backup non specificato!" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo di Avvio non selezionato" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Istantanea di avvio fallita!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Le istantanee sono create utilizzando le funzionalità tipiche del file " "system BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Le Istantanee di avvio sono abilitate" @@ -318,14 +318,14 @@ msgstr "Sfoglia i File" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Sfoglia l'immagine selezionata" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Costruzione elenco file..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Impossibile Eliminare Live Snapshot" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Modificato" @@ -363,20 +363,20 @@ msgstr "Elementi modificati:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Controllo del file system per errori..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Clicca per modificare. Trascina e rilascia per riordinare." @@ -397,19 +397,19 @@ msgstr "Clona sistema corrente" msgid "Cloning" msgstr "Clonazione" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonazione sistema..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Chiudi la finestra per uscire" @@ -425,16 +425,16 @@ msgstr "I comandi elencati non sono disponibili su questo sistema" msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Completato" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completato Con Errori" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "Impossibile trovare il file" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossibile trovare l'immagine" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossibile trovare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossibile trovare i sottovolumi di sistema per la creazione di snapshot di " "preripristino" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -524,15 +524,16 @@ msgstr "" "proteggere il sistema" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Creare l'immagine usando RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Crea istantanee usando RSYNC e gli hard link" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Creata" @@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "Creato file di controllo" msgid "Created directory" msgstr "Cartella creata" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sottovolume di snapshot creato" @@ -557,15 +558,15 @@ msgstr "Sottovolume di snapshot creato" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creazione Istantanea in corso..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Sto effettuando un nuovo backup..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creazione nuova istantanea..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" @@ -593,21 +594,21 @@ msgstr "Il task di cron esiste" msgid "Daily" msgstr "Giornaliera" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Istantanea giornaliera non riuscita!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Le Istantanee giornaliere sono abilitate" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "I dati saranno modificati sui seguenti dispositivi:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -628,8 +629,8 @@ msgstr "Elimina l'istantanea selezionata" msgid "Delete snapshot" msgstr "Elimina istantanea" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Eliminato" msgid "Deleted directory" msgstr "Cartella eliminata" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Il sottovolume è stato cancellato" @@ -670,11 +671,11 @@ msgstr "È stato distrutto qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Distruzione di qgroup in corso" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Il dispositivo è sbloccato" msgid "Device name is empty!" msgstr "Il nome del dispositivo è vuoto!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo non trovato" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Cartella non trovata" msgid "Directory not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Liberatoria" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Distribuzione" msgid "Documentation" msgstr "Donazioni" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Dona" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Abilita le istantanee programmate per proteggere il tuo sistema" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "È stato abilitato il supporto quota al sottovolume" @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Inserisci lo schema di esclusione (es.: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Stima" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Esempi" msgid "Exclude All" msgstr "Escludi Applicazioni" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Escludi Impostazioni Applicazione" @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Maschera di esclusione" msgid "Excluded Directories" msgstr "Cartelle Escluse" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori ammessi: O, B, H, D, W, M" @@ -914,15 +915,15 @@ msgstr "Impossibile copiare il file" msgid "Failed to create directory" msgstr "Impossibile creare la cartella" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Impossibile creare nuova istantanea" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Impossibile creare istantanea" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Impossibile creare un sottovolume di snapshot" @@ -950,11 +951,11 @@ msgstr "Impossibile eliminare link simbolici" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossibile distruggere qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Impossibile abilitare la quota di sottovolume" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Impossibile calcolare le dimensioni del sistema" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Impossibile avere l'input dell'utente dopo 3 tentativi" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossibile creare lista partizioni" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle partizioni." @@ -988,16 +989,16 @@ msgstr "Impossibile montare i dispositivi" msgid "Failed to move file" msgstr "Impossibile spostare il file" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossibile spostare il sottovolume di sistema nella cartella degli snapshot" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossibile richiedere l'elenco dei sottovolumi" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossibile richiedere la quota del sottovolume" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere cron job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossibile rimuovere l'istantanea" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossibile ripristinare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossibile salvare la lista di esclusione" @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare il dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Impossibile smontare" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" "Impossibile smontare il dispositivo!\n" @@ -1072,8 +1073,8 @@ msgstr "Conteggio file e cartelle:" msgid "File is missing" msgstr "File mancante" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La prima istantanea richiede:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Trovato snapshot pre-ripristino esistente" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB non selezionato" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NON verrà reinstallato" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generazione initramfs..." @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Generazione initramfs..." msgid "Global" msgstr "Globale" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -1201,11 +1202,11 @@ msgstr "Cartella Home" msgid "Hourly" msgstr "Oraria" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Istantanea oraria fallita!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Istantanee orarie abilitate" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "" "Se il sistema non si avvia, riavvia da un CD/USB Live, installa Thimeshift e " "prova a ripristinare un'altra istantanea." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "Escludi Applicazioni" msgid "Include Hidden" msgstr "Includi elementi nascosti" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Immagine non valida" @@ -1301,75 +1302,75 @@ msgstr "Mantieni questo percorso di montaggio sul filesystem di root" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea di avvio è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'ultima istantanea di avvio è più vecchia della data di avvio del sistema" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea di avvio non trovata" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è più vecchia di 1 giorno" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea giornaliera non trovata" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è più vecchia di 1 ora" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea oraria non trovata" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è più vecchia di 1 mese" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea mensile non trovata" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è più vecchia di 1 settimana" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea settimanale non trovata" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Ultima istantanea" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Mi sto collegando dallo snapshot" @@ -1450,19 +1451,19 @@ msgstr "Modello" msgid "Monthly" msgstr "Mensile" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Le instantanee mensili sono abilitate" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Istantanea mensile fallita!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "È stato spostato il sottovolume di sistema nella cartella degli snapshot" @@ -1471,13 +1472,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Istantanee multiple selezionate" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Avanti" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Nessuna Istantanea selezionata" msgid "No snapshots available" msgstr "Nessuna istantanea disponibile" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nessuna istantanea trovata" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "Spazio su disco insufficiente" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niente da fare!" @@ -1561,9 +1562,9 @@ msgstr "" "Le istantanee più vecchie verranno eliminate una volta superato questo " "limite." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "" "layout del sottovolume di tipo Ubuntu (sottovolumi @ e @home). Altri layout " "non sono supportati." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Vecchi file di log rimossi" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "Istantanea più vecchia" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Apri Menu" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Opzioni" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Proprietario" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "Proprietario" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Superiore" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lettura file log..." @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "Percorso" msgid "Pattern" msgstr "Maschera" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "Autorizzazioni" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Si prega di verificare se si hanno più finestre aperte." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Non interrompere il processo di ripristino!" @@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Esegui l'applicazione come amministratore (usando 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Salvare il lavoro e chiudere tutte le applicazioni." @@ -1696,13 +1697,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Riempimento della lista..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione in corso..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Indietro" @@ -1710,11 +1711,11 @@ msgstr "Indietro" msgid "Print debug information" msgstr "Stampa le informazioni di debug" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Richiesta completata" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Richiesta in corso delle informazioni del sottovolume..." @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstallare il bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installazione GRUB2 bootloader..." @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr "Reinstalla il bootloader GRUB2 sul dispositivo selezionato." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lette %'d di %'d linee..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Riavvio del sistema..." @@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "Riavvio del sistema..." msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -1773,8 +1774,8 @@ msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Rimosso" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "Rimosso" msgid "Removed cron task" msgstr "Attività di cron rimossa" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Rimossa cartella di mount: '%s'" @@ -1812,9 +1813,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr "Ripristina Escludi" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Ripristina Istantanea" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Ripristino completato" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "" "snapshot. Se necessario, questo snapshot può essere ripristinato in un " "secondo momento per \"annullare\" il ripristino." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Ripristino istantanea..." @@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "" "sul dispositivo. Puoi anche installare un'altra distribuzione Linux e poi " "ritornare alla distribuzione precedente ripristinando un'istantanea." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Salvataggio sul dispositivo" @@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Pianificazione" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Istantanea programmata in corso..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Le istantanee pianificate sono disabilitate" @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleziona dispositivo '%s' (predefinito = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Seleziona il disco di sistema BTRFS con sottovolume di root (@)" @@ -2097,11 +2098,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" "Seleziona i dispositivi di destinazione in cui il sistema verrà clonato." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot predefinito" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "È stato selezionato il tipo di snapshot predefinito" @@ -2117,11 +2118,11 @@ msgstr "Il dispositivo selezionato non ha una partizione Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "La periferica di snapshot selezionata non è un disco di sistema" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'istantanea selezionata è segnata per l'eliminazione" @@ -2184,10 +2185,11 @@ msgstr "Visualizza altre applicazioni da escludere nella pagina successiva" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostra l'output di rsync (predefinito)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Salta la re-installazione di GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2242,11 +2244,11 @@ msgstr "Eliminazione istantanea in corso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo di snapshot" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Il dispositivo di snapshot non è disponibile" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Il dispositivo di snapshot non è stato selezionato" @@ -2255,15 +2257,15 @@ msgstr "Il dispositivo di snapshot non è stato selezionato" msgid "Snapshot location" msgstr "Posizione istantanee" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Istantanea salvata correttamente" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Istantanea da ripristinare non specificata!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'istantanea diventerà attiva dopo il riavvio del sistema." @@ -2421,8 +2423,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" @@ -2438,11 +2440,11 @@ msgstr "Passare alla modalità RSYNC (predefinita: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Collegamenti simbolici aggiornati" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizzazione file di sistema..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2465,15 +2467,15 @@ msgstr "" "Il sistema può essere ripristinato a una data precedente ripristinando uno " "snapshot." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Il sistema si riavvierà dopo il ripristino dei file" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Il sistema si riavvierà dopo che i file saranno stati ripristinati." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Snapshot taggato" @@ -2481,7 +2483,7 @@ msgstr "Snapshot taggato" msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" @@ -2489,7 +2491,7 @@ msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema." -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo di destinazione non specificato!" @@ -2516,7 +2518,7 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di sistema ha un layout di volume secondario non supportato." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di destinazione ha un layout di volume secondario non " @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Non ci sono istantanee su questo dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Questo dispositivo non è cifrato" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Marcatura oraria" @@ -2565,9 +2567,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traduttori" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2581,11 +2583,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo istantanea sconosciuto" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valore sconosciuto specificato per l'opzione --tags" @@ -2606,7 +2608,7 @@ msgstr "Smontaggio da" msgid "Unshared" msgstr "Non condiviso" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Layout volume secondario non supportato" @@ -2618,11 +2620,11 @@ msgstr "Aggiorna menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Aggiorna initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aggiornato /etc/crypttab sul dispositivo di destinazione" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab aggiornato sul dispositivo selezionato" @@ -2634,11 +2636,11 @@ msgstr "" "Aggiorna le voci del menu di GRUB (consigliato). Questo è sicuro da eseguire " "e dovrebbe essere lasciato selezionato." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aggiornamento menu GRUB..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aggiornamento configurazione bootloader..." @@ -2696,7 +2698,7 @@ msgstr "Visualizza Log Timeshift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -2713,11 +2715,11 @@ msgstr "Sito Web" msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Istantanea settimanale fallita!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate" @@ -2725,7 +2727,7 @@ msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentazione e Aiuto" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Con Errori" @@ -2778,12 +2780,12 @@ msgstr "[Attenzione] Blocco non valido cancellato" msgid "all" msgstr "tutto" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha restituito un errore" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2803,16 +2805,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "selezionato per l'eliminazione" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "montato sul percorso" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "rimanente" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha restituito un errore" diff --git a/po/timeshift-ko.po b/po/timeshift-ko.po index 328fe1f1..4f6bee2b 100644 --- a/po/timeshift-ko.po +++ b/po/timeshift-ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "GRUB2 (다시)설치:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 설치되지 않은 타임시프트 BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 을 장치에 맵핑했습니다" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "중단되었습니다." @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "다른 타임시프트가 작동하고 있습니다!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "모든 확인 프롬프트에 예라고 답변을 합니다" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "프로그램 설정을 불러왔습니다" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" msgid "Application needs admin access." msgstr "애플리케이션에 관리자 권한이 필요합니다." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "프로그램이 종료됩니다" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "BTRFS 스냅샷" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS 도구가 없습니다" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS 장치가 마운트 되지 않았습니다" @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "백엔드" msgid "Backup" msgstr "백업" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "백업 장치" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "백업 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "부트" msgid "Boot device not selected" msgstr "부팅 장치를 선택하지 않으셨습니다" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "부트 스냅샷 만들기에 실패했습니다" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "스냅샷은 BTRFS 파일 시스템의 내장 기능을 사용해서 만들어집니다." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "부트 스냅샷 만들기를 실행했습니다" @@ -315,14 +315,14 @@ msgstr "파일 탐색하기" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 둘러보기" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "파일 목록을 만들고 있습니다..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -345,8 +345,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "라이브 스냅샷은 지울 수 없습니다" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "변경됨" @@ -358,20 +358,20 @@ msgstr "변경된 항목:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "오류가 생긴 파일 시스템을 확인하고 있습니다..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "체크섬" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "지우는 중입니다..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "클릭해서 편집하기. 드래그 앤 드롭해서 다시 정렬하기." @@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "현재의 시스템을 복제합니다" msgid "Cloning" msgstr "복제하기" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "시스템을 복제하고 있습니다..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "끝낼 땐 창을 닫으세요" @@ -420,16 +420,16 @@ msgstr "밑에 있는 명령어들은 이 시스템에 유효하지 않습니다 msgid "Comments" msgstr "덧붙일 말" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "끝냄" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "끝냄" msgid "Completed With Errors" msgstr "오류난 채로 마무리되었습니다" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" msgid "Could not find snapshot" msgstr "스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "사전 복원 스냅샷을 만들기 위한 시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "만들기" @@ -517,15 +517,16 @@ msgstr "" "스냅샷을 만드세요" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "RSYNC를 써서 스냅샷 만들기" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "RSYNC도구와 하드 링크를 써서 스냅샷 만들기" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "생성" @@ -538,11 +539,11 @@ msgstr "생성된 제어 파일" msgid "Created directory" msgstr "생성된 디렉토리" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "생성된 사전 복원 스냅샷" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" @@ -550,15 +551,15 @@ msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "새 백업을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "새 스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." msgid "Credits" msgstr "제작자" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "치명적인 오류" @@ -586,21 +587,21 @@ msgstr "크론 태스크가 있습니다" msgid "Daily" msgstr "매일" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "매일 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "매일 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "다음의 장치들에서 데이터가 수정될 겁니다:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "지우기" @@ -621,8 +622,8 @@ msgstr "선택한 스냅샷 지우기" msgid "Delete snapshot" msgstr "스냅샷을 지웁니다" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "지워짐" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "지워짐" msgid "Deleted directory" msgstr "지워진 디렉토리" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "지워진 서브 볼륨" @@ -663,11 +664,11 @@ msgstr "해체된 그룹" msgid "Destroying qgroup" msgstr "그룹 해체" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "장치" @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "장치가 잠기지 않았습니다" msgid "Device name is empty!" msgstr "장치 이름이 없습니다!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "장치가 없습니다" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다" msgid "Directory not found" msgstr "디렉터리를 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "저작권 포기 각서" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "배포판" msgid "Documentation" msgstr "기부" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "기부하기" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "여러분의 시스템 보호를 위해 스냅샷 스케줄을 실행하세요" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "서브 볼륨 할당량 지원을 실행합니다" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "스냅샷 번호를 입력하십시오(a=중단, p=이전, n=다음)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "제외할 패턴을 입력하세요 (예: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "어림잡기" msgid "Estimating System Size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡는 중입니다..." @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "예제" msgid "Exclude All" msgstr "앱 제외하기" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "애플리케이션 설정 제외하기" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "패턴 제외하기" msgid "Excluded Directories" msgstr "제외된 디렉터리들" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "예상 값: O, B, H, D, W, M" @@ -888,15 +889,15 @@ msgstr "파일 복사 실패했습니다" msgid "Failed to create directory" msgstr "디렉토리 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "새 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "스냅샷 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "서브 볼륨 스냅샷 만들기에 실패했습니다" @@ -924,11 +925,11 @@ msgstr "심볼릭 링크 지우기에 실패했습니다" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "그룹 해체 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 실행에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "시스템 크기 어림잡기에 실패했습니다" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "사용자의 계정으로 3번 입력 시도를 실패했습니다" msgid "Failed to get partition list" msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다." @@ -962,15 +963,15 @@ msgstr "장치 마운트 실패했습니다" msgid "Failed to move file" msgstr "파일 옮기기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "시스템 서브 볼륨을 스냅샷 디렉토리로 옮기기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "서브 볼륨 목록 쿼리에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 쿼리에 실패했습니다" @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "백업 일정 관리 지우기에 실패했습니다" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "스냅샷 제거 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨 복원에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "제외 목록 저장 실패했습니다" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "장치를 잠금 해제하는 걸 실패했습니다" msgid "Failed to unmount" msgstr "장치를 해제하는 걸 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "연결된 장치 해제에 실패했습니다!" @@ -1043,8 +1044,8 @@ msgstr "파일 및 디렉토리 수:" msgid "File is missing" msgstr "파일이 없습니다" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "파일이 없습니다" @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "파이어폭스, 크로미움, 크롬, 오페라, 에피퍼니, 미도 msgid "First snapshot requires:" msgstr "첫 번 째 스냅샷의 필수항목:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "기존의 사전 복원 스냅샷을 찾았습니다" @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "GRUB 장치가 선택되지 않았습니다" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB은 재설치되지 않을 것입니다" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs를 만들고 있습니다..." @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "initramfs를 만들고 있습니다..." msgid "Global" msgstr "전역" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "그룹" @@ -1166,11 +1167,11 @@ msgstr "홈 디렉터리" msgid "Hourly" msgstr "매시간" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "매시간 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "매시간 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "" "복원된 시스템이 부팅되지 않으면, 라이브 CD/USB로 부팅해서, 타임시프트를 설치" "하고, 다른 스냅샷으로 복원해보세요." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "앱 제외하기" msgid "Include Hidden" msgstr "숨김 항목 포함하기" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "잘못된 스냅샷" @@ -1263,74 +1264,74 @@ msgstr "루트 파일 시스템에 이 마운트 경로 그대로 두기" msgid "LIVE" msgstr "라이브" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "이름표" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 지 %d 시간 됐습니다" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 시간이 시스템 시작 시각보다 오래되었습니다" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 %d 시간 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 하루가 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 %d 분 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 한 시간이 지났습니다" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 한 달이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 일주일이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 찾을 수 없습니다" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "최근 스냅샷" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "스냅샷에서 링크하기" @@ -1411,19 +1412,19 @@ msgstr "모델" msgid "Monthly" msgstr "매월" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "매월 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "매월 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "장착" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "스냅샷 디렉토리로 옮긴 시스템 서브 볼륨" @@ -1431,13 +1432,13 @@ msgstr "스냅샷 디렉토리로 옮긴 시스템 서브 볼륨" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "여러 개의 스냅샷이 선택되었습니다" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "이름" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다" msgid "No snapshots available" msgstr "사용 가능한 스냅샷이 없습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "스냅샷이 없습니다" @@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "충분한 디스크 공간이 없습니다" msgid "Notes" msgstr "기록" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "할 일이 없습니다!" @@ -1520,9 +1521,9 @@ msgstr "" "보존할 스냅샷 수.\n" "이 한계를 넘으면 오래된 스냅샷이 제거됩니다." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "" "운영체제가 우분투 유형 서브 볼륨 레이아웃을 사용하여 BTRFS 파티션에 설치되어" "야 합니다 (@and @home 서브 볼륨). 다른 레이아웃은 지원되지 않습니다." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "오래된 로그파일들이 지워졌습니다" @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "가장 오래된 스냅샷" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "메뉴 열기" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "선택 사항" msgid "Other applications (next page)" msgstr "다른 애플리케이션 (다음 페이지)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "소유자" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "소유자" msgid "Parent Device" msgstr "상위 장치" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "로그 파일 구문을 분석하고 있습니다..." @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "경로" msgid "Pattern" msgstr "패턴" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "권한" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "권한" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "창을 여러 개 열어 놓으셨는지 확인해 주십시오." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "복원 과정을 방해하지 말아 주십시오!" @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "관리자로서 프로그램을 사용하여주십시오('sudo' 혹은 'su'를 사용)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "작업을 저장하시고 모든 프로그램을 닫아주십시오." @@ -1652,13 +1653,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "목록를 채우고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "준비하고 있습니다..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -1666,11 +1667,11 @@ msgstr "이전" msgid "Print debug information" msgstr "디버그 정보 출력" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "쿼리를 마무리했습니다" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "서브 볼륨 정보 대기열을 만들고 있습니다..." @@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 부트로더를 다시 설치할까요?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 부트로더를 재설치하는 중입니다..." @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "선택한 장치에 GRUB2를 다시 설치할까요?" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d / %'d 개의 줄 읽음..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "다시 시작하는 중입니다..." @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "다시 시작하는 중입니다..." msgid "Recommended" msgstr "권장" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -1729,8 +1730,8 @@ msgstr "다른 애플리케이션 (다음 페이지)" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "제거됨" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "제거됨" msgid "Removed cron task" msgstr "제거된 백업 일정관리" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "장착 디렉터리를 제거하십시오: '%s'" @@ -1768,9 +1769,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "복원" @@ -1791,7 +1792,7 @@ msgstr "제외 항목 복원하기" msgid "Restore Snapshot" msgstr "스냅샷 복원" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "복원 끝" @@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "" "서브 볼륨은 새 스냅샷으로 보존됩니다. 필요하면, 이 스냅샷은 나중에 복원을 '실" "행 취소'할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "스넵샷을 복원하는 중입니다..." @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr "" "반 디스크에 저장하세요. 다른 리눅스 배포판을 설치하고 나중에 스냅샷을 복원하" "여 이전 배포본으로 되돌릴 수도 있습니다." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "장치에 저장하기" @@ -1899,7 +1900,7 @@ msgstr "일정 관리" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "스냅샷 스케줄을 진행하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "스냅샷 스케줄이 해제됐습니다" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "'%s' 장치를 선택하십시오(기본 = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "루트 서브 볼륨을 포함하는 BTRFS 시스템 디스크를 선택하세요" @@ -2045,11 +2046,11 @@ msgstr "지움 표시할 스냅샷을 선택하세요" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "시스템이 복제될 장치를 선택하세요." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "선택한 기본 스냅샷 장치" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "선택한 기본 스냅샷 형식" @@ -2065,11 +2066,11 @@ msgstr "선택한 리눅스 파티션이 없는 장치" msgid "Selected snapshot device" msgstr "선택한 스냅샷 장치" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "선택한 스냅샷 장치는 시스템 디스크가 아닙니다" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "선택한 스냅샷에 삭제 표시했습니다" @@ -2130,10 +2131,11 @@ msgstr "다음 페이지에서 제외할 추가 애플리케이션 보기" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "알싱크 출력을 봅니다(기본)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 재설치를 넘깁니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2186,11 +2188,11 @@ msgstr "스냅샷을 지우고 있습니다..." msgid "Snapshot device" msgstr "스냅샷 장치" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "스내샷 장치를 사용할 수 없습니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" @@ -2199,15 +2201,15 @@ msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" msgid "Snapshot location" msgstr "스냅샷 위치" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "스냅샷이 성공적으로 저장되었습니다" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "복원할 스냅샷이 지정되지 않았습니다!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "스냅샷은 시스템을 다시 시작하고 난 후에 활성화됩니다." @@ -2359,8 +2361,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "볼륨" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "요약" @@ -2376,11 +2378,11 @@ msgstr "RSYNC 모드로 전환 (기본: 설정값)" msgid "Symlinks updated" msgstr "심볼릭 링크가 업데이트됐습니다" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "파일 시스템을 동기화하는 중입니다..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." @@ -2388,7 +2390,7 @@ msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." msgid "Syntax" msgstr "구문" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" @@ -2401,15 +2403,15 @@ msgstr "시스템 복원 도구" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "스냅샷을 복원을 통해서 시스템을 이전 날짜로 롤백할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "파일이 복원된 후에 시스템이 재부팅될 겁니다" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "파일이 복원되면 시스템이 다시 시작될 겁니다." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "태그된 스냅샷" @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgstr "태그된 스냅샷" msgid "Tags" msgstr "태그" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" @@ -2425,7 +2427,7 @@ msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" msgid "Target device is same as system device" msgstr "대상 장치가 시스템 장치와 같습니다" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "대상 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -2451,7 +2453,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "시스템 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃이 있습니다." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "대상 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃 있습니다." @@ -2464,7 +2466,7 @@ msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다" msgid "This device is not encrypted" msgstr "이 장치는 암호화되어있지 않습니다" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" @@ -2496,9 +2498,9 @@ msgstr "기본 옵션으로 복원하려면, 모든 프롬프트에서 ENTER키 msgid "Translations" msgstr "번역가" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "형식" @@ -2512,11 +2514,11 @@ msgstr "범용 단일 식별자(UUID)" msgid "Unknown option" msgstr "알 수 없는 옵션" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "알려지지 않은 스냅샷 형식입니다" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "option --tags에 알 수 없는 값이 지정되었습니다." @@ -2537,7 +2539,7 @@ msgstr "장치로부터 해제" msgid "Unshared" msgstr "공유 안 함" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃" @@ -2549,11 +2551,11 @@ msgstr "GRUB 메뉴 업데이트" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs 업데이트" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "대상 장치의 /etc/crypttab 업데이트됨" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "선택한 장치의 /etc/fstab이 업데이트되었습니다" @@ -2565,11 +2567,11 @@ msgstr "" "GRUB 메뉴 항목 업데이트하세요 (권장함). 이것은 실행하기에 안전하며 선택되어" "야 합니다." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB 메뉴를 업데이트하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "부트로더 설정을 업데이트하고 있습니다..." @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "타임시프트 로그 보기" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "주의" @@ -2642,11 +2644,11 @@ msgstr "웹 사이트" msgid "Weekly" msgstr "매주" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "매주 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ 문서 목록 & 도움말" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "오류 포함" @@ -2706,12 +2708,12 @@ msgstr "[알림] 잘못된 잠금이 삭제되었습니다" msgid "all" msgstr "모두" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs가 오류를 보냈습니다" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "끝" @@ -2731,16 +2733,16 @@ msgstr "진행 중임" msgid "marked for deletion" msgstr "삭제 표시됨" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "경로에 마운트 됨" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "남음" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "알싱크가 오류를 실행했습니다" diff --git a/po/timeshift-lt.po b/po/timeshift-lt.po index 84e5a21b..1646954b 100644 --- a/po/timeshift-lt.po +++ b/po/timeshift-lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 18:40+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Iš naujo) įdiegti GRUB2 ties:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS pašalinta **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home yra susieta su įrenginiu" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Nutraukta." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Šiuo metu yra paleistas kitas timeshift egzempliorius!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Atsakyti TAIP į visas patvirtinimo užklausas" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Programos konfigūracija įkelta" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programai reikia administratoriaus prieigos." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Programa užbaigs darbą" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS momentinės kopijos" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nerasti BTRFS įrankiai" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS įrenginys nėra prijungtas" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Vidinė pusė" msgid "Backup" msgstr "Atsarginė kopija" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Atsarginės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nenurodytas atsarginės kopijos įrenginys!" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Paleidimo metu" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nepasirinktas paleidimo įrenginys" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Paleidimo meto momentinė kopija patyrė nesėkmę!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "Momentinės kopijos yra sukuriamos naudojant įtaisytas BTRFS failų sistemos " "ypatybes." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Momentinės kopijos paleidimo metu yra įjungtos" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "Naršyti failus" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Naršyti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Kuriamas failų sąrašas..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Nepavyksta ištrinti tiesioginės (naudojamos) momentinės kopijos" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" @@ -366,20 +366,20 @@ msgstr "Pakeisti elementai:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Tikrinama ar failų sistemoje nėra klaidų..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Kontrolinė suma" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Išvaloma..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Spustelėkite, norėdami taisyti. Vilkite, norėdami pertvarkyti." @@ -400,19 +400,19 @@ msgstr "Klonuoti esamą sistemą" msgid "Cloning" msgstr "Klonuojama" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonuojama sistema..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Norėdami išeiti, užverkite langą" @@ -428,16 +428,16 @@ msgstr "Žemiau išvardytos komandos nėra prieinamos šioje sistemoje" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Užbaigta" msgid "Completed With Errors" msgstr "Užbaigta su klaidomis" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Nepavyko rasti failo" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nepavyko rasti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nepavyko rasti sistemos patomio" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nepavyko rasti sistemos patomių, skirtų išankstinio atkūrimo momentinės " "kopijos sukūrimui" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Sukurti" @@ -527,7 +527,8 @@ msgstr "" "sistemą, įjunkite planines momentines kopijas" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Sukurti momentines kopijas, naudojant RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 @@ -535,8 +536,8 @@ msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" "Sukurti momentines kopijas, naudojant RSYNC įrankį ir pastoviuosius saitus" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Sukurta" @@ -549,11 +550,11 @@ msgstr "Sukurtas valdymo failas" msgid "Created directory" msgstr "Sukurtas katalogas" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Sukurta išankstinio atkūrimo momentinė kopija" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" @@ -561,15 +562,15 @@ msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Kuriama momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Kuriama nauja atsarginė kopija..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija..." @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija.. msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritinė klaida" @@ -597,21 +598,21 @@ msgstr "Cron užduotis yra" msgid "Daily" msgstr "Kas dieną" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Kasdienė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Kasdienės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Duomenys bus modifikuoti šiuose įrenginiuose:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -632,8 +633,8 @@ msgstr "Ištrinti pasirinktą momentinę kopiją" msgid "Delete snapshot" msgstr "Ištrinti momentinę kopiją" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Ištrinta" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Ištrinta" msgid "Deleted directory" msgstr "Ištrintas katalogas" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Ištrintas patomis" @@ -674,11 +675,11 @@ msgstr "Sunaikinta qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Sunaikinama qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Įrenginys" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Įrenginys atrakintas" msgid "Device name is empty!" msgstr "Įrenginio pavadinimas yra tuščias!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Įrenginys nerastas" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Katalogas nerastas" msgid "Directory not found" msgstr "Katalogas nerastas" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Atsakomybės ribojimas" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Distribucija" msgid "Documentation" msgstr "Paaukojimai" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Paaukoti" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Norėdami apsaugoti savo sistemą, įjunkite planines momentines kopijas" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Įjungtas patomiui leidžiamo duomenų kiekio palaikymas" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Įveskite momentinės kopijos numerį (a=Nutraukti, p=Ankstesnė, n=Kita msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Įveskite šabloną, kurį išskirti (Pvz.: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Pavyzdžiai" msgid "Exclude All" msgstr "Išskirti programas" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Išskirkite programų nustatymus" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Išskirti šabloną" msgid "Excluded Directories" msgstr "Išskirti katalogai" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Tikėtinos reikšmės: O, B, H, D, W, M" @@ -901,15 +902,15 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti naujos momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti patomio momentinės kopijos" @@ -937,11 +938,11 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti simbolinių nuorodų" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Nepavyko sunaikinti qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Nepavyko įjungti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sistemos dydžio" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Nepavyko per 3 bandymus gauti įvesti iš naudotojo" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo." @@ -975,15 +976,15 @@ msgstr "Nepavyko prijungti įrenginius" msgid "Failed to move file" msgstr "Nepavyko perkelti failą" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Nepavyko perkelti sistemos patomį į momentinės kopijos katalogą" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Nepavyko užklausti patomių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Nepavyko užklausti patomiui leidžiamo duomenų kiekio" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti cron užduotį" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Nepavyko pašalinti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Nepavyko atkurti sistemos patomį" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Nepavyko įrašyti išskyrimų sąrašo" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "Nepavyko atrakinti įrenginį" msgid "Failed to unmount" msgstr "Nepavyko atjungti" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginį!" @@ -1056,8 +1057,8 @@ msgstr "Failų ir katalogų skaičius:" msgid "File is missing" msgstr "Trūksta failo" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pirmoji momentinė kopija reikalauja:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Rasta esama išankstinio atkūrimo momentinė kopija" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Nepasirinktas GRUB įrenginys" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NEBUS įdiegta iš naujo" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Kuriama initramfs..." @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "Kuriama initramfs..." msgid "Global" msgstr "Visuotiniai" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -1182,11 +1183,11 @@ msgstr "Namų katalogas" msgid "Hourly" msgstr "Kas valandą" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Kasvalandinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Kasvalandinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Jeigu atkurta sistema nepasileis, tuomet paleiskite Tiesioginį (angl. Live) " "CD/USB, įdiekite Timeshift ir pabandykite atkurti kitą momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Išskirti programas" msgid "Include Hidden" msgstr "Įtraukti paslėptus elementus" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neteisinga momentinė kopija" @@ -1281,78 +1282,78 @@ msgstr "Palikti šį prijungimo kelią šaknies failų sistemoje" msgid "LIVE" msgstr "NAUDOJAMA" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra senesnė nei sistemos paleidimo " "laikas" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra daugiau nei 1 dienos senumo" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra %d minučių senumo" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 valandos senumo" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 mėnesio senumo" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 savaitės senumo" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija nerasta" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Paskiausia momentinė kopija" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Susiejimas iš momentinės kopijos" @@ -1434,19 +1435,19 @@ msgstr "Modelis" msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Kasmėnesinės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Kasmėnesinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemos patomis perkeltas į momentinės kopijos katalogą" @@ -1454,13 +1455,13 @@ msgstr "Sistemos patomis perkeltas į momentinės kopijos katalogą" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Pasirinktos kelios momentinės kopijos" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Kitas" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos" msgid "No snapshots available" msgstr "Nėra prieinamų momentinių kopijų" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nerasta jokių momentinių kopijų" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Trūksta vietos diske" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nėra ką atlikti!" @@ -1543,9 +1544,9 @@ msgstr "" "Saugomų momentinių kopijų skaičius.\n" "Viršijus šią ribą, senesnės momentinės kopijos bus pašalintos." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Operacinė sistema privalo būti įdiegta BTRFS skaidinyje su Ubuntu tipo " "patomių išdėstymu (@ ir @home patomiai). Kiti išdėstymai yra nepalaikomi." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Senesni žurnalų failai pašalinti" @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Seniausia momentinė kopija" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Atverti meniu" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Parametrai" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Kitos programos (kitas puslapis)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Savininkas" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Savininkas" msgid "Parent Device" msgstr "Pirminis įrenginys" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Nagrinėjamas žurnalo failas..." @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Kelias" msgid "Pattern" msgstr "Šablonas" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" @@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "Leidimai" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Patikrinkite ar nesatę atvėrę kelių langų." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Prašome nepertraukti atkūrimo proceso!" @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Prašome paleisti programą administratoriaus teisėmis (naudojant \"sudo\" ar " "\"su\")" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Įrašykite visą savo darbą ir užverkite visas programas." @@ -1679,13 +1680,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Užpildomas sąrašas..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" @@ -1693,11 +1694,11 @@ msgstr "Ankstesnis" msgid "Print debug information" msgstr "Išvesti derinimo informaciją" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Užklausa užbaigta" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Užklausiama patomio informacija..." @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Įdiegti iš naujo GRUB2 paleidyklę?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Iš naujo įdiegiama GRUB2 paleidyklė..." @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "Iš naujo įdiegia GRUB2 paleidyklę pasirinktame įrenginyje." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Perskaityta %'d iš %'d eilučių..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Iš naujo paleidžiama sistema..." @@ -1744,7 +1745,7 @@ msgstr "Iš naujo paleidžiama sistema..." msgid "Recommended" msgstr "Rekomenduojama" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Įkelti iš naujo" @@ -1756,8 +1757,8 @@ msgstr "Kitos programos (kitas puslapis)" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Pašalinta" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgstr "Pašalinta" msgid "Removed cron task" msgstr "Pašalinta cron užduotis" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Pašalintas prijungimo katalogas: \"%s\"" @@ -1795,9 +1796,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "Atkurti išskyrimus" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Atkurti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Atkūrimas užbaigtas" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "Momentinės kopijos atkūrimas pakeis sistemos patomius" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Atkuriama momentinė kopija..." @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "" "momentinių kopijų. Jūs netgi galite įdiegti kitą Linux distribuciją, o " "vėliau, atkūrus momentinę kopiją, sugrąžinti ankstesnę distribuciją." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Įrašoma į įrenginį" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "Tvarkaraštis" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Vykdoma suplanuota momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planinės momentinės kopijos yra išjungtos" @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Pasirinkite \"%s\" įrenginį (pagal numatymą = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Pasirinkite BTRFS sistemos diską su šaknies patomiu (@)" @@ -2076,11 +2077,11 @@ msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias pažymėti ištrynimui" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Pasirinkite paskirties įrenginius, kur bus klonuota sistema." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos tipas" @@ -2096,11 +2097,11 @@ msgstr "Pasirinktame įrenginyje nėra Linux skaidinio" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys nėra sistemos diskas" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Pasirinkta momentinė kopija yra pažymėta ištrynimui" @@ -2162,10 +2163,11 @@ msgstr "Rodyti kitame puslapyje daugiau programų, kurias išskirti" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Rodyti rsync išvestį (pagal numatymą)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Praleisti GRUB2 įdiegimą iš naujo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2219,11 +2221,11 @@ msgstr "Momentinės kopijos ištrynimas eigoje..." msgid "Snapshot device" msgstr "Momentinės kopijos įrenginys" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentinės kopijos įrenginys yra neprieinamas" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" @@ -2232,15 +2234,15 @@ msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" msgid "Snapshot location" msgstr "Momentinės kopijos vieta" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentinė kopija sėkmingai įrašyta" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nenurodyta momentinė kopiją, kurią atkurti!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentinė kopija taps aktyvi po to, kai sistema bus paleista iš naujo." @@ -2397,8 +2399,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Tomas" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" @@ -2414,11 +2416,11 @@ msgstr "Perjungti į RSYNC veikseną (pagal numatymą: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Simbolinės nuorodos atnaujintos" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sinchronizuojamos failų sistemos..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Sintaksė" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2440,15 +2442,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sistema gali būti sugrąžinta į ankstesnę datą, atkūrus momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Momentine kopija su žyme" @@ -2456,7 +2458,7 @@ msgstr "Momentine kopija su žyme" msgid "Tags" msgstr "Žymės" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" @@ -2464,7 +2466,7 @@ msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Paskirties įrenginys yra toks pats kaip ir sistemos įrenginys" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Nenurodytas paskirties įrenginys!" @@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistemos skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Paskirties skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." @@ -2503,7 +2505,7 @@ msgstr "Šiame įrenginyje nėra jokių momentinių kopijų" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Šis įrenginys nėra šifruotas" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Laiko žyma" @@ -2538,9 +2540,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Vertėjai" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2554,11 +2556,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nežinomas parametras" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nežinomas momentinės kopijos tipas" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Parametrui --tags nurodyta nežinoma reikšmė" @@ -2579,7 +2581,7 @@ msgstr "Atjungiama nuo" msgid "Unshared" msgstr "Nebendrinama" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepalaikomas patomių išdėstymas" @@ -2591,11 +2593,11 @@ msgstr "Atnaujinti GRUB meniu" msgid "Update initramfs" msgstr "Atnaujinti initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/crypttab paskirties įrenginyje" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/fstab paskirties įrenginyje" @@ -2607,11 +2609,11 @@ msgstr "" "Atnaujina GRUB meniu įrašus (rekomenduojama). Tai yra saugu vykdyti ir tai " "turėtų likti pažymėta." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atnaujinamas GRUB meniu..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atnaujinama paleidyklės konfigūracija..." @@ -2669,7 +2671,7 @@ msgstr "Rodyti TimeShift žurnalus" msgid "Volume" msgstr "Tomas" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -2686,11 +2688,11 @@ msgstr "Internetinė svetainė" msgid "Weekly" msgstr "Kas savaitę" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Savaitinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Savaitinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "Savaitinės momentinės kopijos yra įjungtos" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Vikis ~ Dokumentacija ir žinynas" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Su klaidomis" @@ -2750,12 +2752,12 @@ msgstr "[Įspėjimas] Ištrintas neteisingas užraktas" msgid "all" msgstr "visos" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs grąžino klaidą" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "užbaigta" @@ -2775,16 +2777,16 @@ msgstr "nepilna" msgid "marked for deletion" msgstr "pažymėta ištrynimui" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "prijungta ties keliu" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "liko" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync grąžino klaidą" diff --git a/po/timeshift-nb.po b/po/timeshift-nb.po index d67b417f..a8884f74 100644 --- a/po/timeshift-nb.po +++ b/po/timeshift-nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:28+0000\n" "Last-Translator: Emil Våge \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)installer GRUB2 på:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "Avinnstallerte Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er mappet til enheten" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Avbrutt." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "En annen forekomst av timeshift kjører" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekreftelsesmeldinger" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "App konfigurasjon lastet" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "App konfigurasjon lagret" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "App konfigurasjon lagret" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet må ha admintilgang" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil avslutte" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -354,20 +354,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -415,16 +415,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -510,15 +510,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -543,15 +543,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -579,21 +579,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -942,15 +942,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1143,11 +1143,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1233,74 +1233,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1381,19 +1381,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1488,9 +1488,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1615,13 +1615,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1690,8 +1690,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1729,9 +1729,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2074,10 +2074,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2125,11 +2126,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2138,15 +2139,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2280,8 +2281,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2297,11 +2298,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2309,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2322,15 +2323,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2338,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2346,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2396,7 +2397,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2410,9 +2411,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2426,11 +2427,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2463,11 +2464,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2477,11 +2478,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2536,7 +2537,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2553,11 +2554,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2612,12 +2613,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2637,16 +2638,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-ne.po b/po/timeshift-ne.po index 29dbbfb8..fc31b0d0 100644 --- a/po/timeshift-ne.po +++ b/po/timeshift-ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-nl.po b/po/timeshift-nl.po index 13ac10a3..a79a6968 100644 --- a/po/timeshift-nl.po +++ b/po/timeshift-nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:49+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Her)installeer GRUB2 op:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS verwijderd **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is gekoppeld aan apparaat" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames." #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Afgebroken." @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift." msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Antwoord 'ja' op alle bevestigingsvragen" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "App confg geladen" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "App config opgeslagen" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "App config opgeslagen" msgid "Application needs admin access." msgstr "Toepassing vereist beheerdersrechten." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Toepassing wordt afgesloten" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "BTRFS Momentopnamen" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-gereedschap niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-apparaat is niet aangekoppeld" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Achtergrondsysteem" msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Reservekopie-apparaat" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Reservekopie-apparaat niet opgegeven." @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Opstarten" msgid "Boot device not selected" msgstr "Opstartapparaat niet gekozen" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Opstart-momentopname is mislukt." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "Momentopnamen worden gemaakt met de ingebouwde functies van het BTRFS-" "bestandssysteem." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Opstart-momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -327,14 +327,14 @@ msgstr "Bestanden bekijken" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gekozen momentopname verkennen" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Bestandenlijst maken...." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Kan een actieve momentopname niet verwijderen" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Gewijzigd" @@ -372,20 +372,20 @@ msgstr "Gewijzigde elementen:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Herstelacties worden gecontroleerd (nog niet uitgevoerd)" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Bestandssystemen aan het nakijken op fouten..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Opschonen..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken." @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "Huidig systeem klonen" msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Systeem klonen..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Sluit venster om af te sluiten" @@ -434,16 +434,16 @@ msgstr "Onderstaande opdrachten zijn op dit systeem niet beschikbaar" msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Bestand worden vergeleken (niets wordt aangepast)..." -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Voltooid" msgid "Completed With Errors" msgstr "Voltooid met fouten" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "Bevestig Acties" @@ -473,17 +473,17 @@ msgstr "Kon bestand niet vinden" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kon momentopname niet vinden" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet vinden" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kon subvolumes van het systeem niet vinden voor het maken van een pre-" "terugzet-momentopname" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Maken" @@ -533,15 +533,16 @@ msgstr "" "systeem te beschermen" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Maak momentopnamen met RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Maak momentopnamen met RSYNC en harde koppelingen" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Gemaakt" @@ -554,11 +555,11 @@ msgstr "Controlebestand gemaakt" msgid "Created directory" msgstr "Map gemaakt" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Pre-terugzet-momentopname gemaakt" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" @@ -566,15 +567,15 @@ msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Nieuwe reservekopie maken..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Nieuwe momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritieke fout" @@ -602,21 +603,21 @@ msgstr "Crontaak bestaat" msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagelijkse momentopname mislukt." -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Er zullen gegevens worden gewijzigd op de volgende apparaten:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -637,8 +638,8 @@ msgstr "Verwijder gekozen momentopname" msgid "Delete snapshot" msgstr "Momentopname verwijderen" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Deleted directory" msgstr "Verwijderde map" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Verwijderd subvolume" @@ -679,11 +680,11 @@ msgstr "qgroup vernietigd" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup vernietigen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Apparaat is ontsloten" msgid "Device name is empty!" msgstr "Apparaatnaam is leeg." -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Apparaat niet gevonden" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "Map niet gevonden" msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Uitsluiting aansprakelijkheid" @@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Distributie" msgid "Documentation" msgstr "Giften" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Doneren" @@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Schakel geagendeerde momentopnamen in om uw systeem te beschermen" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Ingeschakelde quota-ondersteuning voor subvolumes" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Voer nummer van momentopname in (a=Afbreken, p=Vorige, n=Volgende)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Voer het uitsluitingspatroon in (bijv. *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Schatting" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Systeemgrootte schatten..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Systeemgrootte schatten..." @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Voorbeelden" msgid "Exclude All" msgstr "Toepassingen uitsluiten" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Instellingen van toepassingen uitsluiten" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Patroon uitsluiten" msgid "Excluded Directories" msgstr "Uitgesloten mappen" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Verwachte waarden: O, B, H, D, W, M" @@ -906,15 +907,15 @@ msgstr "Kon bestand niet kopiëren" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kon map niet maken" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kon nieuwe momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kon momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kon momentopname van subvolume niet maken" @@ -942,11 +943,11 @@ msgstr "Kon symbolische koppelingen niet verwijderen" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kon qgroup niet vernietigen" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kon quota voor subvolume niet inschakelen" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kon systeemgrootte niet schatten" @@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Kon geen invoer verkrijgen van de gebruiker in drie pogingen" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kon partitielijst niet verkrijgen" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kon geen partitielijst verkrijgen." @@ -980,15 +981,15 @@ msgstr "Kon apparaten niet aankoppelen" msgid "Failed to move file" msgstr "Kon bestand niet verplaatsen" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kon subvolume van systeem niet verplaatsen naar momentopname-map" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kon subvolumelijst niet bevragen" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet bevragen" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Kon crontaak niet verwijderen" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kon momentopname niet verwijderen" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet terugzetten" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kon uitsluitingslijst niet opslaan" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Kon apparaat niet ontsluiten" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kon niet ontkoppelen" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kon apparaat niet ontkoppelen." @@ -1061,8 +1062,8 @@ msgstr "Aantallen bestanden en mappen:" msgid "File is missing" msgstr "Bestand ontbreekt" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Eerste momentopname vereist:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Bestaande pre-terugzet-momentopname aangetroffen" @@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "Geen GRUB-apparaat gekozen" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Grub zal niet worden geherinstalleerd" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs maken..." @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "initramfs maken..." msgid "Global" msgstr "Systeembreed" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -1188,11 +1189,11 @@ msgstr "Persoonlijke map" msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Uurlijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Uurlijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "" "DVD of -USB, installeer Timeshift in de uitprobeersessie, en tracht om " "daarmee een andere momentopname terug te zetten." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "Toepassingen uitsluiten" msgid "Include Hidden" msgstr "Verborgen elementen opnemen" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ongeldige momentopname" @@ -1290,75 +1291,75 @@ msgstr "Behoud dit aankoppelingspad op het root-bestandssysteem" msgid "LIVE" msgstr "ACTIEF" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is meer dan een dag oud" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nieuwste dagelijke momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is %d minuten oud" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is meer dan een uur oud" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is meer dan een maand oud" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is meer dan een week oud" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname niet aangetroffen" @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "Nieuwste momentopname" msgid "License" msgstr "Licentie" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Koppelen vanuit momentopname" @@ -1439,19 +1440,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Maandelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Maandelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map" @@ -1459,13 +1460,13 @@ msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Meerdere momentopnamen gekozen" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "Geen momentopnamen gekozen" msgid "No snapshots available" msgstr "Geen momentopnamen beschikbaar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Geen momentopnamen gevonden" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Niet genoeg schijfruimte" msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niets te doen." @@ -1549,9 +1550,9 @@ msgstr "" "Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens wordt " "overschreden." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Ubuntu-achtige subvolume-indeling (@ en @home subvolumes). Andere indelingen " "worden niet ondersteund." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Oudere logboekbestanden verwijderd" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Oudste momentopname" msgid "On demand (manual)" msgstr "Op vraag (handmatig)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1587,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menu openen" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Andere toepassingen (volgende pagina)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" @@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "Eigenaar" msgid "Parent Device" msgstr "Moederapparaat" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Logboekbestand lezen..." @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Rechten" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "Rechten" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kijk a.u.b. na of u meerdere vensters heeft openstaan." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Onderbreek a.u.b. het terugzetproces niet." @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met gebruik van 'sudo' of 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Sla a.u.b. uw werk op en sluit alle toepassingen." @@ -1688,13 +1689,13 @@ msgstr "Even geduld..." msgid "Populating list..." msgstr "Lijst vullen..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -1702,11 +1703,11 @@ msgstr "Vorige" msgid "Print debug information" msgstr "Druk foutopsporingsinformatie af" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Bevraging voltooid" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "De subvolume-informatie bevragen..." @@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren..." @@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr "Installeert de opstartlader GRUB2 opnieuw op het gekozen apparaat." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d van %'d regels lezen..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Systeem opnieuw opstarten..." @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Systeem opnieuw opstarten..." msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -1766,8 +1767,8 @@ msgstr "Andere toepassingen (volgende pagina)" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" @@ -1776,7 +1777,7 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Removed cron task" msgstr "crontaak verwijderd" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Aankoppelmap verwijderd: '%s'" @@ -1805,9 +1806,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "Terugzetten uitsluiten" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Momentopname terugzetten" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Terugzetten voltooid" @@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "" "blijven als nieuwe momentopname. Indien gewenst, kan deze momentopname later " "worden teruggezet om het eerdere terugzetten ongedaan te maken." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Momentopname terugzetten..." @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "" "zelfs een andere Linuxdistributie installeren en later de vorige distributie " "terugzetten, door het simpelweg terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Opslaan op apparaat" @@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "Rooster" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geagendeerde momentopname actief..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld" @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Kies '%s' apparaat (standaard = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kies BTRFS-bestandssysteem met root-subvolume (@)" @@ -2090,11 +2091,11 @@ msgstr "Kies de momentopnamen die moeten worden gemarkeerd voor verwijdering" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Kies de doelapparaten waar het systeem op zal worden gekloond." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Gekozen standaardapparaat voor momentopnamen" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Gekozen standaardsoort voor momentopnamen" @@ -2110,11 +2111,11 @@ msgstr "Gekozen apparaat heeft geen Linuxpartitie" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering" @@ -2177,10 +2178,11 @@ msgstr "Toon meer toepassingen om uit te sluiten op de volgende pagina" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Toon rsync-uitvoer (standaard)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2202,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Herinstallatie van GRUB2 overslaan" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2236,11 +2238,11 @@ msgstr "Verwijdering van momentopname(n) aan de gang..." msgid "Snapshot device" msgstr "Momentopname-apparaat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentopname-apparaat niet beschikbaar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" @@ -2249,15 +2251,15 @@ msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" msgid "Snapshot location" msgstr "Locatie van momentopname" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentopname met succes opgeslagen" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Terug te zetten momentopname is niet opgegeven." -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem." @@ -2422,8 +2424,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -2439,11 +2441,11 @@ msgstr "Schakel om naar RSYNC-modus (standaard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolische koppelingen bijgewerkt" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Bestandssystemen synchroniseren..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." @@ -2451,7 +2453,7 @@ msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Schrijfwijze" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -2466,15 +2468,15 @@ msgstr "" "Het systeem kan teruggerold worden naar een eerdere datum, door het " "terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Gemarkeerde momentopname" @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "Gemarkeerde momentopname" msgid "Tags" msgstr "Markeringen" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" @@ -2490,7 +2492,7 @@ msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Doelapparaat is hetzelfde als het systeemapparaat" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Doelapparaat niet opgegeven." @@ -2516,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De systeempartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De doelpartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." @@ -2529,7 +2531,7 @@ msgstr "Er zijn geen momentopnamen op dit apparaat" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dit apparaat is niet versleuteld" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2550,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Timeshift gebruikt de volgende tools en componenten. Gelieve de links te " "bekijken voor meer informatie." -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Tijdstempel" @@ -2566,9 +2568,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Vertalers" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -2582,11 +2584,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Onbekende soort momentopname" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Onbekende waarde opgegeven voor optie --tags" @@ -2607,7 +2609,7 @@ msgstr "Ontkoppelen van" msgid "Unshared" msgstr "Niet (meer) gedeeld" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Niet-ondersteunde subvolume-indeling" @@ -2619,11 +2621,11 @@ msgstr "GRUB-menu bijwerken" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs bijwerken" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/crypttab op doelapparaat" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/fstab op doelapparaat" @@ -2635,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Werkt de elementen in het GRUB-menu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit " "te voeren en zou gekozen moeten blijven." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-menu bijwerken..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..." @@ -2697,7 +2699,7 @@ msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -2714,11 +2716,11 @@ msgstr "Website" msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wekelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentatie en hulp" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Met fouten" @@ -2779,12 +2781,12 @@ msgstr "[Waarschuwing] Ongeldig slot verwijderd" msgid "all" msgstr "alles" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs meldde een fout" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "volledig" @@ -2804,16 +2806,16 @@ msgstr "onvolledig" msgid "marked for deletion" msgstr "gemarkeerd voor verwijdering" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "gekoppeld op pad" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync meldde een fout" diff --git a/po/timeshift-pl.po b/po/timeshift-pl.po index 134428bd..ae158822 100644 --- a/po/timeshift-pl.po +++ b/po/timeshift-pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 07:27+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Nastula \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "**Odinstalowany Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home jest zmapowany do urządzenia" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Przerwano." @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "W tle jest już uruchomiony TimeShift!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odpowiedz TAK we wszystkich komunikatach" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Wczytano konfigurację aplikacji" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacja wymaga uprawnień administratora" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacja zostanie zamknięta" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Migawki BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nie odnaleziono narzędzi BTRFS" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Urządzenie BTRFS nie jest zamontowane" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Utwórz kopię zapasową" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Urządzenie kopii zapasowej" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nie wskazano urządzenia do kopii zapasowej!" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "Nie wybrano urządzenia rozruchowego\n" "Nie wybrano urządzenia do uruchamiania" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Migawka rozruchowa zakończona niepowodzeniem!" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Migawki rozruchowe są włączone\n" @@ -325,14 +325,14 @@ msgstr "Przeglądaj pliki" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Przeglądaj wybraną migawkę" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Tworzenie listy plików..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Nie można usunąć migawki live" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Zmieniono" @@ -369,20 +369,20 @@ msgstr "Zmienione elementy:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików w poszukiwaniu błędów..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Czyszczenie..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Kliknij, aby zmodyfikować. Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność." @@ -403,19 +403,19 @@ msgstr "Sklonuj obecny system" msgid "Cloning" msgstr "Klonowanie" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonowanie systemu..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Zamknij okno, aby zamknąć aplikację" @@ -431,16 +431,16 @@ msgstr "Polecenia wymienione poniżej nie są dostępne w tym systemie" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Zakończono" msgid "Completed With Errors" msgstr "Zakończono z błędami" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -470,17 +470,17 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nie można odnaleźć migawki" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nie można odnaleźć podwoluminu systemowego" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nie można odnaleźć podwoluminu systemowego w celu utworzenia migawki przed-" "odtworzeniowej." -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Utwórz" @@ -529,15 +529,16 @@ msgstr "" "Utwórz migawkę ręcznie lub włącz planowanie migawek w celu ochrony systemu" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Twórz migawki używając RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Twórz migawki używając narzędzi RSYNC i dowiązań twardych" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Utworzone" @@ -550,11 +551,11 @@ msgstr "Utworzono plik kontrolny" msgid "Created directory" msgstr "Utworzono katalog" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Utworzono migawkę przed-odtworzeniową" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Utworzono migawkę podwoluminu" @@ -562,15 +563,15 @@ msgstr "Utworzono migawkę podwoluminu" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Tworzenie migawki..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Tworzenie nowej kopii zapasowej..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Tworzenie nowej migawki..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Tworzenie migawki przed-odtworzeniowej z podwoluminu systemowego..." @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Tworzenie migawki przed-odtworzeniowej z podwoluminu systemowego..." msgid "Credits" msgstr "Autorzy" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Błąd Krytyczny" @@ -598,25 +599,25 @@ msgstr "Zadanie cron istnieje" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" "Codzienna migawka zakończyła się niepowodzeniem!\n" "Dzienna migawka nie została wykonana!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Włączono codzienne migawki\n" "Włączono dziennie migawki" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Dane zostaną zmodyfikowane na następujących urządzeniach:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -637,8 +638,8 @@ msgstr "Usuń wybrane migawki" msgid "Delete snapshot" msgstr "Usuń migawkę" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Usunięte" msgid "Deleted directory" msgstr "Usunięto katalog" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Usunięto podwolumin" @@ -679,11 +680,11 @@ msgstr "Zniszczono qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Niszczenie qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Urządzenie jest odblokowane" msgid "Device name is empty!" msgstr "Nazwa urządzenia jest pusta!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Nie odnaleziono urządzenia" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "Katalogu nie odnaleziono" msgid "Directory not found" msgstr "Katalogu nie odnaleziono" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Ograniczenia odpowiedzialności" @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Dystrybucja" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Przekaż darowiznę" @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Włącz zaplanowane migawki w celu ochrony systemu" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Włącz wsparcie dla subvolume quota" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Wprowadź numer migawki (a=Anuluj, p=Poprzedni, n=Następny)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Wprowadź wzorzec do pominięcia (np.: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Szacowane" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Przykłady" msgid "Exclude All" msgstr "Lista do wykluczenia" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Pomiń ustawienia aplikacji" @@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Wyłączane wzorce" msgid "Excluded Directories" msgstr "Wykluczone katalogi" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Spodziewane wartości: O, Bb, H, D, W, M" @@ -904,15 +905,15 @@ msgstr "Kopiowanie pliku nieudane" msgid "Failed to create directory" msgstr "Utworzenie katalogu nieudane" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć nowej migawki" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Utworzenie migawki nieudane" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -940,11 +941,11 @@ msgstr "Nie udało się usunąć symlinków" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Zniszczenie grupy qgroup nieudane" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nie udało się obliczyć rozmiaru systemu plików" @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Trzy nieudane próby pobrania danych od użytkownika" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Pobranie listy partycji nieudane" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nie udało się pobrać listy partycji" @@ -978,15 +979,15 @@ msgstr "Montowanie urządzeń nieudane" msgid "Failed to move file" msgstr "Przeniesienie pliku nieudane" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Nie udało się usunąć zadania cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Usunięcie migawki nieudane" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Odblokowanie urządzenia nieudane" msgid "Failed to unmount" msgstr "Nie udało się odmontować" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nie udało się odmontować urządzenia!" @@ -1059,8 +1060,8 @@ msgstr "Liczba plików i katalogów:" msgid "File is missing" msgstr "Brak pliku" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Pliku nie znaleziono" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "Urządzenie z GRUB nie zostało wybrane" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB zainstalowany ponownie NIE będzie" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Tworzenie initramfs..." @@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "Tworzenie initramfs..." msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -1182,11 +1183,11 @@ msgstr "Katalog domowy" msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1272,74 +1273,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1420,19 +1421,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1440,13 +1441,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1512,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1527,9 +1528,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1539,7 +1540,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1654,13 +1655,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1668,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1729,8 +1730,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1768,9 +1769,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1791,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1875,7 +1876,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -2031,11 +2032,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2051,11 +2052,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2114,10 +2115,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2165,11 +2167,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2178,15 +2180,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2320,8 +2322,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2337,11 +2339,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2349,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2362,15 +2364,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2407,7 +2409,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2420,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2436,7 +2438,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2450,9 +2452,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2466,11 +2468,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2491,7 +2493,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2503,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2517,11 +2519,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2593,11 +2595,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2605,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2652,12 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2677,16 +2679,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-pt.po b/po/timeshift-pt.po index b0ac4934..76da438b 100644 --- a/po/timeshift-pt.po +++ b/po/timeshift-pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:18+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)instalar o GRUB2 em:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Desinstalado **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home foi mapeado para o dispositivo" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Cancelado." @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Outra instância do Timeshift está a ser executada!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do programa carregadas" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Configurações do programa guardadas" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Configurações do programa guardadas" msgid "Application needs admin access." msgstr "O programa precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "O programa vai sair" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Cópias de Segurança BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Motor" msgid "Backup" msgstr "Cópia de Segurança" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança não especificado!" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Arranque" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque não selecionado" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Arranque pela cópia falhou!" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "As cópias de segurança são criadas utilizando os recursos internos do " "sistema de ficheiros BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cópias do arranque estão ativas" @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Procurar Ficheiros" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar cópia de segurança selecionada" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "A criar lista de ficheiros..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Não é possível apagar a cópia de segurança 'live'" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Alterado" @@ -367,20 +367,20 @@ msgstr "Items alterados:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "A procurar erros nos sistemas de ficheiros..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Código de Validação" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "A limpar..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Carregue para editar. Arraste para reorganizar." @@ -401,19 +401,19 @@ msgstr "Clonar o sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "A clonar" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "A clonar o sistema..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Fechar a janela para sair" @@ -429,16 +429,16 @@ msgstr "Comandos listados abaixo não disponiveis neste sistema" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Concluído" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Concluído" msgid "Completed With Errors" msgstr "Concluído com erros" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -468,17 +468,17 @@ msgstr "Ficheiro não encontrado" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar cópias de " "segurança pré-restauração" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -528,15 +528,16 @@ msgstr "" "para proteger o seu sistema" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Criar cópias de segurança utilizando RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Criar cópias de segurança utilizando a ferramenta RSYNC e hardlinks" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Criada" @@ -549,11 +550,11 @@ msgstr "Ficheiro de controlo criado" msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criada cópia de segurança pré-restauração" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" @@ -561,15 +562,15 @@ msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "A Criar Cópia..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "A criar uma nova cópia..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "A criar uma nova cópia instantânea..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema msgid "Credits" msgstr "Créditos:" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Erro Crítico" @@ -597,21 +598,21 @@ msgstr "Existe uma tarefa agendada" msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Cópias diárias estão ativas" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -632,8 +633,8 @@ msgstr "Apagar cópia de segurança selecionada" msgid "Delete snapshot" msgstr "Apagar a imagem" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" @@ -642,7 +643,7 @@ msgstr "Eliminada" msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório apagado" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume apagado" @@ -674,11 +675,11 @@ msgstr "Qgroup destruído" msgid "Destroying qgroup" msgstr "A destruir qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "O dispositivo está desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Dir. não encontrado" msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Termo de Responsabilidade" @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "Distribuição" msgid "Documentation" msgstr "Donativos" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Doar" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar cópia de segurança agendadas para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativo" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Introduza o número da cópia (a=Abortar, p=Anterior, n=Próximo)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Insira o parâmetro para eliminar (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Estimativa" msgid "Estimating System Size..." msgstr "A Estimar o Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "A estimar o tamanho do sistema..." @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "Exemplos" msgid "Exclude All" msgstr "Excluir Programas" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Excluir configurações do programa" @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Excluir Padrão" msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -902,15 +903,15 @@ msgstr "Falha ao copiar ficheiro" msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar nova cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar a cópia de segurança do subvolume" @@ -938,11 +939,11 @@ msgstr "Falha ao eliminar ligações simbólicas" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota do subvolume" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar o tamanho do sistema" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "Falha ao obter em 3 tentativas a entrada do utilizar" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -976,17 +977,17 @@ msgstr "Falha ao montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Falha ao mover ficheiro" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório das cópias de " "segurança" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota do subvolume" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Falha ao remover o trabalho agendado" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao guardar a lista de exclusão" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1059,8 +1060,8 @@ msgstr "Contagem de ficheiros e diretórios:" msgid "File is missing" msgstr "O ficheiro está em falta" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeira cópia requer:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado a cópia de pré-restauração existente" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "A criar initramfs..." @@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "A criar initramfs..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1184,11 +1185,11 @@ msgstr "Pasta Inicial" msgid "Hourly" msgstr "Horário" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Cópia horária falhou!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança horárias estão ativas" @@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicie-o com um CDs/USB, " "instale Timeshift e tente restaurar outra cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "Excluir Programas" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Cópia Inválida" @@ -1285,76 +1286,76 @@ msgstr "Manter esse caminho de montagem no sistema de ficheiros raiz" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "A última cópia de segurança de arranque tem %d horas" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "A última cópia de segurança de arranque é mais antiga que a hora de início " "do sistema" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança de arranque não encontrada" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem %d horas" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem mais de 1 dia" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança diária não encontrada" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem %d minutos" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem mais de uma 1 hora" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "A última cópia de segurança horária não foi encontrado" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "A última cópia de segurança mensal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Última cópia de segurança mensal tem mais de 1 mês" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança mensal não encontrada" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança semanal não encontrada" @@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Última cópia" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Criar ligação à cópia" @@ -1437,19 +1438,19 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Cópias de Segurança Mensais estão ativas" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cópias de segurança mensal falhou!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório das cópias de segurança" @@ -1457,13 +1458,13 @@ msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório das cópias de segurança" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Várias cópias de segurança selecionadas" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Avançar" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Nenhuma Cópia Selecionada" msgid "No snapshots available" msgstr "Nenhuma cópia disponível" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenhuma cópia encontrada" @@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "Espaço no disco insufuciente" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" @@ -1547,9 +1548,9 @@ msgstr "" "Os instantâneos mais antigos serão removidos assim que esse limite for " "excedido." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "" "O sistema deve ser instalado numa partição BTRFS com disposição do subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outras disposições não são suportadas." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Ficheiros de registo mais antigos removidos" @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "Cópias antigas" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Opções" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Outra aplicação (próxima página)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Proprietário" @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "A analisar o ficheiro de registo..." @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "Localização" msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "Permissões" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se tem várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor, não interrompa o processo de restauro!" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Por favor, executar o programa como administrador (utilizando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, guarde o seu trabalho e feche todas os programas." @@ -1685,13 +1686,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "A preencher a lista..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1699,11 +1700,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informação sobre os erros" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "A consultar informações do subvolume..." @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A reinstalar o bootloader GRUB2..." @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "Reinstalar o bootloader GRUB2 no dispositivo selecionado." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "A ler %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "A reiniciar o sistema..." @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "A reiniciar o sistema..." msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1762,8 +1763,8 @@ msgstr "Outra aplicação (próxima página)" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removida" @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Removida" msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1801,9 +1802,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Excluir do Restauro" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Cópia" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restauro concluído" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr "" "segurança. Se necessário, esta cópia pode ser restaurada mais tarde para " "reverter a restauração." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "A restaurar imagem..." @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter para a " "distribuição anterior restaurando uma cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "A guardar no dispositivo" @@ -1937,7 +1938,7 @@ msgstr "Agendar" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Cópia de segurança agendada em curso ..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Cópias de segurança agendadas estão desativadas" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Selecionar '%s' dispositivo (padrão = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Selecione o disco do sistema BTRFS com subvolume raiz (@)" @@ -2084,11 +2085,11 @@ msgstr "Selecione as cópias de segurança a serem marcadas para exclusão" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança padrão selecionada" @@ -2104,12 +2105,12 @@ msgstr "O dispositivo selecionado não tem uma partição Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança selecionado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "O dispositivo de cópia de segurança selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A cópia de segurança selecionada está marcada para exclusão" @@ -2172,10 +2173,11 @@ msgstr "Mostrar mais programas a serem excluídos na próxima página" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2197,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Avançar reinstalação do GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2230,11 +2232,11 @@ msgstr "Exclusão da cópia de segurança em progresso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança disponível" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" @@ -2243,15 +2245,15 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Localização da cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Cópia de Segurança guardada com sucesso" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Cópia de segurança a restaurar não especificada!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A cópia de segurança ficará ativa após a reinicialização do sistema." @@ -2410,8 +2412,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -2427,11 +2429,11 @@ msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Ligações simbólicas atualizadas" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizar sistemas de ficheiros..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." @@ -2439,7 +2441,7 @@ msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2454,15 +2456,15 @@ msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando uma cópia de " "segurança." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado depois de os ficheiros serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos ficheiros." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Cópia de segurança com marcador" @@ -2470,7 +2472,7 @@ msgstr "Cópia de segurança com marcador" msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "Dispositivo de destino não está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem uma disposição de subvolume não suportada." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem uma disposição de subvolume não suportada." @@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "Não há cópias de segurança neste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está encriptado" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2535,7 +2537,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" @@ -2551,9 +2553,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Tradutores" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2567,11 +2569,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança desconhecida" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2592,7 +2594,7 @@ msgstr "A desmontar de" msgid "Unshared" msgstr "Não partilhado" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Disposição de Subvolume Não Suportada" @@ -2604,11 +2606,11 @@ msgstr "Atualizar menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab atualizado no dispositivo de destino" @@ -2620,11 +2622,11 @@ msgstr "" "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isto é seguro executar e " "deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "A atualizar o menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "A atualizar a configuração do bootloader..." @@ -2682,7 +2684,7 @@ msgstr "Ver registos do TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2699,11 +2701,11 @@ msgstr "Website" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A cópia de segurança semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança semanais estão habilitados" @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgstr "Cópias de segurança semanais estão habilitados" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Com Erros" @@ -2764,12 +2766,12 @@ msgstr "[Aviso] Eliminado bloqueio inválido" msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs deu um erro" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2789,16 +2791,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "selecionado para eliminação" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "montado no caminho" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync deu um erro" diff --git a/po/timeshift-pt_BR.po b/po/timeshift-pt_BR.po index ecb583da..ca139a56 100644 --- a/po/timeshift-pt_BR.po +++ b/po/timeshift-pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:49+0000\n" "Last-Translator: Sitonir de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "" "** Timeshift BTRFS Desinstalado **\n" "**Desinstalou Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home está mapeado para o dispositivo" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Abortado." @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Outra instância do Timeshift está em andamento!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do aplicativo carregada" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Configurações de aplicativo salva" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Configurações de aplicativo salva" msgid "Application needs admin access." msgstr "O aplicativo precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicativo irá sair" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de backup" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de backup não especificado!" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "Dipositivo de inicialização não selecionado\n" "Dipositivo de boot não selecionado" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" "Backup durante a inicialização falhou!\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Os backups são criados usando os recursos internos do sistema de arquivos " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Backups na inicialização estão ativados\n" @@ -349,14 +349,14 @@ msgstr "Procurar Arquivos" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar backup selecionado" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Criando lista de arquivos..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Não é possível excluir backup live" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Alterado" @@ -394,20 +394,20 @@ msgstr "Ítens alterados:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Verificando os sistemas de arquivos por erros ..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Soma de verificação" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpando..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Clique para editar. Arraste e solte para reordenar." @@ -428,19 +428,19 @@ msgstr "Clonar sistema atual" msgid "Cloning" msgstr "Clonando" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" "Feche a janela para sair\n" @@ -458,16 +458,16 @@ msgstr "Comandos listados abaixo não estão disponíveis neste sistema" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Completado" msgid "Completed With Errors" msgstr "Concluído mais com erros" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar o backup" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar backups pré-" "restauração" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -559,15 +559,16 @@ msgstr "" "sistema" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Criar backups usando RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Criar backups usando a ferramenta RSYNC e hardlinks" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Criado" @@ -580,11 +581,11 @@ msgstr "Arquivo de controle criado" msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criado backup de pre-restauração" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Backup de subvolume criado" @@ -592,15 +593,15 @@ msgstr "Backup de subvolume criado" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Criando Backup..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Criando novo backup..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Criando novo backup instantâneo..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Erro crítico" @@ -628,25 +629,25 @@ msgstr "Existe uma tarefa no Cron" msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" "Backup diário falhou!\n" "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Backups diários estão habilitados\n" "Cópias diárias estão habilitadas" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -675,8 +676,8 @@ msgstr "" "Excluir backup\n" "Apagar backup" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Apagado" @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Apagado" msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório excluído" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume excluído" @@ -719,11 +720,11 @@ msgstr "Qgroup destruído" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruindo qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "O dispositivo está desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Diretório não encontrado" msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Distribuição" msgid "Documentation" msgstr "Doações" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Doar" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar backups agendados para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativado" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "Digite o número da cópia (a=Abortar, p=Anterior, n=Próximo)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Insira o parâmetro para excluir (Ex: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -893,7 +894,7 @@ msgstr "Estimativa" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando o tamanho do sistema..." @@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Exemplos" msgid "Exclude All" msgstr "Excluir Aplicativos" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Excluir configurações do aplicativo" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Excluir padrão" msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -945,15 +946,15 @@ msgstr "Falha ao copiar arquivo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar novo backup" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar backup" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar o backup de subvolume" @@ -981,11 +982,11 @@ msgstr "Falha ao apagar links simbólicos" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota de subvolume" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar tamanho do sistema" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Falha ao obter a entrada de usuário em 3 tentativas" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -1019,15 +1020,15 @@ msgstr "Falha ao montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Falhou ao mover arquivo" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório de backup" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota de subvolume" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Falha ao remover o trabalho no cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover o backup" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao salvar a lista de exclusão" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1100,8 +1101,8 @@ msgstr "Contagem de arquivos e diretórios:" msgid "File is missing" msgstr "Arquivo está em falta" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeiro backup requerido:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado o backup pré-restauração existente" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Gerando initramfs..." @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Gerando initramfs..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -1227,11 +1228,11 @@ msgstr "Diretório home" msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Backups por hora falhou!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Backups horárias estão habilitados" @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicialize CDs/USB, instale " "Timeshift e tente restaurar outro backup." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "Excluir Aplicativos" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Backup Inválido" @@ -1335,97 +1336,97 @@ msgstr "Manter esse caminho de montagem no sistema de arquivos raiz" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, fuzzy, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" "Último backup da inicialização é de %d horas atrás\n" "Último backup de boot é %d horas velho" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Último backup da inicialização é mais antigo do que a hora de início do " "sistema\n" "Último backup de boot é mais velho do que a hora de início do sistema" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "Último backup de inicialização não foi encontrado\n" "Última backup de inicialização não encontrado" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" "Último backup diário é de %d horas atrás\n" "Último backup diária é de %d horas velho" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" "Último backup diário foi feito há mais de 1 dia\n" "Último backup diária é mais de 1 dia" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Último backup diário não encontrado" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" "Último backup foi a %d minutos atrás\n" "Último backup é de %d minutos mais velho" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Último backup é de mais de 1 hora atrás\n" "Último backup é mais do que uma 1 hora mais velho" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" "Backup da última hora não encontrado\n" "Backup de última hora não encontrado" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" "Último backup mensal é de %d dias atrás\n" "Último backup mensal é de %d dias de idade" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" "Último backup mensal foi efetuado há mais de 1 mês\n" "Último backup mensal é de mais de 1 mês de idade" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Último backup mensal não encontrado" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" "Último backup semanal é de %d dias atrás\n" "Último backup semanal é de %d dias de idade" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Último backup semanal é de mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Último backup semanal não encontrado" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Vinculação do backup" @@ -1508,21 +1509,21 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Backups Mensal estão habilitados" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" "Backup mensal falhou!\n" "Backups mensal falhou!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório de backup" @@ -1530,13 +1531,13 @@ msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório de backup" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Vários backups selecionados" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Nenhum backup disponível\n" "Nenhum backups disponíveis" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenhum backup encontrado" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Espaço insuficiente em disco" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" @@ -1624,9 +1625,9 @@ msgstr "" "Os instantâneos mais antigos serão removidos assim que esse limite for " "excedido." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "" "O sistema deve ser instalado em uma partição BTRFS com layout de subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outros layouts não são suportados." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Arquivos de log mais antigos removidos" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "Opções" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Outro aplicativo (próxima página)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Proprietário" @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analisando arquivo de log..." @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "Caminho" msgid "Pattern" msgstr "Parâmetro" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "Permissões" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se você tiver várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor não interrompa o processo de restauração!" @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Por favor executar o aplicativo como administrador (usando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, salve seu trabalho e feche todas as aplicações." @@ -1767,13 +1768,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Preenchendo a lista..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1781,11 +1782,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informações de defeitos" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando informações de subvolume..." @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" "Reinstalando bootloader GRUB2...\n" @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "Reinstalar o bootloader GRUB2 no dispositivo selecionado." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lendo %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando o sistema..." @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Reiniciando o sistema..." msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1850,8 +1851,8 @@ msgstr "Outro aplicativo (próxima página)" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removido" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr "Removido" msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1889,9 +1890,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgstr "Restaurar Excluido" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Backup" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restauração concluída" @@ -1956,7 +1957,7 @@ msgstr "" "backup. Se necessário, este backup pode ser restaurado mais tarde para " "\"desfazer\" a restauração." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" "Restaurando backup...\n" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "" "Você pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter a " "distribuição anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Salvando no dispositivo" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Backup agendado em curso...\n" "Backup agendado em curso ..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" "Backups agendados estão desativados\n" @@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Selecionar '%s' dispositivo (padrão = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Selecione o disco do sistema BTRFS com subvolume de raiz (@)" @@ -2200,11 +2201,11 @@ msgstr "Selecione os backups a serem marcados para exclusão" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de backup padrão selecionado" @@ -2220,11 +2221,11 @@ msgstr "O dispositivo selecionado não tem partição Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup selecionado" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "O dispositivo de backup selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "O backup selecionado está marcado para exclusão" @@ -2286,10 +2287,11 @@ msgstr "Mostrar mais aplicativos a serem excluídos na próxima página" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Pular reinstalação do GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2347,11 +2349,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nenhum dispositivo de backup disponível" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" @@ -2360,19 +2362,19 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Localização do backup" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" "Backup efetuado com sucesso\n" "Snapshot salva com sucesso" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" "O backup a ser restaurado não foi especificado!\n" "Snapshot para restaurar não especificado!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "O backup ficará ativo após a reinicialização do sistema." @@ -2539,8 +2541,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Sumário" @@ -2556,13 +2558,13 @@ msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Links simbólicos atualizados" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" "Sincronizando sistemas de arquivos...\n" "Sincronizar sistemas de arquivos ..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." @@ -2570,7 +2572,7 @@ msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2584,15 +2586,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado após os arquivos serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos arquivos." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Backup com marcação" @@ -2600,7 +2602,7 @@ msgstr "Backup com marcação" msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2608,7 +2610,7 @@ msgstr "Dispositivo de destino não está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2637,7 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem um layout de subvolume não suportado." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem um layout desubvolume não suportado." @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Não há backups neste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está criptografado" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2669,7 +2671,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Data/Hora" @@ -2685,9 +2687,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Tradutores" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2701,13 +2703,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" "Tipo de backup desconhecido\n" "Tipo de snapshot Desconhecido" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "Desmontando de" msgid "Unshared" msgstr "Não compartilhado" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Sem suporte a leyout de subvolume" @@ -2740,11 +2742,11 @@ msgstr "Atualizar menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atualizado /etc/fstab no dispositivo de destino" @@ -2756,11 +2758,11 @@ msgstr "" "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isso é seguro para ser " "executado e deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atualizando menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atualizando a configuração do bootloader..." @@ -2822,7 +2824,7 @@ msgstr "Visualizar registros do TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2839,13 +2841,13 @@ msgstr "Página Web" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente." -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" "Backup semanal falhou!\n" "Snapshot semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" "Backups semanais estão habilitados\n" @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Com Erros" @@ -2907,12 +2909,12 @@ msgstr "[Aviso] Bloqueio excluído inválido" msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs retornou um erro" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "concluído" @@ -2936,16 +2938,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "Marcado para exclusão" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "Montado no caminho" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restando" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync retornou um erro" diff --git a/po/timeshift-ro.po b/po/timeshift-ro.po index 5aa6b02b..cd5f55f2 100644 --- a/po/timeshift-ro.po +++ b/po/timeshift-ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0000\n" "Last-Translator: Dorian Baciu <>\n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)instalează GRUB2 pe:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Dezinstalat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home e mapat la dispozitiv" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Abandonat." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "O altă iterație a Timeshift rulează deja!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Răspunde cu DA la toate cererile de confirmare" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "S-a încărcat configurarea aplicației" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplicația necesită acces admin" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicația se va opri" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Instantanee BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Uneltele BTRFS nu s-au găsit" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispozitivul BTRFS nu este montat" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Backend" msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Dispozitiv de backup" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispozitivul pentru boot nu a fost selectat" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Instantaneul boot a eșuat!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Instantaneele boot sunt facilitate" @@ -318,14 +318,14 @@ msgstr "Răsfoiește fișiere" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Răsfoiește instantaneul selectat" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Se construiește lista de fișiere..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" @@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Nu se poate șterge instantaneul utilizat curent" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Modificat" @@ -362,20 +362,20 @@ msgstr "Articole modificate" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Cheie de control" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăță..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Clic pentru editare. Trage și lasă să cadă pentru a reordona." @@ -396,19 +396,19 @@ msgstr "Clonează sistemul curent" msgid "Cloning" msgstr "Se clonează" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Se clonează sistemul..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Închide fereastra pentru a ieși" @@ -424,16 +424,16 @@ msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Finalizat" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Finalizat" msgid "Completed With Errors" msgstr "Finalizat cu erori" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "Fișierul nu a fost găsit" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Instantaneul nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumul de sistem nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nu s-au gasit subvolumele de sistem pentru crearea instantaneului ante-" "restaurare" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Creează" @@ -523,15 +523,16 @@ msgstr "" "protecția sistemului" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Creează instantanee utilizând RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Creează instantanee utilizând instrument RSYNC și hard-link-uri" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Creat" @@ -544,11 +545,11 @@ msgstr "Fișier de control creat" msgid "Created directory" msgstr "Director creat" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantaneu de restabilire creat" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Subvolumul instantaneului creat" @@ -556,15 +557,15 @@ msgstr "Subvolumul instantaneului creat" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Crearea Instantaneului..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Se creează o copie de rezervă nouă ..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Se creează un nou instantaneu ..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Se creează un nou instantaneu ante-restaurare pentru subvolume de sistem..." @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Eroare critică" @@ -593,21 +594,21 @@ msgstr "Există sarcina Cron" msgid "Daily" msgstr "Zilnic" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Instantaneu de azi a eșuat!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Sunt activate instantanee zilnice" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datele vor fi modificate pe următoarele dispozitive:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ștergere" @@ -628,8 +629,8 @@ msgstr "Șterge instantaneu selectat" msgid "Delete snapshot" msgstr "Șterge instantaneu" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Șters" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Șters" msgid "Deleted directory" msgstr "Director șters" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolum șters" @@ -670,11 +671,11 @@ msgstr "Grup distrus" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Distrugere grup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Dispozitivul este deblocat" msgid "Device name is empty!" msgstr "Numele dispozitivului este gol!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Dispozitiv negăsit" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Dir nu a fost găsit" msgid "Directory not found" msgstr "Director negăsit" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Renunț" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Distribuție" msgid "Documentation" msgstr "Donații" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Donații" @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activați instantaneu planificat pentru a vă proteja sistemul" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suport pentru subvolum activat" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Introduceți numărul instantaneului (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Introduceți modelul pentru a exclude (Ex: * .mp3, * .bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Estimare" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Exemple" msgid "Exclude All" msgstr "Exclude aplicațiile" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclude setările aplicației" @@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Exclude modelul" msgid "Excluded Directories" msgstr "Directoare excluse" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori estimate: O, B, H, D, W, M" @@ -897,15 +898,15 @@ msgstr "Copierea fișierului nereușită" msgid "Failed to create directory" msgstr "Copierea nereușită a directoriului" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului nou" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Crearea nereușită a subvolumului instantaneului" @@ -933,11 +934,11 @@ msgstr "Ștergerea nereușită a symlink-urilor" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Eșuare la distrugerea grupului" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Eșuare la activare volum" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Eroare la estimarea dimensiunii sistemului" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Nu s-a reușit să se obțină informație de la utilizator în 3 încer msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții." @@ -971,16 +972,16 @@ msgstr "Eșec la montarea dispozitivelor" msgid "Failed to move file" msgstr "Eșuare la mutare fișier" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Eșuare la transferul subvolumului sistemului în directorul instantaneului" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Eșuare interogare lista subvolum" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Eșuare interogare subvolum" @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Eșuare la eliminarea etapei cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Eliminare nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Eșuare rescanare subvolum" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Eșuare rescanare subvolum" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Restabilire nereușită a subvolumului sistemului" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Salvarea nereușită a listei de excluderi" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Deblocarea nereușită a dispozitivului" msgid "Failed to unmount" msgstr "Eșuare la demontare" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Demontare nereușită a dispozitivului!" @@ -1053,8 +1054,8 @@ msgstr "Număr de fișiere și directoare" msgid "File is missing" msgstr "Fișierul lipsește" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primul instantaneu necesită:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "S-a găsit instantaneu existent pentru restabilire" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Dispozitivul GRUB nu este selectat" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NU va fi reinstalat" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generarea initramfs ..." @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Generarea initramfs ..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -1179,11 +1180,11 @@ msgstr "Directorul Home/Acasă" msgid "Hourly" msgstr "Orar" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Instantanee orară a eșuat!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Instantanee orară este activată" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Dacă sistemul restabilit nu reușește să pornească, porniți Live CD / USB, " "instalați Timeshift și încercați să restaurați un alt instantaneu." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Exclude aplicațiile" msgid "Include Hidden" msgstr "Include obiecte ascunse" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantaneu nevalid" @@ -1279,76 +1280,76 @@ msgstr "Păstrați această cale de montare pe sistemul de fișiere root" msgid "LIVE" msgstr "Live" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare este vechi de %d ore" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Ultimul instantaneu de încărcare este mai vechi decât timpul de pornire al " "sistemului" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este vechi %d de ore" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este mai vechi de 1 zi" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee zilnică negăsită" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ultima instantanee orară este veche de %d minute" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ultima instantanee orară este mai veche de o oră" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee orară negăsită" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de o lună" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee lunară negăsită" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de o săptămână" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee săptămânală negăsită" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Ultima instantanee" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Conectare de la instantanee" @@ -1429,19 +1430,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Lunar" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantanee lunară este activată" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Instantanee lunară eșuată" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Montare" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolum sistem mutat în directorul de instantanee" @@ -1449,13 +1450,13 @@ msgstr "Subvolum sistem mutat în directorul de instantanee" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Multiple instantanee selectate" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Următor" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Fără Instantanee Selectate" msgid "No snapshots available" msgstr "Nu sunt instantanee disponibile" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Nu sunt instantanee găsite" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nimic de făcut" @@ -1539,9 +1540,9 @@ msgstr "" "instantaneele mai vechi vor fi eliminate odată ce această limită este " "depășită." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "Da" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "Cale" msgid "Pattern" msgstr "Formate" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisii" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Permisii" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Vă rog, verificați dacă aveți mai multe ferestre deschise." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Vă rog, nu întrerupeți procesul de restaurare!" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Vă rog, rulați aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vă rog, salvați-vă munca și închideți toate aplicațiile." @@ -1670,13 +1671,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Încărcare listă ..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Se pregătește ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -1684,11 +1685,11 @@ msgstr "Precedent" msgid "Print debug information" msgstr "Tipărire informații de depanare" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Interogare completă" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Solicitare informații despre subvolum ..." @@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Repornire sistem ..." @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Repornire sistem ..." msgid "Recommended" msgstr "Recomandat" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătare" @@ -1745,8 +1746,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Eliminare" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Eliminat" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1784,9 +1785,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Restaurare" @@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr "Excludere restaurare" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurare instantanee" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Restaurare completă" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1891,7 +1892,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1926,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -2047,11 +2048,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2067,11 +2068,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2130,10 +2131,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2181,11 +2183,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2194,15 +2196,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2336,8 +2338,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volum" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Sumar" @@ -2353,11 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2365,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxă" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2378,15 +2380,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2394,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2436,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Acest dispozitiv nu este criptat" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2452,7 +2454,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2466,9 +2468,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traducători" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -2482,11 +2484,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opțiune necunoscută" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2507,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2519,11 +2521,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2533,11 +2535,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2593,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Atenție" @@ -2610,11 +2612,11 @@ msgstr "Site" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Cu erori" @@ -2669,12 +2671,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2694,16 +2696,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-ru.po b/po/timeshift-ru.po index dbd474fc..9722f455 100644 --- a/po/timeshift-ru.po +++ b/po/timeshift-ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:57+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Пере)установить GRUB2 на:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS деинсталлирован **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home привязано к устройству" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Прервано." @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Другой экземпляр TimeShift работает в насто msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отвечать ДА для всех запросов на подтверждение" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Настройки программы загружены" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Настройки программы сохранены" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Настройки программы сохранены" msgid "Application needs admin access." msgstr "Для работы программы требуются права администратора." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Будет произведено завершение работы программы" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Снимки BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Инструменты BTRFS не найдены" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Устройство BTRFS не смонтировано" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Обработчик" msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство для резервного копирования" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Устройство резервного копирования не задано!" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Загрузка" msgid "Boot device not selected" msgstr "Загрузочное устройство не выбрано" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Ошибка создания снимка при загрузке!" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "" msgstr "" "Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Создание снимков при загрузке включено" @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Обзор файлов" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Обзор выбранных снимков" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Построение списка файлов..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Не удалось удалить рабочий снимок" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Изменено" @@ -367,20 +367,20 @@ msgstr "Изменённые объекты:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка файловой системы на наличие ошибок..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Щёлкните для изменения. Перетащите для изменения порядка." @@ -400,19 +400,19 @@ msgstr "Клонировать существующую систему" msgid "Cloning" msgstr "Клонирование" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонирование системы..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Закрыть окно для выхода" @@ -428,16 +428,16 @@ msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступн msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Выполнено" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Выполнено" msgid "Completed With Errors" msgstr "Выполнено с ошибками" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,16 +467,16 @@ msgstr "Не удалось найти файл" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Не удалось найти снимок" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не удалось найти системный подраздел" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не удалось найти системные подразделы для создания снимка до восстановления" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -526,15 +526,16 @@ msgstr "" "снимков по расписанию" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Создавать снимки с помощью RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Создавать снимки с помощью инструмента RSYNC и жёстких ссылок" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Создано" @@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "Контрольный файл создан" msgid "Created directory" msgstr "Каталог создан" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Снимок до восстановления создан" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Снимок подраздела создан" @@ -559,15 +560,15 @@ msgstr "Снимок подраздела создан" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Создание снимка..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Создание новой резервной копии..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Создание нового снимка..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Создание снимка до восстановления для системных подразделов..." @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Создание снимка до восстановления для msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -595,21 +596,21 @@ msgstr "Задание cron существует" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Не удалось создать ежедневный снимок!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Создание ежедневных снимков включено" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данные будут изменены на следующих устройствах:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -630,8 +631,8 @@ msgstr "Удалить выбранный снимок" msgid "Delete snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Удалено" @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Удалено" msgid "Deleted directory" msgstr "Каталог удалён" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Подраздел удалён" @@ -672,11 +673,11 @@ msgstr "qgroup уничтожена" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Уничтожение qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "Устройство разблокировано" msgid "Device name is empty!" msgstr "Имя устройства пустое!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" @@ -714,7 +715,8 @@ msgstr "Устройства с файловыми системами Linux" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" -"Устройства с файловыми системами Windows (NTFS, FAT и т.п.) не поддерживаются." +"Устройства с файловыми системами Windows (NTFS, FAT и т.п.) не " +"поддерживаются." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61 msgid "" @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Каталог не найден" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от ответственности" @@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "Распространение" msgid "Documentation" msgstr "Пожертвования" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Поддержка квот для подразделов включена" @@ -831,7 +833,7 @@ msgstr "Введите номер снимка (a=Сброс, p=Предыдущ msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Введите шаблон для исключений (Напр: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "Оценка" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оценка размера системы..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оценка размера системы..." @@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "Примеры" msgid "Exclude All" msgstr "Исключить всё" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Исключить настройки программы" @@ -883,7 +885,7 @@ msgstr "Шаблон для исключения" msgid "Excluded Directories" msgstr "Исключённые каталоги" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Ожидаются значения: O, B, H, D, W, M" @@ -899,15 +901,15 @@ msgstr "Не удалось скопировать файл" msgid "Failed to create directory" msgstr "Не удалось создать каталог" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Не удалось создать новый снимок" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок подраздела" @@ -935,11 +937,11 @@ msgstr "Не удалось удалить символические ссылк msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Не удалось уничтожить qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Не удалось включить квоту для подраздела" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Не удалось оценить размер системы" @@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "Не удалось получить ответ от пользоват msgid "Failed to get partition list" msgstr "Не удалось получить список разделов" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Не удалось получить список разделов." @@ -973,15 +975,15 @@ msgstr "Не удалось смонтировать устройства" msgid "Failed to move file" msgstr "Не удалось переместить файл" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Не удалось переместить системный подраздел в каталог снимков" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Не удалось запросить список подразделов" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Не удалось запросить квоту для подраздела" @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgstr "Не удалось удалить задание cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Не удалось удалить снимок" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Не удалось пересканировать квоту для подраздела" @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Не удалось пересканировать квоту для п msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Не удалось восстановить системный подраздел" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Не удалось сохранить список исключений" @@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "Не удалось разблокировать устройство" msgid "Failed to unmount" msgstr "Не удалось размонтировать" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Не удалось размонтировать устройство!" @@ -1054,8 +1056,8 @@ msgstr "Количество файлов и каталогов:" msgid "File is missing" msgstr "Файл отсутствует" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" @@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Для первого снимка требуется:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Найден существующий снимок до восстановления" @@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr "Устройство GRUB не выбрано" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB НЕ будет переустановлен" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Создание initramfs..." @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "Создание initramfs..." msgid "Global" msgstr "Общие" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -1180,11 +1182,11 @@ msgstr "Домашний каталог" msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Создание ежечасного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Создание ежечасных снимков включено" @@ -1200,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Если восстановленная система не смогла загрузиться, загрузитесь с Live CD/" "USB, установите Timeshift, и попробуйте восстановить другой снимок." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Включить всё" msgid "Include Hidden" msgstr "Включить скрытые объекты" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Некорректный снимок" @@ -1282,75 +1284,75 @@ msgstr "Сохранить этот путь для монтирования в msgid "LIVE" msgstr "РАБОЧИЙ" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Метка" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последний загрузочный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Последний загрузочный снимок создан до времени последнего запуска системы" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последний загрузочный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан более 1 дня назад" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последний ежедневный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более %d минут назад" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более 1 часа назад" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последний ежечасный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более 1 месяца назад" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последний ежемесячный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более 1 недели назад" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последний еженедельный снимок не найден" @@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr "Последний снимок" msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Связи со снимком" @@ -1433,19 +1435,19 @@ msgstr "Модель" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Создание ежемесячных снимков включено" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Создание ежемесячного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Монтировать" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Системный подраздел перемещён в каталог снимков" @@ -1453,13 +1455,13 @@ msgstr "Системный подраздел перемещён в катало msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Выбрано несколько снимков" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Нет выбранных снимков" msgid "No snapshots available" msgstr "Нет доступных снимков" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Снимки не найдены" @@ -1525,7 +1527,7 @@ msgstr "Недостаточно места на диске" msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Нет задач для выполнения!" @@ -1542,9 +1544,9 @@ msgstr "" "Количество снимков для хранения.\n" "Старые снимки будут удаляться при исчерпании лимита." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "" "ОС должна быть установлена на раздел с BTRFS с разбивкой на подразделы типа " "Ubuntu (@ и @home подразделы). Другие виды разбивок не поддерживаются." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Устаревшие файлы журналов удалены" @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "Старейший снимок" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Открыть меню" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Параметры" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Другие программы (следующая страница)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Владелец" @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgstr "Владелец" msgid "Parent Device" msgstr "Вышестоящее устройство" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор файла журнала..." @@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Путь" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "Права" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Проверьте, открыто ли у вас несколько окон." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не прерывайте процесс восстановления!" @@ -1648,7 +1650,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Запустите программу от имени администратора (используя «sudo» или «su»)" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Сохраните все открытые файлы и закройте все программы." @@ -1676,13 +1678,13 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgid "Populating list..." msgstr "Заполнение списка..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1690,11 +1692,11 @@ msgstr "Назад" msgid "Print debug information" msgstr "Выводить отладочную информацию" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Запрос завершён" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запрос информации о подразделах..." @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Переустановить загрузчик GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Переустановка загрузчика GRUB2..." @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "Переустанавливает загрузчик GRUB2 на выб msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Чтение %'d из %'d строк..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезагрузка системы..." @@ -1742,7 +1744,7 @@ msgstr "Перезагрузка системы..." msgid "Recommended" msgstr "Рекомендуется" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -1754,8 +1756,8 @@ msgstr "Другие программы (следующая страница)" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Удалено" @@ -1764,7 +1766,7 @@ msgstr "Удалено" msgid "Removed cron task" msgstr "Задание cron удалено" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Удалён смонтированный каталог: «%s»" @@ -1793,9 +1795,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" @@ -1816,7 +1818,7 @@ msgstr "Восстановить исключения" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Восстановить снимок" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Восстановление завершено" @@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr "" "необходимости этот снимок можно восстановить позже, выполнив «отмену» " "восстановления." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Восстановление снимка..." @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "" "установить другой дистрибутив Linux, а затем вернуть предыдущий дистрибутив, " "восстановив снимок." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Сохранение на устройство" @@ -1930,7 +1932,7 @@ msgstr "Расписание" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Выполняется создание снимка по расписанию..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Создание снимков по расписанию выключено" @@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Выберите устройство «%s» (по умолчанию = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Выберите системный диск с BTRFS с корневым подразделом (@)" @@ -2078,11 +2080,11 @@ msgstr "Выберите снимки для пометки на удалени msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Выберите целевое устройство для клонирования системы." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Выберите устройство для снимков по умолчанию" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Выберите тип снимка по умолчанию" @@ -2098,11 +2100,11 @@ msgstr "Выбранное устройство не содержит разде msgid "Selected snapshot device" msgstr "Устройство для снимка выбрано" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Выбранное устройство для снимка не является системным диском" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления" @@ -2163,10 +2165,11 @@ msgstr "Показать больше программ для исключени msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Показать вывод rsync (по умолчанию)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2187,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустить переустановку GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2220,11 +2223,11 @@ msgstr "Выполняется удаление снимка..." msgid "Snapshot device" msgstr "Устройство для снимка" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Устройство для снимка не доступно" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Устройство для снимка не выбрано" @@ -2233,15 +2236,15 @@ msgstr "Устройство для снимка не выбрано" msgid "Snapshot location" msgstr "Расположение снимка" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимок успешно сохранён" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Снимок для восстановления не задан!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимок станет активным после перезагрузки системы." @@ -2285,8 +2288,8 @@ msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -"Снимки - идеальное средство, копирование системы байт в байт. Ничто не " -"будет пропущено." +"Снимки - идеальное средство, копирование системы байт в байт. Ничто не будет " +"пропущено." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 msgid "" @@ -2314,8 +2317,8 @@ msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " "not supported." msgstr "" -"Снимки сохраняются в папку /timeshift на выбранном разделе. Другие пути " -"не поддерживаются." +"Снимки сохраняются в папку /timeshift на выбранном разделе. Другие пути не " +"поддерживаются." #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" @@ -2399,8 +2402,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Громкость" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Кратко" @@ -2416,11 +2419,11 @@ msgstr "Переключиться в режим RSYNC (по умолчанию: msgid "Symlinks updated" msgstr "Символические ссылки обновлены" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизация файловых систем..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." @@ -2428,7 +2431,7 @@ msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -2443,15 +2446,15 @@ msgstr "" "Система не может быть возвращена в состояние на предыдущую дату путём " "восстановления снимка." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Отмеченный снимок" @@ -2459,7 +2462,7 @@ msgstr "Отмеченный снимок" msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевое устройство не смонтировано" @@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr "Целевое устройство не смонтировано" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевое устройство является системным" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Целевое устройство не задано!" @@ -2493,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системный раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевой раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." @@ -2506,7 +2509,7 @@ msgstr "На этом устройстве нет снимков" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Это устройство не зашифровано" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2527,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Timeshift создан на основе следующих инструментов и компонентов. Пройдите по " "ссылкам для получения более подробной информации." -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Метка времени" @@ -2543,9 +2546,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Переводчики" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2559,11 +2562,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Неизвестный тип снимка" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Для параметра --tags указано неизвестное значение" @@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "Размонтировано с" msgid "Unshared" msgstr "Общий доступ закрыт" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Разбивка на подразделы не поддерживается" @@ -2596,11 +2599,11 @@ msgstr "Обновить меню GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Обновить initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Файл /etc/crypttab обновлён на целевом устройстве" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Файл /etc/fstab обновлён на целевом устройстве" @@ -2612,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Обновляет пункты меню GRUB (рекомендуется). Это безопасно для запуска и " "должно быть оставлено выбранным." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновление меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..." @@ -2674,7 +2677,7 @@ msgstr "Просмотреть журналы TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2691,11 +2694,11 @@ msgstr "Веб-сайт" msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Создание еженедельного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Создание еженедельных снимков включено" @@ -2703,7 +2706,7 @@ msgstr "Создание еженедельных снимков включен msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Документация и помощь" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "С ошибками" @@ -2755,12 +2758,12 @@ msgstr "[Внимание] Удалена неправильная блокир msgid "all" msgstr "все" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs вернуло ошибку" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2780,16 +2783,16 @@ msgstr "неполный" msgid "marked for deletion" msgstr "отмечено для удаления" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "смонтировано на путь" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "осталось" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync вернуло ошибку" diff --git a/po/timeshift-sk.po b/po/timeshift-sk.po index cf9c3ec5..42ffd903 100644 --- a/po/timeshift-sk.po +++ b/po/timeshift-sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 20:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,14 +302,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -342,20 +342,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -375,19 +375,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -498,15 +498,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1221,74 +1221,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1476,9 +1476,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,10 +2062,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2113,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2126,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2268,8 +2269,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2285,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2310,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2398,9 +2399,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2465,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2541,11 +2542,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2553,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2600,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2625,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-sr.po b/po/timeshift-sr.po index fe15e5a7..2fd2a3bc 100644 --- a/po/timeshift-sr.po +++ b/po/timeshift-sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,14 +304,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -344,20 +344,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -405,16 +405,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -444,15 +444,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -500,15 +500,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -569,21 +569,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1223,74 +1223,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1371,19 +1371,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1478,9 +1478,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,9 +1719,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2064,10 +2064,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2115,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2128,15 +2129,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2270,8 +2271,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2287,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2312,15 +2313,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2400,9 +2401,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2416,11 +2417,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2453,11 +2454,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2467,11 +2468,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2543,11 +2544,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2602,12 +2603,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2627,16 +2628,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-sv.po b/po/timeshift-sv.po index a8e70626..b2caa972 100644 --- a/po/timeshift-sv.po +++ b/po/timeshift-sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 12:11+0100\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Åter)installera GRUB2 på:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Avinstallerade Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home är mappad på enhet" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov." #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Avbruten." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "En annan instans av Timeshift körs för närvarande!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JA i alla bekräftelsedialoger" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Programinställningar inlästa" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Programinställningar sparade" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Programinställningar sparade" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet behöver administratörsåtkomst." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet kommer att avslutas" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS-avbilder" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Ingen BTRFS-enhet monterad" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Bakgrundsgränssnitt" msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopia" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Enhet för säkerhetskopior" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Startenhet inte vald" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-avbild misslyckades!" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "" msgstr "" "Startavbilder skapas med en fördröjning på 10 minuter, efter systemstart." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-avbilder är aktiverat" @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Bläddra bland filerna" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Bläddra i markerad avbild" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger fillista ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Kan inte ta bort Live-avbild" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Ändrat" @@ -367,20 +367,20 @@ msgstr "Ändrade objekt:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rensar upp ..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera." @@ -401,19 +401,19 @@ msgstr "Klona aktuellt system" msgid "Cloning" msgstr "Klonar" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonar systemet ..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Stäng fönstret för att avsluta" @@ -429,16 +429,16 @@ msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Slutfört" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Slutfört" msgid "Completed With Errors" msgstr "Slutfört med fel" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "Bidrag" @@ -468,15 +468,15 @@ msgstr "Kunde inte hitta filen" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunde inte hitta avbilden" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunde inte hitta systemvolym" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Kunde inte hitta systemvolymer för att skapa föråterställningsavbild" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -528,15 +528,16 @@ msgstr "" "skydda ditt system" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Skapa avbilder med RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Skapa avbilder med RSYNC-verktyget och hårda länkar" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Skapad" @@ -549,11 +550,11 @@ msgstr "Skapade kontrollfil" msgid "Created directory" msgstr "Skapade mapp" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Skapade föråterställningsavbild" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Skapade undervolymsavbild" @@ -561,15 +562,15 @@ msgstr "Skapade undervolymsavbild" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Skapar avbild ..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Skapar ny säkerhetskopia..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Skapar ny avbild..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritiskt fel" @@ -599,21 +600,21 @@ msgstr "Cron-åtgärden finns redan" msgid "Daily" msgstr "Varje dag" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglig avbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagliga avbilder är aktiverat" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data kommer att ändras på följande enheter:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -634,8 +635,8 @@ msgstr "Ta bort markerad avbild" msgid "Delete snapshot" msgstr "Ta bort avbild" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Borttagen" msgid "Deleted directory" msgstr "Tog bort mapp" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Tog bort undervolym" @@ -676,11 +677,11 @@ msgstr "Raderade qgrupp" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Raderar qgrupp" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Enheten är olåst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhetsnamnet saknas!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Enheten kunde inte hittas" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Mappen kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfriskrivning" @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Distribution" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Donera" @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktiverade undervolyms kvotstöd" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Ange avbildsnummer (a=Avbryt, p=Föregående, n=Nästa)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Ange mönster för undantag (exempel: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "Beräkna" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Beräknar systemets storlek ..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Beräknar systemstorlek..." @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Exempel" msgid "Exclude All" msgstr "Undanta alla" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Inställningar för programundantag" @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Undantagsmönster" msgid "Excluded Directories" msgstr "Undantagna mappar" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Förväntade värden: O, B, H, D, W, M" @@ -903,15 +904,15 @@ msgstr "Kunde inte kopiera fil" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunde inte skapa mapp" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunde inte skapa ny avbild" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunde inte skapa avbild" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild" @@ -941,11 +942,11 @@ msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunde inte radera qgrupp" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunde inte aktivera undervolyms kvotstöd" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" @@ -979,15 +980,15 @@ msgstr "Kunde inte montera enheter" msgid "Failed to move file" msgstr "Kunde inte flytta fil" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunde inte flytta systemvolymen till platsen för avbilder" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunde inte begära undervolymslista" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunde inte begära undervolymskvot" @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunde inte ta bort avbild" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunde inte återställa systemvolym" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunde inte spara undantagslista" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Kunde inte låsa upp enhet" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunde inte montera" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunde inte avmontera enhet!" @@ -1062,8 +1063,8 @@ msgstr "Antal filer och mappar:" msgid "File is missing" msgstr "Filen saknas" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Första avbilden kräver:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hittade befintlig föråterställningsavbild" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "GRUB-enhet inte vald" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Genererar initramfs ..." @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "Genererar initramfs ..." msgid "Global" msgstr "Global" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -1187,11 +1188,11 @@ msgstr "Hemkatalog" msgid "Hourly" msgstr "Varje timma" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Timavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Timavbilder är aktiverat" @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Om det återställda systemet inte startar, kan du starta från en Live-CD/USB, " "installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr "Ta med alla" msgid "Include Hidden" msgstr "Ta med dolda" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ogiltig avbild" @@ -1288,74 +1289,74 @@ msgstr "Behåll monteringspunkten på root-enhetens filsystem" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Senaste boot-avbilden är %d timmar gammal" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Senaste boot-avbilden är äldre än systemets starttid" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Senaste boot-avbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Senaste dagliga avbilden är %d timmar gammal" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Senaste dagliga avbilden är mer än 1 dag gammal" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Senaste dagliga avbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Senaste timavbilden är %d minuter gammal" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Senaste timavbilden är mer än 1 timma gammal" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Senaste månadsavbilden är %d dagar gammal" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Senaste månadsavbilden är mer än 1 månad gammal" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Senaste veckoavbilden är %d dagar gammal" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Senaste avbild" msgid "License" msgstr "Licens" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Länkar från avbild" @@ -1436,19 +1437,19 @@ msgstr "Modell" msgid "Monthly" msgstr "Varje månad" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månadsavbild är aktiverat" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månadsavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Montera" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" @@ -1456,13 +1457,13 @@ msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Flera svbilder markerade" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Inga avbilder valda" msgid "No snapshots available" msgstr "Inga avbilder tillgängliga" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Inga avbilder hittades" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas" msgid "Notes" msgstr "Notiser" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Inget att göra!" @@ -1547,9 +1548,9 @@ msgstr "" "Antal avbilder att spara.\n" "Äldre avbilder tas bort när denna gräns uppnåtts." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "" "undervolymslayout av Ubuntu-typ (@ och @home undervolymer). Andra layouter " "stöds inte." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Äldre loggfiler borttagna" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Äldsta avbilden" msgid "On demand (manual)" msgstr "På begäran (manuellt)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Öppna menyn" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Alternativ" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Andra program (nästa sida)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Ägare" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "Ägare" msgid "Parent Device" msgstr "Överordnad enhet" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Tolkar loggfil ..." @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "Rättigheter" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kontrollera om du har flera fönster öppna." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Avbryt inte återställningsprocessen!" @@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "Starta om programmet som administratör (med \"su\" eller \"sudo\")" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program." @@ -1681,13 +1682,13 @@ msgstr "Vänta..." msgid "Populating list..." msgstr "Fyller lista ..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -1695,11 +1696,11 @@ msgstr "Föregående" msgid "Print debug information" msgstr "Skriv ut felsökningsinfo" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Begäran slutförd" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Begär undervolymsinfo..." @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Vill du installera om GRUB2 starthanterare?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Installerar om starthanteraren GRUB2 ..." @@ -1737,7 +1738,7 @@ msgstr "Installera om GRUB2 starthanterare på den valda enheten." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Läst %'d av %'d rader..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Startar om systemet ..." @@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Startar om systemet ..." msgid "Recommended" msgstr "Rekommenderat" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -1758,8 +1759,8 @@ msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte." msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Borttaget" @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Borttaget" msgid "Removed cron task" msgstr "Tog bort cron-åtgärd" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Tog bort monteringsmappen: \"%s\"" @@ -1797,9 +1798,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Återställningsundantag" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Återställ avbild" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Återställning slutförd" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "" "sparas som ny avbild. Vid behov kan denna avbild återställas senare, för att " "\"ångra\" föregående återställning." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Återställer avbild ..." @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgstr "" "m. installera en annan Linux-dist och senare rulla tillbaka föregående " "distribution genom att återställa en avbild." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Sparar på enhet" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "Schema" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "välj enhet för \"%s\" (standard = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)" @@ -2079,11 +2080,11 @@ msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Välj målenhet, dit systemet skall klonas." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Välj standardenhet för avbildslagring" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Välj standardtyp för avbilder" @@ -2099,11 +2100,11 @@ msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Vald avbildsenhet" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning" @@ -2165,10 +2166,11 @@ msgstr "Visa fler program att undanta på nästa sida" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Visa rsync-utdata (standard)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2222,11 +2224,11 @@ msgstr "Avbildsborttagning pågår ..." msgid "Snapshot device" msgstr "Avbildsenhet" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Avbildsenheten är inte tillgänglig" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Avbildsenhet inte vald" @@ -2235,15 +2237,15 @@ msgstr "Avbildsenhet inte vald" msgid "Snapshot location" msgstr "Avbildsplats" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Avbilden sparades" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Avbild för återställning har inte specificerats!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om." @@ -2394,8 +2396,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Volym" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" @@ -2411,11 +2413,11 @@ msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symboliska länkar uppdaterade" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserar filsystem ..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." msgid "Syntax" msgstr "Syntax" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "System" @@ -2438,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Systemet kan rullas tillbaka till ett tidigare datum, genom att återställa " "en avbild." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet startas om efter filåterställning" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet startas om när filerna återställts." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Taggad avbild" @@ -2454,7 +2456,7 @@ msgstr "Taggad avbild" msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheten är inte monterad" @@ -2462,7 +2464,7 @@ msgstr "Målenheten är inte monterad" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheten är samma som systemenheten" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheten har inte specificerats!" @@ -2488,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." @@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denna enhet är inte krypterad" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2523,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Timeshift drivs av följande verktyg och komponenter. Besök länkarna för mer " "information." -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstämpel" @@ -2540,9 +2542,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Översättningar" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2556,11 +2558,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Okänt alternativ" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Okänd avbildstyp" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Okänt värde specificerat för alternativet --tags" @@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "Avmonterar från" msgid "Unshared" msgstr "Odelat" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Undervolymslayout som inte stöds" @@ -2593,11 +2595,11 @@ msgstr "Uppdatera GRUB-menyn" msgid "Update initramfs" msgstr "Uppdatera initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppdaterade /etc/crypttab på målenhet" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppdaterade /etc/fstab på målenhet" @@ -2609,11 +2611,11 @@ msgstr "" "Uppdaterar GRUB-menyposter (rekommenderas). Detta är säkert att köra och bör " "lämnas aktiverat." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." @@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr "Visa TimeShift-loggar" msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Varning!" @@ -2691,11 +2693,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "Varje vecka" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Veckoavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Veckoavbilder är aktiverat" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Wiki ~ Dokument & hjälp\n" "Wiki ~ Dokumentation & Hjälp" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Med fel" @@ -2757,12 +2759,12 @@ msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås" msgid "all" msgstr "alla" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerade ett fel" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "slutförd" @@ -2782,16 +2784,16 @@ msgstr "ej slutförd" msgid "marked for deletion" msgstr "markerad för borttagning" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "monterad på sökväg" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "återstår" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsynk svarade med ett fel" diff --git a/po/timeshift-tr.po b/po/timeshift-tr.po index 8ea2766f..530589e9 100644 --- a/po/timeshift-tr.po +++ b/po/timeshift-tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:52+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "GRUB2 (Yeniden)Kurulum:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Kaldırıldı **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home cihaz için eşleşti" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "İptal edildi." @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Timeshift uygulamasının başka bir kopyası halen çalışıyor!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Tüm onay istemleri için EVET yanıtı verin" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Uygulama yapılandırması yüklendi" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" msgid "Application needs admin access." msgstr "Uygulama yönetici erişimine ihtiyaç duyuyor." -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Uygulamadan çıkılacak" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS Anlık Görüntüleri" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BRTFS Araçları Bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BRTFS aygıt bağlanamadı" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Arka uç" msgid "Backup" msgstr "Yedek" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Yedek Aygıtı" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Yedekleme aygıtı belirtilmedi!" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Önyükleme" msgid "Boot device not selected" msgstr "Önyükleme aygıtı seçilmedi" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Anlık görüntü önyüklemesi başarısız!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak " "oluşturulur." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Anlık Görüntü önyüklemesi etkinleştirildi" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "Dosyalara Gözat" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüye gözat" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Dosya listesi inşa ediliyor..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Çalışan Anlık Görüntü Silinemedi" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Değişti" @@ -366,20 +366,20 @@ msgstr "Değişen öğeler:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Doğrulama" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Düzenlemek için tıklayın. Yeniden sıralamak için sürükleyip bırakın." @@ -400,19 +400,19 @@ msgstr "Mevcut sistemi klonla" msgid "Cloning" msgstr "Klonlanıyor" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistem klonlanıyor..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Çıkış için pencereyi kapat" @@ -428,16 +428,16 @@ msgstr "Aşağıdaki komut listesi bu sistem için kullanılabilir değil" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Tamamlandı" msgid "Completed With Errors" msgstr "Hatalarla Tamamlandı" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Dosya bulunamadı" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Sistem altbölümü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturmak için sistem altbölümleri " "bulunamadı" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Oluştur" @@ -527,7 +527,8 @@ msgstr "" "etkinleştirerek sisteminizi koruyun" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "RSYNC kullanalarak anlık görüntü oluştur" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 @@ -536,8 +537,8 @@ msgstr "" "RSYNC aracı ve sabit bağlantılar (hard-links) kullanarak anlık görüntü " "oluştur" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" @@ -550,11 +551,11 @@ msgstr "Kontrol dosyası oluşturuldu" msgid "Created directory" msgstr "Dizin oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" @@ -562,15 +563,15 @@ msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Yeni yedek oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." msgid "Credits" msgstr "Destekleyenler" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Kritik Hata" @@ -598,21 +599,21 @@ msgstr "Cron görevi mevcut" msgid "Daily" msgstr "Günlük" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Günlük anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Günlük anlık görüntüler etkinleştirildi!" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Aşağıdaki cihazlarda veri değiştirilecek:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -633,8 +634,8 @@ msgstr "Seçilen anlık görüntüler silindi" msgid "Delete snapshot" msgstr "Anlık görüntü sil" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Silindi" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Silindi" msgid "Deleted directory" msgstr "Silinen dizin" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Silinen altbölüm" @@ -675,11 +676,11 @@ msgstr "Yokedilen qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup yokediliyor" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Aygıt kilidi açık" msgid "Device name is empty!" msgstr "Aygıt ismi boş!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Dizin bulunamadı" msgid "Directory not found" msgstr "Dizin bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Feragatname" @@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Dağıtım" msgid "Documentation" msgstr "Bağışlar" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Bağış Yap" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Sisteminizi korumak için zamanlanmış anlık görüntüleri etkinleştirin" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Altbölüm kota desteği etkin" @@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Anlık görüntü numarası giriniz (a=İptal, p=Önceki, n=Sonraki)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Hariç tutma şablonunu giriniz (Örn: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Hesapla" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistem Boyutu Hesaplanıyor..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistem boyutu hesaplanıyor..." @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Örnekler" msgid "Exclude All" msgstr "Uygulamaları Hariç Tut" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Uygulama Ayarlarını Hariç Tut" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Hariç Tutma Şablonu" msgid "Excluded Directories" msgstr "Hariç Tutulan Dizinler" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Beklenen değerler: O, B, H, D, W, M" @@ -901,15 +902,15 @@ msgstr "Dosya kopyalama başarısız" msgid "Failed to create directory" msgstr "Dizin oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturma başarısız" @@ -937,11 +938,11 @@ msgstr "Sembolik bağlantıları silme başarısız" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup yokedilme başarısız" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Altbölüm kotası etkinleştirme başarısız" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Sistem boyutu hesaplama başarısız" @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Kullanıcı girdisi alınması 3 denemede başarısız" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız." @@ -975,15 +976,15 @@ msgstr "Aygıtları bağlama başarısız" msgid "Failed to move file" msgstr "Dosya taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümünü, anlık görüntü dizinine taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Altbölüm liste sorgulama başarısız" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota sorgulama başarısız" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Cron işi silme başarısız" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Anlık görüntü silme başarısız" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Sistem altbölümünü geri yükleme başarısız" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Hariç tutma listesini kaydetme başarısız" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "Aygıt kilidi açma başarısız" msgid "Failed to unmount" msgstr "Ayırma başarısız" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aygıt ayırma başarısız!" @@ -1056,8 +1057,8 @@ msgstr "Dosya ve dizin sayısı:" msgid "File is missing" msgstr "Dosya eksik" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "İlk anlık görüntü gerekiyor:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü bulundu" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "GRUB aygıtı seçilmedi" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB yeniden kurulmayacak" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs oluşturuluyor..." @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "initramfs oluşturuluyor..." msgid "Global" msgstr "Genel" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -1181,11 +1182,11 @@ msgstr "Ev Dizini" msgid "Hourly" msgstr "Saatlik" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Saatlik anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Saatlik anlık görüntüler etkinleştirildi" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Eğer geri yüklenen sistemin açılışı başarısız olursa, sistemi Çalışan CD/DVD/" "USB ile açınız, ve farklı bir anlık görüntüyü geri yüklemeyi deneyiniz." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Uygulamaları Hariç Tut" msgid "Include Hidden" msgstr "Gizli öğeleri dahil et" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Geçersiz Anlık Görüntü" @@ -1281,74 +1282,74 @@ msgstr "Bu bağlama yolunu kök dizin dosya sisteminde koru" msgid "LIVE" msgstr "ÇALIŞAN" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Son açılış anlık görüntüsü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Son açılış anlık görüntüsü sistem açılış zamanından daha eski" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Son açılış anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Son günlük anlık görüntü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Son günlük anlık görüntü 1 günden daha eski" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Son günlük anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü %d dakikadan eski" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü 1 saatten eski" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Son saatlik anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Son aylık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Son aylık anlık görüntü 1 aydan eski" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Son aylık anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü 1 haftadan eski" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Son haftalık anlık görüntü bulunamadı" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "En son anlık görüntü" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Anlık görüntüden bağlantı" @@ -1429,19 +1430,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Aylık" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Aylık anlık görüntü alma etkin" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Aylık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı" @@ -1449,13 +1450,13 @@ msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Çoklu anlık görüntü seçildi" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Seçili anlık görüntü yok" msgid "No snapshots available" msgstr "Anlık görüntü mevcut değil" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "Yeterli disk alanı yok" msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Yapılacak bir şey yok!" @@ -1538,9 +1539,9 @@ msgstr "" "Korunacak anlık görüntü sayısı.\n" "Bu limit aşıldığında eski anlık görüntüler silinecek." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "TAMAM" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "" "İşletim Sistemi, Ubuntu tipi altbölüm ile (@ ve @home altbölümleri) bir " "BTRFS disk bölümünde olmalı. Diğer düzenler desteklenmiyor." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Eski günlük dosyaları silindi" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "En eski anlık görüntü" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menüyü Aç" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1591,7 +1592,7 @@ msgstr "Seçenekler" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Sahibi" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Sahibi" msgid "Parent Device" msgstr "Ana Aygıt" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Günlük dosyası ayrıştırılıyor..." @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Dosya yolu" msgid "Pattern" msgstr "Şablon" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "İzinler" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "İzinler" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Lütfen birden çok pencerenin açık olup olmadığını kontrol edin." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Lütfen geri yükleme işlemini kesintiye uğratmayın!" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Lütfen uygulamayı ('sudo' ya da 'su' kullanarak) yönetici haklarıyla " "çalıştırın" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Lütfen tüm çalışmanızı kaydedin ve tüm programları kapatın." @@ -1676,13 +1677,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Liste dolduruluyor..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Önceki" @@ -1690,11 +1691,11 @@ msgstr "Önceki" msgid "Print debug information" msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Sorgu tamamlandı" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Altbölüm bilgisi sorgulanıyor..." @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi yeniden kur?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 önyükleyici yeniden kuruluyor..." @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi seçilen aygıtta yeniden kurar." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d of %'d satırları okunuyor..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor..." @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor..." msgid "Recommended" msgstr "Önerilenler" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -1754,8 +1755,8 @@ msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)" msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Silindi" @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Silindi" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron görevi silindi" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Kaldırılan bağlı dizin: '%s'" @@ -1793,9 +1794,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" @@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Geri Yükleme Hariç Tutmaları" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Anlık Görüntü Geri Yükleme" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Geri yükleme tamamlandı" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "" "korunacaktır. Eğer gerekirse, bu anlık görüntü daha sonra geri yüklemenin " "'geri alınması' için eski haline getirilebilir." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Anlık görüntü geri yükleniyor..." @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "" "ve daha sonra bir anlık görüntüyü geri yükleyerek önceki dağıtımı geri " "alabilirsiniz." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Aygıta kaydediliyor" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "Zamanlama" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zamanlanmış anlık görüntü devam ediyor..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "'%s' aygıtı seç (varsayılan = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kök dizin altbölümü (@) ile BTRFS sistem diski seç" @@ -2075,11 +2076,11 @@ msgstr "Silme işaretlemesi için anlık görüntüleri seçin" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sistemin klonlanacağı hedef cihazları seçin." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Varsayılan anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Varsayılan anlık görüntü türü seçildi" @@ -2095,11 +2096,11 @@ msgstr "Seçilen aygıt Linux disk bölümüne sahip değil" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Seçilen anlık görüntü bir sistem diski değildir" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi" @@ -2160,10 +2161,11 @@ msgstr "Daha fazla hariç bırakılacak uygulamalar sonraki sayfada" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Rsynec çıktısını göster (varsayılan)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 yeniden kurulumu atla" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2217,11 +2219,11 @@ msgstr "Anlık görüntü silme devam ediyor..." msgid "Snapshot device" msgstr "Anlık görüntü aygıtı" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Anlık görüntü aygıtı mevcut değil" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" @@ -2230,15 +2232,15 @@ msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" msgid "Snapshot location" msgstr "Anlık görüntü konumu" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Anlık görüntü başarıyla kaydedildi" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Anlık görüntü geri yüklemesi belirtilmedi!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktır." @@ -2394,8 +2396,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Bölüm" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Özet" @@ -2411,11 +2413,11 @@ msgstr "RSYNC kipine geçiş (varsayılan: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Sembolik bağlantılar güncellendi" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dosya sistemleri eşitleniyor..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." msgid "Syntax" msgstr "Sözdizimi" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2438,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Bir anlık görüntüyü geri yükleyerek, sistem önceki bir tarihe geri " "alınabilir." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketli anlık görüntü" @@ -2454,7 +2456,7 @@ msgstr "Etiketli anlık görüntü" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" @@ -2462,7 +2464,7 @@ msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Hedef aygıt, sistem aygıtı ile aynı" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Hedef aygıt belirtilmedi!" @@ -2488,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistem disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Bu aygıt desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." @@ -2501,7 +2503,7 @@ msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Bu aygıt şifrelenmedi" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2519,7 +2521,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Zaman etiketi" @@ -2535,9 +2537,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Çevirenler" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -2551,11 +2553,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Bilinmeyen seçenek" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü türü" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "--tags seçeneği için bilinmeyen bir değer belirtildi" @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgstr "Şuradan ayrılıyor" msgid "Unshared" msgstr "Paylaşılmamış" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Desteklenmeyen Altbölüm Düzeni" @@ -2588,11 +2590,11 @@ msgstr "GRUB menüsünü güncelle" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs güncelle" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "/etc/crypttab hedef aygıtta güncellendi" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab hedef aygıtta güncellendi" @@ -2604,11 +2606,11 @@ msgstr "" "GRUB menüsü girdilerini günceller (önerilir). Bunu çalıştırmak güvenlidir ve " "seçili bırakılmalıdır." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menüsü güncelleniyor..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..." @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgstr "TimeShift Günlüklerini Göster" msgid "Volume" msgstr "Bölüm" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -2683,11 +2685,11 @@ msgstr "Websitesi" msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Haftalık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin" @@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Belgelendirme & Yardım" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Hata ile" @@ -2748,12 +2750,12 @@ msgstr "[Uyarı] Geçersiz kilit silindi" msgid "all" msgstr "tümü" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs bir hata döndürdü" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "tamamlandı" @@ -2773,16 +2775,16 @@ msgstr "tamamlanmadı" msgid "marked for deletion" msgstr "silme için işaretlendi" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "yoluna bağlandı" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "kaldı" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync bir hata döndürdü" diff --git a/po/timeshift-uk.po b/po/timeshift-uk.po index 0af4553d..308d1880 100644 --- a/po/timeshift-uk.po +++ b/po/timeshift-uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:39+0000\n" "Last-Translator: Oliver Star \n" "Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Видалений Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home відображається на пристрої" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "Перервано." @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "На даний час виконується інша копія Timesh msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "Конфігурацію програми завантажено" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "Конфігурацію програми збережено" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Конфігурацію програми збережено" msgid "Application needs admin access." msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "Програму буде закрито" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Знімки BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Інструментарію BTRFS не знайдено" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Пристрій BTRFS не підключено" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Внутрішній сервер" msgid "Backup" msgstr "Архівація" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "Пристрій архівації" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не вказаний пристрій архівації" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Завантаження" msgid "Boot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою завантаження" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Помилка знімку завантаження!" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "" msgstr "" "Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS." -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Знімки завантаження увімкнуто" @@ -319,14 +319,14 @@ msgstr "Огляд файлів" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Оглянути обрані знімки" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "Побудова списку файлів..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Неможливо видалити активний знімок" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "Змінено" @@ -363,20 +363,20 @@ msgstr "Змінені елементи:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Перевірка файлових систем на наявність помилок..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "Клацніть для редагування. Перетягніть і скиньте для перепорядкування." @@ -397,19 +397,19 @@ msgstr "Клонувати поточну систему" msgid "Cloning" msgstr "Клонування" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонування системи..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "Закрити вікно, щоб вийти" @@ -425,16 +425,16 @@ msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Закінчено" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Закінчено" msgid "Completed With Errors" msgstr "Закінчено з помилками" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -464,17 +464,17 @@ msgstr "Неможливо знайти файл" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Неможливо знайти знімок" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Неможливо знайти підтом системи" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Неможливо знайти підтоми системи для створення знімку попереднього " "відновлення." -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "Створити" @@ -524,15 +524,16 @@ msgstr "" "знімків" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Створити знімок з використанням режиму RSYNC" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Створити знімок з використанням режиму RSYNC і жорстких посилань." -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "Створено" @@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "Створено контрольний файл" msgid "Created directory" msgstr "Створено каталог" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Створено попередньо відновлювальний знімок" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Створено знімок підсекції" @@ -557,15 +558,15 @@ msgstr "Створено знімок підсекції" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Створення знімку..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "Створення нової резервної копії..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Створення нового знімку..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Створення знімку попереднього відновлення з підтомів системи..." @@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Створення знімку попереднього відновл msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "Критична помилка" @@ -593,21 +594,21 @@ msgstr "Завдання демона Cron існує" msgid "Daily" msgstr "Щоденно" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Помилка щоденного знімку!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Увімкнено щоденні знімки" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -628,8 +629,8 @@ msgstr "Видалити обраний знімок" msgid "Delete snapshot" msgstr "Видалити знімок" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Видалений" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Видалений" msgid "Deleted directory" msgstr "Видалений каталог" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Видалений підтом" @@ -670,11 +671,11 @@ msgstr "Знищена qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Знищення qgroup" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Пристрій розблоковано" msgid "Device name is empty!" msgstr "Назва пристрою порожня!" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "Пристрою не знайдено" @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Каталог не знайдено" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Застереження" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Дистрибутив" msgid "Documentation" msgstr "Пожертви" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "Пожертва" @@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Увімкнена підтримка квоти підтому" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Введіть номер знімка (a=Перервати, p=Попе msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Оцінити" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Зразки" msgid "Exclude All" msgstr "Виключити програми" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Виключити настройки програми" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Виключити розклад" msgid "Excluded Directories" msgstr "Виключені каталоги" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очікувані значення: O, B, H, D, W, M" @@ -895,15 +896,15 @@ msgstr "Помилка копіювання файлу" msgid "Failed to create directory" msgstr "Помилка створення каталогу" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Помилка створення нового знімка" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Помилка створення знімку" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Помилка створення знімку підтому" @@ -931,11 +932,11 @@ msgstr "Помилка видалення символічного посила msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Помилка знищення qgroup" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Помилка увімкнення квоти підтому" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Помилка оцінки розміру системи" @@ -953,7 +954,7 @@ msgstr "Помилка отримання введення від користу msgid "Failed to get partition list" msgstr "Помилка отримання списку розділів" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Помилка отримання списку розділів." @@ -969,15 +970,15 @@ msgstr "Помилка монтування пристроїв" msgid "Failed to move file" msgstr "Помилка переміщення файлу" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Помилка переміщення підтому системи до каталогу знімків" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Помилка запиту списку підтому" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Помилка запиту квоти підтому" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Помилка вилучення списку завдань cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Помилка вилучення знімку" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Помилка відновлення підтому системи" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Помилка збереження списку виключень" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "Помилка розблокування пристрою" msgid "Failed to unmount" msgstr "Помилка демонтування" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Помилка демонтування пристрою" @@ -1050,8 +1051,8 @@ msgstr "Кількість файлів та каталогів:" msgid "File is missing" msgstr "Не вистарчає файлу" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "Файлу не знайдено" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Перший знімок вимагає:" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Знайдено існуючий попередньо відновлюваний знімок" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Пристрою GRUB не обрано" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB не буде перевстановлено" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генерування initramfs..." @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Генерування initramfs..." msgid "Global" msgstr "Загальні" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "Група" @@ -1174,11 +1175,11 @@ msgstr "Домашній каталог" msgid "Hourly" msgstr "Щогодинно" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Помилка щогодинного знімку!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Щогодинні знімки увімкнено" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Якщо відновлена система не завантажується, тоді завантажтеся з Live CD/USB, " "встановіть Timeshift і спробуйте відновитися з іншого знімку." -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Виключити програми" msgid "Include Hidden" msgstr "Включити приховані елементи" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Недійсний знімок" @@ -1274,74 +1275,74 @@ msgstr "Зберегти дане підключення у кореневій msgid "LIVE" msgstr "НАЖИВО" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв." -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Останній знімок" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Зв'язування із знімка" @@ -1422,19 +1423,19 @@ msgstr "Модель" msgid "Monthly" msgstr "Щомісячно" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків" @@ -1442,13 +1443,13 @@ msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Увімкнено режим кількох знімків" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "Не обрані знімки" msgid "No snapshots available" msgstr "Знімки відсутні" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "Знімків не знайдено" @@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Недостатньо місця на диску" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "Непотрібно нічого робити!" @@ -1531,9 +1532,9 @@ msgstr "" "Кількість знімків для збереження.\n" "Старіші знімки буде видалено, ящо вказаний ліміт буде перевищено." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "" "ОС повинна бути встановлена на розділ BTRFS із структурою підтому в стилі " "Ubuntu (підтоми @ та @home). Інші структури не підтримуються." -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "Старіші файли журналів видалено" @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "Найстаріші знімки" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Відкрити меню" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Параметри" msgid "Other applications (next page)" msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Власник" @@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Власник" msgid "Parent Device" msgstr "Батьківський пристрій" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Триває аналіз файлу журналу..." @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "Шлях" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Дозволи" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон." -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки." @@ -1665,13 +1666,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Заповнення списку..." -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Приготування..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1679,11 +1680,11 @@ msgstr "Назад" msgid "Print debug information" msgstr "Друк відомостей про налагодження" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "Запит виконано" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запит інформації підтому..." @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..." @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "Перевстановлює завантажувач GRUB2 на обр msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..." -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезавантаження системи..." @@ -1731,7 +1732,7 @@ msgstr "Перезавантаження системи..." msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -1743,8 +1744,8 @@ msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Вилучено" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "Вилучено" msgid "Removed cron task" msgstr "Вилучено завдання демону cron" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'" @@ -1782,9 +1783,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "Відновити" @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "Відновити виняток" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Відновити знімок" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "Відновлення завершено" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr "" "потребі даний знімок можна відновити пізніше з метою відміни цього " "відновлення." -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Відновлення знімку..." @@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr "" "ньому. Ви навіть можете встановити інший дистрибутив Linux і згодом " "повернутися до попереднього дистрибутиву через відновлення із знімку." -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "Збереження на пристрої" @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "Розклад" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..." -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Знімки за розкладом вимкнено" @@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Обрати '%s' пристрій (типово = %s)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Обрати дискову систему BTRFS з кореневим підтомом (@)" @@ -2060,11 +2061,11 @@ msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видале msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи." -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Обраний типовий пристрій для знімків" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Обраний типовий тип знімків" @@ -2080,11 +2081,11 @@ msgstr "Обраний пристрій не має розділу Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Обраний пристрій для знімків" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Обраний пристрій для знімків не є системним диском" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Обраний знімок позначений для видалення" @@ -2145,10 +2146,11 @@ msgstr "Показати більше застосунків для виключ msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Показати вивід rsync (типово)" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2169,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2202,11 +2204,11 @@ msgstr "Виконується видалення знімку..." msgid "Snapshot device" msgstr "Пристрій знімків" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Відсутній пристрій знімків" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою знімків" @@ -2215,15 +2217,15 @@ msgstr "Не обрано пристрою знімків" msgid "Snapshot location" msgstr "Розташування знімків" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Знімок успішно збережено" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не вказано знімку для відновлення!" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Знімок буде активовано після перезавантаження системи" @@ -2376,8 +2378,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "Том" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "Звіт" @@ -2393,11 +2395,11 @@ msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Символічні посилання оновлено" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронізація файлових систем..." -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" @@ -2419,15 +2421,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Систему можна відкотити до попередньої дати через відновлення із знімка" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів." -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Позначений знімок" @@ -2435,7 +2437,7 @@ msgstr "Позначений знімок" msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" @@ -2443,7 +2445,7 @@ msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!" @@ -2469,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому." -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому." @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Даний пристрій не шифрований" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2501,7 +2503,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Позначка часу" @@ -2517,9 +2519,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Перекладачі" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2533,11 +2535,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Невідомий тип знімка" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Невідоме значення вказане параметром --tags" @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgstr "Відключено від" msgid "Unshared" msgstr "Не поширено" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Непідтримувана структура частини тому" @@ -2570,11 +2572,11 @@ msgstr "Оновити меню GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Оновити initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої" @@ -2585,11 +2587,11 @@ msgid "" msgstr "" "Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати." -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Оновлення меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..." @@ -2647,7 +2649,7 @@ msgstr "Переглянути журнали TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Том" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Увага" @@ -2664,11 +2666,11 @@ msgstr "Веб-сайт" msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Помилка щотижневого знімка" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Щотижневі знімки увімкнено" @@ -2676,7 +2678,7 @@ msgstr "Щотижневі знімки увімкнено" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "Wiki ~ Документація та довідка" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "З помилками" @@ -2728,12 +2730,12 @@ msgstr "[Попередження] Недійсний замок видален msgid "all" msgstr "всі" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs повернув помилку" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2753,16 +2755,16 @@ msgstr "незавершено" msgid "marked for deletion" msgstr "позначено для видалення" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "під’єднано на шляху" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "залишилось" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync повернув помилку" diff --git a/po/timeshift-vi.po b/po/timeshift-vi.po index 48510323..c615b85c 100644 --- a/po/timeshift-vi.po +++ b/po/timeshift-vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 10:48+0000\n" "Last-Translator: Hoang Minh Hieu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "Cài đặt lại GRUB2 trên:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Đã gỡ cài đặt Timeshift BTRF5 **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home đã liên kết với thiết bị" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,14 +304,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -344,20 +344,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -377,19 +377,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -405,16 +405,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -444,15 +444,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -500,15 +500,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -569,21 +569,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1223,74 +1223,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1371,19 +1371,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1478,9 +1478,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,9 +1719,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2064,10 +2064,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2115,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2128,15 +2129,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2270,8 +2271,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2287,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2312,15 +2313,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2400,9 +2401,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2416,11 +2417,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2453,11 +2454,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2467,11 +2468,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2543,11 +2544,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2602,12 +2603,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2627,16 +2628,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-zh_CN.po b/po/timeshift-zh_CN.po index 7ae573c5..1296f48f 100644 --- a/po/timeshift-zh_CN.po +++ b/po/timeshift-zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 04:40+0000\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(重新)安装 GRUB2 于:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 卸载 Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 映射到设备" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "已中止。" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Timeshift 的另一个实例正在运行!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "对所有的确认提示回答 YES" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "应用配置已加载" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "应用配置已保存" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "应用配置已保存" msgid "Application needs admin access." msgstr "应用需要管理员权限。" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "应用将会退出" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "BTRFS快照" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS工具丢失" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS设备未加载" @@ -257,11 +257,11 @@ msgstr "后台" msgid "Backup" msgstr "备份" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "备份设备" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "未指定需备份的设备!" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "启动" msgid "Boot device not selected" msgstr "启动设备未被选定" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "启动快照失败!" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "启动快照已被开启" @@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "浏览文件" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "浏览选定的快照" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "建立文件列表..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -344,8 +344,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "无法删除实时快照" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "已更改" @@ -357,20 +357,20 @@ msgstr "更改的项目:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "正在检查文件系统中的错误..." -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "校验和" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "点击以修改。拖放以排序。" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "复制当前的系统" msgid "Cloning" msgstr "正在复制" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "正在复制系统……" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "关闭窗口以退出" @@ -419,16 +419,16 @@ msgstr "以下列出的命令并不适用于此系统" msgid "Comments" msgstr "注释" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "已完成" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "已完成" msgid "Completed With Errors" msgstr "已完成,但有错误" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "找不到文件" msgid "Could not find snapshot" msgstr "无法找到快照" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "无法找到系统子卷" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "创建" @@ -514,15 +514,16 @@ msgid "" msgstr "手动创建快照,或启用快照计划以保护您的系统" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +#, fuzzy +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "用 RSYNC 创建快照" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "使用 RSYNC 工具和硬链接来创建快照" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "已创建" @@ -535,11 +536,11 @@ msgstr "已创建控制文件" msgid "Created directory" msgstr "已创建目录" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照" @@ -547,15 +548,15 @@ msgstr "创建子卷快照" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "创建快照..." -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "创建新的备份..." -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "创建新的快照..." -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "贡献者" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" @@ -583,21 +584,21 @@ msgstr "Cron 任务已存在" msgid "Daily" msgstr "每日" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "每日快照失败!" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "每日快照已启用" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "以下设备中的数据将被修改:" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -618,8 +619,8 @@ msgstr "删除选中的快照" msgid "Delete snapshot" msgstr "删除快照" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "已删除" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "已删除" msgid "Deleted directory" msgstr "删除目录" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "删除子卷" @@ -660,11 +661,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "设备" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "设备已解锁" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "设备未找到" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "目录未找到" msgid "Directory not found" msgstr "目录未找到" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "声明" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "发行版" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "捐助" @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "启用计划快照已保护您的系统" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "输入快照编号 (a=中断, p=前一个, n=后一个)" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "输入排除的模式 (例如:*.mp3, *.bak)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "估算" msgid "Estimating System Size..." msgstr "正在估算系统大小…" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "正在估算系统大小…" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "示例" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "排除应用设定" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "排除模式" msgid "Excluded Directories" msgstr "排除目录" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "排除值:O, B, H, D, W, M" @@ -872,15 +873,15 @@ msgstr "复制文件失败" msgid "Failed to create directory" msgstr "创建目录失败" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "创建新快照失败" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "创建快照失败" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照失败" @@ -908,11 +909,11 @@ msgstr "删除符号链接失败" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "估算文件大小失败" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "获取分区表失败" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "获取分区表失败。" @@ -946,15 +947,15 @@ msgstr "加载设备失败" msgid "Failed to move file" msgstr "移动文件失败" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "移动系统子卷到快照目录时失败" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "查询子卷列表失败" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "移除 Cron 任务失败" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "移除快照失败" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "恢复系统子卷失败" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "保存排除列表失败" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "解锁设备失败" msgid "Failed to unmount" msgstr "卸载失败" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "卸载设备失败!" @@ -1027,8 +1028,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "文件丢失" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "无法找到文件" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "未选取 GRUB 设备" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "正在生成 initramfs…" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "正在生成 initramfs…" msgid "Global" msgstr "全局" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "组" @@ -1147,11 +1148,11 @@ msgstr "主目录" msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "每小时快照失败!" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "已启用每小时快照" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "" "如果恢复的设备无法启动,请从 Live CD/USB 启动,安装 Timeshift,并尝试恢复另一" "个快照。" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1239,74 +1240,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "标签" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1387,19 +1388,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1407,13 +1408,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1494,9 +1495,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1621,13 +1622,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1696,8 +1697,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1735,9 +1736,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1789,7 +1790,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1998,11 +1999,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2018,11 +2019,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2081,10 +2082,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2132,11 +2134,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2145,15 +2147,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2287,8 +2289,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2304,11 +2306,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." @@ -2316,7 +2318,7 @@ msgstr "正在使用rsync同步文件..." msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2329,15 +2331,15 @@ msgstr "系统还原工具" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "可以通过恢复快照将系统回滚到之前的日期的系统。" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "恢复文件后系统将重启" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "恢复文件后系统将重启。" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "带标签的快照" @@ -2345,7 +2347,7 @@ msgstr "带标签的快照" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "目标设备未被挂载" @@ -2353,7 +2355,7 @@ msgstr "目标设备未被挂载" msgid "Target device is same as system device" msgstr "目标设备与系统设备相同" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "目标设备未指定!" @@ -2376,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "系统分区存在无法支持的子卷布局。" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "目标分区存在无法支持的子卷布局。" @@ -2389,7 +2391,7 @@ msgstr "此设备上没有快照" msgid "This device is not encrypted" msgstr "此设备未被加密" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2420,9 +2422,9 @@ msgstr "为了恢复默认设置,请按“回车键”来处理所有提示! msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2436,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "未知快照类型" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "指定选项的值未知 -- 标签" @@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "正在卸载" msgid "Unshared" msgstr "不共享" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2473,11 +2475,11 @@ msgstr "更新GRUB目录" msgid "Update initramfs" msgstr "更新initramfs" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/crypttab" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/fstab" @@ -2487,11 +2489,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "更新GRUB菜单项(推荐)。 这是安全的运行,应该被选中。" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "正在更新GRUB目录..." -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "更新引导加载程序配置..." @@ -2546,7 +2548,7 @@ msgstr "查看TimeShift日志文件" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2563,11 +2565,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "每周快照任务失败!" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "每周快照任务已开启" @@ -2575,7 +2577,7 @@ msgstr "每周快照任务已开启" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "有错误" @@ -2624,12 +2626,12 @@ msgstr "[警告]删除无效锁定" msgid "all" msgstr "所有" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs返回一个错误" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2649,16 +2651,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "已标记删除" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "挂载到指定路径" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync返回一个错误" diff --git a/src/Gtk/AppGtk.vala b/src/Gtk/AppGtk.vala index 74b66ee9..3ec6070c 100644 --- a/src/Gtk/AppGtk.vala +++ b/src/Gtk/AppGtk.vala @@ -38,7 +38,7 @@ using TeeJee.Misc; public Main App; public const string AppName = "Timeshift"; public const string AppShortName = "timeshift"; -public const string AppVersion = "18.4"; +public const string AppVersion = "18.6"; public const string AppAuthor = "Tony George"; public const string AppAuthorEmail = "teejeetech@gmail.com"; diff --git a/timeshift.geany b/timeshift.geany index e2ddfbab..5e500e0e 100644 --- a/timeshift.geany +++ b/timeshift.geany @@ -17,7 +17,7 @@ long_line_behaviour=1 long_line_column=80 [files] -current_page=22 +current_page=51 FILE_NAME_0=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FArchiveFile.vala;0;4 FILE_NAME_1=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAsyncTask.vala;0;4 FILE_NAME_2=19;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FBash.vala;0;4 @@ -31,22 +31,22 @@ FILE_NAME_9=33;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshi FILE_NAME_10=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Logging.vala;0;4 FILE_NAME_11=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Misc.vala;0;4 FILE_NAME_12=36;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Process.vala;0;4 -FILE_NAME_13=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.System.vala;0;4 +FILE_NAME_13=8888;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.System.vala;0;4 FILE_NAME_14=35;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeMessageWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_15=21627;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_16=6855;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_15=18456;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_16=8689;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreWindow.vala;0;4 FILE_NAME_17=2994;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSettingsWindow.vala;0;4 FILE_NAME_18=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FRsyncTask.vala;0;4 FILE_NAME_19=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FAppExcludeEntry.vala;0;4 -FILE_NAME_20=10913;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshot.vala;0;4 +FILE_NAME_20=11308;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshot.vala;0;4 FILE_NAME_21=7807;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshotRepo.vala;0;4 -FILE_NAME_22=263;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Fmakefile;0;4 +FILE_NAME_22=2346;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Fmakefile;0;4 FILE_NAME_23=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRsyncLogWindow.vala;0;4 FILE_NAME_24=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupBox.vala;0;4 FILE_NAME_25=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FEstimateBox.vala;0;4 FILE_NAME_26=10935;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupDeviceBox.vala;0;4 FILE_NAME_27=1789;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeBox.vala;0;4 -FILE_NAME_28=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FScheduleBox.vala;0;4 +FILE_NAME_28=4532;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FScheduleBox.vala;0;4 FILE_NAME_29=15;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FFinishBox.vala;0;4 FILE_NAME_30=32;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSetupWizardWindow.vala;0;4 FILE_NAME_31=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupWindow.vala;0;4 @@ -55,22 +55,22 @@ FILE_NAME_33=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimesh FILE_NAME_34=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteBox.vala;0;4 FILE_NAME_35=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDeleteFileTask.vala;0;4 FILE_NAME_36=2025;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreBox.vala;0;4 -FILE_NAME_37=2050;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreSummaryBox.vala;0;4 +FILE_NAME_37=1972;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreSummaryBox.vala;0;4 FILE_NAME_38=4010;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreDeviceBox.vala;0;4 FILE_NAME_39=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreExcludeBox.vala;0;4 FILE_NAME_40=31;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreFinishBox.vala;0;4 FILE_NAME_41=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeAppsBox.vala;0;4 FILE_NAME_42=39;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeListSummaryWindow.vala;0;4 FILE_NAME_43=24669;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDevice.vala;0;4 -FILE_NAME_44=232;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4 +FILE_NAME_44=245;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4 FILE_NAME_45=832;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fcontrol;0;4 FILE_NAME_46=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAppLock.vala;0;4 FILE_NAME_47=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTimeoutCounter.vala;0;4 FILE_NAME_48=1175;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4 -FILE_NAME_49=1417;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FConsole%2FAppConsole.vala;0;4 -FILE_NAME_50=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FTerminalWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_49=1190;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FConsole%2FAppConsole.vala;0;4 +FILE_NAME_50=4564;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FTerminalWindow.vala;0;4 FILE_NAME_51=39387;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FMain.vala;0;4 -FILE_NAME_52=32;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_52=992;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsWindow.vala;0;4 FILE_NAME_53=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsBox.vala;0;4 FILE_NAME_54=15410;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtkHelper.vala;0;4 FILE_NAME_55=4326;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSubvolume.vala;0;4 @@ -83,7 +83,7 @@ FILE_NAME_61=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimesh FILE_NAME_62=8802;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FSystemUser.vala;0;4 FILE_NAME_63=9206;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FUsersBox.vala;0;4 FILE_NAME_64=448;JSON;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Ffiles%2Ftimeshift.json;0;4 -FILE_NAME_65=222;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Ftimeshift-gtk.desktop;0;4 +FILE_NAME_65=697;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Ftimeshift-gtk.desktop;0;4 FILE_NAME_66=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FDonationWindow.vala;0;4 FILE_NAME_67=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FIconManager.vala;0;4 FILE_NAME_68=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FLicenseText.vala;0;4 @@ -92,8 +92,7 @@ FILE_NAME_70=11903;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftim FILE_NAME_71=46967;Po;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fpo%2Ftimeshift-sv.po;0;4 FILE_NAME_72=1064;Sh;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fmerge-launchpad-translations.sh;0;4 FILE_NAME_73=1199;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FMountEntry.vala;0;4 -FILE_NAME_74=27251;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Fgroot%2Fsrc%2FUtility%2FConsole%2FDevice.vala;0;4 -FILE_NAME_75=4576;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Fgroot%2Fsrc%2FUtility%2FConsole%2FTeeJee.FileSystem.vala;0;4 +FILE_NAME_74=279;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Frelease%2Fsanity.config;0;4 [VTE] last_dir=/data/projects/linux/timeshift diff --git a/timeshift.pot b/timeshift.pot index 84b72a3a..c4917302 100644 --- a/timeshift.pot +++ b/timeshift.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 18.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 13:06+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3307 +#: Core/Main.vala:3308 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3329 +#: Core/Main.vala:3330 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3340 +#: Core/Main.vala:3341 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3318 +#: Core/Main.vala:3319 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 #: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 #: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 -#: Console/AppConsole.vala:1092 +#: Console/AppConsole.vala:1093 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3144 +#: Core/Main.vala:3145 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3041 +#: Core/Main.vala:3042 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2006 Core/Main.vala:2010 +#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1982 +#: Core/Main.vala:1983 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1977 +#: Core/Main.vala:1978 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:982 +#: Core/Main.vala:983 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:963 +#: Core/Main.vala:964 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -299,14 +299,14 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2464 +#: Core/Main.vala:2465 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RsyncLogBox.vala:380 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" msgstr "" @@ -339,20 +339,20 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2697 +#: Core/Main.vala:2698 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RsyncLogBox.vala:390 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2354 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:92 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" @@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2748 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:504 Gtk/BackupWindow.vala:166 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 msgid "Close" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 -#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" msgstr "" @@ -400,16 +400,16 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2740 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2506 +#: Core/Main.vala:2507 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:107 Gtk/RsyncLogBox.vala:87 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2911 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2940 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:141 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 #, c-format msgid "Create" msgstr "" @@ -495,15 +495,15 @@ msgid "" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 -msgid "Create snapshots using RSYNC" +msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RsyncLogBox.vala:366 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 #, c-format msgid "Created" msgstr "" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2962 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1464 +#: Core/Main.vala:1465 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1402 +#: Core/Main.vala:1403 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1248 +#: Core/Main.vala:1249 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2889 +#: Core/Main.vala:2890 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3483 +#: Core/Main.vala:3484 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -564,21 +564,21 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1043 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1023 +#: Core/Main.vala:1024 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2077 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "" msgid "Delete snapshot" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2868 Core/Main.vala:2872 Core/Subvolume.vala:154 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:683 -#: Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2111 -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Console/AppConsole.vala:541 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 +#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 +#: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 +#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3197 Console/AppConsole.vala:663 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2171 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Documentation" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:388 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388 msgid "Donate" msgstr "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3995 Core/Main.vala:4035 +#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 +#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 msgid "Error" msgstr "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1244 +#: Core/Main.vala:1245 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude All" msgstr "" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1533 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1371 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1220 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1460 +#: Core/Main.vala:1461 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -889,11 +889,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4020 +#: Core/Main.vala:4021 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3698 Core/Main.vala:3704 +#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3280 +#: Core/Main.vala:3281 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2926 +#: Core/Main.vala:2927 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3829 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3912 +#: Core/Main.vala:3913 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4059 +#: Core/Main.vala:4060 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1320 +#: Core/Main.vala:1321 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3485 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "" msgid "File is missing" msgstr "" -#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296 msgid "File not found" msgstr "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2859 +#: Core/Main.vala:2860 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2313 +#: Core/Main.vala:2314 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Global" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RsyncLogBox.vala:400 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 #, c-format msgid "Group" msgstr "" @@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1012 +#: Core/Main.vala:1013 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:993 +#: Core/Main.vala:994 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2178 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1991 +#: Core/Main.vala:1992 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1218,74 +1218,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Utility/Device.vala:1829 +#: Utility/Device.vala:1829 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:975 +#: Core/Main.vala:976 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:970 +#: Core/Main.vala:971 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:967 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1035 +#: Core/Main.vala:1036 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1030 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1026 +#: Core/Main.vala:1027 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1005 +#: Core/Main.vala:1006 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1000 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:997 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1095 +#: Core/Main.vala:1096 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1090 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1086 +#: Core/Main.vala:1087 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1065 +#: Core/Main.vala:1066 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1060 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1056 +#: Core/Main.vala:1057 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1309 +#: Core/Main.vala:1310 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1366,19 +1366,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1083 +#: Core/Main.vala:1084 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1102 +#: Core/Main.vala:1103 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2078 Core/Main.vala:2111 +#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2933 +#: Core/Main.vala:2934 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1386,13 +1386,13 @@ msgstr "" msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:194 -#: Gtk/BackupWindow.vala:158 Gtk/DeleteWindow.vala:160 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 msgid "Next" msgstr "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:898 Console/AppConsole.vala:320 +#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898 #: Gtk/MainWindow.vala:1017 msgid "No snapshots found" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 +#: Core/Main.vala:1113 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1473,9 +1473,9 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4166 +#: Core/Main.vala:4167 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3397 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3179 +#: Core/Main.vala:3180 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Other applications (next page)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RsyncLogBox.vala:398 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 #, c-format msgid "Owner" msgstr "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2434 Core/Main.vala:2525 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RsyncLogBox.vala:396 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2210 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2159 +#: Core/Main.vala:2160 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1600,13 +1600,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1544 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 -#: Gtk/DeleteBox.vala:68 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 +#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/RestoreWindow.vala:186 -#: Gtk/BackupWindow.vala:150 Gtk/DeleteWindow.vala:152 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3759 +#: Core/Main.vala:3760 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3742 +#: Core/Main.vala:3743 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2272 +#: Core/Main.vala:2273 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2365 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Recommended" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -1675,8 +1675,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1582 -#: Core/Main.vala:1593 Core/Main.vala:4162 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 +#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3547 +#: Core/Main.vala:3548 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1714,9 +1714,9 @@ msgid "" "window" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2774 Core/Main.vala:2816 +#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2743 +#: Core/Main.vala:2744 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "Saving to device" msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1112 Gtk/ScheduleBox.vala:299 Gtk/MainWindow.vala:1067 +#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:593 Console/AppConsole.vala:689 +#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" @@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3207 +#: Core/Main.vala:3208 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3158 Core/Main.vala:3162 +#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Console/AppConsole.vala:688 +#: Console/AppConsole.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:1993 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2059,10 +2059,11 @@ msgstr "" msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Gtk/RestoreBox.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/RsyncLogBox.vala:392 #: Utility/Device.vala:1816 Utility/Device.vala:1831 +#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 #, c-format msgid "Size" msgstr "" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1997 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2110,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:559 Console/AppConsole.vala:662 +#: Console/AppConsole.vala:662 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:552 Console/AppConsole.vala:658 +#: Console/AppConsole.vala:658 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2123,15 +2124,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1217 +#: Core/Main.vala:1218 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1987 +#: Core/Main.vala:1988 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2821 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2265,8 +2266,8 @@ msgstr "" msgid "Subvolumes" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2282,11 +2283,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2347 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2509 Core/Main.vala:2750 +#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1837 +#: Utility/Device.vala:1837 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 #, c-format msgid "System" msgstr "" @@ -2307,15 +2308,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2161 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1186 Core/Main.vala:1227 +#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2022 +#: Core/Main.vala:2023 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2016 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3396 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2176 +#: Core/Main.vala:2177 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgid "" "links for more information." msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RsyncLogBox.vala:394 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "" @@ -2395,9 +2396,9 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Utility/Device.vala:1827 +#: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 +#: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2411,11 +2412,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1168 +#: Core/Main.vala:1169 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1531 +#: Core/Main.vala:1532 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3400 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2448,11 +2449,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2689 +#: Core/Main.vala:2690 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2609 +#: Core/Main.vala:2610 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2462,11 +2463,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2330 +#: Core/Main.vala:2331 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2533 +#: Core/Main.vala:2534 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,11 +2539,11 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1072 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1053 +#: Core/Main.vala:1054 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2550,7 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "Wiki ~ Documentation & Help" msgstr "" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "" @@ -2597,12 +2598,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:3827 Core/Main.vala:3911 -#: Core/Main.vala:4019 Core/Main.vala:4058 Core/Subvolume.vala:201 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 +#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:500 Core/Main.vala:1358 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2623,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1250 Core/Main.vala:1404 Core/Main.vala:1406 +#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1358 Gtk/RestoreBox.vala:237 -#: Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1369 +#: Core/Main.vala:1370 msgid "rsync returned an error" msgstr ""