From 541cfd6aafd045f615555febe54980da4fad6d4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smplayer-dev <10128951+smplayer-dev@users.noreply.github.com> Date: Tue, 5 Nov 2024 14:02:20 +0100 Subject: [PATCH] Update the ts files --- src/prefdrives.ui | 6 +- src/translations/smplayer_am.ts | 1366 ++++++++-------- src/translations/smplayer_ar.ts | 1276 ++++++++------- src/translations/smplayer_ar_SY.ts | 1320 +++++++-------- src/translations/smplayer_bg.ts | 1558 +++++++++--------- src/translations/smplayer_ca.ts | 2102 ++++++++++++------------ src/translations/smplayer_cs.ts | 1344 +++++++-------- src/translations/smplayer_da.ts | 1240 +++++++------- src/translations/smplayer_de.ts | 1272 ++++++++------- src/translations/smplayer_el.ts | 1308 +++++++-------- src/translations/smplayer_en.ts | 1180 ++++++------- src/translations/smplayer_en_GB.ts | 1194 +++++++------- src/translations/smplayer_en_US.ts | 1180 ++++++------- src/translations/smplayer_es.ts | 7 - src/translations/smplayer_es_ES.ts | 7 - src/translations/smplayer_et.ts | 1704 +++++++++---------- src/translations/smplayer_eu.ts | 1296 ++++++++------- src/translations/smplayer_fa.ts | 1176 ++++++------- src/translations/smplayer_fi.ts | 1194 +++++++------- src/translations/smplayer_fr.ts | 1786 ++++++++++---------- src/translations/smplayer_gl.ts | 1260 +++++++------- src/translations/smplayer_he_IL.ts | 2316 +++++++++++++------------- src/translations/smplayer_hr.ts | 1262 +++++++------- src/translations/smplayer_hu.ts | 1192 +++++++------- src/translations/smplayer_id.ts | 1308 +++++++-------- src/translations/smplayer_it.ts | 1296 ++++++++------- src/translations/smplayer_ja.ts | 1192 +++++++------- src/translations/smplayer_ko.ts | 1462 +++++++++-------- src/translations/smplayer_ku.ts | 1178 ++++++------- src/translations/smplayer_lt.ts | 1910 +++++++++++----------- src/translations/smplayer_mk.ts | 1178 ++++++------- src/translations/smplayer_ms_MY.ts | 1192 +++++++------- src/translations/smplayer_nb_NO.ts | 1556 +++++++++--------- src/translations/smplayer_nl.ts | 1326 +++++++-------- src/translations/smplayer_nn_NO.ts | 1975 +++++++++++----------- src/translations/smplayer_pl.ts | 1196 +++++++------- src/translations/smplayer_pt.ts | 1194 +++++++------- src/translations/smplayer_pt_BR.ts | 1194 +++++++------- src/translations/smplayer_ro_RO.ts | 1178 ++++++------- src/translations/smplayer_ru_RU.ts | 1196 +++++++------- src/translations/smplayer_sk.ts | 1268 +++++++------- src/translations/smplayer_sl_SI.ts | 1178 ++++++------- src/translations/smplayer_sq_AL.ts | 1174 ++++++------- src/translations/smplayer_sr.ts | 1378 ++++++++-------- src/translations/smplayer_sv.ts | 1178 ++++++------- src/translations/smplayer_th.ts | 2398 +++++++++++++-------------- src/translations/smplayer_tr.ts | 1238 +++++++------- src/translations/smplayer_uk_UA.ts | 1196 +++++++------- src/translations/smplayer_uz.ts | 1180 ++++++------- src/translations/smplayer_vi_VN.ts | 2452 ++++++++++++++-------------- src/translations/smplayer_zh_CN.ts | 1192 +++++++------- src/translations/smplayer_zh_TW.ts | 1192 +++++++------- 52 files changed, 34852 insertions(+), 33249 deletions(-) diff --git a/src/prefdrives.ui b/src/prefdrives.ui index b3e6e7e23..7fea063a4 100644 --- a/src/prefdrives.ui +++ b/src/prefdrives.ui @@ -120,7 +120,7 @@ - ... + ... @@ -214,7 +214,7 @@ - ... + ... @@ -305,7 +305,7 @@ - ... + ... diff --git a/src/translations/smplayer_am.ts b/src/translations/smplayer_am.ts index b06f282d8..a1621e742 100644 --- a/src/translations/smplayer_am.ts +++ b/src/translations/smplayer_am.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &መክፈቻ - + &Play &ማጫወቻ - + &Video &ቪዲዮ - + &Audio &ድምፅ - + &Subtitles &ንዑስ አርእስት - + &Browse &መቃኛ - + Op&tions ምር&ጫዎች - + &Help &እርዳታ - + &File... &ፋይል... - + D&irectory... ዳ&ይሬክቶሪ... - + &Playlist... የ &ማጫወቻ ዝርዝር - + &DVD from drive &ዲቪዲ ከ ማጫወቻው - D&VD from folder... - ዲ&ቪዲ ከ ፎልደር... + ዲ&ቪዲ ከ ፎልደር... - + &URL... &URL... - + &Clear &ማጽጃ - + &Recent files የ &ቅርብ ጊዜ ፋይሎች - + P&lay ማ&ጫወቻ - + &Pause &ማስቆሚያ - + &Stop &ማስቆሚያ - + &Frame step የ &ክፈፍ ደረጃ - + &Normal speed &መደበኛ ፍጥነት - + &Double speed &ድርብ ፍጥነት - + Speed &-10% ፍጥነት &-10% - + Speed &+10% ፍጥነት &+10% - + &Off closed captions menu &ማጥፊያ - + Sp&eed ፍጥ&ነት - + &Repeat &መድገሚያ - + &Fullscreen በ &ሙሉ መመልከቻ ዘዴ - + &Compact mode በ &ዝቅተኛ ዘዴ - + Si&ze መጠ&ን - + &Aspect ratio የ &ማነፃፀሪያ መጠን - - - + + + &None &ምንም - + &Lowpass5 &አነስተኛ ማለፊያ5 - + Linear &Blend ቀጥተኛ &ማዋሀጃ - + &Deinterlace &መቀየሪያ - + &Postprocessing ከ &ሂደት በኋላ - + &Autodetect phase &በራሱ ፈልጎ ማግኛ ዘዴ - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise ረ&ብሻ መጨመሪያ - + F&ilters ማ&ጣሪያዎች - + &Equalizer &እኩል ማድረጊያ - + &Screenshot የ &መመልከቻ ፎቶ - + S&tay on top ከ ላይ ማ&ድረጊያ - + &Extrastereo &ተጨማሪ ስቴሪዮ - + &Karaoke &ካሪዮኪ - + &Filters &ማጣሪያዎች - - + + &Stereo &ስቴሪዮ - + &4.0 Surround &4.0 የተከበበ - + &5.1 Surround &5.1 የተከበበ - + &Channels &ጣቢያዎች - + &Left channel የ &ግራ ጣቢያ - + &Right channel የ &ቀኝ ጣቢያ - + &Stereo mode በ &ስቴሪዮ ዘደ - + &Mute &መቀነሻ - + Volume &- መጠን &- - + Volume &+ መጠን &+ - + &Delay - &ማዘግያ - - + D&elay + ማ&ዘግያ + - + &Select &ይምረጡ - + &Load... &መጫኛ - + Delay &- ማዘግያ &- - + Delay &+ ማዘግያ &+ - + &Up ወደ &ላይ - + &Down ወደ &ታች - + &Title &አርእስት - + &Chapter &ምእራፍ - + &Angle &አንግል - + &Playlist የ &ማጫወቻ ዝርዝር - + &Disabled &ተሰናክሏል - + &OSD &OSD - + P&references ም&ርጫዎች - + About &SMPlayer ስለ SMP ማጫወቻ - - - - - - - + + + + + + + <empty> <ባዶ> - + Video ቪዲዮ - + Audio ድምፅ - + Playlists የ ማጫወቻ ዝርዝር - + All files ሁሉንም ፋይሎች - + Choose a file ፋይል ይምረጡ - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &ዩቲዩብ%1 መቃኛ - + &Donate / Share with your friends &ይለግሱ / ከ ጓደኞቾ ጋር ይጋሩ - + SMPlayer - Information የ SMP መረጃ - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. የ ሲዲ ራም / ዲቪዲ አካል ገና አልተዋቀረም የ ማዋቀሪያው ንግግር ይታያል እና ከዛ ያሰናዱት - Select the Blu-ray folder - የ ብሉ-ሬይ ፎልደር ይምረጡ + የ ብሉ-ሬይ ፎልደር ይምረጡ @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ማስቆሚያ - + Play / Pause ማጫወቻ/ማስቆሚያ - + Pause / Frame step ማስቆሚያ / የ ክፈፍ ደረጃ - - + + U&nload ማ&ራገፊያ - + V&CD ቪ&ሲዲ - + C&lose መ&ዝጊያ - + Zoom &- ማሳያ &- - + Zoom &+ ማሳያ &+ - + &Reset &እንደ ነበር መመለሻ - + Move &left ወደ &ግራ ማንቀሳቀሻ - + Move &right ወደ &ቀኝ ማንቀሳቀሻ - + Move &up ወደ &ላይ ማንቀሳቀሻ - + Move &down ወደ &ታች ማንቀሳቀሻ - + &Previous line in subtitles &ያለፈው መስመር በ ንዑስ አርእስት - + N&ext line in subtitles የ&ሚቀጥለው መስመር በ ንዑስ አርእስት - - + + %1 log %1 መግቢያ - - + + SMPlayer log SMP ማጫወቻ መግቢያ - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) መጠን መቀነሻ (2) - + &Blu-ray from drive &ብሉ-ሬይ ከ ማጫወቻው - Blu-&ray from folder... - &ብሉ-ሬይ ከ ፎልደር... + &ብሉ-ሬይ ከ ፎልደር... - + Fra&me back step ክፈ&ፍ ደረጃ ወደ ኋላ - + &Half speed &ግማሽ ፍጥነት - + Screenshot with subtitles የ መመልከቻ ፎቶ ከ ንዑስ አርእስት ጋር - + Screenshot without subtitles የ መመልከቻ ፎቶ ያለ ንዑስ አርእስት - + Start/stop capturing stream ማስተላለፊያ ማስጀመሪያ/ማስቆሚያ: - + Thumb&nail Generator... በ አውራ &ጥፍር ልክ መፍጠሪያ - + Stereo &3D filter ስቴሪዮ 3ዲ ማጣሪያ - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &በ ጆሮ ማድመጫ - + Seek to next subtitle የሚቀጥለውን ንዑስ አርእስት መፈለጊያ - + Seek to previous subtitle ያለፈውን ንዑስ አርእስት መፈለጊያ - + Use custo&m style ዘዴ ማስተካከ&ያ ይጠቀሙ - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &ነባር - + &Information and properties... &መረጃ እና ባህሪዎች መመልከቻ... - + T&ablet mode በ ታ&ብሌት ዘዴ - + First Steps &Guide የ መጀመሪያ ደረጃ &መምሪያ - + Update &YouTube support ማሻሻያ የ &ዩቲዩብ ድጋፍ - + Install / Update &YouTube support መግጠሚያ / ማሻሻያ የ &ዩቲዩብ ድጋፍ: - + &Open configuration folder የማዋቀሪያ ፎልደር &መክፈቻ - + &Donate &ይለግሱ - + Size &+ መጠን &+ - + Size &- መጠን &- - + Show times with &milliseconds ጊዜ በ &ሚሊ ሰከንዶች ማሳያ - + Inc volume (2) መጠን መጨመሪያ (2) - + Exit fullscreen ከ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ መውጫ - + OSD - Next level OSD - የሚቀጥለው ደረጃ - + Dec contrast ማነፃፀሪያ መቀነሻ - + Inc contrast ማነፃፀሪያ መጨመሪያ - + Dec brightness ብርሁነት መቀነሻ - + Inc brightness ብርሁነት መጨመሪያ - + Dec hue Dec hue - + Inc hue Inc hue - + Dec saturation Dec saturation - + Dec gamma ጋማ መቀነሻ - + Previous video ያለፈው ቪዲዮ - + Previous audio ያለፈው ድምፅ - + Next audio የሚቀጥለው ድምፅ - + Previous subtitle ያለፈው ንዑስ አርእስት - + Next subtitle የሚቀጥለው ንዑስ አርእስት - + Next chapter የሚቀጥለው ምእራፍ - + Previous chapter ያለፈው ምእራፍ - + Show filename on OSD የ ፋይል ስም በ OSD ላይ ማሳያ - + Show &info on OSD ለ OSD &መረጃ ማሳያ - + Show playback time on OSD መልሶ ማጫወቻ ጊዜ ማሳያ በ OSD - + Vie&w መመል&ከቻ - + De&noise De&noise - + Blur/S&harp ማደብዘዣ/ማ&ጥሪያ - + &Off denoise menu &ማጥፊያ - + &Normal denoise menu &መደበኛ - + &Soft denoise menu &ለስላሳ - + &None unsharp menu &ምንም - + &Blur unsharp menu &ማደብዘዣ - + &Sharpen unsharp menu &ማጥሪያ - + Rotate by 1&80 degrees ማዞሪያ በ 1&80 ዲግሪዎች - + Select audio track ይምረጡ የ ድምፅ ተረኛ - + &6.1 Surround &6.1 የተከበበ - + &7.1 Surround &7.1 የተከበበ - + &Mono &ሞኖ - + Re&verse እንደ &ነበር መመለሻ - + Prim&ary track ቀዳ&ሚ ተረኛ - + Select subtitle track ይምረጡ የ ንዑስ አርእስት ተረኛ - + Secondary trac&k ሁለተኛ ተረ&ኛ - + Select secondary subtitle track ይምረጡ ሁለተኛ የ ንዑስ አርእስት ተረኛ - + F&rames per second ክ&ፈፎች በ ሰከንድ - + &Bookmarks &ምልክት ማድረጊያ - + &Add new bookmark &መጨመሪያ አዲስ ምልክት ማድረጊያ - + &Edit bookmarks &ማረሚያ ምልክት ማድረጊያ - + Previous bookmark ያለፈው ምልክት ማድረጊያ - + Next bookmark የሚቀጥለው ምልክት ማድረጊያ - + Quick access menu በፍጥነት መደረሻ ዝርዝር - + Logs መግቢያ - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. የ SMPlayer እንደገና ማስጀምር ያስፈልጋል ምርጫዎቹን ለ መፈጸም @@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. የ እኔን ውሳኔ አስታውስ እና እንደገና አትጠይቀኝ - + S&hare SMPlayer with your friends የ SMPlayer ከ ጓደኞቹ ጋር ይ&ካፈሉ - - + + Information መረጃ - + Confirm deletion - SMPlayer የ SMP ማጫወቻ - ማጥፊያ ያረጋግጡ - + Delete the list of recent files? የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ላጥፋ? - + The current values have been stored to be used as default. የ አሁኑን ዋጋዎች እንደ ነባር ዋጋዎች ተቀምጠዋል - + Inc saturation Inc saturation - + Inc gamma ጋማ መጨመሪያ - + &Load external file... &መጫኛ የ ውጪ ፋይሎች... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (double framerate) - + &Next &ይቀጥሉ - + Pre&vious ያለ&ፈው - + Volume &normalization መጠን &መደበኛ - + &Audio CD የ &ድምፅ ሲዲ - + &Toggle double size &መቀያየሪያ ድርብ መጠን - + S&ize - መ&ጠን - - + Si&ze + መጠ&ን + - + Add &black borders &ጥቁር ድንበር መጨመሪያ - + Soft&ware scaling ሶፍት&ዌር መመጠኛ - + &FAQ &ብዙ ጊዜ የሚጠየቁ - + &Command line options የ &ትእዛዝ መስመር ምርጫ @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. የ SMP ማጫወቻ ትእዛዝ መስመር ምርጫ - + &Forced subtitles only &ማስገደጃ ንዑስ አርእስት ብቻ - + Reset video equalizer የ ቪዲዮ እኩል ማድረጊያ እንደ ነበር መመለሻ @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ለ በለጠ መረጃ መግቢያውን ይመልከቱ - + &Rotate &ማዞሪያ - + &Off &ማጥፊያ - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ ግራ ወደ ቀኝ እና መገልበጫ - + Rotate by 90 degrees &clockwise ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ &ግራ ወደ ቀኝ - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ ቀኝ ወደ ግራ - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ ቀኝ ወደ ግራ እና &መገልበጫ - + &Jump to... &መዝለያ ወደ... - + Show context menu የ አገባብ ዝርዝር ማሳያ - + Multimedia በርካታ መገናኛ - + E&qualizer እ&ኩል ማድረጊያ - + Reset audio equalizer ድምፅ እኩል ማድረጊያ እንደ ነበር መመለሻ - + &Auto &ድምፅ - + Speed -&4% ፍጥነት -&4% - + &Speed +4% &ፍጥነት +4% - + Speed -&1% ፍጥነት -&1% - + S&peed +1% ፍ&ጥነት +1% - + Scree&n መመልከ&ቻ - - + + &Default &ነባር - + Mirr&or image የ ተንፀባ&ረቀ ምስል - + Next video የሚቀጥለው ቪዲዮ - + &Track video &ተረኛ - + &Track audio &ተረኛ @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (ይህ ማስጠንቀቂያ ሁለተኛ አይታይም) - + Next aspect ratio የሚቀጥለው የ ማነፃፀሪያ መጠን - + &Auto zoom &በራሱ ማሳያ - + Zoom for &16:9 ማሳያ በ &16:9 - + Zoom for &2.35:1 ማሳያ በ &2.35:1 - + &Always &ሁልጊዜ - + &Never &በፍጹም - + While &playing በ &ሚጫወት ጊዜ - + DVD &menu ዲቪዲ &ዝርዝር - + DVD &previous menu ዲቪዲ &ያለፈው ዝርዝር - + DVD menu, move up የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ - + DVD menu, move down የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ታች ማንቀሳቀሻ - + DVD menu, move left የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ - + DVD menu, move right የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ - + DVD menu, select option የ ዲቪዲ &ዝርዝር ምርጫ ይምረጡ - + DVD menu, mouse click የ ዲቪዲ &ዝርዝር በ አይጥ ይጫኑ - + Set dela&y... ማሰናጃ ማዘግ&ያ... - + Se&t delay... ማሰና&ጃ ማዘግያ... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ንዑስ አርእስት ማዘግያ (በ ሚሊ ሰከንዶች): - + Toggle stay on top መቀያየሪያ ከ ላይ ማድረጊያ @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. መዝለያ ወደ %1 - + Start/stop takin&g screenshots የ መመልከቻ ፎት ማን&ሻ ማስጀመሪያ/ማስቆሚያ - + Subtitle &visibility ንዑስ አርእስት &መመልከቻ - + Next wheel function የሚቀጥለው የ ጎማ ተግባር - + P&rogram program ፕ&ሮግራም - + &TV &ቲቪ - + Radi&o ራዲ&ዮ - + Subtitles onl&y ንዑስ አርእስት ብ&ቻ - + Volume + &Seek መጠን + &መፈለጊያ - + Volume + Seek + &Timer መጠን + መፈለጊያ + ጊዜ መቆጣጠሪያ - + Volume + Seek + Timer + T&otal time መጠን + መፈለጊያ + ጊዜ መቆጣጠሪያ + የ&ቅላላ ጊዜ - + Video filters are disabled when using vdpau የ ቪዲዮ ማጣሪያ ይሰናከላል የ vdpau ሲጠቀሙ - + Fli&p image ምስል መገ&ልበጫ - + Zoo&m ማሳ&ያ - + Set &A marker ማሰናጃ &A ምልክት - + Set &B marker ማሰናጃ &B ምልክት - + &Clear A-B markers ማሰናጃ A-B ምልክት - + &A-B section &A-B ክፍል - + Toggle deinterlacing መቀያየሪያ deinterlacing - + &Closed captions &ንዑስ አርእስት - + &Disc &ዲስክ - + F&avorites የ&ምወዳቸው - + Check for &updates &ማሻሻያ መፈለጊያ @@ -2019,7 +2018,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Cast to - + @@ -2264,32 +2263,32 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + @@ -2299,17 +2298,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 ብርሁነት: %1 - + Contrast: %1 ማነፃፀሪያ: %1 - + Gamma: %1 ጋማ: %1 - + Hue: %1 Hue: %1 - + Saturation: %1 Saturation: %1 - + Volume: %1 መጠን: %1 - + Zoom: %1 ማሳያ: %1 - - + + Font scale: %1 የ ፊደል መጠን: %1 - + Aspect ratio: %1 የ መጠን አንጻር: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... የ ፊደል ማጠራቀሚያ በ ማሻሻል ላይ: ይህ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል... - + Subtitle delay: %1 ms ንዑስ አርእስት ማዘግያ %1 ሚሰ - + Audio delay: %1 ms ድምፅ ማዘግያ %1 ሚሰ - + Speed: %1 ፍጥነት: %1 - + Unable to locate the URL of the video ለዚህ ቪዲዮ URL ማግኘት አልተቻለም - + Subtitles on ንዑስ አርእስት በርቷል - + Subtitles off ንዑስ አርእስት ጠፍቷል - + Mouse wheel seeks now በ አይጥ ቁልፍ አሁን መፈለጊያ - + Mouse wheel changes volume now የ አይጥ ቁልፍ አሁን መጠን ይቀይራል - + Mouse wheel changes zoom level now የ አይጥ ቁልፍ የ ማሳያ መጠን ይቀይራል - + Mouse wheel changes speed now የ አይጥ ቁልፍ አሁን ፍጥነት ይቀይራል - + Screenshot saved as %1 የ መመልከቻ ፎቶ ተቀምጧል እንደ %1 - + Starting... በ ማስጀመር ላይ... - + Screenshot NOT taken, folder not configured መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም - + Screenshots NOT taken, folder not configured መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም - + "A" marker set to %1 "A" ምልክት ማሰናጃ ወደ %1 - + "B" marker set to %1 "B" ምልክት ማሰናጃ ወደ %1 - + A-B markers cleared A-B ምልክት ጸድቷል - + Connecting to %1 በ መገናኘት ላይ ወደ %1 @@ -2986,7 +2985,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Opensubtitles Credentials - + @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + + + + + Error: daily quota exceeded + - - + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File ፋይል ማስቀመጫ - + Error fixing the subtitle lines የ ንዑስ አርእስት መስመር መጠገን አልተቻለም @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke ማውረድ አልተቻለም: %1. - + Downloading... በ ማውረድ ላይ... - + Done. ጨርሷል - + %1 files available %1 ፋይሎች ዝግጁ ናቸው - + Failed to parse the received data. የ ተቀበለውን ዳታ መተንተን አልተቻለም @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &ማነቃቂያ - + Subtitle saved as %1 የ ንዑስ አርእስት ተቀምጧል እንደ %1 - + Error saving file ፋይሎች በ ማስቀመት ላይ ስህተት ተፈጥሯል - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. ማስቀመጥ አልተቻለም የ ወረደውን ፋይል በ ፎልደር ውስጥ%1 @@ -3205,7 +3215,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed ማውረድ አልተቻለም @@ -3233,7 +3243,7 @@ Please check the permissions of that folder. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + @@ -4433,97 +4443,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4925,102 +4935,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv ይህ '%1' ማጣሪያ የ ተደገፈ አይደለም በ mpv - - + + File: ፋይል: - - + + Video: ቪዲዮ: - - + + Resolution: ሪዞሊሽን: - - + + Frames per second: ክፈፎች በ ሰከንድ - - + + Estimated: የ ተገመተው: - - + + Aspect Ratio: ማነፃፀሪያ መጠን: - - - - + + + + Bitrate: Bitrate: - - + + Dropped frames: የ ተጣሉ ክፈፎች: - - + + Audio: ድምፅ: - - + + Sample Rate: ናሙና መጠን: - - + + Channels: ጣቢያዎች: - - + + Audio/video synchronization: ድምፅ/ቪዲዮ ማስማሚያ - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: ማጠራቀሚያ መሙያ: - + Used cache: የ ተጠቀሙት ማጠራቀሚያ: @@ -5089,7 +5099,7 @@ Do you want to overwrite? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5115,12 +5125,12 @@ Do you want to overwrite? To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5276,7 +5286,7 @@ Do you want to overwrite? Shuffle order - + @@ -5398,18 +5408,18 @@ Do you want to overwrite? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5452,12 +5462,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ይህን ማጥፋት አይቻልም '%1' ከ ፋይል ስርአት ውስጥ - + It's not possible to load this playlist ይህን ማጫወቻ ዝርዝር መጫን አይቻልም - + Unrecognized format. የማይታወቅ አቀራረብ @@ -5490,452 +5500,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced የ ረቀቀ - + Auto በራሱ - + &Advanced የ &ረቀቀ - + Log SMPlayer output መግቢያ ወደ SMPlayer ውጤት - + This option is mainly intended for debugging the application. ይህ ምርጫ የ ተሰናዳው በ ተለይ የ መተግበሪያ ችግሮችን ፈልጎ ግሮቹን ለ መፍታት ነው - + Filter for SMPlayer logs ማጣሪያ ለ SMPlayer መግቢያ - + &Monitor aspect: &መመልከቻ ማነፃፀሪያ - + Use the la&vf demuxer by default ይጠቀሙ የ la&vf demuxer በ ነባር - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: የ ቀለም &ቁልፍ: - + &Options: &ምርጫዎች: - + V&ideo filters: ቪ&ዲዮ ማጣሪያዎች: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMP ማጫወቻ - + Log &SMPlayer output መግቢያ ወደ SMPlayer ውጤት - + &Filter for SMPlayer logs: &ማጣሪያ ለ SMPlayer መግቢያ: - + C&hange... መ&ቀየሪያ... - + Logs መግቢያ - + Monitor aspect መመልከቻ ማነፃፀሪያ - + Select the aspect ratio of your monitor. ይምረጡ የ ማነፃፀሪያ መጠን ለ እርስዎ መመልከቻ - + Use the lavf demuxer by default ይጠቀሙ የ lavf demuxer በ ነባር - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: የ avf demuxer አቀራረብ ይጠቀማል - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. ይህ ምርጫ ያስፈልጋል ለ ማጫወት የ ማጫወቻ ዝርዝር ፋይሎች (m3u, pls...). ነገር ግን የ ድህንነት አደጋ ሊያመጣ ይችላል ከ ኢንተርኔት ምንጮች:ምክንያቱም የ MPlayer የሚተነትነው እና የሚጠቀመው የ ማጫወቻ ዝርዝር ፋይሎች ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). መጠን: ይህ ተግባር የሚፈጸመው ፋይሉ ሲመረጥ እና ሲከፈት ብቻ ነው: እና %1 ሂደቱ እንደገና ሲጀምር አይደለም: (ለምሳሌ: እርስዎ ደምፅ ወይንም ቪዲዮ ማጣሪያ በሚመርጡ ጊዜ). - + Colorkey የ ቀለም ቁልፍ - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. ለ እርስዎ የ ቪዲዮው አካል የሚታይ ከሆነ በሌላ መስኮት ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ቀለም ቁልፍ ለ መጠገን: እርስዎ ይምረጡ ለ ጥቁር ቀለም የሚቀርበውን - + Options ምርጫዎች - + Video filters ቪዲዮ ማጣሪያዎች - + Audio filters ድምፅ ማጣሪያዎች - + Repaint the background of the video window የ ቪዲዮ መስኮት መደብ ቀለም መቀቢያ - + Repaint the backgroun&d of the video window የ ቪዲዮ መስኮት መደብ ቀለም እንደገና መቀቢያ - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. የ IPv4 ኔትዎርክ ግንኙነት: ወደ ኋላ መውደቂያ በ IPv6 ራሱ በራሱ - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. የ IPv4 ኔትዎርክ ግንኙነት: ወደ ኋላ መውደቂያ በ IPv6 ራሱ በራሱ - + Network Connection የ ኔትዎርክ ግንኙነት - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs መግ&ቢያ - + Rebuild index if needed አስፈላጊ ከሆነ ማውጫ እንደገና ይገንቡ - + Rebuild &index if needed አስፈላጊ ከሆነ ማውጫ እንደገና ይገንቡ - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት: የ SMPlayer ያጠራቅማል መልእክቶችን: የ SMPlayer ውጤቶችን: (እርስዎ መመልከት ይችላሉ መግቢያውን በ <b>ምርጫዎች -> መግቢያ መመልከቻ -> SMPlayer</b>). ይህ መረጃ በጣም ጠቃሚ ነው ለ አበልጻጊዎች እርስዎ ችግር ካገጠምዎ - + Log %1 output የ መግቢያ %1 ውጤት - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት የ SMPlayer ውጠቱን ያጠራቅማል በ %1 (እርስዎ መመለከት ይችላሉ በ <b>ምርጫዎች -> መግቢያ መመልከቻ -> %1</b>). ችግር በሚፈጠር ጊዜ: መግቢያ አስፈላጊ መረጃዎችን ይይዛል: ስለዚህ ይህን ምርጫ ምልክት እንዲያደርጉ እንመክራለ - + Autosave %1 log በራሱ ማስቀመጫ %1 መግቢያ - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገበት: የ %1 መግቢያ በ ተወሰነ ቦታ ይቀመጣል: ሁል ጊዜ አዲስ ፋይል በሚጀምር ጊዜ: ይህ የ ተሰናዳው ለ ውስጥ መተግበሪያዎች ነው: ስለዚህ መረጃ ያገኛሉ: እርስዎ ስለሚያጫውቱት ፋይል - + Autosave %1 log filename በራሱ ማስቀመጫ %1 የ መግቢያ ፋይል ስም - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. ለ ፋይል ስም መንገድ እዚህ ያስገቡ ለ ማስቀመጥ የሚጠቀሙበት %1 መግቢያ - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> ይህ ምርጫ እርስዎን ማጣራት ነው የሚያስችለው የ SMPlayer መልእክቶች የሚቀመጡትን በ መግቢያ ውስጥ: እዚህ እርስዎ መጻፍ ይችላሉ ማንኛውንም መደበኛ መግለጫ <br>ለ ሁኔታዎ: <i>^Core::.*</i> የሚያሳየው መስመር ብቻ ነው የሚጀምር በ <i>Core::</i> - + Correct pts ትክክለኛ ነጥብ - + &Run %1 in its own window &ማስኬጃ %1 በራሱ መስኮት ውስጥ - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &ማለፊያ አጭር የ ፋይል ስሞች (8+3) ወደ %1 - + Write them separated by spaces. ይጻፉ በ ክፍተት ለያይተው - + Log %1 &output የ መግቢያ %1 &ውጤት - + Notify %1 crash&es አስታውቀኝ %1 ሲጋ&ጭ - + Here you can pass options and filters to %1. እርስዎ እዚህ ተጨማሪ ምርጫዎች ማሳለፍ ይችላሉ ወደ %1. - + A&utosave %1 log to file በራሱ ማስቀመጫ %1 የ መግቢያ ፋይል - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) ማለ&ፊያ ለ %1 ምርጫ ለ MPlayer (ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. ይህን ምርጫ ምልክቱን ማጥፋት ብልጭ ድርግም የሚለውን ይቀንሰዋል: ነገር ግን ሌላ ሁኔታ ሊፈጥር ይችላል በ ተወሰነ ሁኔታ ውስጥ - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window ማስኬጃ %1 በራሱ መስኮት ውስጥ - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. እዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ የ %1 ቪዲዮ መስኮት አይጣበቅም በ SMPlayer's ዋና መስኮት ላይ ነገር ግን የ ራሱን መስኮት ይጠቀማል: ማስታወሻ: የ አይጥ መጠቆሚያ እና የ ፊደል ገበታ ሁኔታዎች የሚያዙት በ %1, ይህ ማለት አቋራጭ ቁልፎች እና በ አይጥ ሲጫኑ በ ትክክል ላይሰሩ ይችላሉ: ይህ %1 መስኮት ትኩረት ሲኖረው: - + Notify %1 crashes አስታውቀኝ %1 ሲጋጭ - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. ምርጫው ምልክት ከ ተደረገበት: ብቅ ባይ መስኮት ይታያል ለማሳወቅ ስለ: %1 ግጭቱ: ያለ በለዚያ እነዚህን ግጭቶች በ ዝምታ ያልፋቸዋል - + Pass short filenames (8+3) to %1 ማለፊያ አጭር የ ፋይል ስሞች (8+3) ወደ %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer ያልፋል የ %1 አጭር እትም የ ፋይል ስሞች - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) ማለፊያ ለ %1 ምርጫ ለ MPlayer (ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. መቀየሪያ %1 ወደ መሞከሪያ ዘዴ የ ሰአት ማህተም ለ ቪዲዮ ክፈፎች የሚሰሉበት እና ቪዲዮ ማጣሪያ የሚጨመርበት ወደ አዲስ ክፈፎች ወይንም የ ሰአት ማህተም የሚሻሻልበት: ለ ነበረው እና ለሚደገፈው: ተጨማሪ የ ሰአት ማህተም ይታያል ለምሳሌ: እርስዎ ንዑስ አርእስት በሚያጫውቱ ጊዜ: ጊዜ የ ተሰጠውን በሚያዩ ጊዜ: በ SSA/ASS መጽሀፍት ቤት አስችለው: ያለ ትክክለኛ ነጥብ የ ንዑስ አርእስት ጊዜ ከ መስመር ውጪ ይሆናል: በ አንዳንድ ክፈፎች ውስጥ: ይህ ምርጫ በ ትክክል አይሰራም በ አንዳንድ demuxers and codecs. ውስጥ - + Actions list የ ተግባር ዝርዝር - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. እርስዎ እዚህ መግለጽ ይችላሉ የ <i>ተግባሮች</i> ሁል ጊዜ የሚሄድ ፋይል በሚከፈት ጊዜ: እርስዎ ሁሉንም ዝግጁ ተግባሮች ያገኛሉ በ አቋራጭ ቁልፎች ማረሚያ ውስጥ በ <b>ፊደል ገበታ እና አይጥ</b> ክፍል ውስጥ: ተግባሩ መለየት አለበት በ ክፍተት: ሊመረመር የሚችል ተግባር አስከትለው በ <i>እውነት</i> ወይንም <i>ሀሰት</i> ተግባር ለ ማስቻል እና ዐ ማሰናከል - + Options for %1 ምርጫ ለ %1 - + Here you can type options for %1. እርስዎ እዚህ ምርጫዎች መጻፍ ይችላሉ ወደ %1. - + Here you can add video filters for %1. እርስዎ እዚህ የ ቪዲዮ ማጣሪያዎች መጨመር ይችላሉ ወደ %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! ይጻፉ በ ኮማ ለያይተው: ክፍተት አይጠቀሙ! - + Here you can add audio filters for %1. እርስዎ እዚህ ድምፅ ማጣሪያዎች መጨመር ይችላሉ ወደ %1. - + Network ኔትዎርክ - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: የሚቀጥለውን ተግባር ማስ&ኬጃ ሁል ጊዜፋይል በሚከፈት ጊዜ: ይህ ተግባር መለየት አለበት በ ክፍተት - + A&udio filters: የ ድ&ምፅ ማጣሪያዎች: - + &Network &ኔትዎርክ - - - - + + + + Example: ለምሳሌ: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. የ ፋይሎች ማውጫ እንደገና መገንቢያ ምንም ማውጫ ካልተገኘ: ፈልጎ ማግኛ ማስቻያ ጠቃሚ ነው ለ ተሰበረ/ላልተሟላ ማውረጃ: ወይንም ለ ጥሩ ላልሆኑ ፋይሎች: ይህ ምርጫ የሚሰራው ከ ስሩ የ ተሰመረበት መገናኛ የሚደግፍ ከሆነ ነው መፈለጊያ (ይህ ማለት: ለ stdin, pipe, etc).<br> <b>ማስታወሻ:</b> ማውጫ መፍጠር ትንሽ ጊዜ ይወስዳል - + C&orrect PTS: ማ&ረሚያ PTS: - + &Verbose &Verbose - + Save SMPlayer log to file ማስቀመጫ SMPlayer የ መግቢያ ፋይል - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer መግቢያ ይቀረጻል ወደ %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file ማስቀ&መጫ SMPlayer የ መግቢያ ፋይል @@ -6021,93 +6036,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives አካሎች - + CD device የ ሲዲ አክል - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. ይምረጡ የ እርስዎን ሲዲ ራም አካል: የ VCDs እና ድምፅ ዲስኮችን ለማጫወት - + DVD device የ ዲቪዲ አካል - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. ይምረጡ የ እርስዎን ዲቪዲ አካል: የ ዲቪዲ ዲስኮችን ለማጫወት - + Select your &CD device: ይምረጡ የ እርስዎንr &ሲዲ አካል: - + Select your &DVD device: ይምረጡ የ እርስዎን &ዲቪዲ አካል: - + Select your &Blu-ray device: ይምረጡ የ እርስዎን &ብሉ-ሬይ አካል: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer ምንም የ ሲዲ ራም ወይንም ዲቪዲ አካሎች በ ነባር አይመርጥም: ስለዚህ ከ ማጫወትዎት በፊት ሲዲ ራም ወይንም ዲቪዲ እርስዎ መምረጥ አለብዎት አካሉን እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን (ይህ ትንሽ ጊዜ ሊወስድ ይችላል). - + Blu-ray device የ ብሉ-ሬይ አካል - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. ይምረጡ የ እርስዎን ብሉ-ሬይ አካል: የ ብሉ_ሬይ ዲስኮችን ለማጫወት - + Enable DVD menus የ ዲቪዲ ዝርዝር ማስቻያ - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer ዲቪዲ ያጫውታል dvdnav. በ መጠቀም: የ MPlayer ከ dvdnav ድጋፍ ይፈልጋል. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>ማስታወሻ 1</b>: ማጠራቀሚያው ይሰናከላል: ነገር ግን ምንም ችግር አይፈጥርም - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>ማስታወሻ 2</b>: እርስዎ ተግባር መመደብ ይፈልጉ ይሆናል "ማስነሻ ምርጫዎች የ ዲቪዲ ዝርዝር" ወደ አንዱ የ አይጥ ቁልፎች - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>ማስታወሻ 3</b>: ይህ ገጽታ ለ ሙከር ነው: በርካታ ችግር ሊገጥሞት ይችላል - + &Enable DVD menus (experimental) የ ዲቪዲ ዝርዝር &ማስቻያ (ለ ሙከራ) - + &Scan for CD/DVD drives የ ሲዲ/ዲቪዲ አካል &ማሰሻ @@ -6190,12 +6220,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6265,17 +6295,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6295,12 +6325,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6471,7 +6501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6481,7 +6511,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -8130,7 +8160,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8376,7 +8406,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + @@ -8391,7 +8421,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8472,7 +8502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8500,305 +8530,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network ኔትዎርክ - + User agent የ ተጠቃሚ ወኪል - - + + Disabled ተሰናክሏል - - - + + + Auto በራሱ - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio ጥሩ ድምፅ & ቪዲዮ - - + + Worst መጥፎ - + YouTube ዩቲዩብ - + Support for video sites ድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች: - + support for video sites is turned off ድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች ጠፍቷል: - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used የ ውስጥ ድጋፍ ብቻ ለ YouTube ይጠቀማል - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality እርስዎ የሚመርጡት ጥራት - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available ይምረጡ ጥሩ ቪዲዮ እና ድምፅ ማስተላለፊያ ዝግጁ የሆነውን - - + + Best ጥሩ - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file ለ ነጠላ ፋይል ጥሩ የ ጥራት አቀራረብ ያለውን ይምረጡ - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available ዝግጁ ከሆነ የ ተመረጠውን ሪዞሊሽን መጠቀሚያ - + selects the worst quality format available ይምረጡ መጥፎ የ ጥራት አቀራረብ ያለውን - + Playback quality በ ድጋሚ ማጫወቻ ጥራት - + Select the preferred quality for YouTube videos. እርስዎ የሚፈልጉትን የ YouTube ቪዲዮ ጥራት ይምረጡ - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available ይጠቀሙ &60 fps ዝግጁ ከሆነ - + This option enables streams at 60 frames per second if available. ይህ ምርጫ የሚያስችለው ዝግጁ ከሆነ በ 60 ክፈፍ በ ሰከንድ ማስተላለፍ ነው - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. ተጠቃሚውን ማሰናጃ ከ SMPlayer ከ ዩቲዩብ ጋር ሲገናኝ - + Chromecast Chromecast - + Local IP የ አካባቢ IP: - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. የዚህ ኮምፒዩተር የ አካባቢ IP አድራሻ ይተላለፋል ወደ Chromecast ሰለዚህ በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል - + The port that the web server will use. የ ዌብ ሰርቨር የሚጠቀመው port - + Directory listing የ ዳይሬክቶሪ ዝርዝር - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. የ ዌብ ሰርቨር በሚሄድ ጊዜ: ማንኛውም አካል በ እርስዎ ኔትዎርክ ውስጥ ያለ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል በ ኮምፒዩተሩ ውስጥ: ይህን ምርጫ ካበሩ ማንኛውም አካል የ ፋይሎቹን ዝርዝር ማግኘት ይችላል: ይህም ምርጫ ከጠፋ ዝርዝሩ አይታይም - + Convert SRT subtitles to VTT መቀየሪያ SRT ንዑስ አርእስት ወደ &VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt ይህን ምርጫ ሲያስችሉ የ SMPlayer ራሱ በራሱ ይቀይራል የ ንዑስ አርእስት ፋይሎች ከ SRT አቀራረብ ወደ VTT አቀራረብ: የ VTT ንዑስ አርእስት ተመሳሳይ የ ፋይል ስም ነገር ግን ተጨማሪ .vtt ይኖረዋል - + Overwrite existing VTT files ደርቦ መጻፊያ በ ነበረው VTT ፋይሎች ላይ - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. ይህን ምርጫ ካስቻሉ SMPlayer ደርቦ ይጽፍበታል በ VTT ፋይሎች ላይ - + Try to remove advertisements ማስታወቂያ ለ ማስወገድ ሞክር - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. ይህን ምርጫ ካስቻሉ SMPlayer ማስታወቂያዎች በ ንዑስ አርእስት ውስጥ ይፈልግ እና ያስወግዳቸዋል - + Position of subtitles on screen የ ንዑስ አርእስት ቦታ በ መመልከቻ ላይ - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. ይህ ምርጫ የሚያሰናዳው በ መመልከቻው ላይ የ ንዑስ አርእስት ማሳያ ቦታ ነው - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 የ መመልከቻው ላይኛው ክፍል ነው: 100 የ መመልከቻው ታችኛው ክፍል ነው: - + The special value -1 means the default position. የ ተለየ ቦታ ዋጋ -1 ማለት ነባር ቦታ ነው - + Proxy ወኪል - + Enable proxy ወኪል ማስቻያ - + Enable/disable the use of the proxy. ማስቻያ/ማሰናከያ ወኪል መጠቀሚያ - + Host &ጋባዥ: - + The host name of the proxy. የ ጋባዥ ስም ለ ወኪል - - + + Port Port - + The port of the proxy. The port of the proxy. - + Username የ ተጠቃሚ ስም - + If the proxy requires authentication, this sets the username. ወኪሉ ማረጋገጫ የሚፈልግ ከሆነ: ይህ የ ተጠቃሚ ስም ማሰናጃ ነው - + Password የ መግቢያ ቃል - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. የ መግቢያ ቃል ለ ወኪል <b>ማስጠንቀቂያ:</b> የ መግቢያ ቃል ይቀመጣል እንደ መደበኛ ጽሁፍ በ ማሰናጃ ፋይል ውስጥ ይቀመጣል: - + Type አይነት - + Select the proxy type to be used. ይምረጡ የሚጠቀሙትን የ ወኪል አይነት @@ -9005,7 +9035,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9045,7 +9075,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9284,22 +9314,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9469,12 +9499,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -10326,13 +10356,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n ሰከንድ(ዶች)%n ሰከንድ(ዶች) + + %n ሰከንድ(ዶች) + %n ሰከንድ(ዶች) + %n minute(s) - %n ደቂቃ(ዎች)%n ደቂቃ(ዎች) + + %n ደቂቃ(ዎች) + %n ደቂቃ(ዎች) + @@ -10415,7 +10451,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview የ ቪዲዮ ቅድመ እይታ - + Cancel መሰረዣ - + &Close &መዝጊያ - + &Save &ማስቀመጫ - + Thumbnail Generator በ አውራ ጥፍር ልክ አመንጪ - + Creating thumbnails... በ አውራ ጥፍር ልክ በ መፍጠር ላይ... - + Size: %1 MB መጠን: %1 ሜባ - + Length: %1 እርዝመት: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 የ ድምፅ አቀራረብ: %1 - + Save file ፋይል ማስቀመጫ - + Error saving file ፋይሎች በ ማስቀመት ላይ ስህተት ተፈጥሯል - + The file couldn't be saved ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም - + Error ስህተት - + The following error has occurred while creating the thumbnails: የሚቀጥለው ስህተት ተፈጥሯል በ መፍጠር ላይ እንዳለ በ አውራ ጥፍር ልክ - + The temporary directory (%1) can't be created ጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ( %1) መፍጠር አልተቻለም - + The mplayer process didn't run የ mplayer ሂደት ማስኬድ አልተቻለም - + Resolution: %1x%2 ሪዞሊሽን: %1x%2 - + Video format: %1 የ ቪዲዮ አቀራረብ: %1 - + Aspect ratio: %1 ማነፃፀሪያ መጠን: %1 - + The file %1 can't be loaded ፋይሉን %1 መጫን አልተቻለም - + No filename የ ፋይል ስም የለም - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video የ mplayer ሂደት ማስጀመር አልተቻለም አልተቻለም: ስለ ቪዲዮው መረጃ ለማግኘት በ መሞከር ላይ - + The length of the video is 0 የ ቪዲዮው እርዝመት 0 ነው - + The file %1 doesn't exist ፋይሉ %1 አልነበረም - + Images ምስሎች - + No info መረጃ የለም - - + + %1 kbps %1 ኪቢሰ - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 የ ቪዲዮ bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 የ ድምፅ bitrate: %1 - + Audio rate: %1 የ ድምፅ መጠን: %1 @@ -11357,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a መጠን - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ar.ts b/src/translations/smplayer_ar.ts index 3b889ca57..738cbe5e9 100644 --- a/src/translations/smplayer_ar.ts +++ b/src/translations/smplayer_ar.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open فت&ح - + &Play تش&غيل - + &Video &فيديو - + &Audio &صوت - + &Subtitles تر&جمات - + &Browse &تصفح - + Op&tions &خيارات - + &Help &مساعدة - + &File... &ملف... - + D&irectory... م&جلد... - + &Playlist... قا&ئمة تشغيل... - + &DVD from drive قرص DVD من &سواقة - D&VD from folder... - قرص DVD من م&جلد... + قرص DVD من م&جلد... - + &URL... راب&ط... - + &Clear ام&سح - + &Recent files الملفات الأ&خيرة - + P&lay &شغّل - + &Pause ألبِ&ث - + &Stop أو&قِف - + &Frame step اخطُ إ&طاراً واحداً - + &Normal speed السرعة ال&طبيعية - + &Double speed سرعة م&ضاعفة - + Speed &-10% سرّع &-10% - + Speed &+10% سرّع &+10% - + &Off closed captions menu &بدون - + Sp&eed السر&عة - + &Repeat &كرّر - + &Fullscreen امل&ا الشاشة - + &Compact mode الوضع المض&غوط - + Si&ze ال&قياس - + &Aspect ratio ن&سبة الأبعاد - - - + + + &None &بدون - + &Lowpass5 تمرير &منخفض 5 م هيرتز - + Linear &Blend &خلط خطّي - + &Deinterlace &فَكّ التشابك - + &Postprocessing م&عالجة لاحقة - + &Autodetect phase اكت&شف الطور تلقائياً - + &Deblock &نعِّم الحواف بين القطَع المُعالجَة - + De&ring &فك الحوافّ الحلقية - + Add n&oise أضف ض&جيجاً - + F&ilters المُرش&حّات - + &Equalizer المُ&ساوي - + &Screenshot التق&ط صورة - + S&tay on top ابقَ ف&ي القمّة - + &Extrastereo &ستيريو اضافي - + &Karaoke &كاريوكي - + &Filters المُر&شحّات - - + + &Stereo &ستيريو - + &4.0 Surround &4.0 محيط - + &5.1 Surround &5.1 محيط - + &Channels ال&قنوات - + &Left channel القناة اليس&رى - + &Right channel القناة الي&منى - + &Stereo mode وضع &ستيريو - + &Mute ا&كتم الصوت - + Volume &- العلوّ &- - + Volume &+ العلوّ &+ - + &Delay - تأ&خير - - + D&elay + تأخي&ر + - + &Select ا&ختر - + &Load... &حمّل... - + Delay &- تأخير &- - + Delay &+ تأخير &+ - + &Up لأ&على - + &Down للأ&سفل - + &Title ال&عنوان - + &Chapter ال&فصل - + &Angle ال&زاوية - + &Playlist &قائمة التشغيل - + &Disabled م&عطّل - + &OSD ل&وحة الأدوات على الشاشة - + P&references ال&تفضيلات - + About &SMPlayer نب&ذة عن SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <فارغ> - + Video مقاطع فيديو - + Audio مقاطع صوت - + Playlists قوائم تشغيل - + All files كل الملفات - + Choose a file اختر ملفاً - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser مست&عرِض YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends تبرّع / &شارك مع أصدقائك - + SMPlayer - Information معلومات عن SMPlayer - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. لم تُضبط سواقة أقراص CDROM أو DVD بعدُ. سيظهر الآن حوار الضبط، فتستطيع القيام بالأمر. - Select the Blu-ray folder - إختر مجلد بلو-راي + إختر مجلد بلو-راي @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. متوقف - + Play / Pause شغّل/ألبث - + Pause / Frame step ألبث/خطوة إطار - - + + U&nload أ&زِل التحميل - + V&CD قرص فيديو م&ضغوط (VCD) - + C&lose أ&غلِق - + Zoom &- &بعِّد درجة - + Zoom &+ &قرِّب درجة - + &Reset &صفّر - + Move &left حرّك للي&سار - + Move &right حرّك للي&مين - + Move &up حرّك لأ&على - + Move &down حرّك لأس&فل - + &Previous line in subtitles السطر الساب&ق في الترجمة - + N&ext line in subtitles السطر التال&ي في الترجمة - - + + %1 log سجل %1 - - + + SMPlayer log سجل SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) أنقص الصوت (2) - + &Blu-ray from drive قرص &بلو-راي من سواقة - Blu-&ray from folder... - قرص بلو-&راي من مجلد... + قرص بلو-&راي من مجلد... - + Fra&me back step خط&وة إطار للخلف - + &Half speed ن&صف السرعة - + Screenshot with subtitles لقطة مع الترجمات - + Screenshot without subtitles لقطة بدون الترجمات - + Start/stop capturing stream بدء/ايقاف التقاط الدفق - + Thumb&nail Generator... مو&لِّد المصغرات... - + Stereo &3D filter مرشح &3D أبعاد للستريو - + Debanding (&gradfun) أزل ت&غير اللون المفاجئ (gradfun) - + &Headphone optimization ت&حسين سماعة الأذن - + Seek to next subtitle تنقّل الى الترجمة التالية - + Seek to previous subtitle تنقّل الى الترجمة السابقة - + Use custo&m style استخدم طرازاً مُخ&صّصًا - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu ال&مبدئي - + &Information and properties... م&علومات و خصائص... - + T&ablet mode النمط ال&لوحي - + First Steps &Guide &دليل البدء - + Update &YouTube support ت&‍حديث داعم يوتيوب - + Install / Update &YouTube support تثبيت / تحديث داعم يوتي‍&وب - + &Open configuration folder افتح مجلد ال&ضبط - + &Donate &تبرع - + Size &+ حجم &+ - + Size &- حجم &- - + Show times with &milliseconds إ&ظهار الأوقات بالملي ثانية - + Inc volume (2) زِد الصوت (2) - + Exit fullscreen اخرج من ملء الشاشة - + OSD - Next level لوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية - + Dec contrast أنقص التباين - + Inc contrast زِد التباين - + Dec brightness أنقص السطوع - + Inc brightness زِد السطوع - + Dec hue أنقص التدرج - + Inc hue زِد التدرج - + Dec saturation أنقص التشبع - + Dec gamma أنقص غاما - + Previous video الفيديو السابق - + Previous audio المقطع الصوتي السابق - + Next audio مقطع الصوت التالي - + Previous subtitle الترجمة السابقة - + Next subtitle الترجمة التالية - + Next chapter الفصل التالي - + Previous chapter الفصل السابق - + Show filename on OSD إظهار إسم الملف على شاشاة العَرض - + Show &info on OSD أظهر ال&معلومات في لوحة الأدوات على الشاشة - + Show playback time on OSD أظهر وقت التشغيل في لوحة الأدوات على الشاشة - + Vie&w م&عاينة - + De&noise أزل ال&ضجيج - + Blur/S&harp غشاوة/&حِدَّة - + &Off denoise menu &بدون - + &Normal denoise menu &عادي - + &Soft denoise menu &خفيف - + &None unsharp menu &بدون - + &Blur unsharp menu &غشاوة - + &Sharpen unsharp menu &حِدّة - + Rotate by 1&80 degrees دوّر بـ 1&80 درجة - + Select audio track اختر مسار الصوت - + &6.1 Surround &6.1 محيط - + &7.1 Surround &7.1 محيط - + &Mono أُ&حادي - + Re&verse م&عكوس - + Prim&ary track &مسار رئيسي - + Select subtitle track اختر مسار الترجمة - + Secondary trac&k م&سار ثانوي - + Select secondary subtitle track اختر المسار الثانوي للترجمة - + F&rames per second الإ&طارات في الثانية - + &Bookmarks &علامات إشارة - + &Add new bookmark إ&ضافة علامة جديدة - + &Edit bookmarks &تحرير العلامات - + Previous bookmark العلامة السابقة - + Next bookmark العلامة التالية - + Quick access menu قائمة الوصول السريع - + Logs السجلات - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. عليك إعادة تشغيل SMPlayer لتطبيق التفضيلات الجديدة. @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً - + S&hare SMPlayer with your friends &شارك SMPlayer مع أصدقائك - - + + Information معلومات - + Confirm deletion - SMPlayer أكِّد الحذف - SMPlayer - + Delete the list of recent files? أأحذف لائحة الملفات الأخيرة؟ - + The current values have been stored to be used as default. حُفظَت القيم الحالية لتستخدم قيماً مبدئية. - + Inc saturation زِد التشبع - + Inc gamma زِد غاما - + &Load external file... &حمل ملفاً خارجياً... - + &Kerndeint م&رشح Kerndeint - + &Yadif (normal) مرشح Yadif (&عادي) - + Y&adif (double framerate) مرشح Yadif (&ضعف معدل الإطارات) - + &Next ال&تالي - + Pre&vious ال&سابق - + Volume &normalization &تسوية علوّ الصوت - + &Audio CD قرص &صوتيّ - + &Toggle double size بدّل وضع مضاعفة ال&حجم - + S&ize - ح&جم - - + Si&ze + حج&م + - + Add &black borders أضف حدوداً &سوداء - + Soft&ware scaling تحجيم &برمجي - + &FAQ الأ&سئلة الشائعة - + &Command line options &خيارات سطر الأوامر @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. خيارات سطر الأوامر لـSMPlayer - + &Forced subtitles only الترجمات الم&فروضة فقط - + Reset video equalizer صفّر مساوي الفيديو @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. انظر السجل لمعلومات أكثر. - + &Rotate الت&دوير - + &Off &بدون - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip دَوِّر 90 درجة باتجاه عقارب الساعة وا&قلب - + Rotate by 90 degrees &clockwise دَوِّر 90 درجة با&تجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise دَوِّر 90 درجة ب&عكس اتجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip دَوِّر 90 درجة بعكس اتجاه عقارب الساعة واق&لب - + &Jump to... اقف&ز إلى... - + Show context menu أظهر قائمة السياق - + Multimedia الوسائط المتعددة - + E&qualizer ال&مُساوي - + Reset audio equalizer صفّر مساوي الصوت - + &Auto &تلقائي - + Speed -&4% سرّع -&4% - + &Speed +4% &سرّع +4% - + Speed -&1% سرّع -&1% - + S&peed +1% س&رّع +1% - + Scree&n ال&شاشة - - + + &Default ال&مبدئي - + Mirr&or image اع&كس الصورة مرآة - + Next video الفيديو التالي - + &Track video &مسار الفيديو - + &Track audio مسار ال&صوت @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً) - + Next aspect ratio نسبة الأبعاد التالية - + &Auto zoom &تقريب تلقائي - + Zoom for &16:9 قرّب لـ &16:9 - + Zoom for &2.35:1 قرب لـ &2.35:1 - + &Always &دوماً - + &Never &لا، أبداً - + While &playing أثناء التش&غيل - + DVD &menu &قائمة DVD - + DVD &previous menu قائمة DVD ال&سابقة - + DVD menu, move up قائمة DVD، تحريك لأعلى - + DVD menu, move down قائمة DVD، تحريك لأسفل - + DVD menu, move left قائمة DVD، تحريك لليسار - + DVD menu, move right قائمة DVD، تحريك لليمين - + DVD menu, select option قائمة DVD، خيار التأشير - + DVD menu, mouse click قائمة DVD، النقر بالفأرة - + Set dela&y... عيّن ال&تأخير... - + Se&t delay... عيّن التأخي&ر... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. تأخير الترجمة (بالميلي ثانية): - + Toggle stay on top بدّل وضع البقاء في قمة النوافذ @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. اقفز إلى %1 - + Start/stop takin&g screenshots ابدأ/أوقف ال&تقاط الصور - + Subtitle &visibility إ&ظهار الترجمة - + Next wheel function وظيفة العجلة التالية - + P&rogram program بر&نامج - + &TV ال&تلفاز - + Radi&o المذيا&ع - + Subtitles onl&y الترجمات فق&ط - + Volume + &Seek حجم الصوت + الت&نقل - + Volume + Seek + &Timer حجم الصوت + التنقّل + المُؤ&قِّت - + Volume + Seek + Timer + T&otal time حجم الصوت + التنقّل + المُؤقِّت + الوقت ال&كلي - + Video filters are disabled when using vdpau تُعطَّل مرشّحات الفيديو عند استخدام VDPAU - + Fli&p image اقل&ب الصورة - + Zoo&m التق&ريب - + Set &A marker عين الإشارة &أ - + Set &B marker عين الإشارة &ب - + &Clear A-B markers ام&سح الإشارتين "أ" و"ب" - + &A-B section المقطع ب&ين أ - ب - + Toggle deinterlacing بدّل وضع فكّ التشابك - + &Closed captions الشروحات المُن&غلقة - + &Disc &قرص - + F&avorites المف&ضلات - + Check for &updates التمس التحدي&ثات @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 السطوع: %1 - + Contrast: %1 التباين: %1 - + Gamma: %1 غاما: %1 - + Hue: %1 التدرج: %1 - + Saturation: %1 التشبع: %1 - + Volume: %1 حجم الصوت: %1 - + Zoom: %1 التقريب: %1 - - + + Font scale: %1 تحجيم الخطّ: %1 - + Aspect ratio: %1 نسبة الأبعاد: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني... - + Subtitle delay: %1 ms تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية - + Audio delay: %1 ms تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية - + Speed: %1 السرعة: %1 - + Unable to locate the URL of the video غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو - + Subtitles on الترجمات مفعّلة - + Subtitles off أُخفيتِ الترجمة - + Mouse wheel seeks now تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع - + Mouse wheel changes volume now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت - + Mouse wheel changes zoom level now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب - + Mouse wheel changes speed now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة - + Screenshot saved as %1 حُفظت اللقطة بالإسم %1 - + Starting... البدأ... - + Screenshot NOT taken, folder not configured لم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً - + Screenshots NOT taken, folder not configured لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً - + "A" marker set to %1 عُيّنت الإشارة "أ" عند %1 - + "B" marker set to %1 عُيّنت الإشارة "ب" عند %1 - + A-B markers cleared مُسحت الإشارتان "أ" و"ب" - + Connecting to %1 يتصل بـ%1 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File حفظ الملف - + Error fixing the subtitle lines وقع خطأ أثناء إصلاح سطور الترجمة @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke فشل التنزيل: %1. - + Downloading... يُنزّل... - + Done. تمّ. - + %1 files available الملفات المتوفرة: %1 - + Failed to parse the received data. فشلَ في تفسير البيانات المُستلَمة. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &حدِّث - + Subtitle saved as %1 حُفظت الترجمة بالاسم %1 - + Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. لم يكن ممكناً حفظ الملف المُنزَّل في المجلد %1 @@ -3205,7 +3215,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed فشل التنزيل @@ -4433,97 +4443,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4924,102 +4934,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv عامل التصفية '%1' لا يدعمه mpv - - + + File: ملف: - - + + Video: فيديو - - + + Resolution: دقة: - - + + Frames per second: الاطار لكل ثانية: - - + + Estimated: المتوقع: - - + + Aspect Ratio: نسبة الأبعاد - - - - + + + + Bitrate: معدل البتات - - + + Dropped frames: الإطارات المستبعَدة: - - + + Audio: صوت: - - + + Sample Rate: معدل العيّنة: - - + + Channels: القنوات: - - + + Audio/video synchronization: مزامنة الصوت/الفيديو : - + Cache (in seconds): الخبيئة (بالثواني): - + Cache speed: سرعة الخبيئة: - + Cache fill: امتلاء الذاكرة الخبيئة: - + Used cache: الذاكرة الخبيئة المستخدمة: @@ -5402,13 +5412,13 @@ Do you want to overwrite? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5451,12 +5461,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ليس ممكناً حذف الملف '%1' من نظام الملفات. - + It's not possible to load this playlist من غير الممكن تحميل قائمة التشغيل هذه - + Unrecognized format. صيغة غير مصنفة. @@ -5489,452 +5499,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced المتقدمة - + Auto تلقائي - + &Advanced ال&متقدمة - + Log SMPlayer output سجل مخرجات SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. هذا الخيار مُعَدّ أساساً لتنقيح التطبيق. - + Filter for SMPlayer logs مُرشِّح لسجلات SMPlayer - + &Monitor aspect: نسبة أبعاد ال&شاشة: - + Use the la&vf demuxer by default استخدم مُلغي الت&ضميم lavf مبدئيا - + O&SD bar position: مو&ضع شريط العرض على الشاشة OSD: - + Display the name o&f the media in the window title اعرِض اسم ملف الوسا&ئط في عنوان النافذة - + Color&key: المفت&اح اللوني - + &Options: ال&خيارات: - + V&ideo filters: مُر&شِّحات الفيديو: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output سجّل مخ&رجات SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: مُر&شِّح سجلات SMPlayer: - + C&hange... غ&يّر... - + Logs السجلات - + Monitor aspect نسبة أبعاد الشاشة - + Select the aspect ratio of your monitor. اختر نسبة أبعاد شاشتك. - + Use the lavf demuxer by default استخدم مُلغي التضميم lavf مبدئيا - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. اذا أشّرت هذا الخيار، فإن المفكك lavf سيُستخدم لكل الصيغ. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. قد يكون هذا الخيار مطلوباً لتشغيل ملفات قوائم التشغيل (m3u، pls...). لكنه يمكن أن يتضمن مخاطرة أمنية عند تشغيل موارد انترنت لأن الطريقة التي يفسر بها MPlayer ملفات قوائم التشغيل و و يستعملها ليست آمنة في مواجهة الملفات المركَّبة بصورة مريبة. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). تقييد: تشغَّل الإجراءات فقط عندما يكون ملف ما مفتوحا و ليس عند إعادة تشغيل عملية %1 (مثلا عندما تختار عامل تصفية للصوت او الفيديو). - + Colorkey المفتاح اللوني - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. إن رأيت أجزاء من الفيديو تُعرض فوق نوافذ أخرى، فبإمكانك تغيير المفتاح اللوني لإصلاحها. جرّب اختيار لونٍ أقرب للأسود. - + Options الخيارات - + Video filters مرشحات الفيديو - + Audio filters مرشحات الصوت - + Repaint the background of the video window أعد رسم خلفية نافذة الفيديو - + Repaint the backgroun&d of the video window أعد رسم &خلفية نافذة الفيديو - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. استخدم IPv4 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv6 تلقائياً إن فشل. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. استخدم IPv6 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv4 تلقائياً إن فشل. - + Network Connection اتصال الشبكة - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs ال&سجلات - + Rebuild index if needed أعد بناء الفهرس عند الحاجة - + Rebuild &index if needed أعد بناء الفهرس عند ال&حاجة - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. إن مُكّن هذا الخيار، سيحفظ SMPlayer رسائل التنقيح التي يُخرجها (بإمكانك مشاهدة السجل في <b>خيارات -> اعرض السجلات -> SMPlayer</b>). ربما تكون هذه المعلومات مفيدة جداً للمُطوّر إن وقفتَ على علّة. - + Log %1 output سجّل مخرجات %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. إذا أُشِّر، فإن SMPlayer سيخزن مخرَجات %1 (يمكنك مشاهدتها في <b>خيارات -> مشاهدة السجلات -> %1</b>). عند حصول مشاكل فإن هذا السجلّ يمكن أن يحتوي معلومات مهمة، لذا من المستحسَن إبقاء هذا الخيار مؤشَّراً. - + Autosave %1 log إحفظ سجل %1 تلقائيا - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن سجلّ %1 سيُحفَظ في الملف المعيّن في كل مرة يبدأ فيها تشغيل ملف جديد. هذا مُعَدّ للتطبيقات الخارجية، كي تستطيع الحصول على معلومات عن الملف الذي تشغّله. - + Autosave %1 log filename تلقائيا احفظ اسم ملف سجلّ %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. أخل هنا مسار الملف واسمه اللذان سيُستعملان لحفظ سجلّ %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> يسمح هذا الخيار بترشيح رسائل SMPlayer التي ستُخزن في السجل. بإمكانك هنا كتابة أي تعبير نظامي. <b>مثلاً:</i>سيعرض التعبير <i>^Core::.*</i> السطور التي تبدأ بـ<i>Core::</i> فقط - + Correct pts تصحيح PTS - + &Run %1 in its own window تش&غيل %1 في نافذته الخاصة - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &تمرير اسماء ملف قصيرة (8+3) الى %1 - + Write them separated by spaces. اكتبها مفصولة بالفراغات. - + Log %1 &output س&جّل مخرَجات %1 - + Notify %1 crash&es نبّه عن ا&نهيارات %1 - + Here you can pass options and filters to %1. يمكنك هنا تمرير خيارات و عوامل تصفية الى %1. - + A&utosave %1 log to file سجّل مخرَجات %1 &تلقائيا الى ملف - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) تم&رير الخيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. تعطيل هذا الخيار قد يقلل الومض، ولكنه قد يتسبب أيضا في توليد تأثيرات غريبة في ظروف معيَّنة. - + OSD bar position موضع شريط العرض على الشاشة OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. اضبط موضع الشاشة حيث يُعرَض شريط العَرض OSD. الصفر للأعلى، 100 للأسفل. - + Display the name of the media in the window title اعرِض اسم ملف الوسائط في عنوان النافذة - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. إذا مكّنت هذا الخيار فإنّ عنوان ملف الوسائط من وسوم المعلومات سيُعرَض في عنوان النافذة بدلاً عن اسم الملف. - + Run %1 in its own window شغّل %1 في نافذته الخاصة به - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. إذا أشّرت هذا الخيار، فان نافذة فيديو %1 لن تُضمَّن في نافذة SMPlayer الرئيسية و لكنها ستستخدم نافذتها الخاصة بها بدلا عن ذلك. لاحظ أن أحداث الفأرة و لوحة المفاتيح سيتعامل معها %1 مباشرة، و هذا يعني أن من المحتمل أن لا تعمل اختصارات لوحة المفاتيح و نقرات الفأرة كما متوقع منها عندما يكون الإستحواذ لنافذة %1. - + Notify %1 crashes نبّه عن انهيارات %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. إذا أُشِّر هذا الخيار، فستظهر نافذة للإعلام عن انهيارات %1. خلافا لذلك ستُهمَل حالات الفشل هذه بصمت. - + Pass short filenames (8+3) to %1 مرر أسماء ملفات قصيرة (8+3) الى %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيمرر الى %1 النسخة القصيرة من اسماء الملفات. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) مرر خيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. يبدّل %1 الى نمط تجريبي تُحسب فيه بصمات الوقت لإطارات الفيديو بصورة مختلفة و تُدعَم فيه مرشحات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة او تعدّل بصمات الوقت للإطارات الموجودة. يمكن أن تكون بصمات الوقت الدقيقة مرئية مثلا عند تشغيل ترجمات مؤقتة مع تغيرات المشهد و حيث تكون مكتبات SSA/ASS ممكَّنة. بدون بصمة وقت عَرض pts صحيحة فإن توقيت الترجمة سيكون عادة زاحفاً لبضعة إطارات. لا يعمل هذا الخيار بصورة صحيحة مع بعض مفككات التضميم و المرمّزات. - + Actions list لائحة الإجراءات - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. بإمكانك هنا تعيين لائحة <i>إجراءات</i> تعمل في كل مرة يُفتح ملف جديد. بإمكانك إيجاد الإجراءات المتوفرة في مُحرِّر اختصارات لوحة المفاتيح في قسم <b>لوحة المفاتيح والفأرة</b>. يجب أن تفصل هذه الإجراءات بمسافات. يمكن إتباع الإجراءات التي تقبل التمكين والتعطيل بـ<i>true</i> أو <i>false</i> لتمكينها أو تعطيلها. - + Options for %1 خيارات لـ %1 - + Here you can type options for %1. هنا يمكنك كتابة الخيارات لـ %1. - + Here you can add video filters for %1. يمكنك هنا إضافة مرشحات فيديو لـ %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! اكتبها مفصولة بالفوارز. لا تستخدم الفراغات! - + Here you can add audio filters for %1. يمكنك هنا إضافة مرشحات صوت لـ %1. - + Network الشبكة - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &نفّذ الإجراءات التالية كل مرة يُفتح ملف. يجب أن تفصل الإجراءات بمسافات: - + A&udio filters: مُرشّحات ال&صوت: - + &Network الشب&كة - - - - + + + + Example: مثال: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. يُعيد بناء فهرس الملفات إن لم يُوجد، مما يسمح بالتنقل في الملف. يفيد في حالة التنزيلات المعطوبة أو غير التامة، أو الملفات المنشأة على نحو سيئ. لا يعمل هذا الخيار إلا على وسيط يدعم التنقل (ليس مع stdin أو pipe... إلخ).<br><b>ملاحظة:</b> قد يستغرق إنشاء الفهرس بعض الوقت. - + C&orrect PTS: &صحّح PTS: - + &Verbose مُف&صَّلاً - + Save SMPlayer log to file احفظ سجلّ SMPlayer إلى ملف - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 إن مُكن هذا الخيار، سيُحفظ سجلّ SMPlayer في %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file اح&فظ سجلّ SMPlayer إلى ملف @@ -6020,93 +6035,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives السواقات - + CD device جهاز CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. اختر جهاز CDROM ليُستخدم في تشغيل أقراص الفيديو المضغوطة (VCD) والأقراص الصوتية المضغوطة. - + DVD device جهاز DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. اختر جهاز DVD ليُستخدم في تشغيل أقراص DVD. - + Select your &CD device: اختر &جهاز CD: - + Select your &DVD device: اختر ج&هاز DVD: - + Select your &Blu-ray device: اختر جهاز &بلو-راي: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). لا يختار SMPlayer أية أجهزة CDROM أوDVD مبدئياً، لذا عليك اختيار الجهازين الذي تريد استخدامهما قبل أن تستطيع تشغيل أقراص CD وDVD (يمكن ان يكونا نفس الجهاز). - + Blu-ray device جهاز بلو-راي - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. إختر جهاز بلو-راي خاصتك. سيُستخدَم لتشغيل أقراص بلو-راي. - + Enable DVD menus مَكِّن قوائم DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. إذا أُشّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيشغّل اقراص الدي في دي باسستخدام تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. يتطلب إصدار فيه دعم لـ تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>ملاحظة 1</b>: ستُعطّل الذاكرة الخبيئة، وهذا قد يؤثر في الأداء. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>ملاحظة 2</b>: قد ترغب في إسناد الإجراء "فعّل الخيار في قوائم DVD" لأحد أزرار الفأرة. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>ملاحظة 3</b>: هذه الميزة قيد التطوير، عليك أن تتوقع الكثير من المُشكلات فيها. - + &Enable DVD menus (experimental) &مَكِّن قوائم DVD (ميزة اختبارية) - + &Scan for CD/DVD drives ابحث عن &سواقات CD/DVD @@ -6264,17 +6294,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6470,7 +6500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8499,305 +8529,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network الشبكة - + User agent وسيط من المستخدِم - - + + Disabled معطّل - - - + + + Auto تلقائي - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio أفضل فيديو وصوت - - + + Worst الأردأ - + YouTube يوتيوب - + Support for video sites دعم لمواقع الفيديو - + support for video sites is turned off الدعم لمواقع الفيديو معطّل - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used سيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality الجودة المفضلة - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available يختار أفضل دفقات فيديو وصوت متوفرة - - + + Best افضل - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (مستند إلى youtube-dl مع تحسينات) - + Other أخرى - + selects the best quality format available as a single file يختار أفضل صيغة جودة متوفرة كملف واحد - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available تجربة استخدام الدقة المختارة ان كانت متاحة - + selects the worst quality format available يختار أردأ دفقات فيديو وصوت متوفرة - + Playback quality نوعية التشغيل - + Select the preferred quality for YouTube videos. اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب. - + Use adaptive streams استخدام الدفقات المتوائمة - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. هذا الخيار يمكّن الدفقات المتوائمة والتي يمكنها تزويد فيديوات لغاية 4ك. - + Use 60 fps if available استخدام 60 إطار/ثا إن توفر - + This option enables streams at 60 frames per second if available. هذا الخيار يمكّن الدفقات ذات 60 إطارا في الثانية إن توفرت. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب. - + Chromecast كروم كاست - + Local IP آي بي محلي - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب. - + The port that the web server will use. المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب. - + Directory listing لائحة المجلدات - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة. - + Convert SRT subtitles to VTT تحويل ترجمات SRT إلى VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt عند تمكين هذا الخيار فسيحوّل SMPlayer ملفات الترجمة تلقائيا من صيغة SRT إلى صيغة VTT. سيكون لترجمة VTT نفس إسم الملف لكن الإمتداد سيكون .vtt - + Overwrite existing VTT files الكتابة على ملفات VTT ال‍موجودة - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيكتب على ملفات VTT الموجودة. - + Try to remove advertisements حاول إزالة الإعلانات - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيحاول إيجاد الإعلانات في الترجمات ويزيلها. - + Position of subtitles on screen موقع الترجمة على الشاشة - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. هذا الخيار يضبط الموضع على الشاشة والذي ستُعرض فيه الترجمات. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. الصفر هو أعلى الشاشة و 100 هو أسفل الشاشة. - + The special value -1 means the default position. القيمة الخاصة -1 تعني الموضع الإفتراضي. - + Proxy الخادوم الوسيط - + Enable proxy مكّن الخادوم الوسيط - + Enable/disable the use of the proxy. مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط. - + Host المُستضيف - + The host name of the proxy. اسم مستضيف الخادوم الوسيط. - - + + Port المنفذ - + The port of the proxy. منفذ الخادوم الوسيط. - + Username اسم المستخدم - + If the proxy requires authentication, this sets the username. إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم. - + Password كلمة المرور - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. كلمة المرور للخادم الوسيط. <b>تحذير:</b> ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط.. - + Type النوع - + Select the proxy type to be used. اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل. @@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -10323,13 +10353,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n ثاثانية واحدةثانيتين%n ثوانٍ%n ثانيةً%n ثانية + + %n ثا + ثانية واحدة + ثانيتين + %n ثوانٍ + %n ثانيةً + %n ثانية + %n minute(s) - %n ددقيقة واحدةدقيقتين%n دقائق%n دقيقة%n دقيقة + + %n د + دقيقة واحدة + دقيقتين + %n دقائق + %n دقيقة + %n دقيقة + @@ -10785,7 +10829,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - المشغّل SMPlayer  - تنقّل + المشغّل SMPlayer  - تنقّل @@ -11043,163 +11087,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview معاينة الفيديو - + Cancel ألغِ - + &Close إ&غلاق - + &Save ح‍&فظ - + Thumbnail Generator مولِّد المصغرات - + Creating thumbnails... يُنشئ المُصغرات... - + Size: %1 MB الحجم: %1 م.ب - + Length: %1 الطول: %1 - + FPS: %1 إطار/ثا: %1 - + Audio format: %1 صيغة الصوت: %1 - + Save file احفظ الملف - + Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف - + The file couldn't be saved تعذّر حفظ الملف - + Error خطأ - + The following error has occurred while creating the thumbnails: وقع الخطأ التالي أثناء إنشاء المُصغَّرات: - + The temporary directory (%1) can't be created يتعذّر إنشاء دليل الملفات المؤقت (%1) - + The mplayer process didn't run لم تشتغل عملية mplayer - + Resolution: %1x%2 الدقة: %1×%2 - + Video format: %1 صيغة الفيديو: %1 - + Aspect ratio: %1 نسبة الأبعاد: %1 - + The file %1 can't be loaded يتعذر تحميل الملف %1 - + No filename لا اسم للملف - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video لم تبدأ عملية mplayer عند محاولة جلب معلومات عن مقطع الفيديو - + The length of the video is 0 طول مقطع الفيديو صفر - + The file %1 doesn't exist لم يُوجد الملف %1 - + Images الصور - + No info لا معلومات - - + + %1 kbps %1 ك.بت في الثانية - + %1 Hz %1 هرتز - + Video bitrate: %1 معدَّل بتات الفيديو: %1 - + Audio bitrate: %1 معدَّل بتات الصوت: %1 - + Audio rate: %1 معدل الصوت: %1 @@ -11354,4 +11398,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a علوّ الصوت - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts index 3b26188d8..f175d9da4 100644 --- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts +++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open فت&ح - + &Play تش&غيل - + &Video &فيديو - + &Audio &صوت - + &Subtitles تر&جمات - + &Browse &تصفح - + Op&tions &خيارات - + &Help &مساعدة - + &File... &ملف... - + D&irectory... م&جلد... - + &Playlist... قا&ئمة تشغيل... - + &DVD from drive قرص DVD من &سواقة - D&VD from folder... - قرص DVD من م&جلد... + قرص DVD من م&جلد... - + &URL... راب&ط... - + &Clear ام&سح - + &Recent files الملفات الأ&خيرة - + P&lay &شغّل - + &Pause ألبِ&ث - + &Stop أو&قِف - + &Frame step اخطُ إ&طاراً واحداً - + &Normal speed السرعة ال&طبيعية - + &Double speed سرعة م&ضاعفة - + Speed &-10% سرّع &-10% - + Speed &+10% سرّع &+10% - + &Off closed captions menu &بدون - + Sp&eed السر&عة - + &Repeat &كرّر - + &Fullscreen امل&ا الشاشة - + &Compact mode الوضع المض&غوط - + Si&ze ال&قياس - + &Aspect ratio ن&سبة الأبعاد - - - + + + &None &بدون - + &Lowpass5 تمرير &منخفض 5 م هيرتز - + Linear &Blend &خلط خطّي - + &Deinterlace &فَكّ التشابك - + &Postprocessing م&عالجة لاحقة - + &Autodetect phase اكت&شف الطور تلقائياً - + &Deblock &نعِّم الحواف بين القطَع المُعالجَة - + De&ring &فك الحوافّ الحلقية - + Add n&oise أضف ض&جيجاً - + F&ilters المُرش&حّات - + &Equalizer المُ&ساوي - + &Screenshot التق&ط صورة - + S&tay on top ابقَ ف&ي القمّة - + &Extrastereo &ستيريو اضافي - + &Karaoke &كاريوكي - + &Filters المُر&شحّات - - + + &Stereo &ستيريو - + &4.0 Surround &4.0 محيط - + &5.1 Surround &5.1 محيط - + &Channels ال&قنوات - + &Left channel القناة اليس&رى - + &Right channel القناة الي&منى - + &Stereo mode وضع &ستيريو - + &Mute ا&كتم الصوت - + Volume &- العلوّ &- - + Volume &+ العلوّ &+ - + &Delay - تأ&خير - - + D&elay + تأخي&ر + - + &Select ا&ختر - + &Load... &حمّل... - + Delay &- تأخير &- - + Delay &+ تأخير &+ - + &Up لأ&على - + &Down للأ&سفل - + &Title ال&عنوان - + &Chapter ال&فصل - + &Angle ال&زاوية - + &Playlist &قائمة التشغيل - + &Disabled م&عطّل - + &OSD ل&وحة الأدوات على الشاشة - + P&references ال&تفضيلات - + About &SMPlayer نب&ذة عن SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <فارغ> - + Video مقاطع فيديو - + Audio مقاطع صوت - + Playlists قوائم تشغيل - + All files كل الملفات - + Choose a file اختر ملفاً - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser مست&عرِض YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends تبرّع / &شارك مع أصدقائك - + SMPlayer - Information معلومات عن SMPlayer - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. لم تُضبط سواقة أقراص CDROM أو DVD بعدُ. سيظهر الآن حوار الضبط، فتستطيع القيام بالأمر. - Select the Blu-ray folder - إختر مجلد بلو-راي + إختر مجلد بلو-راي @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. متوقف - + Play / Pause شغّل/ألبث - + Pause / Frame step ألبث/خطوة إطار - - + + U&nload أ&زِل التحميل - + V&CD قرص فيديو م&ضغوط (VCD) - + C&lose أ&غلِق - + Zoom &- &بعِّد درجة - + Zoom &+ &قرِّب درجة - + &Reset &صفّر - + Move &left حرّك للي&سار - + Move &right حرّك للي&مين - + Move &up حرّك لأ&على - + Move &down حرّك لأس&فل - + &Previous line in subtitles السطر الساب&ق في الترجمة - + N&ext line in subtitles السطر التال&ي في الترجمة - - + + %1 log سجل %1 - - + + SMPlayer log سجل SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) أنقص الصوت (2) - + &Blu-ray from drive قرص &بلو-راي من سواقة - Blu-&ray from folder... - قرص بلو-&راي من مجلد... + قرص بلو-&راي من مجلد... - + Fra&me back step خط&وة إطار للخلف - + &Half speed ن&صف السرعة - + Screenshot with subtitles لقطة مع الترجمات - + Screenshot without subtitles لقطة بدون الترجمات - + Start/stop capturing stream بدء/ايقاف التقاط الدفق - + Thumb&nail Generator... مو&لِّد المصغرات... - + Stereo &3D filter مرشح &3D أبعاد للستريو - + Debanding (&gradfun) أزل ت&غير اللون المفاجئ (gradfun) - + &Headphone optimization ت&حسين سماعة الأذن - + Seek to next subtitle تنقّل الى الترجمة التالية - + Seek to previous subtitle تنقّل الى الترجمة السابقة - + Use custo&m style استخدم طرازاً مُخ&صّصًا - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu ال&مبدئي - + &Information and properties... م&علومات و خصائص... - + T&ablet mode النمط ال&لوحي - + First Steps &Guide &دليل البدء - + Update &YouTube support ت&‍حديث داعم يوتيوب - + Install / Update &YouTube support تثبيت / تحديث داعم يوتي‍&وب - + &Open configuration folder افتح مجلد ال&ضبط - + &Donate &تبرع - + Size &+ حجم &+ - + Size &- حجم &- - + Show times with &milliseconds إ&ظهار الأوقات بالملي ثانية - + Inc volume (2) زِد الصوت (2) - + Exit fullscreen اخرج من ملء الشاشة - + OSD - Next level لوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية - + Dec contrast أنقص التباين - + Inc contrast زِد التباين - + Dec brightness أنقص السطوع - + Inc brightness زِد السطوع - + Dec hue أنقص التدرج - + Inc hue زِد التدرج - + Dec saturation أنقص التشبع - + Dec gamma أنقص غاما - + Previous video الفيديو السابق - + Previous audio الصوتي السابق - + Next audio مقطع الصوت التالي - + Previous subtitle الترجمة السابقة - + Next subtitle الترجمة التالية - + Next chapter الفصل التالي - + Previous chapter الفصل السابق - + Show filename on OSD إظهار إسم الملف على شاشاة العَرض - + Show &info on OSD أظهر ال&معلومات في لوحة الأدوات على الشاشة - + Show playback time on OSD أظهر وقت التشغيل في لوحة الأدوات على الشاشة - + Vie&w م&عاينة - + De&noise أزل ال&ضجيج - + Blur/S&harp غشاوة/&حِدَّة - + &Off denoise menu &بدون - + &Normal denoise menu &عادي - + &Soft denoise menu &خفيف - + &None unsharp menu &بدون - + &Blur unsharp menu &غشاوة - + &Sharpen unsharp menu &حِدّة - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track اختر مسار الصوت - + &6.1 Surround &6.1 محيط - + &7.1 Surround &7.1 محيط - + &Mono أُ&حادي - + Re&verse م&عكوس - + Prim&ary track &مسار رئيسي - + Select subtitle track اختر مسار الترجمة - + Secondary trac&k م&سار ثانوي - + Select secondary subtitle track اختر المسار الثانوي للترجمة - + F&rames per second الإ&طارات في الثانية - + &Bookmarks &علامات إشارة - + &Add new bookmark إ&ضافة علامة جديدة - + &Edit bookmarks &تحرير العلامات - + Previous bookmark العلامة السابقة - + Next bookmark العلامة التالية - + Quick access menu قائمة الوصول السريع - + Logs السجلات - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. عليك إعادة تشغيل SMPlayer لتطبيق التفضيلات الجديدة. @@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً - + S&hare SMPlayer with your friends &شارك SMPlayer مع أصدقائك - - + + Information معلومات - + Confirm deletion - SMPlayer أكِّد الحذف - SMPlayer - + Delete the list of recent files? أأحذف لائحة الملفات الأخيرة؟ - + The current values have been stored to be used as default. حُفظَت القيم الحالية لتستخدم قيماً مبدئية. - + Inc saturation زِد التشبع - + Inc gamma زِد غاما - + &Load external file... &حمل ملفاً خارجياً... - + &Kerndeint م&رشح Kerndeint - + &Yadif (normal) مرشح Yadif (&عادي) - + Y&adif (double framerate) مرشح Yadif (&ضعف معدل الإطارات) - + &Next ال&تالي - + Pre&vious ال&سابق - + Volume &normalization &تسوية علوّ الصوت - + &Audio CD قرص &صوتيّ - + &Toggle double size بدّل وضع مضاعفة ال&حجم - + S&ize - ح&جم - - + Si&ze + حج&م + - + Add &black borders أضف حدوداً &سوداء - + Soft&ware scaling تحجيم &برمجي - + &FAQ الأ&سئلة الشائعة - + &Command line options &خيارات سطر الأوامر @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. خيارات سطر الأوامر لـSMPlayer - + &Forced subtitles only الترجمات الم&فروضة فقط - + Reset video equalizer صفّر مساوي الفيديو @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. انظر السجل لمعلومات أكثر. - + &Rotate الت&دوير - + &Off &بدون - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip دَوِّر 90 درجة باتجاه عقارب الساعة وا&قلب - + Rotate by 90 degrees &clockwise دَوِّر 90 درجة با&تجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise دَوِّر 90 درجة ب&عكس اتجاه عقارب الساعة - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip دَوِّر 90 درجة بعكس اتجاه عقارب الساعة واق&لب - + &Jump to... اقف&ز إلى... - + Show context menu أظهر قائمة السياق - + Multimedia الوسائط المتعددة - + E&qualizer ال&مُساوي - + Reset audio equalizer صفّر مساوي الصوت - + &Auto &تلقائي - + Speed -&4% سرّع -&4% - + &Speed +4% &سرّع +4% - + Speed -&1% سرّع -&1% - + S&peed +1% س&رّع +1% - + Scree&n ال&شاشة - - + + &Default ال&مبدئي - + Mirr&or image اع&كس الصورة مرآة - + Next video الفيديو التالي - + &Track video &مسار الفيديو - + &Track audio مسار ال&صوت @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً) - + Next aspect ratio نسبة الأبعاد التالية - + &Auto zoom &تقريب تلقائي - + Zoom for &16:9 قرّب لـ &16:9 - + Zoom for &2.35:1 قرب لـ &2.35:1 - + &Always &دوماً - + &Never &لا، أبداً - + While &playing أثناء التش&غيل - + DVD &menu &قائمة DVD - + DVD &previous menu قائمة DVD ال&سابقة - + DVD menu, move up قائمة DVD، تحريك لأعلى - + DVD menu, move down قائمة DVD، تحريك لأسفل - + DVD menu, move left قائمة DVD، تحريك لليسار - + DVD menu, move right قائمة DVD، تحريك لليمين - + DVD menu, select option قائمة DVD، خيار التأشير - + DVD menu, mouse click قائمة DVD، النقر بالفأرة - + Set dela&y... عيّن ال&تأخير... - + Se&t delay... عيّن التأخي&ر... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. تأخير الترجمة (بالميلي ثانية): - + Toggle stay on top بدّل وضع البقاء في قمة النوافذ @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. اقفز إلى %1 - + Start/stop takin&g screenshots ابدأ/أوقف ال&تقاط الصور - + Subtitle &visibility إ&ظهار الترجمة - + Next wheel function وظيفة العجلة التالية - + P&rogram program بر&نامج - + &TV ال&تلفاز - + Radi&o المذيا&ع - + Subtitles onl&y الترجمات فق&ط - + Volume + &Seek حجم الصوت + الت&نقل - + Volume + Seek + &Timer حجم الصوت + التنقّل + المُؤ&قِّت - + Volume + Seek + Timer + T&otal time حجم الصوت + التنقّل + المُؤقِّت + الوقت ال&كلي - + Video filters are disabled when using vdpau تُعطَّل مرشّحات الفيديو عند استخدام VDPAU - + Fli&p image اقل&ب الصورة - + Zoo&m التق&ريب - + Set &A marker عين الإشارة &أ - + Set &B marker عين الإشارة &ب - + &Clear A-B markers ام&سح الإشارتين "أ" و"ب" - + &A-B section المقطع ب&ين أ - ب - + Toggle deinterlacing بدّل وضع فكّ التشابك - + &Closed captions الشروحات المُن&غلقة - + &Disc &قرص - + F&avorites المف&ضلات - + Check for &updates التمس التحدي&ثات @@ -2269,12 +2268,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + @@ -2299,7 +2298,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + @@ -2309,7 +2308,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 السطوع: %1 - + Contrast: %1 التباين: %1 - + Gamma: %1 غاما: %1 - + Hue: %1 التدرج: %1 - + Saturation: %1 التشبع: %1 - + Volume: %1 حجم الصوت: %1 - + Zoom: %1 التقريب: %1 - - + + Font scale: %1 تحجيم الخطّ: %1 - + Aspect ratio: %1 نسبة الأبعاد: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني... - + Subtitle delay: %1 ms تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية - + Audio delay: %1 ms تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية - + Speed: %1 السرعة: %1 - + Unable to locate the URL of the video غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو - + Subtitles on الترجمات مفعّلة - + Subtitles off أُخفيتِ الترجمة - + Mouse wheel seeks now تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع - + Mouse wheel changes volume now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت - + Mouse wheel changes zoom level now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب - + Mouse wheel changes speed now تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة - + Screenshot saved as %1 حُفظت اللقطة بالإسم %1 - + Starting... البدأ... - + Screenshot NOT taken, folder not configured لم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً - + Screenshots NOT taken, folder not configured لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً - + "A" marker set to %1 عُيّنت الإشارة "أ" عند %1 - + "B" marker set to %1 عُيّنت الإشارة "ب" عند %1 - + A-B markers cleared مُسحت الإشارتان "أ" و"ب" - + Connecting to %1 يتصل بـ%1 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File حفظ الملف - + Error fixing the subtitle lines وقع خطأ أثناء إصلاح سطور الترجمة @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke فشل التنزيل: %1. - + Downloading... يُنزّل... - + Done. تمّ. - + %1 files available الملفات المتوفرة: %1 - + Failed to parse the received data. فشلَ في تفسير البيانات المُستلَمة. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &حدِّث - + Subtitle saved as %1 حُفظت الترجمة بالاسم %1 - + Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. لم يكن ممكناً حفظ الملف المُنزَّل في المجلد %1 @@ -3205,7 +3215,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed فشل التنزيل @@ -4433,97 +4443,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4924,102 +4934,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv عامل التصفية '%1' لا يدعمه mpv - - + + File: ملف: - - + + Video: فيديو - - + + Resolution: دقة: - - + + Frames per second: الاطار لكل ثانية: - - + + Estimated: المتوقع: - - + + Aspect Ratio: نسبة الأبعاد - - - - + + + + Bitrate: معدل البتات - - + + Dropped frames: الإطارات المستبعَدة: - - + + Audio: صوت: - - + + Sample Rate: معدل العيّنة: - - + + Channels: القنوات: - - + + Audio/video synchronization: مزامنة الصوت/الفيديو : - + Cache (in seconds): الخبيئة (بالثواني): - + Cache speed: سرعة الخبيئة: - + Cache fill: امتلاء الذاكرة الخبيئة: - + Used cache: الذاكرة الخبيئة المستخدمة: @@ -5402,13 +5412,13 @@ Do you want to overwrite? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5451,12 +5461,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ليس ممكناً حذف الملف '%1' من نظام الملفات. - + It's not possible to load this playlist من غير الممكن تحميل قائمة التشغيل هذه - + Unrecognized format. صيغة غير مصنفة. @@ -5489,452 +5499,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced المتقدمة - + Auto تلقائي - + &Advanced ال&متقدمة - + Log SMPlayer output سجل مخرجات SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. هذا الخيار مُعَدّ أساساً لتنقيح التطبيق. - + Filter for SMPlayer logs مُرشِّح لسجلات SMPlayer - + &Monitor aspect: نسبة أبعاد ال&شاشة: - + Use the la&vf demuxer by default استخدم مُلغي الت&ضميم lavf مبدئيا - + O&SD bar position: مو&ضع شريط العرض على الشاشة OSD: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: المفت&اح اللوني - + &Options: ال&خيارات: - + V&ideo filters: مُر&شِّحات الفيديو: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output سجّل مخ&رجات SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: مُر&شِّح سجلات SMPlayer: - + C&hange... غ&يّر... - + Logs السجلات - + Monitor aspect نسبة أبعاد الشاشة - + Select the aspect ratio of your monitor. اختر نسبة أبعاد شاشتك. - + Use the lavf demuxer by default استخدم مُلغي التضميم lavf مبدئيا - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. اذا أشّرت هذا الخيار، فإن المفكك lavf سيُستخدم لكل الصيغ. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. قد يكون هذا الخيار مطلوباً لتشغيل ملفات قوائم التشغيل (m3u، pls...). لكنه يمكن أن يتضمن مخاطرة أمنية عند تشغيل موارد انترنت لأن الطريقة التي يفسر بها MPlayer ملفات قوائم التشغيل و و يستعملها ليست آمنة في مواجهة الملفات المركَّبة بصورة مريبة. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). تقييد: تشغَّل الإجراءات فقط عندما يكون ملف ما مفتوحا و ليس عند إعادة تشغيل عملية %1 (مثلا عندما تختار عامل تصفية للصوت او الفيديو). - + Colorkey المفتاح اللوني - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. إن رأيت أجزاء من الفيديو تُعرض فوق نوافذ أخرى، فبإمكانك تغيير المفتاح اللوني لإصلاحها. جرّب اختيار لونٍ أقرب للأسود. - + Options الخيارات - + Video filters مرشحات الفيديو - + Audio filters مرشحات الصوت - + Repaint the background of the video window أعد رسم خلفية نافذة الفيديو - + Repaint the backgroun&d of the video window أعد رسم &خلفية نافذة الفيديو - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. استخدم IPv4 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv6 تلقائياً إن فشل. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. استخدم IPv6 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv4 تلقائياً إن فشل. - + Network Connection اتصال الشبكة - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs ال&سجلات - + Rebuild index if needed أعد بناء الفهرس عند الحاجة - + Rebuild &index if needed أعد بناء الفهرس عند ال&حاجة - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. إن مُكّن هذا الخيار، سيحفظ SMPlayer رسائل التنقيح التي يُخرجها (بإمكانك مشاهدة السجل في <b>خيارات -> اعرض السجلات -> SMPlayer</b>). ربما تكون هذه المعلومات مفيدة جداً للمُطوّر إن وقفتَ على علّة. - + Log %1 output سجّل مخرجات %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. إذا أُشِّر، فإن SMPlayer سيخزن مخرَجات %1 (يمكنك مشاهدتها في <b>خيارات -> مشاهدة السجلات -> %1</b>). عند حصول مشاكل فإن هذا السجلّ يمكن أن يحتوي معلومات مهمة، لذا من المستحسَن إبقاء هذا الخيار مؤشَّراً. - + Autosave %1 log إحفظ سجل %1 تلقائيا - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن سجلّ %1 سيُحفَظ في الملف المعيّن في كل مرة يبدأ فيها تشغيل ملف جديد. هذا مُعَدّ للتطبيقات الخارجية، كي تستطيع الحصول على معلومات عن الملف الذي تشغّله. - + Autosave %1 log filename تلقائيا احفظ اسم ملف سجلّ %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. أخل هنا مسار الملف واسمه اللذان سيُستعملان لحفظ سجلّ %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> يسمح هذا الخيار بترشيح رسائل SMPlayer التي ستُخزن في السجل. بإمكانك هنا كتابة أي تعبير نظامي. <b>مثلاً:</i>سيعرض التعبير <i>^Core::.*</i> السطور التي تبدأ بـ<i>Core::</i> فقط - + Correct pts تصحيح PTS - + &Run %1 in its own window تش&غيل %1 في نافذته الخاصة - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &تمرير اسماء ملف قصيرة (8+3) الى %1 - + Write them separated by spaces. اكتبها مفصولة بالفراغات. - + Log %1 &output س&جّل مخرَجات %1 - + Notify %1 crash&es نبّه عن ا&نهيارات %1 - + Here you can pass options and filters to %1. يمكنك هنا تمرير خيارات و عوامل تصفية الى %1. - + A&utosave %1 log to file سجّل مخرَجات %1 &تلقائيا الى ملف - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) تم&رير الخيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. تعطيل هذا الخيار قد يقلل الومض، ولكنه قد يتسبب أيضا في توليد تأثيرات غريبة في ظروف معيَّنة. - + OSD bar position موضع شريط العرض على الشاشة OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. اضبط موضع الشاشة حيث يُعرَض شريط العَرض OSD. الصفر للأعلى، 100 للأسفل. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window شغّل %1 في نافذته الخاصة به - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. إذا أشّرت هذا الخيار، فان نافذة فيديو %1 لن تُضمَّن في نافذة SMPlayer الرئيسية و لكنها ستستخدم نافذتها الخاصة بها بدلا عن ذلك. لاحظ أن أحداث الفأرة و لوحة المفاتيح سيتعامل معها %1 مباشرة، و هذا يعني أن من المحتمل أن لا تعمل اختصارات لوحة المفاتيح و نقرات الفأرة كما متوقع منها عندما يكون الإستحواذ لنافذة %1. - + Notify %1 crashes نبّه عن انهيارات %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. إذا أُشِّر هذا الخيار، فستظهر نافذة للإعلام عن انهيارات %1. خلافا لذلك ستُهمَل حالات الفشل هذه بصمت. - + Pass short filenames (8+3) to %1 مرر أسماء ملفات قصيرة (8+3) الى %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيمرر الى %1 النسخة القصيرة من اسماء الملفات. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) مرر خيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. يبدّل %1 الى نمط تجريبي تُحسب فيه بصمات الوقت لإطارات الفيديو بصورة مختلفة و تُدعَم فيه مرشحات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة او تعدّل بصمات الوقت للإطارات الموجودة. يمكن أن تكون بصمات الوقت الدقيقة مرئية مثلا عند تشغيل ترجمات مؤقتة مع تغيرات المشهد و حيث تكون مكتبات SSA/ASS ممكَّنة. بدون بصمة وقت عَرض pts صحيحة فإن توقيت الترجمة سيكون عادة زاحفاً لبضعة إطارات. لا يعمل هذا الخيار بصورة صحيحة مع بعض مفككات التضميم و المرمّزات. - + Actions list لائحة الإجراءات - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. بإمكانك هنا تعيين لائحة <i>إجراءات</i> تعمل في كل مرة يُفتح ملف جديد. بإمكانك إيجاد الإجراءات المتوفرة في مُحرِّر اختصارات لوحة المفاتيح في قسم <b>لوحة المفاتيح والفأرة</b>. يجب أن تفصل هذه الإجراءات بمسافات. يمكن إتباع الإجراءات التي تقبل التمكين والتعطيل بـ<i>true</i> أو <i>false</i> لتمكينها أو تعطيلها. - + Options for %1 خيارات لـ %1 - + Here you can type options for %1. هنا يمكنك كتابة الخيارات لـ %1. - + Here you can add video filters for %1. يمكنك هنا إضافة مرشحات فيديو لـ %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! اكتبها مفصولة بالفوارز. لا تستخدم الفراغات! - + Here you can add audio filters for %1. يمكنك هنا إضافة مرشحات صوت لـ %1. - + Network الشبكة - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &نفّذ الإجراءات التالية كل مرة يُفتح ملف. يجب أن تفصل الإجراءات بمسافات: - + A&udio filters: مُرشّحات ال&صوت: - + &Network الشب&كة - - - - + + + + Example: مثال: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. يُعيد بناء فهرس الملفات إن لم يُوجد، مما يسمح بالتنقل في الملف. يفيد في حالة التنزيلات المعطوبة أو غير التامة، أو الملفات المنشأة على نحو سيئ. لا يعمل هذا الخيار إلا على وسيط يدعم التنقل (ليس مع stdin أو pipe... إلخ).<br><b>ملاحظة:</b> قد يستغرق إنشاء الفهرس بعض الوقت. - + C&orrect PTS: &صحّح PTS: - + &Verbose مُف&صَّلاً - + Save SMPlayer log to file احفظ سجلّ SMPlayer إلى ملف - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 إن مُكن هذا الخيار، سيُحفظ سجلّ SMPlayer في %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file اح&فظ سجلّ SMPlayer إلى ملف @@ -6020,93 +6035,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives السواقات - + CD device جهاز CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. اختر جهاز CDROM ليُستخدم في تشغيل أقراص الفيديو المضغوطة (VCD) والأقراص الصوتية المضغوطة. - + DVD device جهاز DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. اختر جهاز DVD ليُستخدم في تشغيل أقراص DVD. - + Select your &CD device: اختر &جهاز CD: - + Select your &DVD device: اختر ج&هاز DVD: - + Select your &Blu-ray device: اختر جهاز &بلو-راي: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). لا يختار SMPlayer أية أجهزة CDROM أوDVD مبدئياً، لذا عليك اختيار الجهازين الذي تريد استخدامهما قبل أن تستطيع تشغيل أقراص CD وDVD (يمكن ان يكونا نفس الجهاز). - + Blu-ray device جهاز بلو-راي - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. إختر جهاز بلو-راي خاصتك. سيُستخدَم لتشغيل أقراص بلو-راي. - + Enable DVD menus مَكِّن قوائم DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. إذا أُشّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيشغّل اقراص الدي في دي باسستخدام تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. يتطلب إصدار فيه دعم لـ تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>ملاحظة 1</b>: ستُعطّل الذاكرة الخبيئة، وهذا قد يؤثر في الأداء. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>ملاحظة 2</b>: قد ترغب في إسناد الإجراء "فعّل الخيار في قوائم DVD" لأحد أزرار الفأرة. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>ملاحظة 3</b>: هذه الميزة قيد التطوير، عليك أن تتوقع الكثير من المُشكلات فيها. - + &Enable DVD menus (experimental) &مَكِّن قوائم DVD (ميزة اختبارية) - + &Scan for CD/DVD drives ابحث عن &سواقات CD/DVD @@ -6189,12 +6219,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6264,17 +6294,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6470,7 +6500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8390,7 +8420,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8471,7 +8501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8499,305 +8529,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network الشبكة - + User agent وسيط من المستخدِم - - + + Disabled معطّل - - - + + + Auto تلقائي - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio أفضل فيديو وصوت - - + + Worst الأردأ - + YouTube يوتيوب - + Support for video sites دعم لمواقع الفيديو - + support for video sites is turned off الدعم لمواقع الفيديو معطّل - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used سيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality الجودة المفضلة - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available يختار أفضل دفقات فيديو وصوت متوفرة - - + + Best افضل - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file يختار أفضل صيغة جودة متوفرة كملف واحد - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available تجربة استخدام الدقة المختارة ان كانت متاحة - + selects the worst quality format available يختار أردأ دفقات فيديو وصوت متوفرة - + Playback quality نوعية التشغيل - + Select the preferred quality for YouTube videos. اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب. - + Use adaptive streams استخدام الدفقات المتوائمة - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. هذا الخيار يمكّن الدفقات المتوائمة والتي يمكنها تزويد فيديوات لغاية 4ك. - + Use 60 fps if available استخدام 60 إطار/ثا إن توفر - + This option enables streams at 60 frames per second if available. هذا الخيار يمكّن الدفقات ذات 60 إطارا في الثانية إن توفرت. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب. - + Chromecast كروم كاست - + Local IP آي بي محلي - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب. - + The port that the web server will use. المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب. - + Directory listing لائحة المجلدات - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة. - + Convert SRT subtitles to VTT تحويل ترجمات SRT إلى VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt عند تمكين هذا الخيار فسيحوّل SMPlayer ملفات الترجمة تلقائيا من صيغة SRT إلى صيغة VTT. سيكون لترجمة VTT نفس إسم الملف لكن الإمتداد سيكون .vtt - + Overwrite existing VTT files الكتابة على ملفات VTT ال‍موجودة - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيكتب على ملفات VTT الموجودة. - + Try to remove advertisements حاول إزالة الإعلانات - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيحاول إيجاد الإعلانات في الترجمات ويزيلها. - + Position of subtitles on screen موقع الترجمة على الشاشة - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. هذا الخيار يضبط الموضع على الشاشة والذي ستُعرض فيه الترجمات. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. الصفر هو أعلى الشاشة و 100 هو أسفل الشاشة. - + The special value -1 means the default position. القيمة الخاصة -1 تعني الموضع الإفتراضي. - + Proxy الخادوم الوسيط - + Enable proxy مكّن الخادوم الوسيط - + Enable/disable the use of the proxy. مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط. - + Host المُستضيف - + The host name of the proxy. اسم مستضيف الخادوم الوسيط. - - + + Port المنفذ - + The port of the proxy. منفذ الخادوم الوسيط. - + Username اسم المستخدم - + If the proxy requires authentication, this sets the username. إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم. - + Password كلمة المرور - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. كلمة المرور للخادم الوسيط. <b>تحذير:</b> ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط.. - + Type النوع - + Select the proxy type to be used. اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل. @@ -9004,7 +9034,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9283,12 +9313,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9468,7 +9498,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -10323,13 +10353,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n ثاثانية واحدةثانيتين%n ثوانٍ%n ثانيةً%n ثانية + + %n ثا + ثانية واحدة + ثانيتين + %n ثوانٍ + %n ثانيةً + %n ثانية + %n minute(s) - %n ددقيقة واحدةدقيقتين%n دقائق%n دقيقة%n دقيقة + + %n د + دقيقة واحدة + دقيقتين + %n دقائق + %n دقيقة + %n دقيقة + @@ -10785,7 +10829,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - المشغّل SMPlayer  - تنقّل + المشغّل SMPlayer  - تنقّل @@ -11043,163 +11087,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview معاينة الفيديو - + Cancel ألغِ - + &Close إ&غلاق - + &Save ح‍&فظ - + Thumbnail Generator مولِّد المصغرات - + Creating thumbnails... يُنشئ المُصغرات... - + Size: %1 MB الحجم: %1 م.ب - + Length: %1 الطول: %1 - + FPS: %1 إطار/ثا: %1 - + Audio format: %1 صيغة الصوت: %1 - + Save file احفظ الملف - + Error saving file وقع خطأ أثناء حفظ الملف - + The file couldn't be saved تعذّر حفظ الملف - + Error خطأ - + The following error has occurred while creating the thumbnails: وقع الخطأ التالي أثناء إنشاء المُصغَّرات: - + The temporary directory (%1) can't be created يتعذّر إنشاء دليل الملفات المؤقت (%1) - + The mplayer process didn't run لم تشتغل عملية mplayer - + Resolution: %1x%2 الدقة: %1×%2 - + Video format: %1 صيغة الفيديو: %1 - + Aspect ratio: %1 نسبة الأبعاد: %1 - + The file %1 can't be loaded يتعذر تحميل الملف %1 - + No filename لا اسم للملف - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video لم تبدأ عملية mplayer عند محاولة جلب معلومات عن مقطع الفيديو - + The length of the video is 0 طول مقطع الفيديو صفر - + The file %1 doesn't exist لم يُوجد الملف %1 - + Images الصور - + No info لا معلومات - - + + %1 kbps %1 ك.بت في الثانية - + %1 Hz %1 هرتز - + Video bitrate: %1 معدَّل بتات الفيديو: %1 - + Audio bitrate: %1 معدَّل بتات الصوت: %1 - + Audio rate: %1 معدل الصوت: %1 @@ -11354,4 +11398,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a علوّ الصوت - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts index 2c03d1f76..b7238dbd4 100644 --- a/src/translations/smplayer_bg.ts +++ b/src/translations/smplayer_bg.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Отваряне - + &Play &Възпроизвеждане - + &Video &Видео - + &Audio &Звук - + &Subtitles &Субтитри - + &Browse &Преглед - + Op&tions Оп&ции - + &Help &Помощ - + &File... &Файл... - + D&irectory... Д&иректория... - + &Playlist... &Списък за изпълнение... - + &DVD from drive &DVD от устройство - D&VD from folder... - D&VD от папка... + D&VD от папка... - + &URL... &Интернет адрес... - + &Clear &Изчистване - + &Recent files &Последни файлове - + P&lay В&ъзпроизвеждане - + &Pause &Пауза - + &Stop &Спиране - + &Frame step &Стъпка на кадри - + &Normal speed &Нормална скорост - + &Double speed &Двойна скорост - + Speed &-10% Скорост &-10% - + Speed &+10% Скорост &+10% - + &Off closed captions menu &Изключване - + Sp&eed С&корост - + &Repeat &Повторение - + &Fullscreen &На цял екран - + &Compact mode &Компактен режим - + Si&ze Ра&змер - + &Aspect ratio &Съотношение - - - + + + &None &Без - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Компенсиране - + &Postprocessing &Дообработка - + &Autodetect phase &Автоматично откриване на фаза - + &Deblock &Разблокиране - + De&ring Пр&емахване на пръстени - + Add n&oise Добавяне на &шум - + F&ilters Фи&лтри - + &Equalizer &Изравнител - + &Screenshot &Снимка на екрана - + S&tay on top Ви&наги отгоре - + &Extrastereo &Допълнително стерео - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Филтри - - + + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 Обграждащ звук - + &5.1 Surround &5.1 Обграждащ звук - + &Channels &Канали - + &Left channel &Ляв канал - + &Right channel &Десен канал - + &Stereo mode &Режим на стерео - + &Mute &Заглушаване - + Volume &- Сила на звука &- - + Volume &+ Сила на звука &+ - + &Delay - &Забавяне - - + D&elay + За&бавяне + - + &Select &Избор - + &Load... &Зареждане... - + Delay &- Забавяне &- - + Delay &+ Забавяне &+ - + &Up &Нагоре - + &Down На&долу - + &Title &Заглавие - + &Chapter &Глава - + &Angle Нак&лон - + &Playlist &Списък за изпълнение - + &Disabled &Изключен - + &OSD &Екранно известие - + P&references Предпо&читания - + About &SMPlayer Относно &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <празно> - + Video Видео - + Audio Звук - + Playlists Списъци за изпълнение - + All files Всички файлове - + Choose a file Избор на файл - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 браузър - + &Donate / Share with your friends &Дарете/Споделете с приятели - + SMPlayer - Information SMPlayer - Информация - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM/DVD устройствата все още не са настроени. Възможностите за настройка ще бъдат изведени, за да ги настроите. - Select the Blu-ray folder - Изберете папката на Blu-ray + Изберете папката на Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Спиране - + Play / Pause Възпроизвеждане/Пауза - + Pause / Frame step Пауза/По кадри - - + + U&nload Ос&вобождаване - + V&CD V&CD - + C&lose За&тваряне - + Zoom &- Намаляване &- - + Zoom &+ Увеличаване &+ - + &Reset &Възстановяване - + Move &left Преместване &наляво - + Move &right Преместване &надясно - + Move &up Преместване &нагоре - + Move &down Преместване &надолу - + &Previous line in subtitles &Предишен ред от субтитри - + N&ext line in subtitles С&ледващ ред от субтитри - - + + %1 log %1 отчет - - + + SMPlayer log Отчет на SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Нам. на звука (2) - + &Blu-ray from drive Blu-ray от &устройство - Blu-&ray from folder... - Blu-ray от &папка... + Blu-ray от &папка... - + Fra&me back step Ка&дър назад - + &Half speed &Половин скорост - + Screenshot with subtitles Снимка на екрана със субтитри - + Screenshot without subtitles Снимка на екрана без субтитри - + Start/stop capturing stream Начало/край на улавянето на потока - + Thumb&nail Generator... Гене&ратор на миниатюри... - + Stereo &3D filter 3D с&терео филтър - + Debanding (&gradfun) Премахване на ленти (&градиент) - + &Headphone optimization &Оптимизация за слушалки - + Seek to next subtitle Прескачането до следващ субтитър - + Seek to previous subtitle Прескачане до предишен субтитър - + Use custo&m style Използвай пот&ребителски стил - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Стандартни - + &Information and properties... &Информация и предпочитания - + T&ablet mode &Таблетен режим - + First Steps &Guide Нар&ъчник с първи стъпки - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Отвори папката с настройки - + &Donate &Дарение - + Size &+ Размер &+ - + Size &- Размер &- - + Show times with &milliseconds Показвай времената в &милисекунди - + Inc volume (2) Увелич. на звука (2) - + Exit fullscreen Изход от цял екран - + OSD - Next level Екранно известие - Следващо ниво - + Dec contrast Нам. на контраста - + Inc contrast Увелич. на контраста - + Dec brightness Нам. на яркостта - + Inc brightness Увелич. на яркостта - + Dec hue Нам. на нюанса - + Inc hue Увелич. на нюанса - + Dec saturation Нам. на наситеността - + Dec gamma Увелич. на наситеността - + Previous video Предишно видео - + Previous audio Предишно аудио - + Next audio Следващ звуков файл - + Previous subtitle Предишни субтитри - + Next subtitle Следващи субтитри - + Next chapter Следваща глава - + Previous chapter Предишна глава - + Show filename on OSD Показвай името на файла в ЕИ - + Show &info on OSD Показвай &информация в ЕИ - + Show playback time on OSD Показвай времето на възпроизвеждане в ЕИ - + Vie&w &Изглед - + De&noise Намал. на &шума - + Blur/S&harp Размиване/&Острота - + &Off denoise menu &Изключено - + &Normal denoise menu &Нормално - + &Soft denoise menu &Меко - + &None unsharp menu &Без - + &Blur unsharp menu &Размито - + &Sharpen unsharp menu &Остро - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Изберете звукова пътечка - + &6.1 Surround &6.1 Обграждащ звук - + &7.1 Surround &7.1 Обграждащ звук - + &Mono &Моно - + Re&verse О&братно - + Prim&ary track Осн&овна пътечка - + Select subtitle track Изберете пътечка със субтитри - + Secondary trac&k Втори пото&к - + Select secondary subtitle track Изберете втора пътечка със субтитри - + F&rames per second Кад&ри в секунда - + &Bookmarks &Отметки - + &Add new bookmark &Добави нова отметка - + &Edit bookmarks &Редакция на отметки - + Previous bookmark Предишна отметка - + Next bookmark Следваща отметка - + Quick access menu Меню за бърз достъп - + Logs Отчети - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Вие трябва да рестартиране SMPlayer за да бъдат приложени новите настройки. @@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Запомни решението ми и не ме питай отново - + S&hare SMPlayer with your friends С&поделете SMPlayer с Вашите приятели - - + + Information Информация - + Confirm deletion - SMPlayer Потвърди изтриването - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Изтрий списъка с последни файлове? - + The current values have been stored to be used as default. Текущите стойности бяха запазени като стандартни. - + Inc saturation Увелич. на наситеността - + Inc gamma Увелич. на гама - + &Load external file... &Зареди външен файл... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (нормално) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (двойна скорост) - + &Next &Следващ - + Pre&vious Пре&дишен - + Volume &normalization Нормализиране на &звука - + &Audio CD &Аудио CD - + &Toggle double size &Превключи двоен размер - + S&ize - Р&азмер - - + Si&ze + Ра&змер + - + Add &black borders Добави &черни ивици - + Soft&ware scaling Програ&мно разполагане - + &FAQ &ЧЗВ - + &Command line options &Опции за команден ред @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer опции за команден ред - + &Forced subtitles only &Само наложени субтитри - + Reset video equalizer Възстановяване на видео изравнител @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Прегледайте отчетите за повече информация. - + &Rotate &Завъртане - + &Off &Изключено - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 &градуса по часовниковата стрелка и обръщане - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 градуса по &часовниковата стрелка - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 градуса обратно на часовниковата &стрелка - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 градуса обратно на часовниковата стрелка и &обръщане - + &Jump to... &Прескачане до... - + Show context menu Показване на контекстното меню - + Multimedia Мултимедия - + E&qualizer Т&онкоректор - + Reset audio equalizer Възстановяване на тонкоректор - + &Auto &Автоматично - + Speed -&4% Скорост -&4% - + &Speed +4% &Скорост +4% - + Speed -&1% Скорост -&1% - + S&peed +1% С&корост +1% - + Scree&n Екра&н - - + + &Default &По подразбиране - + Mirr&or image Огле&дална картина - + Next video Следващо видео - + &Track video &Пътечка - + &Track audio &Пътечка @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (Това предупреждение няма да се покаже повече) - + Next aspect ratio Следващо съотношение - + &Auto zoom &Автоматично увеличение - + Zoom for &16:9 Увеличаване за &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Увеличаване за &2.35:1 - + &Always &Винаги - + &Never &Никога - + While &playing Докато се &възпроизвежда - + DVD &menu DVD &меню - + DVD &previous menu &Предишно DVD меню - + DVD menu, move up DVD меню, придвижване нагоре - + DVD menu, move down DVD меню, придвижване надолу - + DVD menu, move left DVD меню, придвижване наляво - + DVD menu, move right DVD меню, придвижване надясно - + DVD menu, select option DVD меню, изберете опция - + DVD menu, mouse click DVD меню, клик с мишката - + Set dela&y... Задайте забав&яне... - + Se&t delay... За&дайте забавяне... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Забавяне на субтитрите (в милисекунди): - + Toggle stay on top Превключване на „винаги отгоре“ @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Прескачане до %1 - + Start/stop takin&g screenshots Начало/край на п&равенето на снимки - + Subtitle &visibility &Видимост на субтитрите - + Next wheel function Следваща функция на колелото - + P&rogram program П&рограма - + &TV &Телевизия - + Radi&o Ради&о - + Subtitles onl&y Сам&о субтитри - + Volume + &Seek Звук + &Превъртане - + Volume + Seek + &Timer Звук + Превъртане + &Таймер - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Звук + Превъртане + Таймер + Об&що времетраене - + Video filters are disabled when using vdpau Видео фитрите са забранени, когато се използва vdpau - + Fli&p image Зав&ъртане на картина - + Zoo&m Увел&ичаване - + Set &A marker Задаване на зона &A - + Set &B marker Задаване на зона &Б - + &Clear A-B markers &Изчистване на зони А-Б - + &A-B section &А-Б откъс - + Toggle deinterlacing Превключване на компенсиране - + &Closed captions &Уловени надписи - + &Disc &Диск - + F&avorites Л&юбими - + Check for &updates Проверка за &обновления @@ -2019,17 +2018,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + @@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Downloading... - + Изтегляне... Connecting to %1 - + Свързване към %1 The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Инсталана е версия: %1 Success - + Error - + Грешка It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 Яркост: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Нюанс: %1 - + Saturation: %1 Наситеност: %1 - + Volume: %1 Сила на звука: %1 - + Zoom: %1 Увеличение: %1 - - + + Font scale: %1 Размер на шрифта: %1 - + Aspect ratio: %1 Съотношение: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Обновяване на складираните шрифтове. Това може да отнеме няколко секунди... - + Subtitle delay: %1 ms Забавяне на субтитрите: %1 мс - + Audio delay: %1 ms Забавяне на звука: %1 мс - + Speed: %1 Скорост: %1 - + Unable to locate the URL of the video Неуспех в засичането на Интернет адреса на видеото - + Subtitles on Включени субтитри - + Subtitles off Изключени субтитри - + Mouse wheel seeks now Превъртане с колелото на мишката - + Mouse wheel changes volume now Променя се силата на звука с колелото на мишката - + Mouse wheel changes zoom level now Промяна на увеличението с колелото на мишката - + Mouse wheel changes speed now Промяна на скоростта с колелото на мишката - + Screenshot saved as %1 Екранната снимка е запазена като %1 - + Starting... Начало... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Снимката НЕ е направена, няма избрана папка - + Screenshots NOT taken, folder not configured Снимките НЕ са направени, няма избрана папка - + "A" marker set to %1 Зададена позиция „А“ на %1 - + "B" marker set to %1 Зададена позиция „А“ на %1 - + A-B markers cleared Позициите А и Б са изчистени - + Connecting to %1 Свързване към %1 @@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Time format - + @@ -2547,12 +2546,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2986,7 +2985,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Opensubtitles Credentials - + @@ -3056,12 +3055,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Spanish - + Испански Portuguese - + Португалски @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Запазване на файл - + Error fixing the subtitle lines Грешка при поправка на ред в субтитрите @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Неуспешно изтегляне на: %1. - + Downloading... Изтегляне... - + Done. Готово. - + %1 files available %1 файла са достъпни - + Failed to parse the received data. Грешка при анализ на получените данни. @@ -3163,17 +3173,17 @@ Example: extrastereo,karaoke Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Обнови - + Subtitle saved as %1 Субтитрите са запазени като %1 - + Error saving file Грешка при запис на файла - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Немовъзможно е запазването на сваления @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Изтеглянето е неуспешно @@ -3234,57 +3244,57 @@ Please check the permissions of that folder. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3419,7 +3429,7 @@ Please check the permissions of that folder. Video Streams - + @@ -3490,7 +3500,7 @@ Please check the permissions of that folder. Initial Video Stream - + @@ -4434,97 +4444,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv филтърът '%1' не се поддържа от mpv - - + + File: Файл: - - + + Video: Видео: - - + + Resolution: Резолюция: - - + + Frames per second: Рамки в секунда: - - + + Estimated: Изминало: - - + + Aspect Ratio: Отношение на страните: - - - - + + + + Bitrate: Побитова честота: - - + + Dropped frames: Пропуснати рамки: - - + + Audio: Звук: - - + + Sample Rate: Честота на дискретизация: - - + + Channels: Канали: - - + + Audio/video synchronization: Синхронизация на звук/видео: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: Складирано: - + Used cache: Използвано складирано: @@ -5090,7 +5100,7 @@ Do you want to overwrite? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5111,17 +5121,17 @@ Do you want to overwrite? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5277,7 +5287,7 @@ Do you want to overwrite? Shuffle order - + @@ -5399,18 +5409,18 @@ Do you want to overwrite? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Не е възможно изтриването на '%1' от файловата система. - + It's not possible to load this playlist Не е възможно зареждането на този списък - + Unrecognized format. Неразпознат формат. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Разширени настройки - + Auto Автоматично - + &Advanced &Разширени настройки - + Log SMPlayer output Резултат на SMPlayer-отчет - + This option is mainly intended for debugging the application. Тази опция е планирана за отстраняване на грешки в програмата. - + Filter for SMPlayer logs Филтриране на SMPlayer отчети - + &Monitor aspect: &Съотношение на монитора: - + Use the la&vf demuxer by default Из&ползвай lavf демултиплексор по подразбиране - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: &Цветен ключ: - + &Options: &Опции: - + V&ideo filters: &Видео филтри: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Резул&тат на SMPlayer-отчет - + &Filter for SMPlayer logs: Ф&илтриране за SMPlayer отчетите: - + C&hange... П&ромени... - + Logs Отчети - + Monitor aspect Съотношение на монитора - + Select the aspect ratio of your monitor. Изберете съотношението на монитора. - + Use the lavf demuxer by default Използвай lavf демултиплексор по подразбиране - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Ако тази опция е отметната, lavf демултиплексорът ще се използва за всички формати. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Тази опция може да е необходима за изпълнението на файлове със списъци (m3u, pls...). Въпреки че това може да представлява риск за сигурността, при изпълнението на интернет източници, защото начина по който MPlayer анализира и използва файловете със списъци не е безопасен към злонамерените конструираните такива. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Ограничение: действията се изпълняват само когато се отвори файл, а не когато процесът %1 бъде рестартиран (напр. при избор на звуков или видео филтър). - + Colorkey Цветен ключ - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ако виждате части от видео върху друг прозорец, можете да го поправите като смените цветния ключ. Опитайте да изберете цвят близък до черно. - + Options Опции - + Video filters Филтри за видео - + Audio filters Филтри за звук - + Repaint the background of the video window Пребоядисване фона на видео прозореца - + Repaint the backgroun&d of the video window Пребо&ядисване фона на видео прозореца - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Изпозвай IPv4 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Използвай IPv6 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv4. - + Network Connection Интернет връзка - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Отч&ети - + Rebuild index if needed Пресъздаване на индекс при нужда - + Rebuild &index if needed Пресъздаване на ин&декс при нужда - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще складира съобщенията с грешки, които излизат от програмата (може да видите отчета от <b>Опции -> Преглед на отчети -> SMPlayer</b>). Тази информация може да е полезна за разработчик. - + Log %1 output Резултати от отчет %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ако е отметнато, SMPlayer ще складира изходът от %1 (можете да го видите в <b>Опции -> Преглед на отчети -> %1</b>). В случай на възникнали проблеми, отчетът може да съдържа важна информация, затова е препоръчително тази опция да стои отметната. - + Autosave %1 log Автоматично запазване на отчет %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ако тази опция е избрана, отчетът %1 ще бъде запаметяван в зададения файл всеки път, когато започне възпроизвеждането на нов файл. Целенасочено е към външни програми, които да могат да получат информация относно файлът, който се възпроизвежда. - + Autosave %1 log filename Автоматично запазване на отчет %1 с име - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Тук въведете пътя и името на файла, които да бъдат използвани за запазването на отчет %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Тази опция позволява да филтрирате съобщенията от SMPlayer, които ще се складират в отчета. Тук можете да запишете всякакви регулярни изрази. <br>Например: <i>^Core::.*</i> ще извежда само редовете, започващи с <i>Core::</i> - + Correct pts Поправка на времевия ход - + &Run %1 in its own window &Стартиране на %1 в собствен прозорец - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Превръщане на кратки имена (8+3) в %1 - + Write them separated by spaces. Пишете ги разделно с интервал. - + Log %1 &output &Резултати от отчет %1 - + Notify %1 crash&es - + - + Here you can pass options and filters to %1. Тук можете да предавате опции и филтри към %1. - + A&utosave %1 log to file А&втоматично запазване на отчет %1 във файл - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Пред&аване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Деактивирането на тази възможност би намалила треперенето, но също така може да остави странни остатъци при определени обстоятелства. - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Стартиране на %1 в собствен прозорец - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Ако отметнете тази опция, видео прозорецът %1 няма да е вграден в основният прозорец на SMPlayer, а вместо това ще използва свой собствен. Знайте, че състоянията на мишката и клавиатурата ще се поемат директно от %1, което означава, че клавишните комбинации и кликовете с мишката вероятно няма да работят, както се очаква, когато е фокусиран прозорецът %1. - + Notify %1 crashes - + - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 Превръщане на кратки имена (8+3) в %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще предава към %1 къса версия на имена на файловете. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Предаване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Превключва %1 в експериментален режим, в който времеположението на кадрите се калкулира различно и се поддържат видео филтрите, които добавят нови кадри или променят времеположението на съществущите. По-точното времеположение е забележимо, например, когато се възпроизвеждат субтитри заключени във времето към дадена сцена с активирана SSA/ASS библиотека. Без точен ключ за времеположение времето на субтитрите обикновено би се разминавало с няколко кадъра. Тази опция не работи както трябва с някои кодеци и демултиплексори. - + Actions list Списък с действия - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Тук можете да изберете списък от <i>действия</i>, които ще си изпълняват при всяко отваряне на файл. Ще намерите всички налични действия в редактора на преки пътища в раздел <b>Клавиатура и мишка</b>. Разделяйте действията с интервали. Действията с отметки могат да бъдат последвани от <i>вярно</i> или <i>грешно</i> съответно за активиране и деактивиране. - + Options for %1 Опции за %1 - + Here you can type options for %1. Тук можете да добавите опции за %1. - + Here you can add video filters for %1. Тук можете да добавите видео филтри за %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Пишете ги разделно със запетая. Не използвайте интервали! - + Here you can add audio filters for %1. Тук можете да добавите звукови филтри за %1. - + Network Мрежа - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: И&зпълняване на следните действия всеки път, когато бъде отворен файл. Действията трябва да бъдат разделени с интервали: - + A&udio filters: &Звукови филтри: - + &Network &Мрежа - - - - + + + + Example: Пример: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Допълва индексите на файловете, позволяващи превъртане, ако липсват. Полезно с счупени/непълни изтегляния или лошо създадени файлове. Тази опция работи само ако основната медия поддържа превъртане (без вход, тръба и т.н.). <br> <b>Бележка:</b> създаването на индекс може да отнеме известно време. - + C&orrect PTS: П&оправка на времевия отпечатък: - + &Verbose &Подробен - + Save SMPlayer log to file Запамети отчета на SMPlayer във файл - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Ако тази опция е отметната, отчета на SMPlayer ще бъде записан на %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file За&памети отчета на SMPlayer във файл @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Устройства - + CD device CD устройство - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Изберете Вашето CDROM устройство. То ще бъде използвано за възпроизвеждане на VCD и Audio CD. - + DVD device DVD устройство - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Изберете Вашето DVD устройство. То ще бъде използвано за възпроизвеждане на DVD. - + Select your &CD device: Изберете Вашето &CD устройство: - + Select your &DVD device: Изберете Вашето &DVD устройство: - + Select your &Blu-ray device: Изберете &Вашето Blu-ray устройство: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer по подразбиране не избира CDROM или DVD устройства. Затова преди да опитате да възпроизведете CD или DVD, трябва изберете устройствата, които искате да използвате (могат да бъдат едно и също). - + Blu-ray device Blu-ray устройство - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Изберете вашето Blu-ray устройство. Ще се използва за възпроизвеждане от Blu-ray дискове. - + Enable DVD menus Активиране на DVD менюта - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще възпроизвежда DVD-та, използвайки dvdnav. Изисква се версия на MPlayer с поддръжка на dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Бележка 1</b>: складирането ще бъде деактивирано, може да се отрази на производителността. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Бележка 2</b>: може би ще пожелаете да свържете действието „задействане на опция в DVD менюта“ с някой от бутоните на мишката. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Бележка 3</b>: тази новост все още се разработва, очаквайте проблеми с нея. - + &Enable DVD menus (experimental) &Активиране на DVD менюта (експериментално) - + &Scan for CD/DVD drives &Сканиране за CD/DVD устройства @@ -6186,17 +6216,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6296,12 +6326,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6397,7 +6427,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6502,7 +6532,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6627,22 +6657,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -7127,7 +7157,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select &keys... - + @@ -7457,12 +7487,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Play next - + Play previous - + @@ -7809,7 +7839,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + @@ -8059,12 +8089,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8131,7 +8161,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8362,7 +8392,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a P&referred quality: - + @@ -8372,27 +8402,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + @@ -8432,22 +8462,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Convert SRT subtitles to &VTT - + &Overwrite existing VTT files - + Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + @@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Мрежа - + User agent Потребителски агент - - + + Disabled Деактивирано - - - + + + Auto Автоматично - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio - + - - + + Worst - + - + YouTube YouTube - + Support for video sites Поддръжка за видео сайтове - + support for video sites is turned off поддръжката за видео сайтовете е изключена - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used ще бъде използвана само вътрешната поддръжка за YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality - + - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available - + - - + + Best - + - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... - + - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available - + - + Playback quality Качество на възпроизвеждането - + Select the preferred quality for YouTube videos. Изберете предпочитаното качество за YouTube видеата. - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Задаване на потребителски агент, който SMPlayer да използва при свързване с YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Местен Интернет адрес - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Местният Интернет адрес на този компютър. Той ще бъде предаден към Chromecast, за да може да достъпи файловете от този компютър. - + The port that the web server will use. Портът, който уеб сървърът ще използва. - + Directory listing Преглед на директория - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Когато уеб сървърът работи, всяко устройство във Вашата мрежа може да достъпи файловете на този компютър. Ако тази възможност е включена, всяко устройство може да получи списък с файловете на този компютър. Ако тази възможност е изключена, списъкът няма да бъде наличен. - + Convert SRT subtitles to VTT - + - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files - + - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements - + - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen - + - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + - + The special value -1 means the default position. - + - + Proxy Прокси - + Enable proxy Включи прокси - + Enable/disable the use of the proxy. Включи/забрани използването на прокси. - + Host Хост - + The host name of the proxy. Името на хоста на проксито. - - + + Port Порт - + The port of the proxy. Порта на проксито. - + Username Потребителско име - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Ако проксито изисква потвърждение, ще се използва следното име. - + Password Парола - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Паролата за проксито. <b>Внимание:</b> паролата ще се запази като обикновен текст във файла с настройките. - + Type Тип - + Select the proxy type to be used. Изберете тип на проксито, който да се използва. @@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9285,22 +9315,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9470,12 +9500,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -9562,12 +9592,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a All subtitles containing the movie name - + All subtitles in the directory - + @@ -9857,7 +9887,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + @@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n секунда%n секунди + + %n секунда + %n секунди + %n minute(s) - %n минута%n минути + + %n минута + %n минути + @@ -10379,7 +10415,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + @@ -10414,7 +10450,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -10787,7 +10823,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Преглед на видео - + Cancel Отказ - + &Close - + &Затваряне - + &Save - + - + Thumbnail Generator Генератор на миниатюри - + Creating thumbnails... Създаване на миниатюри... - + Size: %1 MB Размер: %1 МБ - + Length: %1 Времетраене: %1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 - + - + Save file Запис на файл - + Error saving file Грешка при запис на файл - + The file couldn't be saved Файлът не може да бъде запазен - + Error Грешка - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Възникна следната грешка, докато се създаваха миниатюри: - + The temporary directory (%1) can't be created Временната директория (%1) не може да бъде създадена - + The mplayer process didn't run Процесът на mplayer не се стартира - + Resolution: %1x%2 Резолюция: %1x%2 - + Video format: %1 Видео формат: %1 - + Aspect ratio: %1 Съотношение: %1 - + The file %1 can't be loaded Файлът %1 не може да бъде зареден - + No filename Няма име на файл - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Процесът на mplayer не започна, докато се опитваше да извлече информация за видеото - + The length of the video is 0 Времетраенето на видеото е 0 - + The file %1 doesn't exist Файлът %1 не съществува - + Images Изображения - + No info Няма информация - - + + %1 kbps %1 кбвс - + %1 Hz %1 Хц - + Video bitrate: %1 Побитова скорост на видео: %1 - + Audio bitrate: %1 Побитова скорост на звук: %1 - + Audio rate: %1 Темпо на звука: %1 @@ -11246,12 +11282,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + &Отказ @@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Сила на звука - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts index 06b1d6bec..a82040276 100644 --- a/src/translations/smplayer_ca.ts +++ b/src/translations/smplayer_ca.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Voleu sobreescriure'l? BaseGui - + &Open &Obre - + &Play Re&produeix - + &Video &Vídeo - + &Audio À&udio - + &Subtitles &Subtítols - + &Browse Na&vega - + Op&tions O&pcions - + &Help &Ajuda - + &File... &Fitxer... - + D&irectory... D&irectori... - + &Playlist... Llista de re&producció... - + &DVD from drive &DVD de la unitat - D&VD from folder... - D&VD de la carpeta... + D&VD de la carpeta... - + &URL... &URL... - + &Clear &Neteja - + &Recent files Fitxers &recents - + P&lay Repro&dueix - + &Pause &Pausa - + &Stop &Atura - + &Frame step Pas de &fotograma - + &Normal speed Velocitat &normal - + &Double speed Velocitat &doble - + Speed &-10% &-10% de velocitat - + Speed &+10% &+10% de velocitat - + &Off closed captions menu &Inactiu - + Sp&eed V&elocitat - + &Repeat &Repeteix - + &Fullscreen Panta&lla completa - + &Compact mode Mode &compacte - + Si&ze &Mida - + &Aspect ratio Relació d'&aspecte - - - + + + &None Se&nse - + &Lowpass5 &Passabaix5 - + Linear &Blend &Barreja lineal - + &Deinterlace &Desentrellaça - + &Postprocessing &Post processament - + &Autodetect phase Fase de detecció &automàtica - + &Deblock &Desbloqueja - + De&ring De&ring - + Add n&oise Afegeix s&oroll - + F&ilters F&iltres - + &Equalizer &Equalitzador - + &Screenshot C&aptura de pantalla - + S&tay on top Man&tén per sobre - + &Extrastereo &Estèreo extra - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtres - - + + &Stereo &Estèreo - + &4.0 Surround Envoltant &4.0 - + &5.1 Surround Envoltant &5.1 - + &Channels &Canals - + &Left channel Canal &esquera - + &Right channel Canal &dret - + &Stereo mode Mode e&stèreo - + &Mute Sile&nci - + Volume &- &- volum - + Volume &+ &+ volum - + &Delay - - retar&d - + D&elay + + r&etard - + &Select &Selecciona - + &Load... &Carrega... - + Delay &- &- retard - + Delay &+ &+ retard - + &Up Am&unt - + &Down A&vall - + &Title &Títol - + &Chapter &Capítol - + &Angle &Angle - + &Playlist Llista de re&producció - + &Disabled &Inhabilitat - + &OSD &OSD - + P&references P&referències - + About &SMPlayer Quant a &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <buit> - + Video Vídeo - + Audio Àudio - + Playlists Llistes de reproducció - + All files Tots els fitxers - + Choose a file Trieu un fitxer - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Navegador de &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends Feu un &donatiu / compatiu amb els vostres amics - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informació - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Encara no s'han configurat les unitats de CDROM / DVD. Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. - Select the Blu-ray folder - Seleccioneu la carpeta del Blu-ray + Seleccioneu la carpeta del Blu-ray @@ -879,489 +879,488 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Atura - + Play / Pause Reprodueix / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / pas de fotograma - - + + U&nload Ta&nca - + V&CD V&CD - + C&lose &Tanca - + Zoom &- &- zoom - + Zoom &+ &+ zoom - + &Reset &Restableix - + Move &left Mou a l'&esquerra - + Move &right Mou a la &dreta - + Move &up Mou &amunt - + Move &down Mou a&vall - + &Previous line in subtitles &Anterior línia als subtítols - + N&ext line in subtitles S&egüent línia als subtítols - - + + %1 log Registre de %1 - - + + SMPlayer log Registre de SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Dec. el volum (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray de la unitat - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray de la carpeta... + Blu-&ray de la carpeta... - + Fra&me back step - + - + &Half speed &Meitat de la velocitat - + Screenshot with subtitles Captura de pantalla amb subtítols - + Screenshot without subtitles Captura de pantalla sense subtítols - + Start/stop capturing stream Comença/acaba la captura de la transmissió - + Thumb&nail Generator... Ge&nerador d'imatges en miniatura... - + Stereo &3D filter Filtre &3D estèreo - + Debanding (&gradfun) - + - + &Headphone optimization &Optimització per auriculars - + Seek to next subtitle Subtítol següent - + Seek to previous subtitle Subtítol anterior - + Use custo&m style Utilitza l'estil perso&nalitzat - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu Pre&determinat - + &Information and properties... &Informació i propietats... - + T&ablet mode Mode de t&auleta - + First Steps &Guide &Guia dels primers passos - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Obre la carpeta de la configuració - + &Donate Fer un &donatiu - + Size &+ &+ mida - + Size &- &- mida - + Show times with &milliseconds Mostra l'instant actual amb &mil·lisegons - + Inc volume (2) Inc. el volum (2) - + Exit fullscreen Surt de pantalla completa - + OSD - Next level OSD - Nivell següent - + Dec contrast Dec. el contrast - + Inc contrast Inc. el contrast - + Dec brightness Dec. la brillantor - + Inc brightness Inc. la brillantor - + Dec hue Dec. la tonalitat - + Inc hue Inc. la tonalitat - + Dec saturation Dec. la saturació - + Dec gamma Dec. la gamma - + Previous video Vídeo anterior - + Previous audio Àudio anterior - + Next audio Següent àudio - + Previous subtitle Subtítol anterior - + Next subtitle Següent subtítol - + Next chapter Següent capítol - + Previous chapter Capítol anterior - + Show filename on OSD Mostra el nom de fitxer a l'OSD - + Show &info on OSD Mostra la &informació a l'OSD - + Show playback time on OSD Mostra el temps de reproducció a l'OSD - + Vie&w Visualit&za - + De&noise - + - + Blur/S&harp - + - + &Off denoise menu &Inactiu - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu - + - + &None unsharp menu Se&nse - + &Blur unsharp menu - + - + &Sharpen unsharp menu - + - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Selecciona la pista d'àudio - + &6.1 Surround Envoltant &6.1 - + &7.1 Surround Envoltant &7.1 - + &Mono &Mono - + Re&verse - + - + Prim&ary track Pist&a primària - + Select subtitle track Selecciona la pista dels subtítols - + Secondary trac&k Pista se&cundària - + Select secondary subtitle track Selecciona la pista secundària dels subtítols - + F&rames per second Fotog&rames per segon - + &Bookmarks &Marcadors - + &Add new bookmark &Afegeix un marcador nou - + &Edit bookmarks &Edita els marcadors - + Previous bookmark Marcador anterior - + Next bookmark Marcador següent - + Quick access menu Menú d'accés ràpid - + Logs Registres - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. - + @@ -1396,17 +1395,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Recorda la meva decisió i no tornis a preguntar-ho - + S&hare SMPlayer with your friends C&ompartiu SMPlayer amb els vostres amics - - + + Information Informació - + Confirm deletion - SMPlayer Confirmació de la supressió - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Voleu suprimir el llistat dels fitxers recents? - + The current values have been stored to be used as default. Els valors actuals han estat emmagatzemats perquè siguin els predeterminats. - + Inc saturation Inc. la saturació - + Inc gamma Inc. la gamma - + &Load external file... &Carrega el fitxer extern... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (doble taxa de refresc de fotogrames) - + &Next &Següent - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalització del volum - + &Audio CD CD d'&àudio - + &Toggle double size &Commuta al doble de la mida - + S&ize - - m&ida - + Si&ze + + mi&da - + Add &black borders Afegeix &vores negres - + Soft&ware scaling Canvi d'&escala per programari - + &FAQ &PMF - + &Command line options &Opcions de la línia d'ordres @@ -1615,12 +1614,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Opcions de la línia d'ordres de SMPlayer - + &Forced subtitles only Només els subtítols &forçats - + Reset video equalizer Restableix l'equalitzador de vídeo @@ -1640,114 +1639,114 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Mireu al registre per més informació. - + &Rotate Gi&ra - + &Off &Inactiu - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Gira 90 graus en sentit horari i inverteix - + Rotate by 90 degrees &clockwise Gira 90 graus en sentit &horari - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Gira 90 graus en sentit &antihorari - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Gira 90 graus en sentit antihorari i i&nverteix - + &Jump to... &Salta a... - + Show context menu Mostra el menú contextual - + Multimedia Multimèdia - + E&qualizer E&qualitzador - + Reset audio equalizer Restableix l'equalitzador d'àudio - + &Auto &Automàtic - + Speed -&4% -&4% de velocitat - + &Speed +4% +4% de &velocitat - + Speed -&1% -&1% de velocitat - + S&peed +1% +1% de &velocitat - + Scree&n Pa&ntalla - - + + &Default Pre&determinat - + Mirr&or image Re&flecteix la imatge - + Next video Següent vídeo - + &Track video Pis&ta - + &Track audio Pis&ta @@ -1760,7 +1759,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - + @@ -1773,87 +1772,87 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.(aquesta advertència no es tornarà a mostrar mai més) - + Next aspect ratio Següent relació d'aspecte - + &Auto zoom Zoom &automàtic - + Zoom for &16:9 Zoom per a &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom per a &2.35:1 - + &Always &Sempre - + &Never &Mai - + While &playing Mentre es re&produeix - + DVD &menu &Menú del DVD - + DVD &previous menu Menú an&terior del DVD - + DVD menu, move up Menú del DVD, mou a dalt - + DVD menu, move down Menú del DVD, mou a baix - + DVD menu, move left Menú del DVD, mou a l'esquerra - + DVD menu, move right Menú del DVD, mou a la dreta - + DVD menu, select option Menú del DVD, selecciona l'opció - + DVD menu, mouse click Menú del DVD, clic del ratolí - + Set dela&y... Es&tableix el retard... - + Se&t delay... Es&tableix el retard... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Retard dels subtítols (en mil·lisegons): - + Toggle stay on top Commuta mantén per sobre @@ -1893,113 +1892,113 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Salta a %1 - + Start/stop takin&g screenshots Comença/acaba la ca&ptura de les instantànies - + Subtitle &visibility &Visibilitat dels subtítols - + Next wheel function Següent funció de la roda - + P&rogram program P&rograma - + &TV &TV - + Radi&o Ràdi&o - + Subtitles onl&y Única&ment els subtítols - + Volume + &Seek - + - + Volume + Seek + &Timer - + - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + - + Video filters are disabled when using vdpau - + - + Fli&p image Invertei&x la imatge - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Estableix la marca &A - + Set &B marker Estableix la marca &B - + &Clear A-B markers &Neteja les marques A-B - + &A-B section Secció &A-B - + Toggle deinterlacing - + - + &Closed captions - + - + &Disc &Disc - + F&avorites Pr&eferits - + Check for &updates Comprova si hi ha act&ualitzacions @@ -2019,17 +2018,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + @@ -2164,7 +2163,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. SMPlayer external screen output - + @@ -2210,12 +2209,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. Downloading... - + S'està baixant... Connecting to %1 - + S'està connectant a %1 The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Versió instal·lada: %1 Success - + Error - + Error It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 Brillantor: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tonalitat: %1 - + Saturation: %1 Saturació: %1 - + Volume: %1 Volum: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Escala de la lletra: %1 - + Aspect ratio: %1 Relació d'aspecte: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... S'està actualitzant la memòria cau de les lletres. Això pot trigar alguns segons... - + Subtitle delay: %1 ms Retard dels subtítols: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Retard de l'àudio: %1 ms - + Speed: %1 Velocitat: %1 - + Unable to locate the URL of the video No es pot trobar l'adreça URL del vídeo - + Subtitles on Subtítols sí - + Subtitles off Subtítols no - + Mouse wheel seeks now - + - + Mouse wheel changes volume now La roda del ratolí ara canvia el volum - + Mouse wheel changes zoom level now La roda del ratolí ara canvia el nivell de zoom - + Mouse wheel changes speed now La roda del ratolí ara canvia la velocitat - + Screenshot saved as %1 S'ha desat la captura de pantalla com a %1 - + Starting... S'està iniciant... - + Screenshot NOT taken, folder not configured No s'ha fet la captura de pantalla, NO s'ha configurat la carpeta - + Screenshots NOT taken, folder not configured No s'han fet la captures de pantalla, NO s'ha configurat la carpeta - + "A" marker set to %1 Marca "A" establerta a %1 - + "B" marker set to %1 Marca "B" establerta a %1 - + A-B markers cleared S'han netejat les marques A-B - + Connecting to %1 S'està connectant a %1 @@ -2497,7 +2496,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. Ready - + @@ -2522,7 +2521,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. Time format - + @@ -2547,12 +2546,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho. Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2901,7 +2900,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Hash - + @@ -2911,7 +2910,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Hash and filename - + @@ -2946,7 +2945,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + La contrasenya del servidor intermediari. <b>Avís:</b> la contrasenya es desarà com a text sense format al fitxer de configuració. @@ -2986,7 +2985,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Opensubtitles Credentials - + @@ -3023,7 +3022,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke A&ppend language code to the subtitle filename - + @@ -3056,12 +3055,12 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Spanish - + Espanyol Portuguese - + @@ -3076,7 +3075,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Subtitles service powered by %1 - + @@ -3096,18 +3095,29 @@ Exemple: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines - + @@ -3131,22 +3141,22 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Ha fallat la baixada: %1. - + Downloading... S'està baixant... - + Done. Fet. - + %1 files available %1 fitxers disponibles - + Failed to parse the received data. No s'han pogut analitzar les dades rebudes. @@ -3163,17 +3173,17 @@ Exemple: extrastereo,karaoke Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3186,25 +3196,25 @@ Exemple: extrastereo,karaoke &Refresca - + Subtitle saved as %1 Subtítols desats com a %1 - + Error saving file Error en desar el fitxer - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + - + Download failed Ha fallat la baixada @@ -3232,57 +3242,57 @@ Please check the permissions of that folder. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3417,7 +3427,7 @@ Please check the permissions of that folder. Video Streams - + @@ -3488,7 +3498,7 @@ Please check the permissions of that folder. Initial Video Stream - + @@ -3963,7 +3973,7 @@ Please check the permissions of that folder. Lingala - + @@ -3977,17 +3987,17 @@ Please check the permissions of that folder. Latvian - + Malagasy - + Maori - + @@ -3999,107 +4009,107 @@ Please check the permissions of that folder. Malayalam - + Mongolian - + Moldavian - + Marathi - + Malay - + Maltese - + Burmese - + Nauru - + Nepali - + Dutch - + Norwegian Nynorsk - + Norwegian - + Occitan - + Oriya - + Polish - + Portuguese - + Quechua - + Romanian - + @@ -4108,52 +4118,52 @@ Please check the permissions of that folder. Russian - + Kinyarwanda - + Sanskrit - + Sindhi - + Slovak - + Samoan - + Shona - + Somali - + Albanian - + @@ -4164,7 +4174,7 @@ Please check the permissions of that folder. Sundanese - + @@ -4177,80 +4187,80 @@ Please check the permissions of that folder. Swahili - + Tamil - + Telugu - + Tajik - + Thai - + Tigrinya - + Turkmen - + Tagalog - + Tonga - + Turkish - + Tsonga - + Tatar - + Twi - + Uighur - + @@ -4263,44 +4273,44 @@ Please check the permissions of that folder. Urdu - + Uzbek - + Vietnamese - + Wolof - + Xhosa - + Yiddish - + Yoruba - + Zhuang - + @@ -4312,12 +4322,12 @@ Please check the permissions of that folder. Zulu - + Arabic - Syria - + @@ -4377,17 +4387,17 @@ Please check the permissions of that folder. South-Eastern European - + Hebrew charsets - + Ukrainian, Belarusian - + @@ -4432,436 +4442,436 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + Avestan - + Akan - + Aragonese - + Avaric - + Belarusian - + Bambara - + Bosnian - + Chechen - + Cree - + Church - + Chuvash - + Divehi - + Dzongkha - + Ewe - + Fulah - + Fijian - + Gaelic - + Manx - + Hiri - + Haitian - + Herero - + Chamorro - + Igbo - + Sichuan - + Inupiaq - + Ido - + Kongo - + Kikuyu - + Kuanyama - + Khmer - + Kanuri - + Komi - + Cornish - + Luxembourgish - + Ganda - + Limburgan - + Lao - + Luba-Katanga - + Marshallese - + Bokmål - + Ndebele - + Ndonga - + Navajo - + Chichewa - + Ojibwa - + Oromo - + Ossetian - + Panjabi - + Pali - + Pushto - + Romansh - + Rundi - + Sardinian - + Sami - + Sango - + Sinhala - + Slovene - + Swati - + Sotho - + Tswana - + Tahitian - + Venda - + Volapük - + Walloon - + Modern Greek Windows - + @@ -4924,102 +4934,102 @@ El voleu sobreescriure? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - + - - + + File: Fitxer: - - + + Video: Vídeo: - - + + Resolution: Resolució: - - + + Frames per second: Fotogrames per segon: - - + + Estimated: Aproximació: - - + + Aspect Ratio: Relació d'aspecte: - - - - + + + + Bitrate: Taxa de bits: - - + + Dropped frames: Fotogrames refusats: - - + + Audio: Àudio: - - + + Sample Rate: Freqüència de mostreig: - - + + Channels: Canals: - - + + Audio/video synchronization: Sincronització de vídeo/àudio: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: Ompliment de la memòria cau: - + Used cache: Memòria cau utilitzada: @@ -5065,7 +5075,7 @@ El voleu sobreescriure? Seek bar - + @@ -5088,7 +5098,7 @@ El voleu sobreescriure? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5109,17 +5119,17 @@ El voleu sobreescriure? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5240,7 +5250,7 @@ El voleu sobreescriure? Open stream in &a web browser - + @@ -5275,7 +5285,7 @@ El voleu sobreescriure? Shuffle order - + @@ -5397,18 +5407,18 @@ El voleu sobreescriure? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5423,12 +5433,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You're about to DELETE the file '%1' from your drive. - + This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? - + @@ -5438,7 +5448,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a It wasn't possible to delete '%1' - + @@ -5448,15 +5458,15 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a It's not possible to delete '%1' from the filesystem. - + - + It's not possible to load this playlist No és possible carregar aquesta llista de reproducció - + Unrecognized format. Format no reconegut. @@ -5489,452 +5499,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Avançat - + Auto Auto - + &Advanced &Avançat - + Log SMPlayer output Registra la sortida de SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l'aplicació. - + Filter for SMPlayer logs Filtre per als registres de SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspecte del moni&tor: - + Use the la&vf demuxer by default Utilitza per defecte el desmultiplexor la&vf - + O&SD bar position: Posició de la barra O&SD - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: - + - + &Options: &Opcions: - + V&ideo filters: Filtres de &vídeo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Registra la &sortida de SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtre per als registres de SMPlayer: - + C&hange... &Canvia... - + Logs Registres - + Monitor aspect Aspecte de monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Seleccioneu la relació d'aspecte del vostre monitor. - + Use the lavf demuxer by default Utilitza el desmultiplexor lavf per defecte - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Si marqueu aquesta opció, s'utilitzarà el desmultiplexor lavf per a tots els formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + - + Colorkey Codis de colors - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre. - + Options Opcions - + Video filters Filtres de vídeo - + Audio filters Filtres d'àudio - + Repaint the background of the video window Torna a pintar el fons de la finestra del vídeo - + Repaint the backgroun&d of the video window Torna a pintar el fons de la finestra &del vídeo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Utilitza IPv4 en les connexions de xarxa. Torna automàticament sobre l'IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Utilitza IPv6 en les connexions de xarxa. Torna automàticament sobre l'IPv4. - + Network Connection Connexió de xarxa - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Re&gistres - + Rebuild index if needed Reconstrueix l'índex si és necessari - + Rebuild &index if needed Reconstrue&ix l'índex si és necessari - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + - + Log %1 output Registra la sortida de %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + - + Autosave %1 log Desa automàticament el registre %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename - + - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Introduïu aquí el camí i el nom del fitxer que s'utilitzarà per a desar el registre de %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + - + Correct pts - + - + &Run %1 in its own window Executa %1 en la seva p&ròpia finestra - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + Write them separated by spaces. Escriviu-les separades per espais. - + Log %1 &output Registra la sortida de %1 - + Notify %1 crash&es - + - + Here you can pass options and filters to %1. Aquí podeu passar les opcions extres i els filtres per a %1. - + A&utosave %1 log to file Desament automàtic del registre %1 al fitxer - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position Posició de la barra OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Executa %1 en la seva pròpia finestra - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes - + - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list Llista de les accions - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + - + Options for %1 Opcions per a %1 - + Here you can type options for %1. Aquí podeu teclejar les opcions per a %1. - + Here you can add video filters for %1. Aquí podeu afegir els filtres de vídeo per a %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Escriviu-les separades per comes. No utilitzeu espais! - + Here you can add audio filters for %1. Aquí podeu afegir els filtres d'àudio per a %1. - + Network Xarxa - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + - + A&udio filters: Filtres d'à&udio: - + &Network &Xarxa - - - - + + + + Example: Exemple: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + - + C&orrect PTS: - + - + &Verbose - + - + Save SMPlayer log to file Desa el registre de SMPlayer a un fitxer - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + - + Sa&ve SMPlayer log to a file De&sa el registre de SMPlayer a un fitxer @@ -5984,7 +5999,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Restoration doesn't work on Windows Vista. - + @@ -6020,93 +6035,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Unitats - + CD device Dispositiu de CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Seleccioneu el vostre dispositiu de CDROM. S'utilitzarà per a reproduir els VCD i els CD d'àudio. - + DVD device Dispositiu de DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Seleccioneu el vostre dispositiu de DVD. S'utilitzarà per a reproduir els DVD. - + Select your &CD device: Seleccioneu el vostre dispositiu de &CD: - + Select your &DVD device: Seleccioneu el vostre dispositiu de &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Seleccioneu el vostre dispositiu de &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer no tria cap dispositiu de CDROM o DVD per defecte. Abans que pugueu reproduir un CD o un DVD heu de seleccionar els dispositius que voleu utilitzar (poden ser el mateix). - + Blu-ray device Dispositiu de Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Seleccioneu el vostre dispositiu de Blu-ray. S'utilitzarà per a reproduir els discs Blu-ray. - + Enable DVD menus Habilita els menús del DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + - + &Enable DVD menus (experimental) Habilita els menús del DVD (&experimental) - + &Scan for CD/DVD drives E&xplora per les unitats CD/DVD @@ -6189,12 +6219,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6209,7 +6239,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. - + @@ -6219,7 +6249,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. - + @@ -6229,7 +6259,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. - + @@ -6244,12 +6274,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. - + %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - + @@ -6259,22 +6289,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. - + Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6294,12 +6324,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6344,7 +6374,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies the filename template used to save screenshots. - + @@ -6390,7 +6420,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. - + @@ -6400,7 +6430,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + @@ -6470,7 +6500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6480,7 +6510,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6630,7 +6660,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6640,7 +6670,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6805,17 +6835,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Draw video using slices - + Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. - + Dra&w video using slices - + @@ -6841,7 +6871,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option sets the default zoom which will be used for new videos. - + @@ -6851,22 +6881,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! - + Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature. - + If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. - + Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. - + @@ -6917,7 +6947,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The latter method could be faster if there is info for a lot of files. - + @@ -6927,17 +6957,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 - + If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...). - + If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! - + @@ -6977,12 +7007,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. - + This option also applies for the mute control. - + @@ -7092,12 +7122,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a snap mode - + slower dive mode - + @@ -7125,7 +7155,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select &keys... - + @@ -7145,7 +7175,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Don't &trigger the left click action with a double click - + @@ -7420,22 +7450,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a X Button 1 - + Select the action for the X button 1. - + X Button 2 - + Select the action for the X button 2. - + @@ -7485,7 +7515,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Activate option under mouse in DVD menus - + @@ -7520,7 +7550,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Activate highlighted option in DVD menus - + @@ -7532,7 +7562,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Seek and volume - + @@ -7542,7 +7572,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + @@ -7552,12 +7582,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + the main window is moved - + @@ -7567,17 +7597,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Don't trigger the left click function with a double click - + If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. - + By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. - + @@ -7588,7 +7618,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Media &seeking - + @@ -7616,7 +7646,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Check it to enable seeking as one function. - + @@ -7641,22 +7671,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. - + Reverse mouse wheel seeking - + Check it to seek in the opposite direction. - + R&everse wheel media seeking - + @@ -7837,7 +7867,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen - + @@ -7902,12 +7932,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Absolute seeking - + &Relative seeking - + @@ -7937,27 +7967,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the graphic interface you prefer for the application. - + The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. - + The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. - + The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. - + The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. - + @@ -7987,7 +8017,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Skinnable GUI - + @@ -8007,7 +8037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. - + @@ -8017,7 +8047,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. - + @@ -8032,7 +8062,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI. - + @@ -8062,7 +8092,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8129,7 +8159,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8159,7 +8189,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. - + @@ -8169,7 +8199,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. - + @@ -8179,7 +8209,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored. - + @@ -8195,12 +8225,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Seeking method - + Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. - + @@ -8260,7 +8290,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the width of the control (as a percentage). - + @@ -8322,7 +8352,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. - + @@ -8332,17 +8362,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Precise seeking - + If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. - + &Precise seeking - + @@ -8370,27 +8400,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + @@ -8471,7 +8501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8499,305 +8529,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Xarxa - + User agent Agent d'usuari - - + + Disabled Inhabilitat - - - + + + Auto Automàtic - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Millor vídeo i àudio - - + + Worst Pitjor - + YouTube YouTube - + Support for video sites Compatibilitat per als llocs de vídeos - + support for video sites is turned off - + - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used - + - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Qualitat preferida - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available selecciona els millors fluxos de vídeo i àudio disponibles - - + + Best Millor - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available intentarà utilitzar la resolució seleccionada si està disponible - + selects the worst quality format available selecciona el format de pitjor qualitat disponible - + Playback quality Qualitat de la reproducció - + Select the preferred quality for YouTube videos. Selecciona la qualitat preferida per als vídeos de YouTube. - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Estableix l'agent d'usuari que utilitzarà SMPlayer quan es connecti a YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP local - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. L'adreça IP local d'aquest ordinador. Aquesta adreça es passarà a Chromecast perquè pugui accedir als fitxers d'aquest ordinador. - + The port that the web server will use. El port que utilitzarà el servidor web. - + Directory listing Llistat de directoris - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT Converteix els subtítols SRT a VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files Sobreescriu els fitxers VTT existents - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Si marqueu aquesta opció, SMPlayer sobreescriurà els fitxers VTT existents. - + Try to remove advertisements Prova de treure els anuncis - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Si marqueu aquesta opció, SMPlayer intentarà trobar els anuncis als subtítols i els eliminarà. - + Position of subtitles on screen Posició dels subtítols en la pantalla - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Aquesta opció estableix la posició en pantalla on es mostren els subtítols. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 és la part superior de la pantalla, 100 és la part inferior de la pantalla. - + The special value -1 means the default position. El valor especial -1 significa la posició predeterminada. - + Proxy Servidor intermediari - + Enable proxy Habilita el servidor intermediari - + Enable/disable the use of the proxy. Habilita o inhabilita l'ús del servidor intermediari. - + Host Amfitrió - + The host name of the proxy. El nom d'amfitrió del servidor intermediari. - - + + Port Port - + The port of the proxy. El port del servidor intermediari. - + Username Nom d'usuari - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Si el servidor intermediari requereix autenticació, aquest estableix el nom d'usuari. - + Password Contrasenya - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. La contrasenya del servidor intermediari. <b>Avís:</b> la contrasenya es desarà com a text sense format al fitxer de configuració. - + Type Tipus - + Select the proxy type to be used. Seleccioneu el tipus de servidor intermediari a utilitzar. @@ -9004,7 +9034,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9055,7 +9085,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + @@ -9080,7 +9110,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. - + @@ -9145,7 +9175,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Usually this option will enable the cache when it's necessary. - + @@ -9155,7 +9185,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. - + @@ -9170,7 +9200,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. - + @@ -9218,7 +9248,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. - + @@ -9283,22 +9313,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9333,7 +9363,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + @@ -9408,12 +9438,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. - + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. - + @@ -9468,12 +9498,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -9770,7 +9800,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. - + @@ -9880,7 +9910,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). - + @@ -9933,27 +9963,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. - + This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. - + @@ -9968,12 +9998,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Line spacing - + This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. - + @@ -10003,7 +10033,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. - + @@ -10018,7 +10048,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Clear the edit line to disable the customized style. - + @@ -10048,7 +10078,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. - + @@ -10076,7 +10106,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Yadif (double framerate) - + Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames) @@ -10101,7 +10131,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup - + @@ -10317,19 +10347,25 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the subtitle file to be loaded for the first video. - + %n second(s) - %n segon%n segons + + %n segon + %n segons + %n minute(s) - %n minut%n minuts + + %n minut + %n minuts + @@ -10377,12 +10413,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + opens the gui with support for skins. - + @@ -10412,18 +10448,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. - + SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - + @@ -10535,7 +10571,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback has finished. SMPlayer is about to exit. - + @@ -10545,7 +10581,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. - + @@ -10583,7 +10619,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Scroll title - + @@ -10621,112 +10657,112 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Side by side parallel (left eye left, right eye right) - + Side by side crosseye (right eye left, left eye right) - + Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) - + Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + Anaglyph red/cyan gray - + Anaglyph red/cyan half colored - + Anaglyph red/cyan color - + Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + Anaglyph green/magenta gray - + Anaglyph green/magenta half colored - + Anaglyph green/magenta colored - + Anaglyph yellow/blue gray - + Anaglyph yellow/blue half colored - + Anaglyph yellow/blue colored - + Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) - + Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) - + Mono output (left eye only) - + Mono output (right eye only) - + @@ -10736,7 +10772,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto - + @@ -10749,7 +10785,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. - + @@ -10759,7 +10795,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select None - + No en seleccionis cap @@ -10785,7 +10821,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -10803,7 +10839,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Left - + @@ -10838,12 +10874,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Time slider - + Volume slider - + @@ -10868,12 +10904,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 3 in 1 rewind - + 3 in 1 forward - + @@ -11043,163 +11079,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Vista prèvia del vídeo - + Cancel Cancel·la - + &Close Tan&ca - + &Save De&sa - + Thumbnail Generator Generador d'imatges en miniatura - + Creating thumbnails... S'estan creant les imatges en miniatura... - + Size: %1 MB Mida: %1 MB - + Length: %1 Duració: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Format de l'àudio: %1 - + Save file Desa el fitxer - + Error saving file Error en desar el fitxer - + The file couldn't be saved No s'ha pogut desar el fitxer - + Error Error - + The following error has occurred while creating the thumbnails: S'ha produït el següent error mentre es creaven les imatges en miniatura: - + The temporary directory (%1) can't be created No es pot crear el directori temporal (%1) - + The mplayer process didn't run No funciona el procés mplayer - + Resolution: %1x%2 Resolució: %1x%2 - + Video format: %1 Format del vídeo: %1 - + Aspect ratio: %1 Relació d'aspecte: %1 - + The file %1 can't be loaded No s'ha pogut carregar el fitxer %1 - + No filename - + - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video El procés mplayer no es va iniciar mentre s'intentava obtenir la informació sobre el vídeo - + The length of the video is 0 La duració del vídeo és 0 - + The file %1 doesn't exist No existeix el fitxer %1 - + Images Imatges - + No info Sense informació - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Taxa de bits del vídeo: %1 - + Audio bitrate: %1 Taxa de bits de l'àudio: %1 - + Audio rate: %1 Taxa de l'àudio: %1 @@ -11354,4 +11390,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volum - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts index 52e87c1ec..12228b665 100644 --- a/src/translations/smplayer_cs.ts +++ b/src/translations/smplayer_cs.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Opravdu jej chcete přepsat? BaseGui - + &Open &Otevřít - + &Play &Přehrát - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Titulky - + &Browse Navi&gace - + Op&tions &Možnosti - + &Help &Nápověda - + &File... &Soubor... - + D&irectory... &Adresář... - + &Playlist... &Playlist... - + &DVD from drive &DVD z mechaniky - D&VD from folder... - D&VD z adresáře... + D&VD z adresáře... - + &URL... &URL... - + &Clear &Vyčistit - + &Recent files &Naposledy otevřené - + P&lay Př&ehrát - + &Pause &Pozastavit - + &Stop &Zastavit - + &Frame step &Krokovat snímky - + &Normal speed &Normální rychlost - + &Double speed &Dvojnásobná rychlost - + Speed &-10% Rychlost &-10% - + Speed &+10% Rychlost &+10% - + &Off closed captions menu &Vypnuto - + Sp&eed &Rychlost - + &Repeat &Opakovat - + &Fullscreen &Celá obrazovka - + &Compact mode &Kompaktní mód - + Si&ze Ve&likost - + &Aspect ratio Poměr str&an - - - + + + &None Žá&dné - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace Odstranění p&rokládání - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetekce fáze - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Přidat š&um - + F&ilters F&iltry - + &Equalizer &Ekvalizér - + &Screenshot &Snímek obrazovky - + S&tay on top &Vždy nahoře - + &Extrastereo &Extra Stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtry - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanály - + &Left channel &Levý kanál - + &Right channel &Pravý kanál - + &Stereo mode &Stereo mód - + &Mute &Ztlumit - + Volume &- Hlasitost &- - + Volume &+ Hlasitost &+ - + &Delay - Zp&oždění - - + D&elay + Z&poždění + - + &Select &Vybrat - + &Load... &Načíst... - + Delay &- Zpoždění &- - + Delay &+ Zpoždění &+ - + &Up N&ahoru - + &Down &Dolů - + &Title &Titul - + &Chapter &Kapitola - + &Angle Ú&hel - + &Playlist &Playlist - + &Disabled &Vypnuto - + &OSD &OSD - + P&references &Nastavení - + About &SMPlayer O &SMplayeru - - - - - - - + + + + + + + <empty> <prázdné> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Playlisty - + All files Všechny soubory - + Choose a file Zvolte soubor - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Prohlížeč &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Darovat / Sdílet s přáteli - + SMPlayer - Information SMplayer - informace - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny. Bude zobrazeno konfigurační okno. - Select the Blu-ray folder - Vybrat složku pro Blu-ray + Vybrat složku pro Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Zastaveno - + Play / Pause Spustit / Pozastavit - + Pause / Frame step Pozastavit / Krokovat snímky - - + + U&nload &Uvolnit - + V&CD V&CD - + C&lose &Zavřít - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Posunout do&leva - + Move &right Posunout dop&rava - + Move &up Posunout &nahoru - + Move &down Posunout &dolů - + &Previous line in subtitles &Předešlý řádek titulků - + N&ext line in subtitles Da&lší řádek titulků - - + + %1 log %1 log - - + + SMPlayer log Log SMPlayeru - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Hlasitost - (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray z mechaniky - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray ze složky... + Blu-&ray ze složky... - + Fra&me back step Kro&kovat snímky zpět - + &Half speed &Poloviční rychlost - + Screenshot with subtitles Snímek obrazovky s titulky - + Screenshot without subtitles Snímek obrazovky s titulků - + Start/stop capturing stream Spustit/zastavit nahrávání proudu - + Thumb&nail Generator... Generátor náhle&dů... - + Stereo &3D filter Stereo &3D filtr - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Optimalizace sluchátek - + Seek to next subtitle Vyhledat další titulky - + Seek to previous subtitle Vyhledat předešlé titulky - + Use custo&m style Použít vlastn&í styl - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Výchozí - + &Information and properties... &Informace a vlastnosti... - + T&ablet mode T&abletový mód - + First Steps &Guide &Průvodce prvními kroky - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Otevřít složku s konfiguračními soubory - + &Donate &Darovat - + Size &+ Velikost - + Size &- Velikost - + Show times with &milliseconds Zobrazit časy v &milisekundách - + Inc volume (2) Hlasitost + (2) - + Exit fullscreen Ukončit režim celé obrazovky - + OSD - Next level OSD - Přepni zobrazení - + Dec contrast Kontrast - - + Inc contrast Kontrast + - + Dec brightness Jas - - + Inc brightness Jas + - + Dec hue Odstín - - + Inc hue Odstín + - + Dec saturation Sytost - - + Dec gamma Gamma - - + Previous video Předchozí video - + Previous audio Předchozí audio - + Next audio Další audio stopa - + Previous subtitle Předchozí titulky - + Next subtitle Další titulky - + Next chapter Další kapitola - + Previous chapter Předešlá kapitola - + Show filename on OSD Zobrazit název souboru na obrazovce - + Show &info on OSD Zobrazit &info v OSD notifikaci - + Show playback time on OSD Zobrazit čas v OSD - + Vie&w Pohle&d - + De&noise Odstranění š&umu - + Blur/S&harp Rozmazání/&zaostření - + &Off denoise menu &Vypnuto - + &Normal denoise menu &Normální - + &Soft denoise menu &Jemné - + &None unsharp menu Žá&dné - + &Blur unsharp menu &Rozmazat - + &Sharpen unsharp menu &Zaostřit - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Vybrat zvukovou stopu - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Zp&ětný - + Prim&ary track Prim&ární stopa - + Select subtitle track Vybrat první titulkovou stopu - + Secondary trac&k Sekundární skladb&a - + Select secondary subtitle track Vybrat druhou titulkovou stopu - + F&rames per second Snímků za sekundu - + &Bookmarks &Záložky - + &Add new bookmark &Přidat novou záložku - + &Edit bookmarks &Upravit záložky - + Previous bookmark Předešlá záložka - + Next bookmark Další záložka - + Quick access menu Menu Rychlého přístupu - + Logs Logy - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Pro změnu předvoleb je nutné restartovat SMPlayer. @@ -1396,17 +1395,17 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Zapamatujte si mé rozhodnutí a neptejte se znovu - + S&hare SMPlayer with your friends S&dílet SMPlayer s přáteli - - + + Information Informace - + Confirm deletion - SMPlayer Potvrdit vymazání - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Vymazat seznam - + The current values have been stored to be used as default. Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí. - + Inc saturation Sytost + - + Inc gamma Gamma + - + &Load external file... Načíst e&xterní soubor... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalní) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojitý počet snímků/s) - + &Next &Další - + Pre&vious Před&chozí - + Volume &normalization &Normalizace hlasitosti - + &Audio CD Zvuk&ové CD - + &Toggle double size Dvoji&tá velikost - + S&ize - Z&menšit - + Si&ze + Zvě&tšit - + Add &black borders Přidat &okraje - + Soft&ware scaling Softwarové &roztažení - + &FAQ &FAQ - + &Command line options &Argumenty příkazového řádku @@ -1615,12 +1614,12 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Argumenty příkazového řádku - + &Forced subtitles only Pouze v&ynucené titulky - + Reset video equalizer Vynulovat video-ekvalizér @@ -1640,114 +1639,114 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Více informací je v logu. - + &Rotate &Otočit - + &Off &Vypnuto - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Otočit dopr&ava a převrátit - + Rotate by 90 degrees &clockwise Otočit dop&rava - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Otočit do&leva - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Otočit dol&eva a převrátit - + &Jump to... &Na pozici... - + Show context menu Zobraz kontextové menu - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer &Ekvalizér - + Reset audio equalizer Vynulovat audio-ekvalizér - + &Auto &Auto - + Speed -&4% R&ychlost -4% - + &Speed +4% Ry&chlost +4% - + Speed -&1% Rych&lost -1% - + S&peed +1% Rychl&ost +1% - + Scree&n Obra&zovka - - + + &Default &Výchozí - + Mirr&or image &Zrcadlit obraz - + Next video Další video stopa - + &Track video S&topa - + &Track audio S&topa @@ -1773,87 +1772,87 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. (Toto varování dále nebude zobrazeno) - + Next aspect ratio Další poměr stran - + &Auto zoom &Auto zoom - + Zoom for &16:9 Zoom na &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom na &2.35:1 - + &Always &Zapnuto - + &Never &Vypnuto - + While &playing &Při přehrávání - + DVD &menu DVD &menu - + DVD &previous menu DVD &předchozí menu - + DVD menu, move up DVD menu, nahoru - + DVD menu, move down DVD menu, dolů - + DVD menu, move left DVD menu, doleva - + DVD menu, move right DVD menu, doprava - + DVD menu, select option DVD menu, výběr - + DVD menu, mouse click DVD menu, klik - + Set dela&y... Nastavit zpož&dění... - + Se&t delay... Nastav&it zpoždění... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Zpoždění titulků (v ms): - + Toggle stay on top Přepni vždy nahoře @@ -1893,113 +1892,113 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Jdi na %1 - + Start/stop takin&g screenshots S&pustit/zastavit snímkování - + Subtitle &visibility &Zobrazit titulky - + Next wheel function Další funkce kolečka - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&o - + Subtitles onl&y Pouze titulk&y - + Volume + &Seek Hlasitost a &seekování - + Volume + Seek + &Timer Hlasitost, seekování a &pozice - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Hlasitost, seekování, pozice a &délka - + Video filters are disabled when using vdpau Video filtry budou vypnuty při použití VDPAU - + Fli&p image Převrátit obra&z - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Nastavit značku &A - + Set &B marker Nastavit značku &B - + &Clear A-B markers &Smazat značky A-B - + &A-B section &A-B sekce - + Toggle deinterlacing Zapnout/vypnout odstranění prokládání - + &Closed captions S&kryté titulky - + &Disc &Disk - + F&avorites &Oblíbené - + Check for &updates Zkontrolovat a&ktualizace @@ -2243,7 +2242,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Success - + @@ -2259,57 +2258,57 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Core - + Brightness: %1 Jas: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odstín: %1 - + Saturation: %1 Saturace: %1 - + Volume: %1 Hlasitost: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Velikost písma: %1 - + Aspect ratio: %1 Poměr stran: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat... - + Subtitle delay: %1 ms Zpoždění titulků: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Zpoždění zvuku: %1 ms - + Speed: %1 Rychlost: %1 - + Unable to locate the URL of the video Nepodařilo se získat url videa - + Subtitles on Titulky zapnuty - + Subtitles off Titulky vypnuty - + Mouse wheel seeks now Kolečko myši nyní seekuje - + Mouse wheel changes volume now Kolečko myši nyní mění hlasitost - + Mouse wheel changes zoom level now Kolečko myši nyní zoomuje - + Mouse wheel changes speed now Kolečko myši nyní mění rychlost - + Screenshot saved as %1 Snímek obrazovky uložen jako %1 - + Starting... Spouštění... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Snímek nepořízen! Není nastaven adresář - + Screenshots NOT taken, folder not configured Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář - + "A" marker set to %1 Značka "A" je na %1 - + "B" marker set to %1 Značka "B" je na %1 - + A-B markers cleared A-B značky smazány - + Connecting to %1 Připojuji se k %1 @@ -2547,12 +2546,12 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno. Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2986,7 +2985,7 @@ Příklad: extrastereo,karaoke Opensubtitles Credentials - + @@ -3096,16 +3095,27 @@ Příklad: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Uložit soubor - + Error fixing the subtitle lines Chyba při opravě řádků titulků @@ -3131,22 +3141,22 @@ Příklad: extrastereo,karaoke Stahování selhalo: %1. - + Downloading... Stahuji... - + Done. Dokončeno. - + %1 files available %1 souborů ke stažení - + Failed to parse the received data. Nelze přečíst přijatá data. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Příklad: extrastereo,karaoke &Obnovit - + Subtitle saved as %1 Titulky uloženy jako %1 - + Error saving file Chyba při ukládání souboru - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nelze uložit stažený soubor @@ -3206,7 +3216,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva. - + Download failed Stahování selhalo @@ -4434,97 +4444,97 @@ Zkontrolujte přístupová práva. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Chcete jej opravdu přepsat? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv mpv nepodporuje filter '%1' - - + + File: Soubor: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Rozlišení: - - + + Frames per second: Snímků za sekundu: - - + + Estimated: Odhadováno: - - + + Aspect Ratio: Poměr stran: - - - - + + + + Bitrate: Datový tok: - - + + Dropped frames: Zahozené snímky: - - + + Audio: Zvuk: - - + + Sample Rate: Vzorkovací frekvence: - - + + Channels: Kanály: - - + + Audio/video synchronization: Synchronizace zvuku/obrazu: - + Cache (in seconds): Vyrovnánací paměť (v sekundách): - + Cache speed: Rychlost vyrovnávací paměti: - + Cache fill: Naplnění mezipaměti: - + Used cache: Použitá mezipaměť: @@ -5399,18 +5409,18 @@ Opravdu jej chcete přepsat? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Není možné vymazat '%1' ze souborového systému. - + It's not possible to load this playlist Tento seznam skladeb není možné načíst - + Unrecognized format. Nerozpoznaný formát. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Pokročilé - + Auto Auto - + &Advanced &Pokročilé - + Log SMPlayer output Logovat výstup SMPlayeru - + This option is mainly intended for debugging the application. Tato možnost je určena pro ladění aplikace. - + Filter for SMPlayer logs Filtr pro logy SMPlayeru - + &Monitor aspect: Poměr stran &monitoru: - + Use the la&vf demuxer by default Použít la&vf demuxer jako výchozí - + O&SD bar position: Pozice pruhu O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Barva&klíč: - + &Options: &Možnosti: - + V&ideo filters: V&ideo filtry: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Logovat výstup &SMPlayeru - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtr pro logy SMPlayeru: - + C&hange... &Změnit... - + Logs Logy - + Monitor aspect Poměr stran monitoru - + Select the aspect ratio of your monitor. Vyberte poměr stran svého monitoru. - + Use the lavf demuxer by default Použít lavf demuxer jako výchozí - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Pokud bude tato volba zaškrtnuta, lavf demuxer bude použit pro všechny formáty. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Tato volba může být nutná pro přehrávání souborů v playlistu (m3u, pls, ...). Nicméně, může to znamenat bezpečnostní riziko při přehrávání internetových zdrojů, protože způsob, jakým MPlayer analyzuje a používá soubory z playlistu není bezpečný při použití záškodnických programů. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne když je %1 proces restartován (např. při výběru zvukového a video filtru). - + Colorkey Klíčovací barva - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé. - + Options Nastavení - + Video filters Video filtry - + Audio filters Audio filtry - + Repaint the background of the video window Překreslit pozadí videa - + Repaint the backgroun&d of the video window Překreslit poza&dí videa - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4. - + Network Connection Síťové připojení - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gy - + Rebuild index if needed Opravit index, je-li potřeba - + Rebuild &index if needed Opravit &index, je-li potřeba - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy -> SMPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu. - + Log %1 output Logovat %1 výstup - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup z %1 (výstup je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy ->%1</b>). V případě problémů tento log obsahuje důležité informace, proto je doporučeno nechat tuto volbu zaškrtnutou. - + Autosave %1 log Automaticky ukládat %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Zaškrtnutím této volby se %1 log uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Je to vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru. - + Autosave %1 log filename Automaticky ukládat %1 název logu - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Zadejte cestu a jméno souboru, který bude uložen jako %1 log . - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. <br>Například: <i>^Core::.*</i> zobrazí pouze řádky začínající <i>Core::</i> - + Correct pts Opravit PTS - + &Run %1 in its own window &Spustit %1 ve vlastním okně - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Předávat %1 krátké názvy souborů (8+3) - + Write them separated by spaces. Napište je oddělené mezerami. - + Log %1 &output Logovat %1 výstup - + Notify %1 crash&es Oznámení %1 selh&ání - + Here you can pass options and filters to %1. Zde si můžete projít extra volby a filtry do %1. - + A&utosave %1 log to file Automaticky ukládat %1 název logu - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pře&dat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Deaktivací této volby se může snížit četnost problikávání, ale také to může za určitých okolností zobrazovat podivné artefakty . - + OSD bar position Pozice OSD pruhu - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Nastavit pozici obrazovky, kde je OSD pruh zobrazen. 0 je nahoře, 100 dole. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Spustit %1 ve vlastním okně - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup %1 integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo %1, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno %1 ztratí focus. - + Notify %1 crashes Oznámení %1 selhání - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Je-li tato volba zaškrtnuta, zobrazí se vyskakovací okno s informacemi o %1 pádech. V opačném případě budou tyto chyby mlčky ignorovány. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Procházet %1 krátké názvy souborů (8+3) - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Pokud je tato volba zaškrtnuta, SMPlayer předá %1 krátkou verzi názvů souborů. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Předat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Přepne %1 do experimentálního módu, který počítá časová razítka pro snímky videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky. - + Actions list Seznam akcí - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Zde můžete zadat seznam <i>akcí</i>, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci <b>Klávesnice a myš</b>. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy <i>true</i> nebo <i>false</i> pro povolení nebo zakázání dané akce. - + Options for %1 Předvolby pro %1 - + Here you can type options for %1. Zde můžete napsat volby pro %1. - + Here you can add video filters for %1. Zde můžete přidat video filtry pro %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Napište je oddělené čárkami. Nepoužívejte mezery! - + Here you can add audio filters for %1. Zde můžete přidat zvukové filtry pro %1. - + Network Síť - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Sp&ustit následující akce při každém otevření souboru. Oddělujte mezerou: - + A&udio filters: Z&vukové filtry: - + &Network &Síť - - - - + + + + Example: Příklad: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvoření indexu může chvíli trvat. - + C&orrect PTS: &Opravit PTS: - + &Verbose &Více podrobný - + Save SMPlayer log to file Uložit log SMPlayeru do souboru - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Ul&ožit log SMPlayeru do souboru @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Mechaniky - + CD device CD mechanika - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude použita pro přehrávání VCD a Audio CD. - + DVD device DVD mechanika - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Zvolte DVD mechaniku. Bude použita pro přehrávání DVD. - + Select your &CD device: Zvolte &CD mechaniku: - + Select your &DVD device: Zvolte &DVD mechaniku: - + Select your &Blu-ray device: Zvolte &Blu-ray mechaniku: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer si sám neumí vybrat CD-ROM ani DVD mechaniku. Před tím, než je možno CD nebo DVD přehrát, musíte vybrat mechaniku, ze které se budou data číst (mohou být stejné). - + Blu-ray device Blu-ray mechanika - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Zvolte Blu-ray mechaniku. Bude použita pro přehrávání Blu-ray disků. - + Enable DVD menus Povolit DVD menu - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Je-li tato možnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyžaduje MPlayer s dvdnav podporou. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Poznámka 1:</b> automaticky zakáže cache, to může ovlivnit výkon. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Poznámka 2:</b> je vhodné nastavit akci "aktivuj položku DVD menu" pro některé z tlačítek myši. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Poznámka 3:</b> tato možnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy. - + &Enable DVD menus (experimental) &Povolit DVD menu (experimentální) - + &Scan for CD/DVD drives &Vyhledat CD/DVD mechaniky @@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6483,7 +6513,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -8394,7 +8424,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu YouTube support application - + @@ -8475,7 +8505,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu Allow AV&1 codec - + @@ -8503,305 +8533,305 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu SOCKS5 - + Network Síť - + User agent User agent - - + + Disabled Vypnuto - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Nejlepší obraz a zvuk - - + + Worst Nejhorší - + YouTube YouTube - + Support for video sites Podpora pro video weby: - + support for video sites is turned off podpora pro video weby je vypnuta - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used použita bude pouze interní podpora pro YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Preferovaná kvalita - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available Vybere nejlepší dostupné obrazové a zvukové streamy - - + + Best Nejlepší - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file vybírá formát nejvyšší kvality dostupný jako jeden soubor - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available se pokusí použít vybrané rozlišení, pokud je k dispozici - + selects the worst quality format available zvolí nejhorší dostupný formát - + Playback quality Kvalita přehrávání - + Select the preferred quality for YouTube videos. Zvolte preferovanou kvalitu videa na YouTube. - + Use adaptive streams Použít adaptivní proudy - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Tato možnost povolí adaptivní proudy, které mohou poskytovat videa až do 4K. - + Use 60 fps if available Použít 60 fps pokud je k dispozici - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Tato možnost povolí streamovat 60snímky za sekundu, jsou-li k dispozici. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Nastavení uživatelského agenta, který SMPlayer použije pro připojení k YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Místní IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Místní IP adresa počítače. Bude předána Chromecastu, aby bylo možné přistupovat k souborům z tohoto počítače. - + The port that the web server will use. Port, který bude používat webový server. - + Directory listing Výpis adresáře - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Když je spuštěn webový server, jakákoliv zařízení v síti mohou přistupovat k souborům z tohoto počítače. Pokud je tato volba zapnuta, jakékoliv zařízení může získat výpis souborů v tomto počítači. Pokud je tato volba vypnuta, seznam nebude k dispozici. - + Convert SRT subtitles to VTT Převést SRT titulky do VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Pokud je tato volba povolena, SMPlayer automaticky převede soubory titulků ve formátu SRT na VTT. Titulky VTT budou mít stejný název souboru, ale rozšíření .vtt - + Overwrite existing VTT files Přepsat existující VTT soubory - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer přepíše existující VTT soubory. - + Try to remove advertisements Zkusit odstranit reklamy - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer se pokusí vyhledat reklamy v titulkách a odstranit je. - + Position of subtitles on screen Pozice titulků na obrazovce - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Tato funkce nastaví místo na obrazovce, kde se objeví titulky. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 je vrchní část obrazovky, 100 je naopak dolní část. - + The special value -1 means the default position. Hodnota -1 znamená výchozí pozici. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Povolit proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Povolit/zakázat použití proxy. - + Host Server - + The host name of the proxy. Název proxy serveru. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Port na proxy serveru. - + Username Uživatelské jméno - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Pokud proxy server vyžaduje přihlášení, toto nastaví uživatelské jméno. - + Password Heslo - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Heslo pro připojení k proxy. <b>Varování:</b> heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text. - + Type Typ - + Select the proxy type to be used. Vybrat typ proxy serveru. @@ -9008,7 +9038,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu Select the priority for the player process. - + @@ -9048,7 +9078,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu Auto (safe) - + @@ -9287,12 +9317,12 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9472,7 +9502,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu Display title name instead of &filename - + @@ -10327,13 +10357,21 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu %n second(s) - %n sekundu%n sekundy%n sekund%n sekund + + %n sekundu + %n sekundy + %n sekund + %n minute(s) - %n minut%n minuty%n minut%n minut + + %n minut + %n minuty + %n minut + @@ -11047,163 +11085,163 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu VideoPreview - + Video preview Náhled na video - + Cancel Storno - + &Close &Zavřít - + &Save &Uložit - + Thumbnail Generator Generátor náhledů - + Creating thumbnails... Vytvářím miniatury... - + Size: %1 MB Velikost: %1 MB - + Length: %1 Délka: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Formát zvuku: %1 - + Save file Uložit do souboru - + Error saving file Chyba při ukládání souboru - + The file couldn't be saved Tento soubor nemůže být uložen - + Error Chyba - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Při vytváření miniatur došlo k následující chybě: - + The temporary directory (%1) can't be created Nelze vytvořit dočasný adresář (%1) - + The mplayer process didn't run Nešlo spustit MPlayer - + Resolution: %1x%2 Rozlišení: %1x%2 - + Video format: %1 Formát videa: %1 - + Aspect ratio: %1 Poměr stran: %1 - + The file %1 can't be loaded Nelze načíst soubor %1 - + No filename Nezadáno jméno souboru - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu - + The length of the video is 0 Video nulové délky - + The file %1 doesn't exist Soubor %1 neexistuje - + Images Obrázky - + No info Bez informací - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Rychlost videa: %1 - + Audio bitrate: %1 Rychlost audia: %1 - + Audio rate: %1 Vzorkování zvuku: %1 @@ -11358,4 +11396,4 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu Hlasitost - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts index 2b5610545..cc4acb71e 100644 --- a/src/translations/smplayer_da.ts +++ b/src/translations/smplayer_da.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Vil du overskrive den? BaseGui - + &Open Å&bn - + &Play &Afspil - + &Video &Video - + &Audio &Lyd - + &Subtitles &Undertekster - + &Browse &Gennemse - + Op&tions Valg&muligheder - + &Help &Hjælp - + &File... &Fil ... - + D&irectory... &Mappe ... - + &Playlist... Afs&pilningsliste ... - + &DVD from drive &DVD fra drev - D&VD from folder... - D&VD fra mappe ... + D&VD fra mappe ... - + &URL... &URL ... - + &Clear &Ryd - + &Recent files &Seneste filer - + P&lay &Afspil - + &Pause &Pause - + &Stop &Stop - + &Frame step Ét &billede fremad - + &Normal speed &Normal hastighed - + &Double speed &Dobbelt hastighed - + Speed &-10% Hastighed &-10% - + Speed &+10% Hastighed &+10% - + &Off closed captions menu &Fra - + Sp&eed Has&tighed - + &Repeat &Gentag - + &Fullscreen &Fuldskærm - + &Compact mode &Kompakt - + Si&ze Stø&rrelse - + &Aspect ratio &Højde-/breddeforhold - - - + + + &None &Ingen - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Efterbehandling - + &Autodetect phase &Automatisk registrering af fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Tilføj s&tøj - + F&ilters F&iltre - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot Skærm&billede - + S&tay on top Øvers&t - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtre - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 surround - + &5.1 Surround &5.1 surround - + &Channels &Kanaler - + &Left channel &Venstre kanal - + &Right channel &Højre kanal - + &Stereo mode S&tereotilstand - + &Mute &Mute - + Volume &- Lydstyrke &- - + Volume &+ Lydstyrke &+ - + &Delay - F&orsinkelse - - + D&elay + Fo&rsinkelse + - + &Select &Vælg - + &Load... &Indlæs ... - + Delay &- Forsinkelse &- - + Delay &+ Forsinkelse &+ - + &Up &Op - + &Down &Ned - + &Title &Titel - + &Chapter &Kapitel - + &Angle &Vinkel - + &Playlist &Afspilningsliste - + &Disabled &Deaktiveret - + &OSD Skærm&display - + P&references &Præferencer - + About &SMPlayer &Om SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tom> - + Video Video - + Audio Lyd - + Playlists Afspilningslister - + All files Alle filer - + Choose a file Vælg en fil - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1-browser - + &Donate / Share with your friends &Donér/del med dine venner - + SMPlayer - Information SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD-ROM-/DVD-drevene er endnu ikke konfigureret. Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. - Select the Blu-ray folder - Vælg Blu-ray mappen + Vælg Blu-ray mappen @@ -879,487 +879,486 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. Stop - + Play / Pause Afspil/pause - + Pause / Frame step Pause/ét billede fremad - - + + U&nload Fjer&n - + V&CD V&CD - + C&lose &Luk - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Nulstil - + Move &left Flyt til &venstre - + Move &right Flyt til &højre - + Move &up Flyt &op - + Move &down &Flyt ned - + &Previous line in subtitles &Forrige undertekstlinje - + N&ext line in subtitles &Næste undertekstlinje - - + + %1 log %1 log - - + + SMPlayer log SMPlayer log - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Lydstyrke ned (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray fra drev - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray fra mappe ... + Blu-&ray fra mappe ... - + Fra&me back step Ét b&illede tilbage - + &Half speed &Halv hastighed - + Screenshot with subtitles Skærmbillede med undertekster - + Screenshot without subtitles Skærmbillede uden undertekster - + Start/stop capturing stream Start/stop optagelse af strøm - + Thumb&nail Generator... &Miniaturegenerator ... - + Stereo &3D filter Stereo &3D-filter - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Hovedtelefon optimering - + Seek to next subtitle Søg til næste undertekst - + Seek to previous subtitle Søg til forrige undertekst - + Use custo&m style &Brug brugerdefineret typografi - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Standard - + &Information and properties... &Information og egenskaber ... - + T&ablet mode &Tablettilstand - + First Steps &Guide &Introduktion - + Update &YouTube support Opdater understøttelse af &YouTube - + Install / Update &YouTube support Installer/opdater understøttelse af &YouTube - + &Open configuration folder &Åbn konfigurationsmappe - + &Donate &Donér - + Size &+ Størrelse &+ - + Size &- Størrelse &- - + Show times with &milliseconds Vis tider med &millisekunder - + Inc volume (2) Lydstyrke op (2) - + Exit fullscreen Afslut fuldskærm - + OSD - Next level Skærmdisplay - Næste niveau - + Dec contrast Kontrast ned - + Inc contrast Kontrast op - + Dec brightness Lysstyrke ned - + Inc brightness Lysstyrke op - + Dec hue Farvetone ned - + Inc hue Farvetone op - + Dec saturation Formindsk mætning - + Dec gamma Gamma ned - + Previous video Forrige video - + Previous audio Forrige lyd - + Next audio Næste lyd - + Previous subtitle Forrige undertekst - + Next subtitle Næste undertekst - + Next chapter Næste kapitel - + Previous chapter Forrige kapitel - + Show filename on OSD Vis filnavn på skærmdisplay - + Show &info on OSD Vis &info på skærmdisplay - + Show playback time on OSD Vis afspilningstid på skærmdisplay - + Vie&w V&is - + De&noise &Fjern støj - + Blur/S&harp &Blød/skarp - + &Off denoise menu &Fra - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Blød - + &None unsharp menu &Ingen - + &Blur unsharp menu &Blødgør - + &Sharpen unsharp menu &Skarpere - + Rotate by 1&80 degrees Rotér 180 grader m&ed uret - + Select audio track Vælg lydspor - + &6.1 Surround &6.1 surround - + &7.1 Surround &7.1 surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Om&vendt - + Prim&ary track &Primært spor - + Select subtitle track Vælg undertekstspor - + Secondary trac&k &Sekundært spor - + Select secondary subtitle track Vælg sekundært undertekstspor - + F&rames per second Billede&r pr. sekund - + &Bookmarks &Bogmærker - + &Add new bookmark &Tilføj nyt bogmærke - + &Edit bookmarks &Rediger bogmærker - + Previous bookmark Forrige bogmærke - + Next bookmark Næste bogmærke - + Quick access menu Kvikmenu - + Logs Logge - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Du skal genstarte SMPlayer for at anvende de nye præferencer. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. Husk mit valg og spørg ikke igen - + S&hare SMPlayer with your friends D&el SMPlayer med dine venner - - + + Information Information - + Confirm deletion - SMPlayer Bekræft sletning - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Slet listen over seneste filer? - + The current values have been stored to be used as default. De nuværende værdier er blevet gemt for at blive brugt som standard. - + Inc saturation Forøg mætning - + Inc gamma Gamma op - + &Load external file... Indlæs &ekstern fil ... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dobbelt billedhastighed) - + &Next &Næste - + Pre&vious &Forrige - + Volume &normalization Lydstyrke &normalisering - + &Audio CD &Lyd-CD - + &Toggle double size Dobbelt størrelse &til/fra - + S&ize - S&tørrelse - - + Si&ze + Stø&rrelse + - + Add &black borders Tilføj &sorte kanter - + Soft&ware scaling Soft&ware-skalering - + &FAQ O&SS - + &Command line options &Kommandolinjetilvalg @@ -1615,12 +1614,12 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. SMPlayer kommandolinjetilvalg - + &Forced subtitles only &Kun tvungne undertekster - + Reset video equalizer Nulstil video-equalizer @@ -1640,114 +1639,114 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. Se loggen for mere info. - + &Rotate R&otér - + &Off &Fra - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotér 90 grader med uret og vend - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotér 90 grader &med uret - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotér 90 grader mod &uret - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotér 90 grader mod uret og &vend - + &Jump to... &Gå til ... - + Show context menu Vis genvejsmenu - + Multimedia Multimedie - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer Nulstil lyd-equalizer - + &Auto &Automatisk - + Speed -&4% Hastighed -&4% - + &Speed +4% Hastighed +&4% - + Speed -&1% Hastighed -&1% - + S&peed +1% Hastighed +&1% - + Scree&n Skær&m - - + + &Default Stan&dard - + Mirr&or image S&pejlvend billede - + Next video Næste video - + &Track video &Spor - + &Track audio &Spor @@ -1773,87 +1772,87 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. (Denne advarsel vil ikke blive vist igen) - + Next aspect ratio Næste højde-/breddeforhold - + &Auto zoom &Automatisk zoom - + Zoom for &16:9 Zoom til &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom til &2.35:1 - + &Always &Altid - + &Never A&ldrig - + While &playing Under af&spilning - + DVD &menu DVD-&menu - + DVD &previous menu DVD &forrige menu - + DVD menu, move up DVD-menu, flyt op - + DVD menu, move down DVD-menu, flyt ned - + DVD menu, move left DVD-menu, flyt til venstre - + DVD menu, move right DVD-menu, flyt til højre - + DVD menu, select option DVD-menu, vælg valgmulighed - + DVD menu, mouse click DVD-menu, museklik - + Set dela&y... Sæt fors&inkelse ... - + Se&t delay... &Sæt forsinkelse ... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. Forsink undertekst (i millisekunder): - + Toggle stay on top Øverst til/fra @@ -1893,113 +1892,113 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. Gå til %1 - + Start/stop takin&g screenshots Start/stop opta&gelse af skærmbilleder - + Subtitle &visibility &Undertekst synlighed - + Next wheel function Næste hjulfunktion - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y &Kun undertekster - + Volume + &Seek Lydstyrke + &søgning - + Volume + Seek + &Timer Lydstyrke + søgning + &tidspunkt - + Volume + Seek + Timer + T&otal time &Lydstyrke + søgning + tidspunkt + samlet tid - + Video filters are disabled when using vdpau Videofiltre deaktiveres ved brug af vdpau - + Fli&p image Ven&d billede - + Zoo&m &Zoom - + Set &A marker Sæt &A-markør - + Set &B marker Sæt &B-markør - + &Clear A-B markers &Ryd A-B markører - + &A-B section A&-B sektion - + Toggle deinterlacing Deinterlacing til/fra - + &Closed captions &Undertekster til hørehæmmende - + &Disc &Disk - + F&avorites Fa&voritter - + Check for &updates Søg &efter opdateringer @@ -2326,143 +2325,143 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det. Core - + Brightness: %1 Lysstyrke: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Farvetone: %1 - + Saturation: %1 Mætning: %1 - + Volume: %1 Lydstyrke: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Skalér skrifttype: %1 - + Aspect ratio: %1 Højde-/breddeforhold: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Opdaterer skrifttype-mellemlager. Dette kan tage nogle sekunder ... - + Subtitle delay: %1 ms Forsink undertekst: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Forsink lyd: %1 ms - + Speed: %1 Hastighed: %1 - + Unable to locate the URL of the video Kunne ikke finde videoens URL - + Subtitles on Undertekster til - + Subtitles off Undertekster fra - + Mouse wheel seeks now Musehjulet søger nu - + Mouse wheel changes volume now Musehjulet ændrer nu lydstyrke - + Mouse wheel changes zoom level now Musehjulet ændrer nu zoom-niveau - + Mouse wheel changes speed now Musehjulet ændrer nu hastighed - + Screenshot saved as %1 Skærmbillede gemt som %1 - + Starting... Starter ... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Skærmbilledet blev IKKE taget, mappen er ikke konfigureret - + Screenshots NOT taken, folder not configured Skærmbillederne blev IKKE taget, mappen er ikke konfigureret - + "A" marker set to %1 "A"-markør sat til %1 - + "B" marker set to %1 "B"-markør sat til %1 - + A-B markers cleared A-B markører ryddet - + Connecting to %1 Opretter forbindelse til %1 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Gem fil - + Error fixing the subtitle lines Fejl ved forsøg på at rette undertekstlinjer @@ -3131,22 +3141,22 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke Download mislykkedes: %1. - + Downloading... Downloader ... - + Done. Gennemført. - + %1 files available %1 tilgængelige filer - + Failed to parse the received data. Kunne ikke fortolke de modtagne data. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke &Opdater - + Subtitle saved as %1 Undertekst gemt som %1 - + Error saving file Fejl ved gemning af fil - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Det var ikke muligt at gemme den downloadede @@ -3206,7 +3216,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe. - + Download failed Download mislykkedes @@ -4434,97 +4444,97 @@ Tjek rettighederne for den mappe. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Vil du overskrive den? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1'-fileret understøttes ikke af mpv - - + + File: Fil: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Opløsning: - - + + Frames per second: Billeder pr. sekund: - - + + Estimated: Anslået: - - + + Aspect Ratio: Højde-/breddeforhold: - - - - + + + + Bitrate: Bithastighed: - - + + Dropped frames: Droppede billeder: - - + + Audio: Lyd: - - + + Sample Rate: Samplinghastighed: - - + + Channels: Kanaler: - - + + Audio/video synchronization: Lyd/video-synkronisering: - + Cache (in seconds): Mellemlager (i sekunder): - + Cache speed: Hastighed for mellemlager: - + Cache fill: Udfyldning af mellemlager: - + Used cache: Brugt mellemlager: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Vil du overskrive den? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Det var ikke muligt at indlæse '%1'. Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf eller m3u. '%2' understøttes ikke. Vælg venligst igen! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf Det var ikke muligt at slette "%1" fra filsystemet. - + It's not possible to load this playlist Det er ikke muligt at indlæse denne afspilningsliste - + Unrecognized format. Ikke-genkendt format. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf PrefAdvanced - - + + Advanced Avanceret - + Auto Automatisk - + &Advanced &Avanceret - + Log SMPlayer output Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. Denne valgmulighed er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet. - + Filter for SMPlayer logs Filter til SMPlayers logge - + &Monitor aspect: &Skærmens højde-/breddeforhold: - + Use the la&vf demuxer by default Brug la&vf demuxer som standard - + O&SD bar position: Placering af &skærmdisplaylinje: - + Display the name o&f the media in the window title Vis &navnet på mediet i vinduets titel - + Color&key: &Farvenøgle: - + &Options: &Valgmuligheder: - + V&ideo filters: V&ideofiltre: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter til SMPlayers logge: - + C&hange... &Vælg ... - + Logs Logge - + Monitor aspect Skærmens højde-/breddeforhold - + Select the aspect ratio of your monitor. Vælg skærmens højde-/breddeforhold. - + Use the lavf demuxer by default Brug lavf demuxer som standard - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Hvis valgmuligheden er slået til, bruges lavf-demuxer til alle formater. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Denne indstilling kan være krævet for at kunne afspille afspilningslistefiler (m3u, pls ...). Men det kan udgøre en sikkerhedsrisiko ved afspilning af internetkilder da den måde MPlayer fortolker og bruger afspilningslistefiler på ikke er sikret mod filer som er lavet til ondsindet formål. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Begrænsning: handlingerne køres kun når en fil er åben og ikke når processen %1 genstartes (f.eks. når du vælger et lyd- eller videofilter). - + Colorkey Farvenøgle - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du ændre farvenøglen for at løse det. Prøv at vælge en farve tæt på sort. - + Options Valgmuligheder - + Video filters Videofiltre - + Audio filters Lydfiltre - + Repaint the background of the video window Gentegn videovinduets baggrund - + Repaint the backgroun&d of the video window Gentegn videovinduets baggrun&d - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Brug IPv4 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Brug IPv6 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv4. - + Network Connection Netværksforbindelse - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gge - + Rebuild index if needed Genopbyg indeks hvis det er nødvendigt - + Rebuild &index if needed Genopbyg &indeks hvis det er nødvendigt - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer fejlsøgningsmeddelelser fra SMPlayer (du kan se loggen i <b>Valgmuligheder -> Vis logge -> SMPlayer</b>). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl. - + Log %1 output Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer outputtet af %1 (Du kan se det i <b>Valgmuligheder -> Vis logge -> %1</b>). Hvis der er problemer kan denne log indeholde vigtige oplysninger, så det anbefales at indstillingen er slået til. - + Autosave %1 log Gem automatisk %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Hvis indstillingen er slået til, gemmes %1 loggen i den angivne fil, hver gang en ny fil starter afspilning. Det er tiltænkt eksterne programmer, så de kan få information om den fil du afspiller. - + Autosave %1 log filename Automatisk gem %1 log filnavn - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Indtast stien og filnavnet, som bruges til at gemme %1 loggen. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Denne indstilling muliggør filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulært udtryk.<br>For eksempel vil <i>^Core::.*</i> kun vise de linjer der begynder med <i>Core::</i> - + Correct pts Korrigér pts - + &Run %1 in its own window &Kør %1 i sit eget vindue - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Videregiv korte filnavne (8+3) til %1 - + Write them separated by spaces. Skriv dem, adskilt af mellemrum. - + Log %1 &output Log %1 &output - + Notify %1 crash&es &Giv besked når %1 holder op med at virke - + Here you can pass options and filters to %1. Her kan du videregive valgmuligheder og filtre til %1. - + A&utosave %1 log to file A&utomatisk gem %1 log til fil - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Hvis denne indstilling fravælges kan det reducere flimmer, men det kan også producere mærkelige genstande under bestemte omstændigheder. - + OSD bar position Placering af skærmdisplaylinje - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Sæt placeringen på skærmen hvor skærmdisplaylinjen vises. 0 er øverst, 100 nederst. - + Display the name of the media in the window title Vis navnet på mediet i vinduets titel - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Hvis denne indstilling er slået til, så vises medietitlen fra informationstags i vinduets titel i stedet for filnavnet. - + Run %1 in its own window Kør %1 i sit eget vindue - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Hvis du slår denne indstilling til, indlejres %1 videovinduet ikke i SMPlayer's hovedvindue, men i stedet bruges dets eget vindue. Bemærk at muse- og tastaturbegivenheder håndteres direkte af %1, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formodentligt ikke virker som forventet når %1 vinduet har fokus. - + Notify %1 crashes Giv besked når %1 holder op med at virke - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Hvis indstillingen er slået til, vises et pop op-vindue for at give besked om når %1 holder op med at virke. Ellers vil disse fejl blive ignoreres uden at give besked. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Videregiv korte filnavne (8+3) til %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Hvid indstillingen er slået til, videregiver SMPlayer den korte udgave af filnavnene til %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Skifter %1 til en eksperimentel tilstand, hvor tidsstempler for videobilleder udregnes forskelligt og videofiltre, som tilføjer nye billeder eller ændre tidsstempler af eksisterende billeder, understøttes. De mere præcise tidsstempler kan være synlige, f.eks. når der afspilles undertekster der er timet til sceneændringer med SSA/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts, vil undertekst timing typisk være upræcis med nogle billeder. Indstillingen virker ikke korrekt med nogle demuxers og codecs. - + Actions list Handlingsliste - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Her kan du angive en liste over <i>handlinger</i> som vil blive kørt hver gang en fil åbnes. Du finder alle tilgængelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen <b>Tastatur og mus</b>. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfølges med <i>true</i> eller <i>false</i> til at aktivere eller deaktivere handlingen. - + Options for %1 Valgmuligheder for %1 - + Here you can type options for %1. Er kan du skrive valgmuligheder til %1. - + Here you can add video filters for %1. Her kan du tilføje videofiltre til %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum! - + Here you can add audio filters for %1. Her kan du tilføje lydfiltre for %1. - + Network Netværk - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Kør følgende handlinger hver gang en fil åbnes. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum: - + A&udio filters: &Lydfiltre: - + &Network &Netværk - - - - + + + + Example: Eksempel: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Genopbygger indeksering af filer hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ufuldstændige downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).<br> <b>Bemærk:</b> oprettelse af indekset kan tage nogen tid. - + C&orrect PTS: K&orrigér PTS: - + &Verbose &Udførlig - + Save SMPlayer log to file Gem SMPlayers log til fil - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Hvis indstillingen er slået til, gemmes SMPlayers log i %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Ge&m SMPlayers log til fil @@ -6023,93 +6038,108 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf PrefDrives - - + + Drives Drev - + CD device CD-enhed - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Vælg din CD-ROM-enhed. Den vil blive brugt til at afspille VCD'er og lyd-CD'er. - + DVD device DVD-enhed - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Vælg din DVD-enhed. Den vil blive brugt til at afspille dvd'er. - + Select your &CD device: Vælg din &CD-enhed: - + Select your &DVD device: Vælg din &DVD-enhed: - + Select your &Blu-ray device: Vælg din &Blu-ray-enhed: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer vælger ikke nogen CD-ROM- eller DVD-enheder som standard. Så før du kan afspille en CD eller DVD skal du vælge de enheder du vil benytte (de kan godt være den samme). - + Blu-ray device Blu-ray enhed - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Vælg den Blu-ray-enhed. Den vil blive brugt til at afspille Blu-ray diske. - + Enable DVD menus Aktivér DVD-menuer - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Hvis indstillingen er slået til, afspiller SMPlayer DVD'er med dvdnavn. Kræver en MPlayer-version med understøttelse af dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Bemærkning 1</b>: mellemlager vil være deaktiveret. Dette kan påvirke ydelsen. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Bemærkning 2</b>: det kan være at du vil tildele handlingen "aktivér indstilling i DVD-menuer" til en af knapperne på musen. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Bemærkning 3</b>: denne funktion er under udvikling. Forvent massere af problemer med den. - + &Enable DVD menus (experimental) &Aktivér DVD-menuer (eksperimental) - + &Scan for CD/DVD drives &Skan for CD-/DVD-drev @@ -8502,305 +8532,305 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf SOCKS5 - + Network Netværk - + User agent User agent - - + + Disabled Deaktiveret - - - + + + Auto Automatisk - - + + Internal YouTube support Intern YouTube-understøttelse - - + + Best video and audio Bedste video og lyd - - + + Worst Værste - + YouTube YouTube - + Support for video sites Understøttelse af videosteder - + support for video sites is turned off understøttelse af videosteder af slået fra - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it den forsøger kun at bruge mpv med yt-dlp (eller youtube-dl) på steder hvor det kræves - + only the internal support for YouTube will be used kun den interne understøttelse til YouTube vil blive brugt - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites bruger mpv med yt-dlp (eller youtube-dl) på alle steder - + Preferred quality Foretrukket kvalitet - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Denne valgmulighed angiver den foretrukne kvalitet til videostrømme som håndteres af yt-dlp eller youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available vælger de bedste video- og lydstrømme som er tilgængelige - - + + Best Bedste - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (baseret på youtube-dl med forbedringer) - + Other Anden - + selects the best quality format available as a single file vælger det bedste kvalitetsformat som er tilgængelig som en enkelt fil - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available vil prøve at bruge den valgte opløsning hvis den er tilgængelig - + selects the worst quality format available vælger det værste kvalitetsformat som er tilgængelig - + Playback quality Afspilningskvalitet - + Select the preferred quality for YouTube videos. Vælg den ønskede kvalitet til YouTube-videoer. - + Use adaptive streams Brug adaptive strømme - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Denne indstilling aktiverer adaptive strømme som kan producere videoer op til 4K. - + Use 60 fps if available Brug 60 fps, hvis det er tilgængeligt - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Denn valgmulighed aktiverer strømme ved 60 billeder pr. sekund, hvis det er tilgængeligt. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Angiv den user agent som SMPlayer vil brug ved forbindelse til YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokal IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Denne computers lokale IP-adresse. Den vil blive givet til Chromecast så den kan då adgang til filerne fra denne computer. - + The port that the web server will use. Porten som webserveren skal bruge. - + Directory listing Mappevisning - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Når webserveren kører, kan alle enheder på netværket få adgang til filerne fra denne computer. Hvis denne indstilling er slået til, kan alle enheder vise filerne på denne computer. Hvis denne indstilling er slået fra, er det ikke muligt. - + Convert SRT subtitles to VTT Konverter SRT-undertekster til VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Når denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer automatisk konvertere undertekstfiler i SRT-format til VTT-format. VTT-underteksterne vil have det samme filnavn men med endelse .vtt - + Overwrite existing VTT files Overskriv eksisterende VTT-filer - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer overskrive eksisterende VTT-filer. - + Try to remove advertisements Prøv på at fjerne reklamer - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer prøve på at finde reklamer i underteksterne og fjerne dem. - + Position of subtitles on screen Placering af undertekster på skærm - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Denne indstilling sætter placeringen på skærmen når underteksterne vises. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 er toppen af skærmen, 100 er bunden af skærmen. - + The special value -1 means the default position. Den specielle værdi -1 betyder standardplaceringen. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Aktivér proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Aktivér/deaktivér brug af proxy. - + Host Vært - + The host name of the proxy. Værtsnavnet på proxyen. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Proxyens port. - + Username Brugernavn - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Hvis proxyen kræver autentifikation, sætter dette brugernavnet. - + Password Adgangskode - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Adgangskoden til proxyen. <b>Advarsel:</b> adgangskoden gemmes som almindelig tekst i konfigurationsfilen. - + Type Type - + Select the proxy type to be used. Vælg den type proxy der skal bruges. @@ -9047,7 +9077,7 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf Auto (safe) - + @@ -10326,13 +10356,19 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf %n second(s) - %n sekund%n sekunder + + %n sekund + %n sekunder + %n minute(s) - %n minut%n minutter + + %n minut + %n minutter + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf VideoPreview - + Video preview Forhåndsvis video - + Cancel Annuller - + &Close &Luk - + &Save &Gem - + Thumbnail Generator Miniaturegenerator - + Creating thumbnails... Opretter miniaturer ... - + Size: %1 MB Størrelse: %1 MB - + Length: %1 Varighed: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Lydformat: %1 - + Save file Gem fil - + Error saving file Fejl ved gemning af fil - + The file couldn't be saved Filen kunne ikke gemmes - + Error Fejl - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Følgende fejl opstod under oprettelse af miniaturer: - + The temporary directory (%1) can't be created Den midlertidige mappe (%1) kan ikke oprettes - + The mplayer process didn't run MPlayer-processen startede ikke - + Resolution: %1x%2 Opløsning: %1x%2 - + Video format: %1 Videoformat: %1 - + Aspect ratio: %1 Højde-/breddeforhold: %1 - + The file %1 can't be loaded Filen %1 kan ikke indlæses - + No filename Intet filnavn - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video MPlayer-processen startede ikke under forsøg på at hente info om videoen - + The length of the video is 0 Videoens varighed er 0 - + The file %1 doesn't exist Filen %1 findes ikke - + Images Billeder - + No info Ingen info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video-bithastighed: %1 - + Audio bitrate: %1 Lyd-bithastighed: %1 - + Audio rate: %1 Lyd-hastighed: %1 @@ -11357,4 +11393,4 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf Lydstyrke - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts index 28078ee87..fb4202c80 100644 --- a/src/translations/smplayer_de.ts +++ b/src/translations/smplayer_de.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Möchten Sie sie Überschreiben? BaseGui - + &Open &Öffnen - + &Play &Wiedergabe - + &Video &Video - + &Audio &Ton - + &Subtitles &Untertitel - + &Browse &Navigation - + Op&tions &Optionen - + &Help &Hilfe - + &File... &Datei … - + D&irectory... &Ordner … - + &Playlist... &Wiedergabeliste … - + &DVD from drive &DVD vom Laufwerk - D&VD from folder... - D&VD vom Ordner … + D&VD vom Ordner … - + &URL... &Adresse … - + &Clear &Löschen - + &Recent files &Zuletzt geöffnete Dateien - + P&lay &Wiedergabe - + &Pause &Pause - + &Stop &Stopp - + &Frame step &Bildlauf - + &Normal speed &Normale Geschwindigkeit - + &Double speed &Doppelte Geschwindigkeit - + Speed &-10% Geschwindigkeit &−10 % - + Speed &+10% Geschwindigkeit &+10 % - + &Off closed captions menu &Aus - + Sp&eed &Geschwindigkeit - + &Repeat &Wiederholen - + &Fullscreen &Vollbild - + &Compact mode &Kompaktmodus - + Si&ze &Größe - + &Aspect ratio &Seitenverhältnis - - - + + + &None &- - + &Lowpass5 &Tiefpassfilter 5 - + Linear &Blend &Lineare Überblendung - + &Deinterlace &Zeilenentflechtung - + &Postprocessing &Nachbearbeitung - + &Autodetect phase Phase &automatisch erkennen - + &Deblock &Klötzchenfilter - + De&ring De&ringing - + Add n&oise &Rauschen hinzufügen - + F&ilters &Filter - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Bildschirmfoto - + S&tay on top &Im Vordergrund bleiben - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanäle - + &Left channel &Linker Kanal - + &Right channel &Rechter Kanal - + &Stereo mode &Stereomodus - + &Mute &Stumm - + Volume &- Lautstärke &- - + Volume &+ Lautstärke &+ - + &Delay - &Verzögerung - - + D&elay + V&erzögerung + - + &Select &Auswahl - + &Load... &Laden … - + Delay &- Verzögerung &- - + Delay &+ Verzögerung &+ - + &Up &Hoch - + &Down &Runter - + &Title &Titel - + &Chapter &Kapitel - + &Angle &Blickwinkel - + &Playlist &Wiedergabeliste - + &Disabled &Ausgeschaltet - + &OSD &Bildschirmanzeige - + P&references &Einstellungen - + About &SMPlayer &Über SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <leer> - + Video Video - + Audio Ton - + Playlists Wiedergabelisten - + All files Alle Dateien - + Choose a file Datei auswählen - + D&ownload subtitles from %1... Untertitel auf &OpenSubtitles.com suchen … - + &YouTube%1 browser &YouTube%1-Browser - + &Donate / Share with your friends &Spenden oder mit Ihren Freunden teilen - + SMPlayer - Information SMPlayer – Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Die CD/DVD-Laufwerke wurden noch nicht konfiguriert. Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. - Select the Blu-ray folder - Den Blu-ray-Ordner auswählen + Den Blu-ray-Ordner auswählen @@ -845,17 +845,17 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Stopp - + Play / Pause Wiedergabe / Pause - + Pause / Frame step Pause / Bildlauf - - + + U&nload &Entladen - + V&CD V&CD - + C&lose &Schließen - + Zoom &- Verkleinern &- - + Zoom &+ Vergrößern &+ - + &Reset Zu&rücksetzen - + Move &left Nach &links bewegen - + Move &right Nach &rechts bewegen - + Move &up Nach &oben bewegen - + Move &down Nach &unten bewegen - + &Previous line in subtitles &Vorherige Untertitelzeile - + N&ext line in subtitles &Nächste Untertitelzeile - - + + %1 log %1-Protokoll - - + + SMPlayer log SMPlayer-Protokoll - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Leiser (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray vom Laufwerk - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray vom Ordner … + Blu-&ray vom Ordner … - + Fra&me back step Bildlauf &rückwärts - + &Half speed &Halbe Geschwindigkeit - + Screenshot with subtitles Bildschirmfoto mit Untertitel - + Screenshot without subtitles Bildschirmfoto ohne Untertitel - + Start/stop capturing stream Aufnahme des Datenstroms starten/stoppen - + Thumb&nail Generator... &Vorschaubilderzeuger … - + Stereo &3D filter Stereo-&3D-Filter - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Kopfhörer-Optimierung - + Seek to next subtitle Nächsten Untertitel aufsuchen - + Seek to previous subtitle Vorherigen Untertitel aufsuchen - + Use custo&m style &Benutzerdefinierten Stil verwenden - + Upload su&btitles to %1... &Untertitel auf OpenSubtitles.com hochladen … - + &Default subfps menu &Standard - + &Information and properties... &Informationen und Eigenschaften … - + T&ablet mode &Tabletmodus - + First Steps &Guide &Erste-Schritte-Leitfaden - + Update &YouTube support &Youtube-Unterstützung aktualisieren - + Install / Update &YouTube support &Youtube-Unterstützung installieren / aktualisieren - + &Open configuration folder &Konfigurationsordner öffnen - + &Donate &Spenden - + Size &+ Größe &+ - + Size &- Größe &- - + Show times with &milliseconds Zeiten mit &Millisekunden anzeigen - + Inc volume (2) Lauter (2) - + Exit fullscreen Vollbild verlassen - + OSD - Next level Bildschirmanzeige - Nächste Stufe - + Dec contrast Kontrast - - + Inc contrast Kontrast + - + Dec brightness Helligkeit - - + Inc brightness Helligkeit + - + Dec hue Farbe - - + Inc hue Farbe + - + Dec saturation Sättigung - - + Dec gamma Gamma - - + Previous video Vorheriges Video - + Previous audio Vorherige Tondatei - + Next audio Nächste Tondatei - + Previous subtitle Vorherige Untertitel - + Next subtitle Nächste Untertitel - + Next chapter Nächstes Kapitel - + Previous chapter Vorheriges Kapitel - + Show filename on OSD Dateinamen auf der Bildschirmanzeige anzeigen - + Show &info on OSD &Info auf der Bildschirmanzeige anzeigen - + Show playback time on OSD Wiedergabezeit auf dem Bildschirm anzeigen - + Vie&w &Anzeigen - + De&noise &Entrauschen - + Blur/S&harp &Weichzeichnen/Schärfen - + &Off denoise menu &Aus - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Weich - + &None unsharp menu &- - + &Blur unsharp menu &Weichzeichnen - + &Sharpen unsharp menu &Schärfen - + Rotate by 1&80 degrees Um 1&80 Grad drehen - + Select audio track Tonspur auswählen - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse &Vertauscht - + Prim&ary track &Primärspur - + Select subtitle track Untertitelspur auswählen - + Secondary trac&k &Sekundärspur - + Select secondary subtitle track Sekundäre Untertitelspur auswählen - + F&rames per second &Bilder pro Sekunde - + &Bookmarks &Lesezeichen - + &Add new bookmark Neues Lesezeichen &hinzufügen - + &Edit bookmarks Lesezeichen b&earbeiten - + Previous bookmark Vorheriges Lesezeichen - + Next bookmark Nächstes Lesezeichen - + Quick access menu Schnellzugriffmenü - + Logs Protokolle - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. SMPlayer muss neu gestartet werden, um die neuen Einstellungen zu übernehmen. @@ -1396,17 +1395,17 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Meine Entscheidung merken und nicht erneut nachfragen - + S&hare SMPlayer with your friends &Den SMPlayer Ihren Freunden mitteilen - - + + Information Informationen - + Confirm deletion - SMPlayer Löschvorgang bestätigen - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Liste der letzten Dateien löschen? - + The current values have been stored to be used as default. Die aktuellen Werte wurden als Standard gespeíchert. - + Inc saturation Sättigung + - + Inc gamma Gamma + - + &Load external file... Externe Datei &laden … - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (Normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (Doppelte Bildfrequenz) - + &Next &Nächster - + Pre&vious &Vorheriger - + Volume &normalization Lautstärke &normalisieren - + &Audio CD &Audio-CD - + &Toggle double size &Doppelte Größe umschalten - + S&ize - &Größe - - + Si&ze + &Größe + - + Add &black borders &Schwarze Ränder hinzufügen - + Soft&ware scaling &Software-Skalierung - + &FAQ &Häufig gestellte Fragen - + &Command line options &Befehlszeilenoptionen @@ -1615,12 +1614,12 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Befehlszeilenoptionen für SMPlayer - + &Forced subtitles only Nur er&zwungene Untertitel - + Reset video equalizer Video-Equalizer zurücksetzen @@ -1640,114 +1639,114 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden. - + &Rotate &Drehen - + &Off &Aus - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Um &90 Grad im Uhrzeigersinn drehen und spiegeln - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Um 90 Grad &entgegen dem Uhrzeigersinn drehen - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und &spiegeln - + &Jump to... &Sprung zu … - + Show context menu Kontextmenü anzeigen - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer Audio-Equalizer zurücksetzen - + &Auto &Automatisch - + Speed -&4% Geschwindigkeit -&4 % - + &Speed +4% &Geschwindigkeit +4 % - + Speed -&1% Geschwindigkeit -&1 % - + S&peed +1% &Geschwindigkeit +1 % - + Scree&n &Bildschirm - - + + &Default &Standard - + Mirr&or image &Bild spiegeln - + Next video Nächstes Video - + &Track video &Spur - + &Track audio &Spur @@ -1773,87 +1772,87 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. (Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt) - + Next aspect ratio Nächstes Seitenverhältnis - + &Auto zoom &Automatische Vergrößerung - + Zoom for &16:9 Vergrößerung für &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Vergrößerung für &2.35:1 - + &Always &Immer - + &Never &Niemals - + While &playing &Während der Wiedergabe - + DVD &menu DVD-&Menü - + DVD &previous menu &Vorheriges DVD-Menü - + DVD menu, move up DVD-Menü, nach oben - + DVD menu, move down DVD-Menü, nach unten - + DVD menu, move left DVD-Menü, nach links - + DVD menu, move right DVD-Menü, nach rechts - + DVD menu, select option DVD-Menü, Option auswählen - + DVD menu, mouse click DVD-Menü, Mausklick - + Set dela&y... Ver&zögerung einstellen … - + Se&t delay... Verzögerung eins&tellen … @@ -1882,7 +1881,7 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Untertitelverzögerung (in Millisekunden): - + Toggle stay on top In den Vordergrund/Hintergrund wechseln @@ -1893,113 +1892,113 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Sprung zu %1 - + Start/stop takin&g screenshots &Aufnahme von Bildschirmfotos starten/stoppen - + Subtitle &visibility &Untertitelsichtbarkeit - + Next wheel function Nächste Mausradfunktion - + P&rogram program P&rogramm - + &TV &TV - + Radi&o &Radio - + Subtitles onl&y &Nur Untertitel - + Volume + &Seek &Lautstärke + Positionierung - + Volume + Seek + &Timer &Lautstärke + Positionierung + Zeit - + Volume + Seek + Timer + T&otal time &Lautstärke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit - + Video filters are disabled when using vdpau Bei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert - + Fli&p image Bild u&mdrehen - + Zoo&m &Vergrößerung - + Set &A marker &A-Markierung einstellen - + Set &B marker &B-Markierung einstellen - + &Clear A-B markers A-B-Markierungen &löschen - + &A-B section &A-B-Abschnitt - + Toggle deinterlacing Zeilenentflechtung ein-/ausschalten - + &Closed captions Ges&chlossene Untertitel - + &Disc &Medium - + F&avorites &Favoriten - + Check for &updates &Nach Aktualisierungen suchen @@ -2269,7 +2268,7 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden. Core - + Brightness: %1 Helligkeit: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Farbe: %1 - + Saturation: %1 Sättigung: %1 - + Volume: %1 Lautstärke: %1 - + Zoom: %1 Vergrößerung: %1 - - + + Font scale: %1 Schriftskalierung: %1 - + Aspect ratio: %1 Seitenverhältnis: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern … - + Subtitle delay: %1 ms Untertitelverzögerung: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Tonverzögerung: %1 ms - + Speed: %1 Geschwindigkeit: %1 - + Unable to locate the URL of the video Die Adresse des Videos kann nicht gefunden werden - + Subtitles on Untertitel An - + Subtitles off Untertitel Aus - + Mouse wheel seeks now Mausrad wird nun für das Spulen verwendet - + Mouse wheel changes volume now Mausrad ändert nun die Lautstärke - + Mouse wheel changes zoom level now Mausrad ändert die Vergrößerungsstufe - + Mouse wheel changes speed now Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit - + Screenshot saved as %1 Bildschirmfoto gespeichert als %1 - + Starting... Wird gestartet … - + Screenshot NOT taken, folder not configured Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist - + Screenshots NOT taken, folder not configured Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist - + "A" marker set to %1 „A“-Markierung ist eingestellt auf %1 - + "B" marker set to %1 „B“-Markierung ist eingestellt auf %1 - + A-B markers cleared A-B-Markierungen gelöscht - + Connecting to %1 Zu %1 wird verbunden @@ -3096,16 +3095,27 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Datei speichern - + Error fixing the subtitle lines Fehler beim Reparieren der Untertitelzeilen @@ -3131,22 +3141,22 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke Herunterladen fehlgeschlagen: %1. - + Downloading... Wird heruntergeladen … - + Done. Erledigt. - + %1 files available %1 Dateien verfügbar - + Failed to parse the received data. Fehler beim Analysieren der empfangenen Daten. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke &Aktualisieren - + Subtitle saved as %1 Untertitel gespeichert als %1 - + Error saving file Fehler beim Speichern der Datei - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Es ist nicht möglich, die heruntergeladene Datei @@ -3206,7 +3216,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner. - + Download failed Herunterladen fehlgeschlagen @@ -4434,97 +4444,97 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Möchten Sie sie überschreiben? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv der Filter »%1« wird von mpv nicht unterstützt - - + + File: Datei: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Auflösung: - - + + Frames per second: Bilder pro Sekunde: - - + + Estimated: Geschätzt: - - + + Aspect Ratio: Seitenverhältnis: - - - - + + + + Bitrate: Bitrate: - - + + Dropped frames: Verworfene Bilder: - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: Abtastrate: - - + + Channels: Kanäle: - - + + Audio/video synchronization: Audio/Video-Synchronisation: - + Cache (in seconds): Cache (in Sekunden): - + Cache speed: Cache-Geschwindigkeit: - + Cache fill: Zwischenspeicherbelegung: - + Used cache: Belegter Zwischenspeicher: @@ -5408,9 +5418,9 @@ Möchten Sie sie überschreiben? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a »%1« aus dem Dateisystem zu löschen ist nicht möglich. - + It's not possible to load this playlist Das Laden dieser Wiedergabeliste ist nicht möglich - + Unrecognized format. Nicht erkanntes Format. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Erweitert - + Auto automatisch - + &Advanced &Erweitert - + Log SMPlayer output SMPlayer-Ausgabe protokollieren - + This option is mainly intended for debugging the application. Diese Option ist hauptsächlich zur Fehlerbeseitigung der Anwendung gedacht. - + Filter for SMPlayer logs Filter für SMPlayer-Protokolle - + &Monitor aspect: &Seitenverhältnis: - + Use the la&vf demuxer by default &Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden - + O&SD bar position: &Position der Bildschirmanzeige: - + Display the name o&f the media in the window title Den Namen des Mediums im Titelfenster zeigen - + Color&key: Farb&schlüssel: - + &Options: Opt&ionen: - + V&ideo filters: &Videofilter: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &SMPlayer-Ausgabe protokollieren - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter für SMPlayer-Protokolle: - + C&hange... &Ändern … - + Logs Protokolle - + Monitor aspect Monitorseitenverhältnis - + Select the aspect ratio of your monitor. Wählen Sie das Seitenverhältnis Ihres Monitors aus. - + Use the lavf demuxer by default Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der lavf-Demuxer für alle Formate benutzt. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Diese Option könnte notwendig sein, um Wiedergabelistendateien abzuspielen (m3u, pls, …). Allerdings könnte es ein Sicherheitsrisiko darstellen wenn Internetquellen abgespielt werden, aufgrund der Art auf die MPlayer Wiedergabelistendateien analysiert und nutzt ist es nicht sicher vor bösartig erstellten Dateien. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geöffnet wird, nicht wenn der %1 neu gestartet wird (z. B. durch Auswahl des Ton- oder Videofilters). - + Colorkey Farbschlüssel - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Wenn Teile des Videos über anderen Fenstern sichtbar sind, kann dieses durch das Ändern des Farbschlüssels behoben werden. Versuchen Sie eine Farbe in Richtung Schwarz auszuwählen. - + Options Optionen - + Video filters Videofilter - + Audio filters Tonfilter - + Repaint the background of the video window Hintergrund vom Filmfensters ausfüllen - + Repaint the backgroun&d of the video window &Hintergrund des Filmfensters ausfüllen - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv6 aus. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv4 aus. - + Network Connection Netzwerkverbindung - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Protokolle - + Rebuild index if needed Index neu erstellen, falls nötig - + Rebuild &index if needed &Index neu erstellen, falls nötig - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Fehlerbeseitigungsausgabe von SMPlayer speichern (Zu finden unter <b>Optionen → Protokolle einsehen → SMPlayer</b>). Diese Informationen können für die Entwickler, im Falle von Fehlern, hilfreich sein. - + Log %1 output Ausgabe von %1 protokollieren - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von %1 speichern (Zu findern unter <b>Optionen → Protokolle einsehen → %1</b>). In Problemfällen können diese Protokolle wichtige Informationen enthalten, deshalb wird empfohlen, diese Option aktiviert zu lassen. - + Autosave %1 log Protokoll von %1 automatisch speichern - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das %1-Protokoll in die festgelegte Datei gespeichert, immer wenn eine neue Datei abgespielt wird. Das ist für externe Anwendungen vorgesehen, so dass diese Informationen über die Datei, die Sie gerade abspielen, erhalten können. - + Autosave %1 log filename Dateiname für das automatische Speichern des %1-Protokolls - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Bitte hier den Pfad und Dateinamen eingeben, der zur Speicherung des %1-Protokolls verwendet werden soll. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier können reguläre Ausdrücke eingegeben werden.<br>Zum Beispiel: <i>^Core::.*</i> zeigt nur Zeilen an, die mit <i>Core::</i> beginnen. - + Correct pts PTS korrigieren - + &Run %1 in its own window %1 im eigenem Fenster a&usführen - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten - + Write them separated by spaces. Bitte durch Leerzeichen getrennt eingeben. - + Log %1 &output %1-A&usgabe protokollieren - + Notify %1 crash&es %1 Abstürz&e melden - + Here you can pass options and filters to %1. Hier können Sie Optionen und Filter an %1 weiterleiten. - + A&utosave %1 log to file Auto&matisch das Protokoll von %1 in eine Datei speichern - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Option %1 an den MPlayer &weitergeben (Sicherheitsrisiko) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Das Deaktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber es kann unter Umständen auch seltsame Artefakte erzeugen. - + OSD bar position Position der Bildschirmanzeige - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Die Position auf dem Bildschirm einstellen, wenn die Bildschirmanzeige aktiviert ist. 0 ist oben und 100 ist unten. - + Display the name of the media in the window title Den Namen des Mediums im Titelfenster zeigen - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Informationen aus dem Medien-Tag des Mediums anstatt des Dateinamens angezeigt. - + Run %1 in its own window %1 im eigenem Fenster ausführen - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Videofenster von %1 nicht in SMPlayers Hauptfenster eingebettet und wird stattdessen ein eigenes Fenster verwenden. Maus und Tastatur werden direkt von %1 abgefragt, sodass Tastaturkurz- und Maustastenbefehle wahrscheinlich nicht wie erwartet funktionieren werden, wenn das Fenster von %1 den Fokus hat. - + Notify %1 crashes %1 Abstürze melden - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird ein Fenster erscheinen, um über %1-Abstürze zu informieren. Ansonsten werden diese Fehler stillschweigend ignoriert. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer die kurze Version der Dateinamen an %1 weiterleiten. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Option %1 an den MPlayer weitergeben (Sicherheitsrisiko) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Schaltet %1 in einen experimentellen Modus, der Zeitstempel für Video-Einzelbilder anders berechnet und Videofilter, die neue Einzelbilder hinzufügen oder Zeitstempel von vorhandenen Einzelbildern verändern, unterstützt. Die genaueren Zeitstempel können sichtbar sein, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA/ASS-Bibliothek, die auf Szenenwechsel abgestimmt sind. Ohne korrektes PTS wird diese Abstimmung der Untertitel typischerweise um einige Einzelbilder daneben liegen. Diese Option arbeitet mit einigen Demuxern und Codecs nicht richtig zusammen. - + Actions list Aktionsliste - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Hier kann eine Liste der <i>Aktionen</i> angegeben werden, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei geöffnet wird. Alle verfügbaren Aktionen können im Bereich <b>Tastatur und Maus</b>der Tastaturkurzbefehlbearbeitung gefunden werden. Die Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit <i>wahr</i> oder <i>falsch</i> werden Aktionen aktiviert oder deaktiviert. - + Options for %1 Optionen für %1 - + Here you can type options for %1. Hier können Sie Optionen für %1 eingeben. - + Here you can add video filters for %1. Hier können Sie Videofilter für %1 eingeben. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Bitte durch Komma getrennt eingeben. Keine Leerstellen benutzen! - + Here you can add audio filters for %1. Hier können Sie Tonfilter für %1 eingeben. - + Network Netzwerk - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Fol&gende Aktionen starten, wenn die Datei geöffnet wird. Die Aktionen müssen per Leerzeichen von einander getrennt sein: - + A&udio filters: A&udiofilter: - + &Network &Netzwerk - - - - + + + + Example: Beispiel: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut das den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Das ist hilfreich für fehlerhaft/unvollständig heruntergeladene oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstützung für das Spulen besitzt (z.B. nicht mit stdin, pipe usw.).<br><b>Hinweis:</b> das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern. - + C&orrect PTS: PTS &korrigieren: - + &Verbose Aus&führlich - + Save SMPlayer log to file SMPlayer-Protokoll als Datei speichern - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert - + Sa&ve SMPlayer log to a file SMPlayer-Protokoll als &Datei speichern @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Laufwerke - + CD device CD-Laufwerk - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Wählen Sie ihr CD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von VCDs und Audio-CDs verwendet. - + DVD device DVD-Laufwerk - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Wählen Sie ihr DVD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von DVDs verwendet. - + Select your &CD device: &CD-Laufwerk auswählen: - + Select your &DVD device: &DVD-Laufwerk auswählen: - + Select your &Blu-ray device: &Blu-ray-Laufwerk auswählen: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer wählt standardmäßig keine CD- oder DVD-Geräte aus. Bevor Sie eine CD oder DVD abspielen können, müssen die zu verwendenden Laufwerke bestimmt werden (können beides die gleichen sein). - + Blu-ray device Blu-ray-Laufwerk - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Wählen Sie ihr Blu-ray-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von Blu-rays verwendet. - + Enable DVD menus DVD-Menüs aktivieren - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet SMPlayer »dvdnav« zum Abspielen von DVDs. Das benötigt eine aktuelle MPlayer-Version mit dvdnav-Unterstützung. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Hinweis 1</b>: Der Zwischenspeicher wird deaktiviert. Dies kann die Leistung beeinträchtigen. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Hinweis 2</b>: Die Aktion „Option in DVD-Menüs aktivieren“ kann mit einer der Maustasten belegt werden. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Hinweis 3</b>: Diese Funktion ist derzeit noch in der Entwicklung. Sie sollten sich auf Fehler gefasst machen. - + &Enable DVD menus (experimental) DVD-&Menüs aktivieren (experimentell) - + &Scan for CD/DVD drives Nach CD/DVD-Laufwerken &suchen @@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6271,12 +6301,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -8502,305 +8532,305 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt. SOCKS5 - + Network Netzwerk - + User agent Benutzerkennung - - + + Disabled Deaktiviert - - - + + + Auto Automatisch - - + + Internal YouTube support Interne YouTube Unterstützung - - + + Best video and audio Bestes Video und Audio - - + + Worst Schlechteste - + YouTube YouTube - + Support for video sites Unterstützung für Videoseiten - + support for video sites is turned off Unterstützung für Videoseiten ist deaktiviert - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used nur die interne Unterstützung für YouTube wird verwendet - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Bevorzugte Qualität - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available wählt die besten verfügbaren Video- und Audiostreams aus - - + + Best Beste - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (basierend auf youtube-dl aber mit Verbesserungen) - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file wählt das beste als einzelne Datei verfügbare Qualitätsformat aus - + 1080p, 720p... 1080p, 720p, … - + will try to use the selected resolution if available wird versuchen, die ausgewählte Auflösung zu verwenden, falls verfügbar - + selects the worst quality format available wählt das schlechteste verfügbare Qualitätsformat aus - + Playback quality Wiedergabequalität - + Select the preferred quality for YouTube videos. Bitte die bevorzugte Qualität für YouTube-Videos auswählen. - + Use adaptive streams Adaptive Streams verwenden - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Diese Option aktiviert adaptive Streams, die Videos mit bis zu 4K bereitstellen können. - + Use 60 fps if available Verwendung von 60 fps, falls verfügbar - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Diese Option schaltet Streams mit 60 Frames pro Sekunde frei, falls verfügbar. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Die Benutzerkennung einstellen, die benutzt werden soll, wenn SMPlayer sich mit YouTube verbindet. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokale IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Die lokale IP-Adresse des Rechners. Sie wird an Chromecast weitergegeben, damit es auf die Dateien von diesem Rechner zugreifen kann. - + The port that the web server will use. Der Port, den der Webserver verwendet. - + Directory listing Verzeichnisliste - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Wenn der Webserver ausgeführt wird, kann jedes Gerät in Ihrem Netzwerk auf die Dateien von diesem Computer zugreifen. Wenn diese Option aktiviert ist, kann jedes Gerät eine Liste der Dateien auf diesem Computer erhalten. Wenn diese Option deaktiviert ist, ist die Liste nicht verfügbar. - + Convert SRT subtitles to VTT SRT-Untertitel in VTT umwandeln - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Wenn diese Option aktiviert ist, konvertiert der SMPlayer automatisch Untertiteldateien im SRT-Format in das VTT-Format. Die VTT-Untertitel haben dann denselben Dateinamen, aber die Erweiterung .vtt - + Overwrite existing VTT files Vorhandene VTT-Dateien überschreiben - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer vorhandene VTT-Dateien überschreiben. - + Try to remove advertisements Versuchen, Werbung zu entfernen - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer versuchen, Werbung in den Untertiteln zu finden und zu entfernen. - + Position of subtitles on screen Position der Untertitel auf dem Bildschirm - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Diese Option legt die Position, wo die Untertitel auf dem Bildschirm angezeigt werden, fest. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 ist oben am Bildschirm, 100 ist unten am Bildschirm. - + The special value -1 means the default position. Der Sonderwert -1 bedeutet die Voreinstellung. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Vermittlungsserver aktivieren - + Enable/disable the use of the proxy. Die Verwendung des Vermittlungsservers (Proxy) aktivieren/deaktivieren. - + Host Rechner - + The host name of the proxy. Der Rechnername des Vermittlungsservers - - + + Port Anschluss (Port) - + The port of the proxy. Der Anschluss des Vermittlungsservers. - + Username Benutzername - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Wenn der Vermittlungsserver eine Legitimierung benötigt, stellt dieses den Benutzernamen ein. - + Password Passwort - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Das Passwort des Vermittlungsservers. <b>Achtung:</b> das Passwort wird als einfacher Text, in der Konfigurationsdatei, gespeichert. - + Type Art - + Select the proxy type to be used. Bitte den Typ des Vermittlungsservers auswählen, der benutzt werden soll. @@ -9047,7 +9077,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt. Auto (safe) - + @@ -9291,7 +9321,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt. The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9471,7 +9501,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt. Display title name instead of &filename - + @@ -10326,13 +10356,19 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt. %n second(s) - %n Sekunde%n Sekunden + + %n Sekunde + %n Sekunden + %n minute(s) - %n Minute%n Minuten + + %n Minute + %n Minuten + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt. VideoPreview - + Video preview Videovorschau - + Cancel Abbrechen - + &Close S&chließen - + &Save &Speichern - + Thumbnail Generator Vorschaubilderzeuger - + Creating thumbnails... Vorschaubilder werden erstellt … - + Size: %1 MB Größe: %1 MB - + Length: %1 Dauer: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Tonformat: %1 - + Save file Datei speichern - + Error saving file Fehler beim Speichern der Datei - + The file couldn't be saved Die Datei kann nicht gespeichert werden - + Error Fehler - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Folgender Fehler ist während des Erstellens der Vorschaubilder aufgetreten: - + The temporary directory (%1) can't be created Der temporärer Ordner (%1) kann nicht erstellt werden - + The mplayer process didn't run Der MPlayer-Prozess ist nicht gestartet - + Resolution: %1x%2 Auflösung: %1×%2 - + Video format: %1 Videoformat: %1 - + Aspect ratio: %1 Seitenverhältnis: %1 - + The file %1 can't be loaded Die Datei %1 kann nicht geladen werden - + No filename Kein Dateiname - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Beim Versuch Informationen über das Video zu erhalten, konnte der MPlayer-Prozess nicht gestartet werden - + The length of the video is 0 Die Dauer des Videos beträgt 0 - + The file %1 doesn't exist Die Datei %1 existiert nicht - + Images Bilder - + No info Keine Infos - - + + %1 kbps %1 Kbit/s - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video-Bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 Audio-Bitrate: %1 - + Audio rate: %1 Audiorate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_el.ts b/src/translations/smplayer_el.ts index 3c4e7c8cf..649a66b16 100644 --- a/src/translations/smplayer_el.ts +++ b/src/translations/smplayer_el.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Άνοιγμα - + &Play &Αναπαραγωγή - + &Video &Βίντεο - + &Audio &Ήχος - + &Subtitles &Υπότιτλοι - + &Browse &Περιήγηση - + Op&tions &Επιλογές - + &Help &Βοήθεια - + &File... &Αρχείο... - + D&irectory... &Φάκελος... - + &Playlist... &Λίστα... - + &DVD from drive &DVD από συσκευή - D&VD from folder... - DVD από φάκε&λο... + DVD από φάκε&λο... - + &URL... &URL... - + &Clear &Καθαρισμός - + &Recent files &Πρόσφατα αρχεία - + P&lay &Αναπαραγωγή - + &Pause &Παύση - + &Stop &Σταμάτημα - + &Frame step &Καρέ καρέ - + &Normal speed &Κανονική ταχύτητα - + &Double speed &Διπλή ταχύτητα - + Speed &-10% Ταχύτητα &-10% - + Speed &+10% Ταχύτητα &+10% - + &Off closed captions menu &Απενεργοποίηση - + Sp&eed Τα&χύτητα - + &Repeat &Επανάληψη - + &Fullscreen &Πλήρης οθόνη - + &Compact mode &Συμπαγής μορφή - + Si&ze &Μέγεθος - + &Aspect ratio &Αναλογίες εικόνας - - - + + + &None &Κανένα - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Γραμμική ανάμειξη - + &Deinterlace &Απόπλεξη - + &Postprocessing &Μεταεπεξεργασία - + &Autodetect phase &Αυτοεπιλογή στιγμιότυπου - + &Deblock &Αποαποκλεισμός - + De&ring Απο&ταλάντωση - + Add n&oise Προσθήκη &θορύβου - + F&ilters &Φίλτρα - + &Equalizer &Ισοσταθμιστής - + &Screenshot &Στιγμιότυπο - + S&tay on top Παραμ&ονή στο προσκήνιο - + &Extrastereo &Εξτρα στέρεο - + &Karaoke &Καραόκε - + &Filters &Φίλτρα - - + + &Stereo &Στέρεο - + &4.0 Surround &4.0 Περιβάλλων - + &5.1 Surround &5.1 Περιβάλλων - + &Channels &Κανάλια - + &Left channel &Αριστερό κανάλι - + &Right channel &Δεξί κανάλι - + &Stereo mode &Στέρεο μορφή - + &Mute &Σίγαση - + Volume &- Ένταση &- - + Volume &+ Ένταση &+ - + &Delay - &Καθυστέρηση - - + D&elay + Κα&θυστέρηση + - + &Select &Επιλογή - + &Load... &Φόρτωση... - + Delay &- Καθυστέρηση &- - + Delay &+ Καθυστέρηση &+ - + &Up &Πάνω - + &Down &Κάτω - + &Title &Τίτλος - + &Chapter &Κεφάλαιο - + &Angle &Γωνία - + &Playlist &Λίστα αναπαραγωγής - + &Disabled &Απενεργοποίηση - + &OSD &ΟSD - + P&references &Επιλογές - + About &SMPlayer Σχετικά με τον &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <κενό> - + Video Βίντεο - + Audio Ήχος - + Playlists Λίστα αναπαραγωγής - + All files Όλα τα αρχεία - + Choose a file Επιλογή αρχείου - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Περιηγητής &Youtube%1 - + &Donate / Share with your friends &Δωρίστε / Γνωστοποιήστε το στους φίλους σας - + SMPlayer - Information SMPlayer - Πληροφορίες - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Οι οδηγοί CDROM / DVD δεν έχουν οριστεί ακόμη. Ο διάλογος ορισμού θα εμφανιστεί για να συνεχίσετε. - Select the Blu-ray folder - Επιλέξτε τον φάκελο Blu-ray + Επιλέξτε τον φάκελο Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Σταμάτημα - + Play / Pause Αναπαραγωγή / Παύση - + Pause / Frame step Παύση / Καρέ καρέ - - + + U&nload &Ξεφόρτωμα - + V&CD &VCD - + C&lose &Κλείσιμο - + Zoom &- Εστίαση &- - + Zoom &+ Εστίαση &+ - + &Reset &Επαναφορά - + Move &left Μετακίνηση &αριστερά - + Move &right Μετακίνηση &δεξιά - + Move &up Μετακίνηση &πάνω - + Move &down Μετακίνηση &κάτω - + &Previous line in subtitles &Προηγούμενη γραμμή υποτίτλων - + N&ext line in subtitles &Επόμενη γραμμή υποτίτλων - - + + %1 log Καταγραφή %1 - - + + SMPlayer log Καταγραφή SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Μείωση έντασης (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray από οδηγό - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray από φάκελο... + Blu-&ray από φάκελο... - + Fra&me back step Βήμα οπισθοχώρησης &καρέ - + &Half speed &Μέσης ταχύτητας - + Screenshot with subtitles Στιγμιότυπο με υποτίτλους - + Screenshot without subtitles Στιγμιότυπο δίχως υποτίτλους - + Start/stop capturing stream Έναρξη/διακοπή σύλληψης της ροής - + Thumb&nail Generator... &Δημιουργός εικόνων επισκόπησης... - + Stereo &3D filter Φίλτρο στερεοφωνικού &3Δ - + Debanding (&gradfun) Αποκέντρωση (&gradfun) - + &Headphone optimization &Βελτιστοποίηση για ακουστικά - + Seek to next subtitle Αναζήτηση στον επόμενο υπότιτλο - + Seek to previous subtitle Αναζήτηση στον προηγούμενο υπότιτλο - + Use custo&m style Χρήση προσαρμοσμένου ύ&φους - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Εξ ορισμού - + &Information and properties... &Πληροφορίες και ιδιότητες... - + T&ablet mode Λειτουργία τα&μπλέτας - + First Steps &Guide &Οδηγός πρώτων βημάτων - + Update &YouTube support Ενημέρωση της υποστήριξης για το &YouTube - + Install / Update &YouTube support Εγκατάσταση / Ενημέρωση της υποστήριξης για το &YouTube - + &Open configuration folder &Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων - + &Donate &Δωρεά - + Size &+ Μέγεθος &+ - + Size &- Μέγεθος &- - + Show times with &milliseconds Εμφάνιση των χρόνων σε &χιλιοστά του δευτερολέπτου - + Inc volume (2) Αύξηση έντασης (2) - + Exit fullscreen Έξοδος πλήρους οθόνης - + OSD - Next level OSD - Επόμενο επίπεδο - + Dec contrast Μείωση αντίθεσης - + Inc contrast Αύξηση αντίθεσης - + Dec brightness Μείωση φωτεινότητας - + Inc brightness Αύξηση φωτεινότητας - + Dec hue Μείωση απόχρωσης - + Inc hue Αύξηση απόχρωσης - + Dec saturation Μείωση κορεσμού - + Dec gamma Μείωση γάμμα - + Previous video Προηγούμενο βίντεο - + Previous audio Προηγούμενος ήχος - + Next audio Επόμενο κομμάτι - + Previous subtitle Προηγούμενος υπότιτλος - + Next subtitle Επόμενος υπότιτλος - + Next chapter Επόμενο κεφάλαιο - + Previous chapter Προηγούμενο κεφάλαιο - + Show filename on OSD Εμφάνιση του ονόματος αρχείου στο OSD - + Show &info on OSD Εμφάνιση &πληροφοριών στο OSD - + Show playback time on OSD Εμφάνιση του χρόνου εκτέλεσης στο OSD - + Vie&w Π&ροβολή - + De&noise Μείωση &θορύβου - + Blur/S&harp Θόλωμα/Ό&ξυνση - + &Off denoise menu &Απενεργοποίηση - + &Normal denoise menu &Κανονική - + &Soft denoise menu &Απαλή - + &None unsharp menu &Καμία - + &Blur unsharp menu &Θόλωμα - + &Sharpen unsharp menu &Όξυνση - + Rotate by 1&80 degrees Περιστροφή 1&80 μοιρών - + Select audio track Επιλογή ενός κομματιού ήχου - + &6.1 Surround &6.1 Περιβάλλων - + &7.1 Surround &7.1 Περιβάλλων - + &Mono &Μονοφωνικό - + Re&verse Αν&τιστροφή - + Prim&ary track &Πρωτεύον κομμάτι - + Select subtitle track Επιλογή κομματιού υποτίτλων - + Secondary trac&k &Δευτερεύον κομμάτι - + Select secondary subtitle track Επιλογή του δευτερεύοντος κομματιού υποτίτλων - + F&rames per second Κα&ρέ ανά δευτερόλεπτο - + &Bookmarks &Σελιδοδείκτες - + &Add new bookmark &Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη - + &Edit bookmarks &Επεξεργασία σελιδοδεικτών - + Previous bookmark Προηγούμενος σελιδοδείκτης - + Next bookmark Επόμενος σελιδοδείκτης - + Quick access menu Μενού γρήγορης πρόσβασης - + Logs Καταγραφές - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Απαιτείται επανεκκίνηση του SMPlayer για να εφαρμοστούν οι νέες προτιμήσεις. @@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Απομνημόνευση της επιλογής και να μην ξαναρωτηθώ - + S&hare SMPlayer with your friends &Γνωστοποιήστε το SMPlayer στους φίλους σας - - + + Information Πληροφορίες - + Confirm deletion - SMPlayer Επιβεβαίωση διαγραφής - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Να διαγραφεί η λίστα με τα πρόσφατα αρχεία; - + The current values have been stored to be used as default. Αυτές οι τιμές έχουν αποθηκευτεί για να χρησιμοποιούνται ως προεπιλεγμένες. - + Inc saturation Αύξηση κορεσμού - + Inc gamma Αύξηση γάμμα - + &Load external file... &Φόρτωση εξωτερικού αρχείου... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (κανονικό) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (διπλός ρυθμός καρέ) - + &Next &Επόμενο - + Pre&vious &Προηγούμενο - + Volume &normalization &Εξομάλυνση έντασης - + &Audio CD &CD ήχου - + &Toggle double size &Εναλλαγή διπλού μεγέθους - + S&ize - Μέγεθος &- - + Si&ze + Μέγεθος &+ - + Add &black borders Προσθήκη &μαύρου πλαισίου - + Soft&ware scaling Κλιμάκωση &λογισμικού - + &FAQ Κοινές &ερωτήσεις - + &Command line options Επιλογές &γραμμής εντολών @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Επιλογές γραμμής εντολών SMPlayer - + &Forced subtitles only Μόνο αναγκαστικοί &υπότιτλοι - + Reset video equalizer Επαναφορά ισοσταθμιστή βίντεο @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες. - + &Rotate &Περιστροφή - + &Off &Απενεργοποίηση - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα και αναστροφή - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Περιστροφή κατά 90 μοί&ρες αριστερόστροφα - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Περιστροφή κατά 90 &μοίρες αριστερόστροφα και αναστροφή - + &Jump to... &Μετάβαση στο ... - + Show context menu Εμφάνιση μενού περιεχομένου - + Multimedia Πολυμέσο - + E&qualizer &Ισοσταθμιστής - + Reset audio equalizer Επαναφορά ισοσταθμιστή ήχου - + &Auto &Αυτόματη - + Speed -&4% Ταχύτητα -&4% - + &Speed +4% &Ταχύτητα +4% - + Speed -&1% Ταχύτητα -&1% - + S&peed +1% Τα&χύτητα +1% - + Scree&n &Οθόνη - - + + &Default &Προεπιλογή - + Mirr&or image Κατ&οπτρισμός εικόνας - + Next video Επόμενο βίντεο - + &Track video &Κομμάτι - + &Track audio &Κομμάτι @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (Δεν θα εμφανίζεται πλέον αυτή η προειδοποίηση ) - + Next aspect ratio Επόμενες αναλογίες εικόνας - + &Auto zoom &Αυτόματη εστίαση - + Zoom for &16:9 Εστίαση για &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Εστίαση για &2.35:1 - + &Always &Πάντα - + &Never Πο&τέ - + While &playing &Κατά την αναπαραγωγή - + DVD &menu &Μενού DVD - + DVD &previous menu Π&ροηγούμενο μενού DVD - + DVD menu, move up Μενού DVD, μετακίνηση πάνω - + DVD menu, move down Μενού DVD, μετακίνηση κάτω - + DVD menu, move left Μενού DVD, μετακίνηση αριστερά - + DVD menu, move right Μενού DVD, μετακίνηση δεξιά - + DVD menu, select option Μενού DVD, επιλογή - + DVD menu, mouse click Μενού DVD, κλικ ποντικιού - + Set dela&y... Ορισμός &καθυστέρησης... - + Se&t delay... Ορισμός κα&θυστέρησης... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Καθυστέρηση υποτίτλων (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου): - + Toggle stay on top Εναλλαγή πάντα σε πρώτο πλάνο @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Μετάβαση στο %1 - + Start/stop takin&g screenshots Έναρξη/Σταμάτημα λήψης &στιγμιοτύπων - + Subtitle &visibility &Ορατοί υπότιτλοι - + Next wheel function Επόμενη λειτουργία τροχού - + P&rogram program &Πρόγραμμα - + &TV &Τηλεόραση - + Radi&o &Ραδιόφωνο - + Subtitles onl&y Υπότιτ&λοι μόνο - + Volume + &Seek Ένταση + ανα&ζήτηση - + Volume + Seek + &Timer Ένταση + αναζήτηση + &χρονόμετρο - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Ένταση + αναζήτηση + χρονόμετρο + &συνολικός χρόνος - + Video filters are disabled when using vdpau Τα φίλτρα βίντεο είναι εκτός λειτουργίας κατά την χρήση vdpau - + Fli&p image Αναστ&ροφή εικόνας - + Zoo&m &Εστίαση - + Set &A marker Ορισμός &Α σημαδιού - + Set &B marker Ορισμός &Β σημαδιού - + &Clear A-B markers &Καθαρισμός Α-Β σημαδιών - + &A-B section &Α-Β τμήμα - + Toggle deinterlacing Εναλλαγή απόπλεξης - + &Closed captions &Κλειστές λεζάντες - + &Disc &Δίσκος - + F&avorites Α&γαπημένα - + Check for &updates Έλεγχος για &ενημερώσεις @@ -2269,12 +2268,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + @@ -2299,7 +2298,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + @@ -2309,7 +2308,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 Φωτεινότητα: %1 - + Contrast: %1 Αντίθεση: %1 - + Gamma: %1 Γάμμα: %1 - + Hue: %1 Απόχρωση: %1 - + Saturation: %1 Κορεσμός: %1 - + Volume: %1 Ένταση: %1 - + Zoom: %1 Εστίαση: %1 - - + + Font scale: %1 Κλίμακα γραμματοσειράς: %1 - + Aspect ratio: %1 Αναλογίες εικόνας: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Ενημέρωση προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών. Μπορεί να διαρκέσει λίγα δευτερόλεπτα... - + Subtitle delay: %1 ms Καθυστέρηση υποτίτλων: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Καθυστέρηση ήχου: %1 ms - + Speed: %1 Ταχύτητα: %1 - + Unable to locate the URL of the video Αδύνατος ο εντοπισμός του URL του βίντεο - + Subtitles on Εμφάνιση υποτίτλων - + Subtitles off Απόκρυψη υποτίτλων - + Mouse wheel seeks now Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αναζητά - + Mouse wheel changes volume now Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την ένταση - + Mouse wheel changes zoom level now Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την εστίαση - + Mouse wheel changes speed now Ο τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την ταχύτητα - + Screenshot saved as %1 Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε ως %1 - + Starting... Έναρξη... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Το στιγμιότυπο ΔΕΝ ελήφθη, δεν έχει οριστεί φάκελος - + Screenshots NOT taken, folder not configured Το στιγμιότυπο ΔΕΝ ελήφθη, δεν έχει οριστεί φάκελος - + "A" marker set to %1 Σημαδευτής «Α» στα %1 - + "B" marker set to %1 Σημαδευτής «Β» στα %1 - + A-B markers cleared Καθαρίστηκαν οι σημαδευτές Α-Β - + Connecting to %1 Σύνδεση στο %1 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Αποθήκευση αρχείου - + Error fixing the subtitle lines Σφάλμα της διόρθωσης των γραμμών υποτίτλων @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Η λήψη απέτυχε: %1. - + Downloading... Λήψη... - + Done. Ολοκληρώθηκε. - + %1 files available %1 διαθέσιμα αρχεία - + Failed to parse the received data. Αποτυχία ανάλυσης των ληφθέντων δεδομένων. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Ανανέωση - + Subtitle saved as %1 Οι υπότιτλοι αποθηκεύτηκαν ως %1 - + Error saving file Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί το ληφθέν @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Η λήψη απέτυχε @@ -4434,97 +4444,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv το '%1' φίλτρο δεν υποστηρίζεται από το mpv - - + + File: Αρχείο: - - + + Video: Βίντεο: - - + + Resolution: Ανάλυση: - - + + Frames per second: Καρέ ανά δευτερόλεπτο: - - + + Estimated: Εκτίμηση: - - + + Aspect Ratio: Αναλογίες εικόνας: - - - - + + + + Bitrate: Ρυθμός bit: - - + + Dropped frames: Διακεκομμένα καρέ: - - + + Audio: Ήχος: - - + + Sample Rate: Ρυθμός δειγματοληψίας: - - + + Channels: Κανάλια: - - + + Audio/video synchronization: Συγχρονισμός Ήχου/Εικόνας: - + Cache (in seconds): Κρυφή μνήμη (σε δευτερόλεπτα): - + Cache speed: Ταχύτητα κρυφής μνήμης: - + Cache fill: Πλήρωση κρυφής μνήμης: - + Used cache: Κρυφή μνήμη σε χρήση: @@ -5404,13 +5414,13 @@ Do you want to overwrite? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του «%1» από το σύστημα αρχείων. - + It's not possible to load this playlist Αδύνατη η φόρτωση της λίστας αναπαραγωγής - + Unrecognized format. Μη αναγνωρίσιμη μορφή. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Προχωρημένα - + Auto Αυτόματα - + &Advanced &Προχωρημένα - + Log SMPlayer output Καταγραφή εξόδου SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Η επιλογή αυτή προορίζεται κυρίως για την αποσφαλμάτωση της εφαρμογής. - + Filter for SMPlayer logs Φίλτρο για καταγραφές SMPlayer - + &Monitor aspect: &Αναλογίες οθόνης: - + Use the la&vf demuxer by default Χρήση του αποπολυπλέκτη la&vf εξ ορισμού - + O&SD bar position: Θέση ράβδου O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Πλήκτρο &χρώματος: - + &Options: &Επιλογές: - + V&ideo filters: Φίλτρα &βίντεο: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &Καταγραφή εξόδου SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Φίλτρο για καταγραφές SMPlayer: - + C&hange... &Τροποποίηση... - + Logs Καταγραφές - + Monitor aspect Αναλογίες οθόνης - + Select the aspect ratio of your monitor. Επιλέξτε αναλογίες εικόνας για την οθόνης σας. - + Use the lavf demuxer by default Χρήση του αποπολυπλέκτη lavf εξ ορισμού - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Όταν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, ο αποπολυπλέκτης lavf θα χρησιμοποιείται για όλες τις μορφές. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Αυτή η επιλογή ίσως να απαιτείται για την εκτέλεση αρχείων λιστών αναπαραγωγής (m3u, pls...). Ωστόσο μπορεί να εμπλέκει έναν κίνδυνο ασφαλείας κατά την αναπαραγωγή διαδικτυακών πηγών διότι ο τρόπος με τον οποίο το MPlayer αναλύει και χρησιμοποιεί τα αρχεία των λιστών αναπαραγωγής δεν είναι ασφαλής ενάντια σε κακόβουλα κατασκευασμένα αρχεία. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Περιορισμός: οι ενέργειες εκτελούνται μόνον όταν ένα αρχείο έχει ανοίξει και όχι όταν η διεργασία %1 επανεκκινείται (π.χ. όταν επιλέγετε ένα φίλτρο ήχου ή βίντεο). - + Colorkey Χρώμα - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Αν δείτε μέρη του βίντεο πάνω σε άλλο παράθυρο, μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα για να το φτιάξετε. Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα χρώμα κοντά στο μαύρο. - + Options Επιλογές - + Video filters Φίλτρα βίντεο - + Audio filters Ήχου φίλτρα - + Repaint the background of the video window Βελτίωση του φόντου του παράθυρου βίντεο - + Repaint the backgroun&d of the video window Βελτίωση του &φόντου στο παράθυρο του βίντεο - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Χρήση IPv4 για συνδέσεις δικτύου. Εφεδρικά χρησιμοποιεί το IPv6 αυτόματα. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Χρήση IPv6 για συνδέσεις δικτύου. Εφεδρικά χρησιμοποιεί το IPv4 αυτόματα. - + Network Connection Σύνδεση Δικτύου - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Καταγραφές - + Rebuild index if needed Επαναδόμηση ευρετηρίου αν χρειαστεί - + Rebuild &index if needed &Επαναδόμηση ευρετηρίου αν χρειαστεί - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Αν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, ο SMPlayer θα αποθηκεύσει τα μηνύματα εντοπισμού σφαλμάτων της εξόδους του SMPlayer (μπορείτε να δείτε το ημερολόγιο στο <b>Επιλογές -> Εμφάνιση αρχείων καταγραφής -> SMPlayer).</b> Οι πληροφορίες αυτές μπορεί να φανούν πολύ χρήσιμες για τους προγραμματιστές του έργου σε περίπτωση που βρείτε σφάλμα. - + Log %1 output Καταγραφή της εξόδου του %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Αν είναι επιλεγμένο, το SMPlayer θα αποθηκεύει την έξοδο του %1 (μπορείτε να το δείτε στις <b>Επιλογές -> Προβολή καταγραφών -> %1</b>). Σε περίπτωση αντιμετώπισης προβλημάτων αυτή η καταγραφή μπορεί να περιέχει σημαντικές πληροφορίες, και ως εκ τούτου συνιστάται να διατηρήσετε την επιλογή αυτή ενεργοποιημένη. - + Autosave %1 log Αυτόματη αποθήκευση της καταγραφής του %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι καταγραφές του %1 θα αποθηκεύονται στο καθορισμένο αρχείο κάθε φορά που ένα νέο αρχείο εκτελείται. Προορίζεται για την πληροφόρηση εξωτερικών εφαρμογών σχετικά με το αναπαράγον αρχείο. - + Autosave %1 log filename Όνομα αρχείου για την αυτόματη αποθήκευση της καταγραφής του %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Εισαγάγετε εδώ την διαδρομή και το όνομα του αρχείου που θα χρησιμοποιείται για την αποθήκευση της καταγραφής του %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Η επιλογή αυτή δίνει τη δυνατότητα να φιλτράρετε τα μηνύματα SMPlayer που θα αποθηκευτούν στο αρχείο καταγραφής. Εδώ μπορείτε να γράψετε οποιαδήποτε κανονική έκφραση.<br>Για παράδειγμα: <i>^Core:: .*</i> θα εμφανίσει μόνο τις γραμμές που ξεκινάνε με <i>Core::</i> - + Correct pts Διόρθωση pts - + &Run %1 in its own window Εκτέλεση του %1 σε &ξεχωριστό παράθυρο - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Εφαρμογή βραχέων ονομάτων αρχείων (8+3) στο %1 - + Write them separated by spaces. Γράψτε τες διαχωρίζοντάς τες με διαστήματα. - + Log %1 &output Καταγραφή της ε&ξόδου του %1 - + Notify %1 crash&es Αναφορά καταρ&ρεύσεων του %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Εδώ μπορείτε να εισάγετε επιπλέον επιλογές και φίλτρα στο %1. - + A&utosave %1 log to file Α&υτόματη αποθήκευση της καταγραφής του %1 σε αρχείο - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Πέ&ρασμα της επιλογής %1 στον MPlayer (κίνδυνος ασφαλείας) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Η απενεργοποίηση της επιλογής μπορεί να μειώνει το τρεμούλιασμα, αλλά μπορεί να αναπαραγάγει παράξενα τεχνουργήματα υπό ορισμένες συνθήκες. - + OSD bar position Θέση ράβδου OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Ορίζει την θέση απεικόνισης στην οθόνη της ράβδου OSD. 0 στην κορυφή, 100 στην βάση. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Εκτέλεση του %1 σε ξεχωριστό παράθυρο - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, το παράθυρο βίντεο του %1 δεν θα είναι ενσωματωμένο στο κεντρικό παράθυρο SMPlayer, αλλά αντ 'αυτού θα χρησιμοποιεί το δικό του παράθυρο. Σημειώστε ότι τα γεγονότα του ποντικιού και του πληκτρολογίου θα διαχειρίζονται απευθείας από τον %1, που σημαίνει ότι συντομεύσεις πλήκτρων και τα κλικ ποντικιού πιθανότατα δεν θα λειτουργούν όπως αναμένεται, όταν το παράθυρο του %1 έχει την εστίαση. - + Notify %1 crashes Αναφορά καταρρεύσεων του %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο για να αναφέρετε σχετικά με τις καταρρεύσεις του %1. Διαφορετικά, οι καταρρεύσεις αυτές θα αγνοούνται σιωπηλά. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Εφαρμογή βραχέων ονομάτων αρχείων (8+3) στο %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Όταν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, το SMPlayer θα εφαρμόζει στο %1 την βραχεία έκδοση των ονομάτων των αρχείων. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Πέρασμα της επιλογής %1 στον MPlayer (κίνδυνος ασφαλείας) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Εναλλάσσει το %1 σε μια πειραματική λειτουργία όπου οι χρονοσφραγίδες για τα καρέ βίντεο υπολογίζονται διαφορετικά και υποστηρίζονται τα φίλτρα βίντεο που προσθέτουν νέα καρέ ή τροποποιούν τις χρονοσφραγίδες των υπαρχόντων. Οι πιο ακριβείς χρονοσφραγίδες μπορεί να είναι ορατές για παράδειγμα όταν αναπαράγονται υπότιτλοι χρονισμένοι στις αλλαγές των σκηνών με την βιβλιοθήκη SSA/ASS ενεργοποιημένη. Δίχως σωστό pts ο χρονισμός των υποτίτλων θα είναι ετεροχρονισμένος μερικά καρέ. Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί σωστά με μερικούς αποπολυπλέκτες και αποκωδικοποιητές. - + Actions list Λίστα ενεργειών - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Εδώ μπορείτε να καθορίσετε μια λίστα με <i>ενέργειες</i> που θα εκτελούνται κάθε φορά που ανοίγει ένα αρχείο. Θα βρείτε όλες τις διαθέσιμες ενέργειες στον επεξεργαστή συντομεύσεων στην ενότητα <b>Πληκτρολόγιο και ποντίκι</b>. Οι ενέργειες πρέπει να διαχωρίζονται με κενά. Ενέργειες που μπορούν να εναλλαχτούν σε κατάσταση μπορούν να ακολουθούνται από <i>true<i> ή <i>false</i> για να ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ενέργειας. - + Options for %1 Επιλογές για %1 - + Here you can type options for %1. Εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τις επιλογές για το %1. - + Here you can add video filters for %1. Εδώ μπορείτε να προσθέσετε φίλτρα βίντεο για το %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Γράψτε τα διαχωρίζοντάς τα με κόμματα, όχι διαστήματα! - + Here you can add audio filters for %1. Εδώ μπορείτε να προσθέσετε φίλτρα ήχου για το %1. - + Network Δίκτυο - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Ε&κτέλεση των ακόλουθων ενεργειών κάθε φορά που ένα αρχείο ανοίγει. Οι ενέργειες πρέπει να διαχωρίζονται με κενά: - + A&udio filters: Φίλτρα ή&χου: - + &Network &Δίκτυο - - - - + + + + Example: Παράδειγμα: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Αναδημιουργεί το ευρετήριο των αρχείων αν δεν βρεθεί ευρετήριο, επιτρέποντας την αναζήτηση. Χρήσιμο για κατεστραμμένες/ημιτελής λήψεις, ή κακώς δημιουργημένα αρχεία. Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνον αν το υποκείμενο πολυμέσο υποστηρίζει την αναζήτηση (όχι με stdin, pipe, κλπ).<br><b>Σημείωση:</b> η δημιουργία του ευρετηρίου μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο. - + C&orrect PTS: &Διόρθωση pts: - + &Verbose &Φλύαρο - + Save SMPlayer log to file Αποθήκευση καταγραφής του SMPlayer σε αρχείο - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Όταν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, η καταγραφή του SMPlayer θα αποθηκεύεται στο %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Αποθήκευση &καταγραφής του SMPlayer σε αρχείο @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Συσκευές - + CD device Συσκευή CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Επιλέξτε την συσκευή CD σας. Θα χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή VCD και ηχητικών CD. - + DVD device Συσκευή DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Επιλέξτε τη συσκευή DVD σας. Θα χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή DVD. - + Select your &CD device: Επιλέξτε τη συσκευή &CD: - + Select your &DVD device: Επιλέξτε τη συσκευή &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Επιλέξτε τη συσκευή &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). Το SMPlayer δεν επιλέγει καμιά συσκευή CDROM ή DVD από προεπιλογή. Έτσι, για να μπορέσετε να αναπαράξετε ένα CD ή DVD, θα πρέπει να επιλέξετε τις συσκευές που θέλετε να χρησιμοποιήσετε (μπορεί να είναι ίδιες). - + Blu-ray device Συσκευή Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Επιλέξτε τη συσκευή Blu-ray. Θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή των δίσκων Blu-ray. - + Enable DVD menus Ενεργοποίηση μενού DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το SMPlayer θα αναπαραγάγει τα DVD χρησιμοποιώντας το dvdnav. Απαιτεί μια έκδοση του MPlayer με υποστήριξη dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Σημείωση 1</b>: η ενδιάμεση μνήμη θα απενεργοποιηθεί, αυτό μπορεί να επηρεάσει την απόδοση. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Σημείωση 2</b>: μπορεί να θέλετε να αναθέσετε τη ενέργεια «ενεργοποίηση επιλογών στο μενού DVD> σε ένα από τα κουμπιά του ποντικιού. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Σημείωση 3</b>: αυτό το χαρακτηριστικό είναι υπό ανάπτυξη, να αναμένετε προβλήματα. - + &Enable DVD menus (experimental) &Ενεργοποίηση μενού DVD (πειραματικό) - + &Scan for CD/DVD drives &Σάρωση για συσκευές CD/DVD @@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8392,7 +8422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Δίκτυο - + User agent Πράκτορας χρήστη - - + + Disabled Απενεργοποιημένο - - - + + + Auto Αυτόματο - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Άριστο βίντεο και ήχος - - + + Worst Χείριστη - + YouTube YouTube - + Support for video sites Υποστήριξη ιστότοπων βίντεο - + support for video sites is turned off η υποστήριξη ιστότοπων βίντεο είναι απενεργοποιημένη - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used μόνο ο εσωτερικός μηχανισμός υποστήριξης του YouTube θα χρησιμοποιηθεί - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Προτιμώμενη ποιότητα - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available επιλέγει τις άριστες διαθέσιμες ροές βίντεο και ήχου - - + + Best Άριστη - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file επιλέγει την άριστη ποιότητα της διαθέσιμης μορφής ως μοναδικό αρχείο - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available θα γίνει προσπάθεια χρήσης της επιλεγμένης ανάλυσης αν είναι διαθέσιμη - + selects the worst quality format available επιλέγει τον διαθέσιμο τύπο με την χείριστη ποιότητα - + Playback quality Ποιότητα αναπαραγωγής - + Select the preferred quality for YouTube videos. Επιλέξτε την προτιμώμενη ποιότητα των βίντεο του YouTube. - + Use adaptive streams Χρήση προσαρμοσμένων ροών - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τις προσαρμοσμένες ροές οι οποίες παρέχουν βίντεο μέχρι 4K. - + Use 60 fps if available Χρήση 60 fps αν είναι διαθέσιμο - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τις ροές στα 60 καρέ ανά δευτερόλεπτο αν είναι διαθέσιμο - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Ορίστε τον πράκτορα χρήστη που θα χρησιμοποιεί το SMPlayer κατά την σύνδεση με το YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Τοπική IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Η τοπική διεύθυνση IP του υπολογιστή. Θα ρυθμιστεί στον Chromecast ούτως ώστε να μπορεί να προσπελάσει τα αρχεία του υπολογιστή. - + The port that the web server will use. Η θύρα χρήσης του εξυπηρετητή ιστού. - + Directory listing Ευρετήριο καταλόγου - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Όταν ο εξυπηρετητής ιστού εκτελείται, οποιαδήποτε συσκευή βρίσκεται στο δίκτυό σας θα έχει πρόσβαση στα αρχεία του υπολογιστή. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οποιαδήποτε συσκευή θα μπορεί να λάβει ένα ευρετήριο των αρχείων του υπολογιστή. Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, το ευρετήριο δεν θα είναι διαθέσιμο. - + Convert SRT subtitles to VTT Μετατροπή των υποτίτλων SRT σε VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο SMPlayer θα μετατρέπει τα αρχεία υποτίτλων SRT σε VTT αυτομάτως. Το αρχείο υποτίτλων VTT θα έχει το ίδιο όνομα αλλά με την επέκταση .vtt - + Overwrite existing VTT files Αντικατάσταση των υπαρχόντων αρχείων VTT - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο SMPlayer θα αντικαθιστά τα υπάρχοντα αρχεία VTT. - + Try to remove advertisements Προσπάθεια αφαίρεσης των διαφημίσεων - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο SMPlayer θα προσπαθεί να βρίσκει τις διαφημίσεις στους υπότιτλους και να τους αφαιρεί. - + Position of subtitles on screen Θέση των υποτίτλων στην οθόνη - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Αυτή η επιλογή ορίζει την θέση απεικόνισης των υποτίτλων στην οθόνη. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. Το 0 αντιστοιχεί στην κορυφή της οθόνης, και το 100 στην βάση της οθόνης. - + The special value -1 means the default position. Η ειδική τιμή -1 αντιστοιχεί στην τιμή εξ ορισμού. - + Proxy Διαμεσολαβητής - + Enable proxy Ενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή - + Enable/disable the use of the proxy. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή. - + Host Υπολογιστής - + The host name of the proxy. Το όνομα συστήματος του διαμεσολαβητή. - - + + Port Θύρα - + The port of the proxy. Η θύρα του διαμεσολαβητή. - + Username Όνομα χρήστη - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Αν ο διαμεσολαβητής απαιτεί επικύρωση, αυτό θέτει το όνομα χρήστη. - + Password Κωδικός πρόσβασης - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Κωδικός πρόσβασης για τον διαμεσολαβητή. <b>Προειδοποίηση:</b> ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί ως απλό κείμενο στο αρχείο διαμόρφωσης. - + Type Τύπος - + Select the proxy type to be used. Επιλέξτε τον τύπο διαμεσολαβητή προς χρήση. @@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9285,12 +9315,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9470,7 +9500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n δευτερόλεπτο(α)%n δευτερόλεπτο(α) + + %n δευτερόλεπτο(α) + %n δευτερόλεπτο(α) + %n minute(s) - %n λεπτό(ά)%n λεπτό(ά) + + %n λεπτό(ά) + %n λεπτό(ά) + @@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Προεπισκόπηση βίντεο - + Cancel Άκυρο - + &Close &Κλείσιμο - + &Save Απο&θήκευση - + Thumbnail Generator Δημιουργός εικόνων επισκόπησης - + Creating thumbnails... Δημιουργία μικρογραφιών... - + Size: %1 MB Μέγεθος: %1 MB - + Length: %1 Διάρκεια: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Μορφή ήχου: %1 - + Save file Αποθήκευση αρχείου - + Error saving file Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου - + The file couldn't be saved Το αρχείο δεν είναι δύνατο να αποθηκευτεί - + Error Σφάλμα - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Το ακόλουθο σφάλμα βρέθηκε κατά τη δημιουργία των μικρογραφιών: - + The temporary directory (%1) can't be created Ο προσωρινός φάκελος (%1) δεν μπορεί να δημιουργηθεί - + The mplayer process didn't run Το πρόγραμμα mplayer δεν τρέχει - + Resolution: %1x%2 Ανάλυση: %1x%2 - + Video format: %1 Τύπος βίντεο: %1 - + Aspect ratio: %1 Αναλογίες εικόνας: %1 - + The file %1 can't be loaded Το αρχείο %1 δεν μπορεί να φορτωθεί - + No filename Κανένα αρχείο - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Η διαδικασία mplayer δεν ξεκίνησε, ενώ προσπαθεί να πάρει πληροφορίες για το βίντεο - + The length of the video is 0 Η διάρκεια του βίντεο είναι 0 - + The file %1 doesn't exist Το αρχείο %1 δεν υπάρχει - + Images Εικόνες - + No info Χωρίς πληροφορίες - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Ρυθμός bit βίντεο: %1 - + Audio bitrate: %1 Ρυθμός bit ήχου: %1 - + Audio rate: %1 Ρυθμός ήχου: %1 @@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Ένταση - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_en.ts b/src/translations/smplayer_en.ts index a8385962a..c788691fb 100644 --- a/src/translations/smplayer_en.ts +++ b/src/translations/smplayer_en.ts @@ -392,446 +392,436 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open - + &Play - + &Video - + &Audio - + &Subtitles - + &Browse - + Op&tions - + &Help - + &File... - + D&irectory... - + &Playlist... - + &DVD from drive - - D&VD from folder... - - - - + &URL... - + &Clear - + &Recent files - + P&lay - + &Pause - + &Stop - + &Frame step - + &Normal speed - + &Double speed - + Speed &-10% - + Speed &+10% - + &Off closed captions menu - + Sp&eed - + &Repeat - + &Fullscreen - + &Compact mode - + Si&ze - + &Aspect ratio - - - + + + &None - + &Lowpass5 - + Linear &Blend - + &Deinterlace - + &Postprocessing - + &Autodetect phase - + &Deblock - + De&ring - + Add n&oise - + F&ilters - + &Equalizer - + &Screenshot - + S&tay on top - + &Extrastereo - + &Karaoke - + &Filters - - + + &Stereo - + &4.0 Surround - + &5.1 Surround - + &Channels - + &Left channel - + &Right channel - + &Stereo mode - + &Mute - + Volume &- - + Volume &+ - + &Delay - - + D&elay + - + &Select - + &Load... - + Delay &- - + Delay &+ - + &Up - + &Down - + &Title - + &Chapter - + &Angle - + &Playlist - + &Disabled - + &OSD - + P&references - + About &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> - + Video - + Audio - + Playlists - + All files - + Choose a file - + D&ownload subtitles from %1... - + &YouTube%1 browser - + &Donate / Share with your friends - + SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - - - Select the Blu-ray folder - - Choose a directory @@ -879,487 +869,482 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Play / Pause - + Pause / Frame step - - + + U&nload - + V&CD - + C&lose - + Zoom &- - + Zoom &+ - + &Reset - + Move &left - + Move &right - + Move &up - + Move &down - + &Previous line in subtitles - + N&ext line in subtitles - - + + %1 log - - + + SMPlayer log - - - + + + -%1 - - - + + + +%1 - + Dec volume (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) - + Exit fullscreen - + OSD - Next level - + Dec contrast - + Inc contrast - + Dec brightness - + Inc brightness - + Dec hue - + Inc hue - + Dec saturation - + Dec gamma - + Previous video - + Previous audio - + Next audio - + Previous subtitle - + Next subtitle - + Next chapter - + Previous chapter - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround - + &7.1 Surround - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1499,113 +1484,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. - + Inc saturation - + Inc gamma - + &Load external file... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next - + Pre&vious - + Volume &normalization - + &Audio CD - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + &Command line options @@ -1615,12 +1600,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer @@ -1640,114 +1625,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - - + + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video - + &Track audio @@ -1773,87 +1758,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... @@ -1882,7 +1867,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Toggle stay on top @@ -1893,113 +1878,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2326,143 +2311,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 - + Contrast: %1 - + Gamma: %1 - + Hue: %1 - + Saturation: %1 - + Volume: %1 - + Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3096,13 +3081,24 @@ Example: extrastereo,karaoke - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3128,22 +3124,22 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -3183,17 +3179,17 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Subtitle saved as %1 - + Error saving file - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3201,7 +3197,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed @@ -4920,102 +4916,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5446,12 +5442,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5484,452 +5480,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced - + Auto - + &Advanced - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + &Options: - + V&ideo filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer - + Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... - + Logs - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options - + Video filters - + Audio filters - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: - + &Network - - - - + + + + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6015,93 +6016,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives - + CD device - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Select your &CD device: - + Select your &DVD device: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -8494,305 +8510,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + Network - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host - + The host name of the proxy. - - + + Port - + The port of the proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type - + Select the proxy type to be used. @@ -11044,163 +11060,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview - + Cancel - + &Close - + &Save - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file - + Error saving file - + The file couldn't be saved - + Error - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images - + No info - - + + %1 kbps - + %1 Hz - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_en_GB.ts b/src/translations/smplayer_en_GB.ts index d81fe644f..ca0cbe560 100644 --- a/src/translations/smplayer_en_GB.ts +++ b/src/translations/smplayer_en_GB.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -392,446 +394,444 @@ do you want to overwrite it? BaseGui - + &Open &Open - + &Play &Play - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Subtitles - + &Browse &Browse - + Op&tions Op&tions - + &Help &Help - + &File... &File... - + D&irectory... D&irectory... - + &Playlist... &Playlist... - + &DVD from drive &DVD from drive - D&VD from folder... - D&VD from directory... + D&VD from directory... - + &URL... &URL... - + &Clear &Clear - + &Recent files &Recent files - + P&lay P&lay - + &Pause &Pause - + &Stop &Stop - + &Frame step &Frame step - + &Normal speed &Normal speed - + &Double speed &Double speed - + Speed &-10% Speed &-10% - + Speed &+10% Speed &+10% - + &Off closed captions menu &Off - + Sp&eed Sp&eed - + &Repeat &Repeat - + &Fullscreen &Full-screen - + &Compact mode &Compact mode - + Si&ze Si&ze - + &Aspect ratio &Aspect ratio - - - + + + &None &None - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Post-processing - + &Autodetect phase &Auto-detect phase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Add n&oise - + F&ilters F&ilters - + &Equalizer &Equaliser - + &Screenshot &Screen shot - + S&tay on top S&tay on top - + &Extrastereo &Extra stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filters - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Channels - + &Left channel &Left channel - + &Right channel &Right channel - + &Stereo mode &Stereo mode - + &Mute &Mute - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Delay - - + D&elay + D&elay + - + &Select &Select - + &Load... &Load... - + Delay &- Delay &- - + Delay &+ Delay &+ - + &Up &Up - + &Down &Down - + &Title &Title - + &Chapter &Chapter - + &Angle &Angle - + &Playlist &Playlist - + &Disabled &Disabled - + &OSD &OSD - + P&references P&references - + About &SMPlayer About &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <empty> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Playlists - + All files All files - + Choose a file Choose a file - + D&ownload subtitles from %1... D&ownload subtitles from %1... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 browser - + &Donate / Share with your friends &Donate / Share with your friends - + SMPlayer - Information SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The CDROM / DVD drive are not configured yet. The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the configuration steps. - Select the Blu-ray folder - Select the Blu-ray directory + Select the Blu-ray directory @@ -880,487 +880,486 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co Stop - + Play / Pause Play / Pause - + Pause / Frame step Pause / Frame step - - + + U&nload U&nload - + V&CD V&CD - + C&lose C&lose - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Move &left - + Move &right Move &right - + Move &up Move &up - + Move &down Move &down - + &Previous line in subtitles &Previous line in subtitles - + N&ext line in subtitles N&ext line in subtitles - - + + %1 log %1 log - - + + SMPlayer log SMPlayer log - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Dec volume (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray from drive - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray from directory... + Blu-&ray from directory... - + Fra&me back step Fra&me back step - + &Half speed &Half speed - + Screenshot with subtitles Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Headphone optimisation - + Seek to next subtitle Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle Seek to previous subtitle - + Use custo&m style Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu &Default - + &Information and properties... &Information and properties... - + T&ablet mode T&ablet mode - + First Steps &Guide First Steps &Guide - + Update &YouTube support Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder &Open configuration directory - + &Donate &Donate - + Size &+ Size &+ - + Size &- Size &- - + Show times with &milliseconds Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Inc volume (2) - + Exit fullscreen Exit full-screen - + OSD - Next level OSD - Next level - + Dec contrast Dec contrast - + Inc contrast Inc contrast - + Dec brightness Dec brightness - + Inc brightness Inc brightness - + Dec hue Dec hue - + Inc hue Inc hue - + Dec saturation Dec saturation - + Dec gamma Dec gamma - + Previous video Previous video - + Previous audio Previous audio - + Next audio Next audio - + Previous subtitle Previous subtitle - + Next subtitle Next subtitle - + Next chapter Next chapter - + Previous chapter Previous chapter - + Show filename on OSD Show filename on OSD - + Show &info on OSD Show &info on OSD - + Show playback time on OSD Show play-back time on OSD - + Vie&w Vie&w - + De&noise De&noise - + Blur/S&harp Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Off - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Soft - + &None unsharp menu &None - + &Blur unsharp menu &Blur - + &Sharpen unsharp menu &Sharpen - + Rotate by 1&80 degrees Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track Select audio track - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Re&verse - + Prim&ary track Prim&ary track - + Select subtitle track Select subtitle track - + Secondary trac&k Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track Select secondary subtitle track - + F&rames per second F&rames per second - + &Bookmarks &Bookmarks - + &Add new bookmark &Add new bookmark - + &Edit bookmarks &Edit bookmarks - + Previous bookmark Previous bookmark - + Next bookmark Next bookmark - + Quick access menu Quick access menu - + Logs Logs - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1500,113 +1499,113 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co Remember my decision and don't ask again - + S&hare SMPlayer with your friends S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information Information - + Confirm deletion - SMPlayer Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. The current values have been stored to be used as default. - + Inc saturation Inc saturation - + Inc gamma Inc gamma - + &Load external file... &Load external file... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (double framerate) - + &Next &Next - + Pre&vious Pre&vious - + Volume &normalization Volume &normalisation - + &Audio CD &Audio CD - + &Toggle double size &Toggle double size - + S&ize - S&ize - - + Si&ze + Si&ze + - + Add &black borders Add &black borders - + Soft&ware scaling Soft&ware scaling - + &FAQ &FAQ - + &Command line options &Command line options @@ -1616,12 +1615,12 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co SMPlayer command line options - + &Forced subtitles only &Forced subtitles only - + Reset video equalizer Reset video equaliser @@ -1641,114 +1640,114 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co See the log for more info. - + &Rotate &Rotate - + &Off &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotate by 90 degrees counter clock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotate by 90 degrees counter clockwise and &flip - + &Jump to... &Jump to... - + Show context menu Show context menu - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualiser - + Reset audio equalizer Reset audio equaliser - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Speed -&4% - + &Speed +4% &Speed +4% - + Speed -&1% Speed -&1% - + S&peed +1% S&peed +1% - + Scree&n Scree&n - - + + &Default &Default - + Mirr&or image Mirr&or image - + Next video Next video - + &Track video &Track - + &Track audio &Track @@ -1774,87 +1773,87 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co (This warning won't be displayed anymore) - + Next aspect ratio Next aspect ratio - + &Auto zoom &Auto zoom - + Zoom for &16:9 Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom for &2.35:1 - + &Always &Always - + &Never &Never - + While &playing While &playing - + DVD &menu DVD &menu - + DVD &previous menu DVD &previous menu - + DVD menu, move up DVD menu, move up - + DVD menu, move down DVD menu, move down - + DVD menu, move left DVD menu, move left - + DVD menu, move right DVD menu, move right - + DVD menu, select option DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click DVD menu, mouse click - + Set dela&y... Set dela&y... - + Se&t delay... Se&t delay... @@ -1883,7 +1882,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co Subtitle delay (in milliseconds): - + Toggle stay on top Toggle stay on top @@ -1894,113 +1893,113 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co Jump to %1 - + Start/stop takin&g screenshots rt/stop takin&g screen-shots - + Subtitle &visibility Subtitle &visibility - + Next wheel function Next wheel function - + P&rogram program P&rogramme - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Subtitles onl&y - + Volume + &Seek Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image Fli&p image - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Set &A marker - + Set &B marker Set &B marker - + &Clear A-B markers &Clear A-B markers - + &A-B section &A-B sequence - + Toggle deinterlacing Toggle deinterlacing - + &Closed captions &Closed captions - + &Disc &Disc - + F&avorites F&avourites - + Check for &updates Check for &updates @@ -2327,143 +2326,143 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co Core - + Brightness: %1 Brightness: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Hue: %1 - + Saturation: %1 Saturation: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on Subtitles on - + Subtitles off Subtitles off - + Mouse wheel seeks now Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 Screenshot saved as %1 - + Starting... Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Screen-shot NOT taken, directory not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured Screen-shots NOT taken, directory not configured - + "A" marker set to %1 "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared A-B markers cleared - + Connecting to %1 Connecting to %1 @@ -3100,13 +3099,24 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Save File - + Error fixing the subtitle lines Error fixing the subtitle lines @@ -3132,22 +3142,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Download failed: %1. - + Downloading... Downloading... - + Done. Done. - + %1 files available %1 files available - + Failed to parse the received data. Failed to parse the received data. @@ -3187,18 +3197,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Refresh - + Subtitle saved as %1 Subtitle saved as %1 - + Error saving file Error saving file - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. It wasn't possible to save the downloaded @@ -3207,7 +3217,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Download failed @@ -4927,102 +4937,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: File: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Resolution: - - + + Frames per second: Frames per second: - - + + Estimated: Estimated: - - + + Aspect Ratio: Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: Bitrate: - - + + Dropped frames: Dropped frames: - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: Sample Rate: - - + + Channels: Channels: - - + + Audio/video synchronization: Audio/video synchronisation: - + Cache (in seconds): Cache (in seconds): - + Cache speed: Cache speed: - + Cache fill: Cache fill: - + Used cache: Used cache: @@ -5409,7 +5419,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! @@ -5455,12 +5465,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a It is not possible to delete '%1' from the filesystem. - + It's not possible to load this playlist It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. Unrecognised format. @@ -5493,452 +5503,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Advanced - + Auto Auto - + &Advanced &Advanced - + Log SMPlayer output Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. This option is mainly intended for debugging the application. - + Filter for SMPlayer logs Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: Colour&key: - + &Options: &Options: - + V&ideo filters: V&ideo filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... C&hange... - + Logs Logs - + Monitor aspect Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey Colourkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. If you see parts of the video over any other window, you can change the colourkey to fix it. Try to select a colour close to black. - + Options Options - + Video filters Video filters - + Audio filters Audio filters - + Repaint the background of the video window Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection Network Connection - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gs - + Rebuild index if needed Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts Correct pts - + &Run %1 in its own window &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. Write them separated by spaces. - + Log %1 &output Log %1 &output - + Notify %1 crash&es Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key short-cut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 Options for %1 - + Here you can type options for %1. Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. Here you can add audio filters for %1. - + Network Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: A&udio filters: - + &Network &Network - - - - + + + + Example: Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: C&orrect PTS: - + &Verbose &Verbose - + Save SMPlayer log to file Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6024,93 +6039,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Drives - + CD device CD device - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device DVD device - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Select your &CD device: Select your &CD device: - + Select your &DVD device: Select your &DVD device: - + Select your &Blu-ray device: Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Blu-ray device Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives &Scan for CD/DVD drives @@ -8503,305 +8533,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Network - + User agent User agent - - + + Disabled Disabled - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support Internal YouTube support - - + + Best video and audio Best video and audio - - + + Worst Worst - + YouTube YouTube - + Support for video sites Support for video sites - + support for video sites is turned off support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available selects the best video and audio streams available - - + + Best Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other Other - + selects the best quality format available as a single file selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available selects the worst quality format available - + Playback quality Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. The port that the web server will use. - + Directory listing Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. The special value -1 means the default position. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Enable/disable the use of proxy. - + Host Host - + The host name of the proxy. The host name of the proxy. - - + + Port Port - + The port of the proxy. The port of the proxy. - + Username Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. If the proxy requires authentication, configure username here. - + Password Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type Type - + Select the proxy type to be used. Select the proxy type to be used. @@ -10327,13 +10357,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n second(s)%n second(s) + + %n second(s) + %n second(s) + %n minute(s) - %n minute(s)%n minute(s) + + %n minute(s) + %n minute(s) + @@ -11047,163 +11083,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Video preview - + Cancel Cancel - + &Close &Close - + &Save &Save - + Thumbnail Generator Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... Creating thumbnails... - + Size: %1 MB Size: %1 MB - + Length: %1 Length: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Audio format: %1 - + Save file Save file - + Error saving file Error saving file - + The file couldn't be saved The file couldn't be saved - + Error Error - + The following error has occurred while creating the thumbnails: The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run The MPlayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded The file %1 can't be loaded - + No filename No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video The MPlayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist The file %1 doesn't exist - + Images Images - + No info No info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 Audio rate: %1 @@ -11358,4 +11394,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts index 74ab72e81..d7a38114a 100644 --- a/src/translations/smplayer_en_US.ts +++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts @@ -392,1351 +392,1336 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + Video filters are disabled when using vdpau - + &File... - + D&irectory... - + &Playlist... - + V&CD - + &Audio CD - + &DVD from drive - - D&VD from folder... - - - - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + &URL... - + C&lose - + P&lay - + &Pause - + &Stop - + &Frame step - + Fra&me back step - + Play / Pause - + Pause / Frame step - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &Repeat - + &Jump to... - + &Normal speed - + &Half speed - + &Double speed - + Speed &-10% - + Speed &+10% - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + &Fullscreen - + &Compact mode - + &Equalizer - + &Screenshot - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop takin&g screenshots - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Fli&p image - + Mirr&or image - + Stereo &3D filter - + Zoom &- - + Zoom &+ - + &Reset - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + Move &left - + Move &right - + Move &up - + Move &down - + &Postprocessing - + &Autodetect phase - + &Deblock - + De&ring - + Debanding (&gradfun) - + Add n&oise - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + E&qualizer - + &Mute - + Volume &- - + Volume &+ - + &Delay - - + D&elay + - + Set dela&y... - + &Load external file... - - + + U&nload - + &Extrastereo - + &Karaoke - + Volume &normalization - + &Headphone optimization - + &Load... - + Delay &- - + Delay &+ - + Se&t delay... - + &Up - + &Down - + S&ize - - + Si&ze + - + &Previous line in subtitles - + N&ext line in subtitles - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + &Forced subtitles only - + Subtitle &visibility - + Upload su&btitles to %1... - + &Off closed captions menu - + &Default subfps menu - + &Playlist - + &Information and properties... - + P&references - + &YouTube%1 browser - - + + %1 log - - + + SMPlayer log - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + &FAQ - + &Command line options - + Check for &updates - + Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate / Share with your friends - + &Donate - + About &SMPlayer - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + &Next - + Pre&vious - + Dec volume (2) - + Inc volume (2) - + Exit fullscreen - + OSD - Next level - + Dec contrast - + Inc contrast - + Dec brightness - + Inc brightness - + Dec hue - + Inc hue - + Dec saturation - + Inc saturation - + Dec gamma - + Inc gamma - + Previous video - + Next video - + Previous audio - + Next audio - + Previous subtitle - + Next subtitle - + Next chapter - + Previous chapter - + &Toggle double size - + Reset video equalizer - + Reset audio equalizer - + Show context menu - + Next aspect ratio - + Next wheel function - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Toggle deinterlacing - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + &Open - + &Play - + &Video - + &Audio - + &Subtitles - + &Browse - + Vie&w - + Op&tions - + &Help - + &Recent files - + &Clear - + &Disc - + F&avorites - + &TV - + Radi&o - + Sp&eed - + &A-B section - + &Track video - + Si&ze - + Zoo&m - + &Aspect ratio - + &Deinterlace - + F&ilters - + &Rotate - + S&tay on top - + Scree&n - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Auto - + &Disabled - - - + + + &None - + &Lowpass5 - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + Linear &Blend - + &Kerndeint - + &Off denoise menu - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + Rotate by 1&80 degrees - + &Always - + &Never - + While &playing - + Toggle stay on top - - + + &Default - + &Track audio - + Select audio track - + &Filters - + &Channels - + &Stereo mode - - + + &Stereo - + &4.0 Surround - + &5.1 Surround - + &6.1 Surround - + &7.1 Surround - + &Left channel - + &Right channel - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + &Select - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + &Closed captions - + F&rames per second - + &Title - + &Chapter - + &Angle - + &Bookmarks - + P&rogram program - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD &menu - + DVD menu, select option - + DVD &previous menu - + DVD menu, mouse click - + &OSD - + S&hare SMPlayer with your friends - + Quick access menu - - - + + + -%1 - - - + + + +%1 - + Logs - - + + Information - - - - - - - + + + + + + + <empty> - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. - + Choose a file - + Multimedia - + Video - + Audio - + Playlists - + All files - + SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - - - Select the Blu-ray folder - - Choose a directory @@ -1912,17 +1897,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + D&ownload subtitles from %1... - + Install / Update &YouTube support - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -2326,143 +2311,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Connecting to %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Brightness: %1 - + Contrast: %1 - + Gamma: %1 - + Hue: %1 - + Saturation: %1 - + Speed: %1 - + Volume: %1 - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - - + + Font scale: %1 - + Subtitles on - + Subtitles off - + Aspect ratio: %1 - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Zoom: %1 - + Screenshot saved as %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Starting... @@ -3128,7 +3113,7 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Download failed @@ -3163,50 +3148,61 @@ Example: extrastereo,karaoke - + + Error: daily quota exceeded + + + + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. - - + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error saving file - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. - + Subtitle saved as %1 - + Error fixing the subtitle lines @@ -4920,102 +4916,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5471,12 +5467,12 @@ Do you want to overwrite? - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5484,452 +5480,457 @@ Do you want to overwrite? PrefAdvanced - + &Advanced - + &Monitor aspect: - + Rebuild &index if needed - + Use the la&vf demuxer by default - + Repaint the backgroun&d of the video window - + C&orrect PTS: - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + C&hange... - + &Options: - + V&ideo filters: - + A&udio filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + &Network - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + &Verbose - + SMPlayer - + Log &SMPlayer output - + Sa&ve SMPlayer log to a file - + This option is mainly intended for debugging the application. - + &Filter for SMPlayer logs: - - + + Advanced - + Auto - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Notify %1 crash&es - + Options for %1 - + Here you can pass options and filters to %1. - + Log %1 &output - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Rebuild index if needed - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + Repaint the background of the video window - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + Correct pts - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - - - - + + + + Example: - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options - + Here you can type options for %1. - + Write them separated by spaces. - + Video filters - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Audio filters - + Here you can add audio filters for %1. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Network - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Logs - + Log SMPlayer output - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + Filter for SMPlayer logs - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> @@ -6015,93 +6016,108 @@ Do you want to overwrite? PrefDrives - - + + Drives - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Select your &CD device: - + &Scan for CD/DVD drives - + Select your &DVD device: - + &Enable DVD menus (experimental) - + Select your &Blu-ray device: - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + CD device - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Enable DVD menus - + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. @@ -8494,305 +8510,305 @@ Do you want to overwrite? - + Network - - + + Disabled - - - + + + Auto - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + User agent - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host - + The host name of the proxy. - - + + Port - + The port of the proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type - + Select the proxy type to be used. @@ -11044,163 +11060,163 @@ Do you want to overwrite? VideoPreview - + Thumbnail Generator - + Cancel - + Error - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The length of the video is 0 - + The temporary directory (%1) can't be created - + Creating thumbnails... - + The file %1 doesn't exist - + The mplayer process didn't run - + The file %1 can't be loaded - + No info - - + + %1 kbps - + %1 Hz - + Size: %1 MB - + Resolution: %1x%2 - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Video format: %1 - + &Close - + &Save - + Audio format: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 - + Video preview - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + Save file - + Images - + Error saving file - + The file couldn't be saved diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts index 042c7976a..b71784c4f 100644 --- a/src/translations/smplayer_es.ts +++ b/src/translations/smplayer_es.ts @@ -6108,13 +6108,6 @@ El fichero debe terminar en pls, xspf o m3u. '%2' is está soportado. Select your &CD device: Seleccione el dispositivo de &CD: - - - - - ... - - Select your &DVD device: diff --git a/src/translations/smplayer_es_ES.ts b/src/translations/smplayer_es_ES.ts index 956b83e97..cc0b1d9ed 100644 --- a/src/translations/smplayer_es_ES.ts +++ b/src/translations/smplayer_es_ES.ts @@ -6163,13 +6163,6 @@ El fichero debe terminar en pls, xspf o m3u. '%2' is está soportado. Select your &CD device: Selecciona tu dispositivo &CD: - - - - - ... - - Select your &DVD device: diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts index ae209bb64..704fc526d 100644 --- a/src/translations/smplayer_et.ts +++ b/src/translations/smplayer_et.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Kas kirjutada see üle? BaseGui - + &Open &Ava - + &Play &Esita - + &Video &Video - + &Audio &Heli - + &Subtitles &Subtiitrid - + &Browse S&irvi - + Op&tions S&ätted - + &Help A&bi - + &File... &Fail... - + D&irectory... &Kaust... - + &Playlist... &Esitusloend... - + &DVD from drive &DVD-ketas - D&VD from folder... - D&VD kaustast + D&VD kaustast - + &URL... &URL... - + &Clear &Tühjenda - + &Recent files &Hiljutised failid - + P&lay &Esita - + &Pause &Paus - + &Stop &Stopp - + &Frame step &Järgmine kaader - + &Normal speed &Tavakiirus - + &Double speed &Kahekordne kiirus - + Speed &-10% Kiirus &-10% - + Speed &+10% Kiirus &+10% - + &Off closed captions menu &Väljas - + Sp&eed Esitus&kiirus - + &Repeat &Korda - + &Fullscreen &Täisekraan - + &Compact mode &Kompaktne režiim - + Si&ze &Suurus - + &Aspect ratio Kuvasu&he - - - + + + &None &Väljas - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Lineaarne &segu - + &Deinterlace &Ülerealaotuse eemaldamine - + &Postprocessing &Järeltöötlus - + &Autodetect phase &Automaatne faasituvastus - + &Deblock &Plokkide vähendamine - + De&ring Mü&ravähendus - + Add n&oise M&üra lisamine - + F&ilters &Filtrid - + &Equalizer &Ekvalaiser - + &Screenshot Ek&raanitõmmis - + S&tay on top &Jää pealmiseks - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtrid - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 ruumiline - + &5.1 Surround &5.1 ruumiline - + &Channels &Kanalid - + &Left channel &Vasak kanal - + &Right channel &Parem kanal - + &Stereo mode &Stereorežiim - + &Mute &Hääletu - + Volume &- Helitugevus &- - + Volume &+ Helitugevus &+ - + &Delay - &Viivitus - - + D&elay + V&iivitus + - + &Select &Vali - + &Load... &Laadi... - + Delay &- Viivitus &- - + Delay &+ Viivitus &+ - + &Up &Üles - + &Down &Alla - + &Title &Tiitel - + &Chapter &Peatükk - + &Angle &Võttenurk - + &Playlist &Esitusloend - + &Disabled &Keelatud - + &OSD &OSD - + P&references &Eelistused - + About &SMPlayer &SMPlayeri info - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tühi> - + Video Video - + Audio Heli - + Playlists Esitusloendid - + All files Kõik failid - + Choose a file Vali fail - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &Youtube%1-i brauser - + &Donate / Share with your friends Anneta või &jaga sõpradega - + SMPlayer - Information SMPlayer – teave - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM-/DVD-draive pole veel seadistatud. Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. - Select the Blu-ray folder - Vali Blu-ray kaust + Vali Blu-ray kaust @@ -845,17 +845,17 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Stopp - + Play / Pause Esita / paus - + Pause / Frame step Paus / järgmine kaader - - + + U&nload L&aadi maha - + V&CD V&CD - + C&lose &Sulge - + Zoom &- Suurendus &- - + Zoom &+ Suurendus &+ - + &Reset A&lgväärtusta - + Move &left Liiguta &vasakule - + Move &right Liiguta &paremale - + Move &up Liiguta &üles - + Move &down Liiguta &alla - + &Previous line in subtitles &Eelmine rida subtiitrites - + N&ext line in subtitles J&ärgmine rida subtiitrites - - + + %1 log %1 logi - - + + SMPlayer log SMPlayer'i logi - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Vähenda helitugevust (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray-ketas - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray kaustast + Blu-&ray kaustast - + Fra&me back step Ee&lmine kaader - + &Half speed &Poolkiirus - + Screenshot with subtitles Ekraanitõmmis subtiitritega - + Screenshot without subtitles Ekraanitõmmis subtiitriteta - + Start/stop capturing stream Alusta/peata voo salvestamine - + Thumb&nail Generator... P&isipildi loomine - + Stereo &3D filter Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) Ribade vähendamine (&gradfun) - + &Headphone optimization Kõrvaklappidele &optimeerimine - + Seek to next subtitle Mine järgmise subtiitri juurde - + Seek to previous subtitle Mine eelmise subtiitri juurde - + Use custo&m style Kasuta k&ohandatud stiili - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Vaikeväärtus - + &Information and properties... &Info ja atribuudid - + T&ablet mode T&ahvelarvutirežiim - + First Steps &Guide SMPlayeri esma&tutvustus - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Ava seadistuskaust - + &Donate &Anneta - + Size &+ Suurus &+ - + Size &- Suurus &- - + Show times with &milliseconds Näita aegu &millisekunditega - + Inc volume (2) Suurenda helitugevust (2) - + Exit fullscreen Välju täisekraanist - + OSD - Next level OSD - järgmine aste - + Dec contrast Vähenda kontrasti - + Inc contrast Suurenda kontrasti - + Dec brightness Vähenda heledust - + Inc brightness Suurenda heledust - + Dec hue Eelmine värvitoon - + Inc hue Järgmine värvitoon - + Dec saturation Vähenda küllastust - + Dec gamma Vähenda gammaväärtust - + Previous video Eelmine video - + Previous audio - + - + Next audio Järgmine helirada - + Previous subtitle Eelmine subtiiter - + Next subtitle Järgmine subtiiter - + Next chapter Järgmine peatükk - + Previous chapter Eelmine peatükk - + Show filename on OSD - + - + Show &info on OSD Näita &teavet OSD-l - + Show playback time on OSD Näita ekraanil esituse aega - + Vie&w Vaa&de - + De&noise Mü&ra eemaldamine - + Blur/S&harp Udustamine/t&eravdamine - + &Off denoise menu &Väljas - + &Normal denoise menu &Tavaline - + &Soft denoise menu &Pehme - + &None unsharp menu &Väljas - + &Blur unsharp menu &Udusta - + &Sharpen unsharp menu &Teravda - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Vali helirada - + &6.1 Surround &6.1 ruumiline - + &7.1 Surround &7.1 ruumiline - + &Mono &Mono - + Re&verse V&astupidine - + Prim&ary track Pe&amine rada - + Select subtitle track Vali subtiitrite rada - + Secondary trac&k Se&kundaarne rada - + Select secondary subtitle track Vali sekundaarne subtiitrite rada - + F&rames per second Kaad&reid sekundis - + &Bookmarks &Järjehoidjad - + &Add new bookmark &Lisa järjehoidja - + &Edit bookmarks &Muuda järjehoidjaid - + Previous bookmark Eelmine järjehoidja - + Next bookmark Järgmine järjehoidja - + Quick access menu Kiirmenüü - + Logs Logid - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Uute sätete rakendamiseks taaskäivita SMPlayer. @@ -1396,17 +1395,17 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Pea see valik meeles ja ära küsi enam uuesti - + S&hare SMPlayer with your friends &Jaga SMPlayerit sõpradega - - + + Information Teave - + Confirm deletion - SMPlayer Kustutamise kinnitamine - + Delete the list of recent files? Kustutada hiljutiste failide nimekiri? - + The current values have been stored to be used as default. Praegused väärtused on salvestatud vaikeväärtusteks. - + Inc saturation Suurenda küllastust - + Inc gamma Suurenda gammaväärtust - + &Load external file... &Laadi väline fail... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (tavaline) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (kahekordne kaadrisagedus) - + &Next &Järgmine - + Pre&vious Eel&mine - + Volume &normalization Heli &normaliseerimine - + &Audio CD &Heli-CD - + &Toggle double size &Kahekordne suurus - + S&ize - &Suurus - - + Si&ze + S&uurus + - + Add &black borders Lisa &mustad ääred - + Soft&ware scaling Tark&varaline skaleerimine - + &FAQ &Korduma kippuvad küsimused - + &Command line options K&äsurea valikud @@ -1615,12 +1614,12 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. SMPlayeri käsurea valikud - + &Forced subtitles only &Ainult mittevalikulised subtiitrid - + Reset video equalizer Taasväärtusta video equalizer @@ -1640,114 +1639,114 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Rohkem infot vaata logist. - + &Rotate &Pööra - + &Off &Väljas - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Pöö&ra 90 kraadi päripäeva ja pööra ümber - + Rotate by 90 degrees &clockwise Pööra 90 kraadi &päripäeva - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Pööra 90 kraadi &vastupäeva - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Pöör&a 90 kraadi vastupäeva ja pööra ümber - + &Jump to... &Hüppa... - + Show context menu Näita kontekstimenüüd - + Multimedia Multimeedia - + E&qualizer &Ekvalaiser - + Reset audio equalizer Taasväärtusta heli ekvalaiser - + &Auto &Automaatne - + Speed -&4% Kiirus -&4% - + &Speed +4% &Kiirus +4% - + Speed -&1% Kiirus -&1% - + S&peed +1% K&iirus +1% - + Scree&n Ekraa&n - - + + &Default &Tavaline - + Mirr&or image Pee&gelda - + Next video Järgmine video - + &Track video &Rada - + &Track audio &Rada @@ -1773,87 +1772,87 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. (Seda hoiatust enam ei näidata) - + Next aspect ratio Järgmine kuvasuhe - + &Auto zoom A&utomaatne suurendus - + Zoom for &16:9 Suurendus &16:9 režiimile - + Zoom for &2.35:1 Suurendus &2,35:1 režiimile - + &Always &Alati - + &Never &Mitte kunagi - + While &playing &Esitamise ajal - + DVD &menu DVD &menüü - + DVD &previous menu DVD &eelmine menüü - + DVD menu, move up DVD menüü, liigu üles - + DVD menu, move down DVD menüü, liigu alla - + DVD menu, move left DVD menüü, liigu vasakule - + DVD menu, move right DVD menüü, liigu paremale - + DVD menu, select option DVD menüü, vali säte - + DVD menu, mouse click DVD menüü, hiireklikk - + Set dela&y... Määra viivi&tus... - + Se&t delay... Val&i viivitus... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Subtiitri viivitus (millisekundites): - + Toggle stay on top Muuda pealmiseks jäämise valikut @@ -1893,113 +1892,113 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Hüppa ajahetke %1 - + Start/stop takin&g screenshots &Alusta/peata ekraanitõmmiste tegemine - + Subtitle &visibility Subtiitrid nähta&val - + Next wheel function Järgmine kerimise funktsioon - + P&rogram program P&rogramm - + &TV &TV - + Radi&o Raadi&o - + Subtitles onl&y &Ainult subtiitrid - + Volume + &Seek Heli + &edasikerimine - + Volume + Seek + &Timer Heli + edasikerimine + &taimer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Heli + edasikerimine + taimer + &kogukestvus - + Video filters are disabled when using vdpau Vdpau kasutamine keelab videofiltrid - + Fli&p image P&ööra pilt ümber - + Zoo&m S&uurenda - + Set &A marker Määra &A tähis - + Set &B marker Määra &B tähis - + &Clear A-B markers &Tühjenda A-B tähised - + &A-B section &A-B sektsioon - + Toggle deinterlacing Muuda ülerealaotuse sätet - + &Closed captions &Suletud alapealkirjad - + &Disc &Ketas - + F&avorites &Lemmikud - + Check for &updates Kontrolli &uuendusi @@ -2215,7 +2214,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Downloading... - + Allalaadimine... Connecting to %1 - + Ühendamine asukohaga %1 The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Paigaldatud versioon: %1 Success - + Error - + It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 Heledus: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Värvitoon: %1 - + Saturation: %1 Küllastus: %1 - + Volume: %1 Helitugevus: %1 - + Zoom: %1 Suurendus: %1 - - + + Font scale: %1 Fondi skaala: %1 - + Aspect ratio: %1 Vaate raadius: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Fondi vahemälu uuendamine. See võtab mõned sekundid... - + Subtitle delay: %1 ms Subtiitri viivitus: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Heli viivitus: %1 ms - + Speed: %1 Kiirus: %1 - + Unable to locate the URL of the video Video URLi ei õnnestunud leida - + Subtitles on Subtiitrid sees - + Subtitles off Subtiitrid väljas - + Mouse wheel seeks now Hiire kerimisnupuga saab nüüd edasi kerida - + Mouse wheel changes volume now Hiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muuta - + Mouse wheel changes zoom level now Hiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muuta - + Mouse wheel changes speed now Hiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muuta - + Screenshot saved as %1 Ekraanitõmmis salvestatud faili %1 - + Starting... Alustamine... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Ekraanitõmmist EI tehtud, kaust pole seadistatud - + Screenshots NOT taken, folder not configured Ekraanitõmmiseid EI tehtud, kaust pole seadistatud - + "A" marker set to %1 "A" tähis on nüüd %1 - + "B" marker set to %1 "B" tähis on nüüd %1 - + A-B markers cleared A-B tähised eemaldati - + Connecting to %1 Ühendamine asukohaga %1 @@ -2522,7 +2521,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Time format - + @@ -2547,12 +2546,12 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken. Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2863,7 +2862,7 @@ Näide: extrastereo,karaoke &Cancel - + @@ -2986,7 +2985,7 @@ Näide: extrastereo,karaoke Opensubtitles Credentials - + @@ -3056,12 +3055,12 @@ Näide: extrastereo,karaoke Spanish - + Hispaania Portuguese - + Portugali @@ -3096,16 +3095,27 @@ Näide: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Salvesta fail - + Error fixing the subtitle lines Subtiitrite ridade parandamine ebaõnnestus @@ -3131,22 +3141,22 @@ Näide: extrastereo,karaoke Allalaadimine luhtus: %1. - + Downloading... Allalaadimine... - + Done. Tehtud. - + %1 files available %1 faili on saadaval - + Failed to parse the received data. Kättesaadud andmete töötlemine ebaõnnestus. @@ -3173,7 +3183,7 @@ Näide: extrastereo,karaoke &Search - + @@ -3186,18 +3196,18 @@ Näide: extrastereo,karaoke &Värskenda - + Subtitle saved as %1 Subtiiter salvestatud nimega %1 - + Error saving file Viga faili salvestamisel - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Allalaaditud faili ei saanud salvestada kausta @@ -3206,7 +3216,7 @@ Palun kontrolli kausta õigusi. - + Download failed Allalaadimine ebaõnnestus @@ -3234,52 +3244,52 @@ Palun kontrolli kausta õigusi. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + @@ -3419,7 +3429,7 @@ Palun kontrolli kausta õigusi. Video Streams - + @@ -3490,7 +3500,7 @@ Palun kontrolli kausta õigusi. Initial Video Stream - + @@ -4434,97 +4444,97 @@ Palun kontrolli kausta õigusi. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Kas kirjutada see üle? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv mpv ei toeta filtrit '%1' - - + + File: Fail: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Eraldusvõime: - - + + Frames per second: Kaadreid sekundis: - - + + Estimated: Eeldatav: - - + + Aspect Ratio: Kuvasuhe: - - - - + + + + Bitrate: Bitisagedus: - - + + Dropped frames: Vahelejäetud kaadreid: - - + + Audio: Heli: - - + + Sample Rate: Diskreetimissagedus: - - + + Channels: Kanaleid: - - + + Audio/video synchronization: Heli/video sünkroonimine: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: Vahemälu täitmine: - + Used cache: Kasutatav vahemälu: @@ -5090,7 +5100,7 @@ Kas kirjutada see üle? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5116,12 +5126,12 @@ Kas kirjutada see üle? To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5277,7 +5287,7 @@ Kas kirjutada see üle? Shuffle order - + @@ -5399,18 +5409,18 @@ Kas kirjutada see üle? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Faili '%1' ei saa failisüsteemist kustutada. - + It's not possible to load this playlist Seda esitusloendit ei saa laadida - + Unrecognized format. Tundmatu vorming. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Täpsemad sätted - + Auto Automaatne - + &Advanced &Täpsemad sätted - + Log SMPlayer output SMPlayeri logi väljund - + This option is mainly intended for debugging the application. See valik on peamiselt mõeldud rakenduse silumiseks. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayeri logide filter - + &Monitor aspect: &Monitori kuvasuhe: - + Use the la&vf demuxer by default Kasuta vaikimisi demultiplekserit la&vf - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Värv&võti - + &Options: &Valikud: - + V&ideo filters: V&ideo filtrid: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Logi &SMPlayeri väljund - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayeri logide &filter: - + C&hange... M&uuda... - + Logs Logid - + Monitor aspect Monitori kuvasuhe - + Select the aspect ratio of your monitor. Vali oma monitori kuvasuhe. - + Use the lavf demuxer by default Kasuta vaikimisi demultiplekserit lavf - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Selle valiku korral kasutatakse kõigi vormingute puhul demultiplekserit lavf. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. See valik võib olla vajalik esitusloendi failide (m3u, pls jt) esitamiseks. Siiski võib see olla ohtlik, kuna MPlayer ei ole kaitstud spetsiaalselt konstrueeritud ohtlike esitusloendite vastu. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Piirang: need toimingud käivitatakse ainult siis, kui fail avatakse, ja mitte siis, kui programmi %1 protsess taaskäivitatakse (nt kui valitakse heli või video filter). - + Colorkey Värvivõti - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Juhul kui videot on näha muude akende kohal, siis selle parandamiseks saab muuta värvivõtit. Proovi valida värv, mis on lähedal mustale. - + Options Valikud - + Video filters Video filtrid - + Audio filters Audio filtrid - + Repaint the background of the video window Värvi videoakna taust. - + Repaint the backgroun&d of the video window Värvi &videoakna taust. - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Kasuta ühendamiseks IPv4. Vea korral kasutab automaatselt IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Kasuta ühendamiseks IPv6. Vea korral kasutab automaatselt IPv4. - + Network Connection Võrguühendus - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gid - + Rebuild index if needed Koosta vajadusel indeks uuesti - + Rebuild &index if needed Koosta vajadusel &indeks uuesti - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Selle valiku puhul salvestab SMPlayer enda väljutatud silumisteated (logi saab näha <b>Valikud -> Vaata logisid -> SMPlayer</b>). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele veateate edastamisel. - + Log %1 output Logi programmi %1 väljund - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Kui see valik on märgitud, siis SMPlayer salvestab programmi %1 väljundi (mida saab näha minnes <b>Valikud -> Vaata logisid -> %1</b>). Probleemide korral võib logis olla olulist infot, seega on see valik soovitatav. - + Autosave %1 log Salvesta programmi %1 logi automaatselt - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Kui see valik on märgitud, siis programmi %1 logi salvestatakse määratud faili iga kord, kui esitatakse uus fail. Selle kaudu saavad välised rakendused teada, millist faili parajasti esitatakse. - + Autosave %1 log filename Programmi %1 automaatse logimise failinimi - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Sisesta programmi %1 logi rada ja failinimi. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Selle valikuga saab filtreerida teateid, mis logisse salvestatakse. Siia saab kirjutada regulaaravaldise.<br>Näiteks <i>^Core::.*</i> salvestab ainult read, mis algavad kui <i>Core::</i>. - + Correct pts Paranda PTS - + &Run %1 in its own window &Käivita %1 eraldi aknas - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3) - + Write them separated by spaces. Eralda parameetrid tühikuga. - + Log %1 &output Logi programmi %1 väljund - + Notify %1 crash&es Teavita programmi %1 &krahhimisest - + Here you can pass options and filters to %1. Siin saab edastada valikuid ja filtreid programmile %1. - + A&utosave %1 log to file Salvesta &automaatselt programmi %1 logi faili - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Selle valiku välja lülitamine võib vähendada vilkumist, kui võib ka teatud juhtudel põhjustada artefakte. - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Käivita programm %1 eraldi aknas - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Kui see on märgitud, siis programm %1 ei kasuta mitte SMPlayeri põhiakna sees olevat videoakent, vaid luuakse eraldiseisev videoaken. Hiire ja klaviatuuri fookus on sel juhul eraldiseisval aknal, mis tähendab, et menüüde kiirklahvid ja hiireklikid ei tööta samamoodi. - + Notify %1 crashes Teavita programmi %1 krahhimisest - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Kui see on valitud, siis avatakse programmi %1 krahhimisel teavitusaken. Vastasel juhul krahhimisi vaikselt ignoreeritakse. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3) - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Kui see on märgitud, siis edastab SMPlayer programmile %1 failide lühikesed nimed. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Kui see on märgitud, siis kasutab programm %1 eksperimentaalset režiimi, kui videokaadrite ajatemplid arvutatakse teistmoodi – toetatakse videofiltreid, mis lisavad uusi kaadreid või muudavad olemasolevate kaadrite ajatempleid. Näiteks on täpsem ajatempel näha siis, kui esitatakse subtiitreid stseenide vahetustega, milleks on sisse lülitatud teek SSA/ASS. PTS-i parandamiseta on subtiitrid tavaliselt mõne kaadri võrra nihkes. See valik ei tööta õigesti mõnede demultiplekserite ja koodekitega. - + Actions list Toimingute loend - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Siia saab kirjutada <i>toimingute</i> loendi, mis käivitatakse iga kord, kui mõni fail avatakse. Kõik saadaolevad toimingud on kirjas otseteede muutmise vaates <b>klaviatuuri ja hiire</b> sätete all. Toimingud peavad olema tühikuga eraldatud. Sisse- või väljalülitavate toimingute järele saab kirjutada <i>true</i> või <i>false</i>, et toiming sisse või välja lülitada. - + Options for %1 Programmi %1 valikud - + Here you can type options for %1. Siin saab täpsustada programmi %1 valikud. - + Here you can add video filters for %1. Siia saab lisada programmile %1 video filtreid. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Eralda parameetrid komaga. Ära kausta tühikuid! - + Here you can add audio filters for %1. Siia saab lisada programmile %1 heli filtreid. - + Network Võrk - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Käivita need toimingud iga kord, kui mõni fail avatakse. Eralda toimingud tühikuga: - + A&udio filters: &Heli filtrid - + &Network &Võrk - - - - + + + + Example: Näide: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Koostab failide indeksi uuesti, kui seda ei leitud, mis võimaldab kerimist. See valik on kasulik katkiste või poolikute failide puhul. See töötab ainult keritavate failide puhul (nt mitte stdin).<br>Indeksi loomine võib võtta aega. - + C&orrect PTS: &Paranda PTS: - + &Verbose &Detailne - + Save SMPlayer log to file Salvesta SMplayeri logi faili - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Kui see on märgitud, siis salvestatakse SMPlayeri logi asukohta %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Sal&vesta SMplayeri logi faili @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Kettad - + CD device CD-seade - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Vali CD-seade. Seda kasutatakse VCD-de ja heli-CD-de mängimiseks. - + DVD device DVD-seade - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Vali DVD-seade. Seda kasutatakse DVD-de mängimiseks. - + Select your &CD device: Vali &CD-seade: - + Select your &DVD device: Vali &DVD-seade: - + Select your &Blu-ray device: Vali &Blu-ray-seade: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer ei vali ise esitamiseks CDROM- või DVD-seadmeid, need tuleb eelnevalt käsitsi valida (ja võivad olla samad). - + Blu-ray device Blu-ray seade - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Vali Blu-ray-seade, mida kasutatakse Blu-ray-ketaste esitamiseks. - + Enable DVD menus Lülita sisse DVD menüüd - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Kui see on märgitud, siis esitab SMPlayer DVD-sid teegiga dvdnav. Selleks on vajalik MPlayeri versioon, mis dvdnav-i toetab. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Märkus 1</b>: vahemälu lülitatakse välja, mis võib jõudlust mõjutada. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Märkus 2</b>: võib olla kasulik määrata toiming "aktiveeri valik DVD menüüs" mõnele hiirenupule. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Märkus 3</b>: see valik on arendamisel ja sellega võib tekkida palju probleeme. - + &Enable DVD menus (experimental) &Lülita sisse DVD menüüd (eksperimentaalne) - + &Scan for CD/DVD drives &Otsi CD-/DVD-kettaid @@ -6186,17 +6216,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6296,12 +6326,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6397,7 +6427,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6502,7 +6532,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6627,22 +6657,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -7127,7 +7157,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select &keys... - + @@ -8064,7 +8094,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8131,7 +8161,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8202,12 +8232,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. - + By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8324,7 +8354,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. - + @@ -8334,12 +8364,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Precise seeking - + If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. - + @@ -8362,7 +8392,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a P&referred quality: - + @@ -8372,32 +8402,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + C&hromecast - + @@ -8407,12 +8437,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted - + &Directory listing - + @@ -8442,12 +8472,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + @@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8501,307 +8531,307 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Võrk - + User agent Kasutajaagent - - + + Disabled Välja lülitatud - - - + + + Auto Automaatne - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Parim pilt ja heli - - + + Worst Halvim - + YouTube YouTube - + Support for video sites Videosaitide tugi - + support for video sites is turned off videosaitide tugi on välja lülitatud - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used kasutatakse ainult YouTube'i sisemist tuge - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Eelistatud kvaliteet - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available valib kõige parema saadaoleva kvaliteediga video- ja helistriimid - - + + Best Parim - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file valib kõige parema kvaliteediga vormingu, mis on ühe failina saadaval - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available kasutatakse valitud eraldusvõimet, kui see on saadaval - + selects the worst quality format available valib kõige halvema kvaliteediga vormingu - + Playback quality Esitamise kvaliteet - + Select the preferred quality for YouTube videos. Määrab YouTube'i videote eelistatud esitamise kvaliteedi. - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Vali kasutajaagent, mida SMPlayer YouTube'i jaoks kasutab. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Kohalik IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Selle arvuti kohalik IP-aadress. Aadress saadetakse Chromecasti, et arvutist failidele ligi pääseda. - + The port that the web server will use. Port, mida veebiserver kasutab - + Directory listing - + - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT Teisenda SRT-subtriitrid VTT-vormingusse - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files - + - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements Ürita reklaamid eemaldada - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen Subtiitrite asukoht ekraanil - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 on ekraani ülemine äär, 100 on ekraani alumine äär. - + The special value -1 means the default position. Eriväärtus -1 tähendab vaikimisi asukohta. - + Proxy Proksi - + Enable proxy Lülita proksi sisse - + Enable/disable the use of the proxy. Lülita proksi sisse/välja - + Host Host - + The host name of the proxy. Proksi hostinimi. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Proksi port. - + Username Kasutajanimi - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Kasutajanimi, mida proksi autentimisel kasutatakse. - + Password Parool - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Proksi parool. <b>Hoiatus:</b> parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili. - + Type Tüüp - + Select the proxy type to be used. - + Vali proksi tüüp, mida kasutada. @@ -8836,7 +8866,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a abovenormal - + @@ -8846,12 +8876,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a belownormal - + idle - + @@ -8891,7 +8921,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. - + @@ -8926,7 +8956,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Fast &seek to chapters in dvds - + @@ -8936,17 +8966,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Fast seek to chapters in dvds - + If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. - + Skip loop filter - + @@ -8956,7 +8986,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. - + @@ -8966,7 +8996,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. - + @@ -8976,7 +9006,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL. - + @@ -8986,7 +9016,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. - + @@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9031,12 +9061,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Loop &filter - + This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. - + @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9087,22 +9117,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - + vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - + vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - + dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - + @@ -9117,27 +9147,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped - + <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video - + <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. - + Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9225,7 +9255,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a None - + @@ -9285,22 +9315,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9340,37 +9370,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Enable the option to delete files from disk - + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. - + <b>None</b>: no files will be added - + <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added - + <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added - + <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added - + <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added - + @@ -9380,12 +9410,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback. - + This option can be used to add files automatically to the playlist: - + @@ -9395,7 +9425,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. - + @@ -9410,17 +9440,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. - + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. - + Add files from &folder: - + @@ -9470,12 +9500,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -9500,7 +9530,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Enable the option to delete files from &disk - + @@ -9535,7 +9565,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Enable &Windows fonts - + @@ -9622,17 +9652,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. - + Select the encoding which will be used for subtitle files by default. - + Try to autodetect for this language - + @@ -9642,7 +9672,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. - + @@ -9652,12 +9682,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to a&utodetect for this language: - + Outline - + @@ -9677,7 +9707,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Enable Windows fonts - + @@ -9687,7 +9717,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. - + @@ -9772,7 +9802,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. - + @@ -9782,7 +9812,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Apply style to ASS files too - + @@ -9857,12 +9887,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + &Outline: - + @@ -9872,7 +9902,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&pply style to ASS files too - + @@ -9924,13 +9954,13 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Outline border style - + Opaque box border style - + @@ -9945,12 +9975,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. - + @@ -9960,7 +9990,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Default scale - + @@ -9975,7 +10005,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. - + @@ -9985,12 +10015,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Defa&ult scale: - + &Line spacing: - + @@ -10011,17 +10041,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Customize SSA/ASS style - + Here you can enter your customized SSA/ASS style. - + Clear the edit line to disable the customized style. - + @@ -10059,17 +10089,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a TV and radio - + None - + Lowpass5 - + Lowpass5 @@ -10089,7 +10119,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Kerndeint - + Kerndeint @@ -10099,12 +10129,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels. - + Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup - + @@ -10119,12 +10149,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. - + &Check for new channels on startup - + @@ -10147,7 +10177,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Open an informative page after an upgrade - + @@ -10162,7 +10192,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. - + @@ -10177,12 +10207,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Open an informative page after an upgrade - + If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. - + @@ -10200,7 +10230,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Cancel - + @@ -10238,12 +10268,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. - + action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. - + @@ -10254,7 +10284,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. - + @@ -10269,7 +10299,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a the video will be played in window mode. - + @@ -10279,12 +10309,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a opens the mini gui instead of the default one. - + Restores the old associations and cleans up the registry. - + @@ -10320,19 +10350,25 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the subtitle file to be loaded for the first video. - + %n second(s) - 1 sekund%n sekundit + + 1 sekund + %n sekundit + %n minute(s) - 1 minut%n minutit + + 1 minut + %n minutit + @@ -10390,37 +10426,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a sets the stay on top option to always. - + sets the stay on top option to never. - + sets the media title for the first video. - + specifies the coordinates where the main window will be displayed. - + specifies the size of the main window. - + specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. - + @@ -10431,12 +10467,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %1 (revision %2) %3 - + %1 (revision %2) - + @@ -10459,7 +10495,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. - + @@ -10548,7 +10584,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. - + @@ -10571,7 +10607,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Edit main &toolbar - + Kohanda peamist &tööriistariba @@ -10586,7 +10622,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Scroll title - + @@ -10644,22 +10680,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + @@ -10788,7 +10824,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Video eelvaade - + Cancel Loobu - + &Close &Sulge - + &Save &Salvesta - + Thumbnail Generator Pisipildi loomine - + Creating thumbnails... Pisipiltide loomine... - + Size: %1 MB Suurus: %1 MB - + Length: %1 Pikkus %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Helivorming: %1 - + Save file Salvesta fail - + Error saving file Viga faili salvetamisel - + The file couldn't be saved faili ei salvestatud - + Error Viga - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Pisipiltide loomisel esines järgmine viga: - + The temporary directory (%1) can't be created Ajutist kausta (%1) ei õnnestu luua - + The mplayer process didn't run MPlayeri protsess ei käivitunud - + Resolution: %1x%2 Resolutsioon: %1x%2 - + Video format: %1 Video formaat: %1 - + Aspect ratio: %1 Kuvasuhe: %1 - + The file %1 can't be loaded Faili %1 pole laetud - + No filename Pole failinime - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video MPlayeri protsess ei käivitunud video info lugemisel - + The length of the video is 0 Video pikkus on 0 - + The file %1 doesn't exist %1 faili pole olemas - + Images PIldid - + No info POle infot - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video bitisagedus: %1 - + Audio bitrate: %1 Heli bitisagedus: %1 - + Audio rate: %1 Audio hinnang :%1 @@ -11252,7 +11288,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Cancel - + @@ -11357,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Helitugevus - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts index 9bd03ef63..06e4b9f80 100644 --- a/src/translations/smplayer_eu.ts +++ b/src/translations/smplayer_eu.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Gainidaztea nahi duzu? BaseGui - + &Open &Ireki - + &Play I&rakurri - + &Video &Bideoa - + &Audio &Audioa - + &Subtitles Az&pidatziak - + &Browse Bila&tu - + Op&tions Au&kerak - + &Help &Laguntza - + &File... &Agiria... - + D&irectory... &Zuzenbidea... - + &Playlist... I&rakur-zerrenda... - + &DVD from drive &DVD-a gidagailutik - D&VD from folder... - D&VD-a agiritegitik... + D&VD-a agiritegitik... - + &URL... UR&L-a... - + &Clear &Garbitu - + &Recent files Az&ken agiriak - + P&lay &Irakurri - + &Pause &Pausatu - + &Stop &Gelditu - + &Frame step &Frame urratsa - + &Normal speed Abiadura arru&nta - + &Double speed Abiadura &bikoitza - + Speed &-10% Abiadura &-%10 - + Speed &+10% Abiadura &+%10 - + &Off closed captions menu &Etenda - + Sp&eed A&biadura - + &Repeat Be&rrirakurri - + &Fullscreen I&kusleiho-osoa - + &Compact mode &Modu trinkoa - + Si&ze &Neurria - + &Aspect ratio Ik&uspegi maila - - - + + + &None &Bat ere ez - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Nahaste Linearra - + &Deinterlace Ez&-elkarlotuta - + &Postprocessing &Postprozesatzen - + &Autodetect phase &Berez-atzeman fasea - + &Deblock &Desblokeatu - + De&ring &Ez-eraztundu - + Add n&oise Gehitu za&rata - + F&ilters I&ragazkiak - + &Equalizer &Ekualizagailua - + &Screenshot Iku&sleiho-argazkia - + S&tay on top E&duki gainean - + &Extrastereo &Estraestereoa - + &Karaoke &Karaokea - + &Filters &Iragazkiak - - + + &Stereo &Estereoa - + &4.0 Surround &4.0 Ingurunea - + &5.1 Surround &5.1 Ingurunea - + &Channels Bidea&k - + &Left channel E&zker bidea - + &Right channel E&skuin bidea - + &Stereo mode E&stereo modua - + &Mute &Mututu - + Volume &- Bolumena &- - + Volume &+ Bolumena &+ - + &Delay - A&tzerapena - - + D&elay + At&zerapena + - + &Select &Hautatu - + &Load... Gertatu&... - + Delay &- Atzerapena &- - + Delay &+ Atzerapena &+ - + &Up &Gora - + &Down &Behera - + &Title &Izenburura - + &Chapter &Atala - + &Angle A&ngelua - + &Playlist I&rakur-zerrenda - + &Disabled E&zgaituta - + &OSD &IGE (Ikusleiho Gaineko Erakuspena) - + P&references &Hobespenak - + About &SMPlayer S&MPlayer-eri buruz - - - - - - - + + + + + + + <empty> <hutsik> - + Video Bideoa - + Audio Audioa - + Playlists Irakur-zerrendak - + All files Agiri guztiak - + Choose a file Hautatu agiri bat - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 nabigatzailea - + &Donate / Share with your friends &Dirulaguntza / Elkarbanatu zure lagunekin - + SMPlayer - Information SMPlayer - Argibideak - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Oraindik ez dago CDROM / DVD gailurik itxuratuta. Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. - Select the Blu-ray folder - Hautatu Blu-ray agiritegia + Hautatu Blu-ray agiritegia @@ -845,17 +845,17 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Gelditu - + Play / Pause Irakurri / Pausatu - + Pause / Frame step Pausatu / Frame urratsa - - + + U&nload Ezge&rtatu - + V&CD V&CD-a - + C&lose It&xi - + Zoom &- Zooma &- - + Zoom &+ Zooma &+ - + &Reset Be&rrezarri - + Move &left Mugitu e&zkerrera - + Move &right Mugitu e&skuinera - + Move &up Mugitu &gora - + Move &down Mugitu &behera - + &Previous line in subtitles Azpidatziko &aurreko lerroa - + N&ext line in subtitles Azpidatziko hurrengo &lerroa - - + + %1 log %1 oharra - - + + SMPlayer log SMPlayer oharra - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Jeitsi bolumena (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray gidagailutik - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray agiritegitik... + Blu-&ray agiritegitik... - + Fra&me back step Fra&mea atzera urratsa - + &Half speed Abiadura &erdia - + Screenshot with subtitles Ikusleiho-argazkia azpidatziekin - + Screenshot without subtitles Ikusleiho-argazkia azpidatzi gabe - + Start/stop capturing stream Hasi/gelditu jarioa hartuz - + Thumb&nail Generator... T&xikirudi Sortzailea... - + Stereo &3D filter Estereoa &3D iragazkia - + Debanding (&gradfun) Bandak t&xikitu (gradfun) - + &Headphone optimization &Entzungailuen hoberentzea - + Seek to next subtitle Bilatu hurrengo azpidatzia - + Seek to previous subtitle Bilatu aurreko azpidatzia - + Use custo&m style Erabili &norbere estiloa - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Berezkoa - + &Information and properties... &Argibideak eta ezaugarriak... - + T&ablet mode T&ableta modua - + First Steps &Guide &Lehen Urratsak Gida - + Update &YouTube support Eguneratu &YouTube sostengua - + Install / Update &YouTube support Ezarri / Eguneratu &YouTube sostengua - + &Open configuration folder &Ireki itxurapen agiritegia - + &Donate &Dirulaguntza - + Size &+ Neurria &+ - + Size &- Neurria &- - + Show times with &milliseconds &Erakutsi denborak segundumilaenekin - + Inc volume (2) Igo bolumena (2) - + Exit fullscreen Irten ikusleiho-osotik - + OSD - Next level IGE - Hurrengo maila - + Dec contrast Gutx. zuribeltztasuna - + Inc contrast Geh. zuribeltztasuna - + Dec brightness Gutx. dizdira - + Inc brightness Geh. dizdira - + Dec hue Gutx. nabardura - + Inc hue Geh. nabardura - + Dec saturation Gutx. margoasetasuna - + Dec gamma Gutx. gamma - + Previous video Aurreko bideoa - + Previous audio Aurreko audioa - + Next audio Hurrengo audioa - + Previous subtitle Aurreko azpidatzia - + Next subtitle Hurrengo azpidatzia - + Next chapter Hurrengo atala - + Previous chapter Aurreko atala - + Show filename on OSD Erakutsi agirizena IGE-n - + Show &info on OSD Erakutsi &argibideak IGE-an - + Show playback time on OSD Erakutsi irakurketa denbora IGE-an - + Vie&w Ik&usi - + De&noise &Zaratakentzea - + Blur/S&harp Lauso/&Garbi - + &Off denoise menu E&tenda - + &Normal denoise menu &Arrunta - + &Soft denoise menu &Biguna - + &None unsharp menu &Bat ere ez - + &Blur unsharp menu &Lausoa - + &Sharpen unsharp menu &Garbia - + Rotate by 1&80 degrees Itzulikatu 1&80 gradu - + Select audio track Hautatu audio bidea - + &6.1 Surround &6.1 Ingurunea - + &7.1 Surround &7.1 Ingurunea - + &Mono &Monoa - + Re&verse &Alderantziz - + Prim&ary track Le&hen bidea - + Select subtitle track Hautatu azpidatzi bidea - + Secondary trac&k &Bigarren bidea - + Select secondary subtitle track Hautatu bigarren azpidatzi bidea - + F&rames per second &Frame segunduko - + &Bookmarks &Lastermarkak - + &Add new bookmark &Gehitu lastermarka berria - + &Edit bookmarks &Editatu lastermarka - + Previous bookmark Aurreko lastermarka - + Next bookmark Hurrengo lastermarka - + Quick access menu Sarbide azkarreko menua - + Logs Oharrak - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. SMPlayer berrabiarazi behar duzu hobespen berriak ezartzeko. @@ -1429,7 +1428,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Gogoratu nire erabakia eta ez galdetu berriro - + S&hare SMPlayer with your friends Elkarbanatu S&MPlayer zure lagunekin - - + + Information Argibideak - + Confirm deletion - SMPlayer Baieztatu ezabapena - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Ezabatu azken agirien zerrenda? - + The current values have been stored to be used as default. Oraingo balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko. - + Inc saturation Geh. margoasetasuna - + Inc gamma Geh. gamma - + &Load external file... &Gertatu kanpoko agiria... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (arrunta) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (frameneurri bikoitza) - + &Next &Hurrengoa - + Pre&vious A&urrekoa - + Volume &normalization &Bolumen normalkuntza - + &Audio CD &Audio CD-a - + &Toggle double size &Aldatu neurri bikoitza - + S&ize - &Neurria - - + Si&ze + Ne&urria + - + Add &black borders Gehitu &hertz beltzak - + Soft&ware scaling &Software eskalatzea - + &FAQ &SEG - + &Command line options &Agindu lerro aukerak @@ -1615,12 +1614,12 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.SMPlayer-en agindu lerro aukerak - + &Forced subtitles only Behartu azpidatziak bakarri&k - + Reset video equalizer Berrezarri bideo ekualizagailua @@ -1640,114 +1639,114 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Ikusi oharra argibide gehiagorako. - + &Rotate I&tzulikatu - + &Off &Etenda - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta alderantzizkatu - + Rotate by 90 degrees &clockwise I&tzulikatu 90 gradu ordulari norabidean - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise It&zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Itz&ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta alderantzizkatu - + &Jump to... &Jauzi hona... - + Show context menu Erakutsi hitzinguru menua - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer Ek&ualizagailua - + Reset audio equalizer Berrezarri audio ekualizagailua - + &Auto &Berez - + Speed -&4% Abiadura -&%4 - + &Speed +4% &Abiadura +%4 - + Speed -&1% Abiad&ura -%1 - + S&peed +1% Ab&iadura +%1 - + Scree&n &Ikusleihoa - - + + &Default &Berezkoa - + Mirr&or image Is&pilu irudia - + Next video Hurrengo bideoa - + &Track video &Bidea - + &Track audio &Bidea @@ -1773,87 +1772,87 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.(Ohar hau ez da berriro erakutsiko) - + Next aspect ratio Hurrengo ikuspegi maila - + &Auto zoom Berez &zooma - + Zoom for &16:9 Zooma &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zooma &2.35:1 - + &Always &Betik - + &Never I&noiz ez - + While &playing &Irakurketan zehar - + DVD &menu DVD &menua - + DVD &previous menu DVD a&urreko menua - + DVD menu, move up DVD menua, mugitu gora - + DVD menu, move down DVD menua, mugitu behera - + DVD menu, move left DVD menua, mugitu ezkerrera - + DVD menu, move right DVD menua, mugitu eskuinera - + DVD menu, select option DVD menua, hautatu aukera - + DVD menu, mouse click DVD menua, sagu klikaketa - + Set dela&y... Ezarri atzera&pena... - + Se&t delay... Ezarri atzera&pena... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan): - + Toggle stay on top Aldatu eduki gainean @@ -1893,113 +1892,113 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Jauzi hona %1 - + Start/stop takin&g screenshots &Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak hartuz - + Subtitle &visibility Azpi&datzien ikusgarritasuna - + Next wheel function Hurrengo gurpil eginkizuna - + P&rogram program &Egitaraua - + &TV &TB - + Radi&o &Irratia - + Subtitles onl&y Azpidatziak ba&karrik - + Volume + &Seek Bolumena + &Bilatu - + Volume + Seek + &Timer Bolumena + Bilatu + &Denbora - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Bolumena + Bilatu + Denbora + Denbora g&uztira - + Video filters are disabled when using vdpau Bideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean - + Fli&p image Itzu&likatu irudia - + Zoo&m &Zooma - + Set &A marker Ezarri &A marka - + Set &B marker Ezarri &B marka - + &Clear A-B markers &Garbitu A-B markak - + &A-B section &A-B atalak - + Toggle deinterlacing Aldatu deselkarlotu - + &Closed captions &Ezkutuko giro-azpidatziak - + &Disc &Diska - + F&avorites &Gogokoenak - + Check for &updates &Egiaztatu Eguneraketak @@ -2269,12 +2268,12 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + @@ -2299,7 +2298,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + @@ -2309,7 +2308,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun. Core - + Brightness: %1 Dizdira: %1 - + Contrast: %1 Zuribeltztasuna: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Nabardura: %1 - + Saturation: %1 Margoasetasuna: %1 - + Volume: %1 Bolumena: %1 - + Zoom: %1 Zooma: %1 - - + + Font scale: %1 Hizki neurria: %1 - + Aspect ratio: %1 Ikuspegi maila: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake... - + Subtitle delay: %1 ms Azpidatzi atzerapena: %1 sm - + Audio delay: %1 ms Audio atzerapena: %1 sm - + Speed: %1 Abiadura: %1 - + Unable to locate the URL of the video Ezinezkoa bideoaren url-a aurkitzea - + Subtitles on Azpidatziak eraginda - + Subtitles off Azpidatziak etenda - + Mouse wheel seeks now Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du - + Mouse wheel changes volume now Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du - + Mouse wheel changes zoom level now Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du - + Mouse wheel changes speed now Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du - + Screenshot saved as %1 Ikusleiho-argazkiahonela gordeta: %1 - + Starting... Abiatzen... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Ikusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago - + Screenshots NOT taken, folder not configured Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago - + "A" marker set to %1 "A" marka ezarri hemen: %1 - + "B" marker set to %1 "B" marka ezarri hemen: %1 - + A-B markers cleared A-B markak garbituta - + Connecting to %1 %1-ra elkarketatzen @@ -3096,16 +3095,27 @@ Adibidez: estrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Gorde Agiria - + Error fixing the subtitle lines Akatsa azpidatzi lerroak zuzentzerakoan @@ -3131,22 +3141,22 @@ Adibidez: estrastereo,karaoke Jeisketak huts egin du: %1. - + Downloading... Jeisten... - + Done. Eginda. - + %1 files available %1 agiri eskuragarri - + Failed to parse the received data. Hutsegitea jasotako datuak aztertzerakoan. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Adibidez: estrastereo,karaoke &Berritu - + Subtitle saved as %1 Azpidatzia honela gordeta: %1 - + Error saving file Akatsa agiria gordetzerakoan - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Ezin izan da jeitsitako agiria @@ -3206,7 +3216,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak. - + Download failed Jeisketak huts egin du @@ -4434,97 +4444,97 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Gainidaztea nahi duzu? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1' iragazki ez dago mpv-k sostengatua - - + + File: Agiria: - - + + Video: Bideoa: - - + + Resolution: Bereizmena: - - + + Frames per second: Frame segunduko: - - + + Estimated: Ustezkoa: - - + + Aspect Ratio: Ikuspegi Maila: - - - - + + + + Bitrate: Bitneurria: - - + + Dropped frames: Jauzitako frameak: - - + + Audio: Audioa: - - + + Sample Rate: Laginketa Neurria: - - + + Channels: Bideak: - - + + Audio/video synchronization: Audio/bideo aldiberetzea: - + Cache (in seconds): Katxea (segundutan) - + Cache speed: Katxe abiadura: - + Cache fill: Katxe betetzea: - + Used cache: Erabilitako katxea: @@ -5404,13 +5414,13 @@ Gainidaztea nahi duzu? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Ezinezkoa izan da '%1' agiria ezabatzea agiri-sistematik. - + It's not possible to load this playlist Ezinezkoa da irakur-zerrenda hau gertatzea - + Unrecognized format. Heuskarri ezezaguna @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Aurreratua - + Auto Berez - + &Advanced &Aurreratua - + Log SMPlayer output Oharreratu SMPlayer irteera - + This option is mainly intended for debugging the application. Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer oharren iragazkia - + &Monitor aspect: Monitore &ikuspegia: - + Use the la&vf demuxer by default Erabili la&vf demultiplexatzailea berez - + O&SD bar position: IG&E barraren kokapen: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: &Margoa-giltza: - + &Options: Au&kerak: - + V&ideo filters: Bi&deo iragazkiak: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Ohar&reratu SMPlayer irteera - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer oharren &iragazkia: - + C&hange... Aldatu&... - + Logs Oharrak - + Monitor aspect Monitore ikuspegia - + Select the aspect ratio of your monitor. Hautatu zure monitorearen ikuspegi maila. - + Use the lavf demuxer by default Erabili lavf demultiplexatzailea berez - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Aukera hau hataturik badago, lavf demultiplexatzailea erabiliko da heuskarri guztiekin. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Aukera hau beharrezkoa izan daiteke irakur-zerrendak (m3u, pls...) irakurtzeko. Edonola segurtasun arrisku bat eragin dezake interneteko iturburuak irakurtzerakoan MPlayer-ek irakur-zerrendak aztertzeko eta erabiltzeko duen modua ez delako segurua maltzurki eraikitako agirien aurka. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Mugapena: ekintzek agiri bat irekita dagoenean bakarrik ekiten dute eta ez %1 prozesua berrabiarazten denean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean). - + Colorkey Margogiltza - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen. - + Options Aukerak - + Video filters Bideo iragazkiak - + Audio filters Audio iragazkiak - + Repaint the background of the video window Birmargotu bideo leihoaren barrena - + Repaint the backgroun&d of the video window Birmar&gotu bideo leihoaren barrena - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez. - + Network Connection Sare Elkarketa - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs O&harrak - + Rebuild index if needed Birreraiki aurkibidea beharrezkoa bada - + Rebuild &index if needed Ber&reraiki aurkibidea beharrezkoa bada - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Aukera hau gaituta badago, SMPlayer-ek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: <b>Aukerak -> Ikusi oharrak -> SMPlayer</b>). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzat okerren bat aurkitzen baduzu. - + Log %1 output Oharreratu %1 irteera - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Hautatua bada, SMPlayer-ek %1 irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu <b>Aukerak -> Ikusi oharrak -> %1</b>). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da. - + Autosave %1 log Berez-gorde %1 oharrak - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Aukera hau hautaturik badago %1 oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten. - + Autosave %1 log filename Berez-gorde %1 ohar agirizena - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Idatzi hemen %1 oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharrean gordeko diren SMPlayer-en mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.<br>Eskabidea: <i>^Core::.*</i> honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu <i>Core::</i> - + Correct pts Pts zuzena - + &Run %1 in its own window Abiarazi %1 bere &leihoan - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Bidali agirizen laburrak (8+3) %1-ri - + Write them separated by spaces. Idatzi tartez bananduta. - + Log %1 &output Oharreratu %1 irteera - + Notify %1 crash&es &Jakinarazi %1-ren matxurak - + Here you can pass options and filters to %1. Hemen aukerak eta iragazkiak bidali ahal dizkiozu %1-ri. - + A&utosave %1 log to file Berez-gorde %1 ohar agirizena - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Pasatu %1 aukera MPlayer-i (segurtasun arriskua) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Aukera hau deshautatzeak dirdira gutxitu dezake, baina zakartze arraroak eragin ditzake zenbait egoeratan. - + OSD bar position IGE barraren kokapena - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Ezarri IGE barra ikusleihoan erakusteko kokapena, 0 goren da, 100 beheren. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Abiarazi %1 bere leihoan - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Aukera hau hautatzen baduzu, %1-ren bideo leihoa ez da SMPlayer-en leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela %1-etik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo %1-ren leihoa fokutua dagoenean. - + Notify %1 crashes Jakinarazi %1-ren matxurak - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Aukera hau hautaturik badago, oharleiho bat agertuko da %1-ren matxura jakinaraziz. Bestela hutsegite hauek isilean ezikusiko dira. - + Pass short filenames (8+3) to %1 &Bidali agirizen laburrak (8+3) %1-ri - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Aukera hau hautaturik badago, SMPlayer-ek %1-ri agirizenen bertsio labur bat bidaliko dio. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Pasatu %1 aukera MPlayer-i (segurtasun arriskua) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. %1 modu esperimental batera aldatzen du non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzten edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin. - + Actions list Ekintza zerrenda - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Hemen adierazi dezakezu <i>ekintza</i> zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu lasterbide editatzailean <b>Teklatua eta sagua</b> atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke <i>egia</i> edo <i>gezurra</i> gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza. - + Options for %1 %1-rentzako aukerak - + Here you can type options for %1. Hemen %1-rentzako aukerak idatzi ditzakezu. - + Here you can add video filters for %1. Hemen %1-rentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Idatzi tartez bananduta. Ez erabili tarterik! - + Here you can add audio filters for %1. Hemen %1-rentzako bideo iragakiak gehitu ditzakezu. - + Network Sarea - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: E&kin hurrengo ekintzak agiri bat irekia den bakoitzean. Ekintzak tartez banandu behar dira: - + A&udio filters: A&udio iragazkiak: - + &Network &Sarea - - - - + + + + Example: Adibidea: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Agirien aurkibide berreraiketa egiten du aurkibiderik ez bada aurkitzen, bilaketa ahalbidetuz. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). <br> <b>Oharra:</b> aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake. - + C&orrect PTS: &PTS zu&zena: - + &Verbose Hi&tzjarioa - + Save SMPlayer log to file Gorde SMPlayer oharra agirian - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharra hemen grabatuko da: %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file &Gorde SMPlayer oharra agiri batean @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Gidagailuak - + CD device CD gailua - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Hautatu zure CDROM gailua. VCD eta Audio CD-ak irakurtzeko erabiliko da. - + DVD device DVD gailua - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Hautatu DVD gailua. DVD-ak irakurtzeko erabiliko da. - + Select your &CD device: Hautatu zure &CD gailua: - + Select your &DVD device: Hautatu zure &DVD gailua: - + Select your &Blu-ray device: Hautatu zure &Blu-ray gailua: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer-ek ez du CDROM edo DVD gailurik hautatzen berez. Hortaz CD edo DVD bat irakurri ahal izateko erabili nahi dituzun gailuak hautatu behar dituzu (berdinak izan daitezke). - + Blu-ray device Blu-ray gailua - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Hautatu zure Blu-ray gailua. Blu-ray diskak irakurtzeko erabiliko da. - + Enable DVD menus Gaitu DVd menuak - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Aukera hau hautatua bada, SMPlayer-ek DVD-ak dvdnav erabiliz irakurriko ditu. dvdnav sostengatzen duen MPlayer-en bertsio berri bat behar da. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>1 Oharra</b>: katxea ezgaitu egon daiteke, honek egintzari eragin diezaioke. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>2 Oharra</b>: "eragin aukera DVD menuetan" ekintza esleitzea nahi izan dezakezu saguaren botoi bati. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>3 Oharra</b>: Jarduera hau garapenean dago, itxaron arazo pilo bat berarekin. - + &Enable DVD menus (experimental) &Gaitu DVD menuak (esperimentala) - + &Scan for CD/DVD drives &Mihatu CD/DVD gidagailuak bilatzeko @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8392,7 +8422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Sarea - + User agent Erabiltzaile ordezkaria - - + + Disabled Ezgaituta - - - + + + Auto Berez - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Bideo eta audio hoberena - - + + Worst Okerrena - + YouTube YouTube - + Support for video sites Sostengua bideo guneentzako - + support for video sites is turned off bideo guneentzako sostengua itzalita dago - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used YouTube-rako barneko sostengua bakarrik erabiliko da - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Hobetsitako ontasuna: - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available eskuragarri dauden audio eta bideo jario hoberenak hautatzen ditu - - + + Best Hoberena - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file eskuragarri dagoen ontasun heuskarri hoberena hautatzen du agiri bakar bat bezala. - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available hautaturiko bereizmena erabiltzen saiatuko da eskuragarri badago - + selects the worst quality format available eskuragarri dagoen ontasun okerreneko heuskarria hautatzen du - + Playback quality Irakurketa ontasuna - + Select the preferred quality for YouTube videos. Hautatu zure ontasun hobetsia youtube bideoentzat. - + Use adaptive streams Erabili jario egokigarriak - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Aukera honek 4K bideoak hornitu ditzakeen jario egokigarriak gaitzen ditu. - + Use 60 fps if available Erabili 60 fs-ko eskuragarri badago - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Aukera honek 60 frame segunduko jarioak gaitzen ditu eskuragarri badaude. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Ezarri SMPlayer-ek Youtube-ra elkartzerakoan erabiliko duen erabiltzaile ordezkaria. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Tokiko IP-a - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Ordenagailu honen tokiko IP helbidea. Chromecast-era helaraziko da horrela honek sarbidea izango du ordenagailu honetako agirietara. - + The port that the web server will use. Web zerbitzariak erabiliko duen ataka. - + Directory listing Zuzenbide zerrenda - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Web zerbitzaria ekinean dagoenean, zure sareko edozein gailuk izango du sarbidea ordenagailu honetako agirietara. Aukera hau gaituta badago, edozein gailuk lortu dezake ordenagailu honetako agirien zerrenda. Aukera hau ezgaituta badago, zerrenda ez da eskuragarria egongo. - + Convert SRT subtitles to VTT Bihurtu SRT azpidatziak VTT-ra - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Aukera hau gaituta dagoenean SMPlayer-ek berezgaitasunez bihurtuko ditu SRT heuskarriko azpidatziak VTT heuskarrira. VTT azpidatziak izen berdina izango du baina hedapena .vtt izango da. - + Overwrite existing VTT files Gainidatzi dauden VTT agiriak - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Aukera hau gaitzen bada SMPlayer-ek dauden VTT agiriak gainidatziko ditu. - + Try to remove advertisements Saiatu iragarkiak kentzen - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Aukera hau gaitzen bada SMPlayer azpidatzietako iragarkiak bilatzen eta kentzen saiatuko da. - + Position of subtitles on screen Azpidatzien kokapena ikusleihoan: - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Aukera honek azpidatziak ikusleihoan zein kokapenetan erakutsiko diren ezartzen du. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 ikusleihoaren goren da, 100 ikusleihoaren beheren. - + The special value -1 means the default position. -1 balio bereziak berezko kokapena esanahi du. - + Proxy Proxya - + Enable proxy Gaitu proxya - + Enable/disable the use of the proxy. Gaitu/ezgaitu proxyaren erabilpena. - + Host Hostalaria - + The host name of the proxy. Proxyaren hostalari izena. - - + + Port Ataka - + The port of the proxy. Proxyaren ataka. - + Username Erabiltzaile-izena - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Proxyak egiaztapena behar badu, honek erabiltzile-izena ezartzen du. - + Password Sarhitza - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Proxyaren sarhitza. <b>Kontuz:</b> sarhitza idazki lau batean gordeko da itxurapen agirian. - + Type Mota - + Select the proxy type to be used. Hautatu erabiltzeko proxy mota. @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9285,12 +9315,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9470,7 +9500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n segundu%n segundu + + %n segundu + %n segundu + %n minute(s) - %n minutu%n minutu + + %n minutu + %n minutu + @@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Bideo aurreikuspena - + Cancel Ezeztatu - + &Close It&xi - + &Save &Gorde - + Thumbnail Generator Txikirudi Sortzailea - + Creating thumbnails... Txikirudiak sortzen... - + Size: %1 MB Neurria: %1 MB - + Length: %1 Iraupena: %1 - + FPS: %1 FS-KO: %1 - + Audio format: %1 Audio heuskarria: %1 - + Save file Gorde agiria - + Error saving file Akatsa agiria gordetzerakoan - + The file couldn't be saved Agiria ezin da gorde - + Error Akatsa - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Hurrengo akatsa gertatu da txikirudiak sortzerakoan: - + The temporary directory (%1) can't be created Aldibaterako zuzenbidea (%1) ezinda sortu - + The mplayer process didn't run MPlayer garapenak ezin du ekin - + Resolution: %1x%2 Bereizmena; %1x%2 - + Video format: %1 Bideo heuskarria: %1 - + Aspect ratio: %1 Ikuspegi Maila: %1 - + The file %1 can't be loaded %1 agiria ezin da gertatu - + No filename Agirizen gabe - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video MPlayer garapena ezin da hasi bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean - + The length of the video is 0 Bideoaren iraupena 0 da - + The file %1 doesn't exist %1 agiria ez dago - + Images Irudiak - + No info Argibiderik ez - - + + %1 kbps %1 kbs-ko - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Bideo bitneurria: %1 - + Audio bitrate: %1 Audio bitneurria: %1 - + Audio rate: %1 Audio neurria: %1 @@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Bolumena - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_fa.ts b/src/translations/smplayer_fa.ts index dbb0339c2..788e699c6 100644 --- a/src/translations/smplayer_fa.ts +++ b/src/translations/smplayer_fa.ts @@ -400,446 +400,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &بازکردن - + &Play &بخش - + &Video &ویدئو - + &Audio &صوت - + &Subtitles &زیرنویس - + &Browse &مرورگر - + Op&tions &گزينه ها - + &Help &کمک - + &File... &فایل... - + D&irectory... &دایرکتوری - + &Playlist... &لیست پخش... - + &DVD from drive &دی وی دی از درایو - D&VD from folder... - &دی وی دی از دایرکتوری... + &دی وی دی از دایرکتوری... - + &URL... &URL... - + &Clear &تمیزکردن - + &Recent files &فایل های اخیر - + P&lay &بخش - + &Pause &مکٍث - + &Stop &توقف - + &Frame step - + &Normal speed &سرعت متعادل - + &Double speed &سرعت دو برابر - + Speed &-10% سرعت &-10% - + Speed &+10% سرعت &+10% - + &Off closed captions menu &خاموش - + Sp&eed سر&عت - + &Repeat &تکرار - + &Fullscreen &تمام صفحه - + &Compact mode حالت &جمع و جور - + Si&ze اندا&زه - + &Aspect ratio &نسبت ابعاد - - - + + + &None &هیچ - + &Lowpass5 - + Linear &Blend &ترکیب خطی - + &Deinterlace - + &Postprocessing - + &Autodetect phase - + &Deblock - + De&ring - + Add n&oise - + F&ilters &فیلترها - + &Equalizer &اکولایزر - + &Screenshot &نماگرفت &اسکرین شات - + S&tay on top با&لا بماند - + &Extrastereo - + &Karaoke - + &Filters &فیلترها - - + + &Stereo &استریو - + &4.0 Surround - + &5.1 Surround - + &Channels کانال ها - + &Left channel &کانال چپ - + &Right channel - + &Stereo mode - + &Mute توقف - + Volume &- ولوم&- - + Volume &+ - + &Delay - &تاخیر- - + D&elay + تا&خیر+ - + &Select &انتخاب - + &Load... &بارگذاری - + Delay &- تاخیر&- - + Delay &+ تاخیر&+ - + &Up &بالا - + &Down &پایین - + &Title &عنوان - + &Chapter &بخش - + &Angle &گوشه - + &Playlist &لیست پخش - + &Disabled &غیر فعال شده - + &OSD - + P&references &تنظیمات - + About &SMPlayer درباره ،&SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <خالی> - + Video تصویری - + Audio صوتی - + Playlists لیست پخش - + All files همه فایل‌ها - + Choose a file انتخاب یک فایل - + Upload su&btitles to %1... - + &YouTube%1 browser ٪1مرورگر &یوتیوب - + &Donate / Share with your friends - + SMPlayer - Information smplayer-اطلاعات - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - Select the Blu-ray folder - پوشه بلو‌ری را انتخاب کنید + پوشه بلو‌ری را انتخاب کنید @@ -888,28 +886,28 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. توقف - + Play / Pause پخش/مکث - + Pause / Frame step مکث فرم به فرم - - + + U&nload - + V&CD - + C&lose &بستن @@ -918,148 +916,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. نمایش &اطلاعات و خصوصیات... - + Zoom &- زوم &- - + Zoom &+ زوم &+ - + &Reset &تنظیم مجدد - + Move &left حرکت به &چپ - + Move &right حرکت به &راست - + Move &up جابحایی به &بالا - + Move &down جابحایی به &پایین - + &Previous line in subtitles خط &قبلی زیرنویس - + N&ext line in subtitles خط ب&عدی زیرنویس - - + + %1 log - - + + SMPlayer log - - - + + + -%1 -٪1 - - - + + + +%1 +٪1 - + Dec volume (2) کاهش صدا (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed سرعت &نصف - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter استریو و فیلتر&3بعدی - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle رفتن به زیرنویس بعدی - + Seek to previous subtitle رفتن به زیرنویس قبلی - + Use custo&m style استفاده از سبک دلخواه @@ -1068,23 +1061,23 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. زیرنویس‌ها را در &opensubtitle.org پیدا کنید - + &Default subfps menu &پیشفرض - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide اولین گام و &راهنما @@ -1093,274 +1086,274 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. بروزرسانی کد &یوتیوب - + &Open configuration folder &باز کردن پوشه پیکره بندی - + &Donate - + Size &+ اندازه &+ - + Size &- اندازه &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) افزایش صدا (2) - + Exit fullscreen خروج از حالت تمام صفحه - + OSD - Next level - + Dec contrast کاهش کنتراست - + Inc contrast افزایش کنتراست - + Dec brightness کاهش روشنایی - + Inc brightness افزایش روشنایی - + Dec hue - + Inc hue - + Dec saturation - + Dec gamma - + Previous video - + Previous audio - + Next audio فایل صوتی بعدی - + Previous subtitle - + Next subtitle زیرنویس بعدی - + Next chapter قسمت بعدی - + Previous chapter قسمت قبلی - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu &خاموش - + &Normal denoise menu &معمولی - + &Soft denoise menu &نرم - + &None unsharp menu &هیچ - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround - + &7.1 Surround - + &Mono &مونو - + Re&verse برگر&دان - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k آهن&گ دوم - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second فر&یم بر ثانیه - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs لوگو - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1433,17 +1426,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ٪1 ناگهانی به اتمام رسید - + D&ownload subtitles from %1... - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support @@ -1543,13 +1536,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. شاید به روزرسانی Smplayer این مشکل را حل کند - + S&hare SMPlayer with your friends اش&تراک smplayer با دوستانتان - - + + Information اطلاعات @@ -1558,102 +1551,102 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. جهت اعمال پوسته جدید نیاز است SMplayer را مجددا راه‌اندازی کنید. - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? آیا لیست فایل های اخیر در پاک شود؟ - + The current values have been stored to be used as default. این مقادیر بعنوان پیشفرض ذخیره شده است - + Inc saturation - + Inc gamma - + &Load external file... &بارگذاری کردن فایل خارجی... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next &بعدی - + Pre&vious قب&لی - + Volume &normalization - + &Audio CD لوح &صوتی - + &Toggle double size - + S&ize - اندا&زه- - + Si&ze + اندا&زه+ - + Add &black borders افزودن قاب &سیاه - + Soft&ware scaling - + &FAQ &پرس و پاسخ - + &Command line options گزینه‌های خط &فرمان @@ -1663,12 +1656,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. گزینه‌های خط فرمان در SMplayer - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer تنظیم مجدد اکولایزر ویدئویی @@ -1688,114 +1681,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. برای مشاهده اطلاعات بیشتر لاگ را مشاهده کنید. - + &Rotate &چرخش - + &Off &خاموش - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90درجه چرخش در جهت &ساعتگرد - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... &پرش به... - + Show context menu نمایش فهرست زمینه - + Multimedia مالتی مدیا - + E&qualizer اک&ولایزر - + Reset audio equalizer ریست اکولایزر صدا - + &Auto &اتوماتیک - + Speed -&4% سرعت -&4% - + &Speed +4% &سرعت +4% - + Speed -&1% سرعت -&1% - + S&peed +1% سر&عت +1% - + Scree&n صفحه نم&ایش - - + + &Default &پیشفرض - + Mirr&or image - + Next video ویدئو بعدی - + &Track video - + &Track audio @@ -1821,87 +1814,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom زوم &خودکار - + Zoom for &16:9 زوم برای &16:9 - + Zoom for &2.35:1 زوم برای &2.35:1 - + &Always &همیشه - + &Never &هرگز - + While &playing در حین پخش - + DVD &menu &فهرست DVD - + DVD &previous menu فهرست &قبلی DVD - + DVD menu, move up فهرست DVD ، حرکت به بالا - + DVD menu, move down فهرست DVD ، حرکت به پایین - + DVD menu, move left فهرست DVD ، حرکت به چپ - + DVD menu, move right فهرست DVD ، حرکت به راست - + DVD menu, select option فهرست DVD ، انتخاب گزینه - + DVD menu, mouse click فهرست DVD ، کلیک ماوس - + Set dela&y... تنظیم تا&خیر - + Se&t delay... تن&ظیم تاخیر @@ -1938,7 +1931,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. تاخیر زیرنویس ( در میلی ثانیه) - + Toggle stay on top @@ -1949,118 +1942,118 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. پرش به ٪1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility &نمایش زیرنویس - + Next wheel function - + P&rogram program بر&نامه - + &TV &تلویزیون - + Radi&o &رادیو - + Subtitles onl&y فقط &زیرنویس - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau فیلترهای ویدئویی در هنگام استفاده از vdpau غیرفعال هستند - + Fli&p image - + Zoo&m &زوم - + Show filename on OSD نمایش نام فایل در OSD - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc &دیسک - + F&avorites موارد &دلخواه - + Check for &updates بررسی برای &بروزرسانی @@ -2395,143 +2388,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 روشنایی : ٪1 - + Contrast: %1 کنتراست : ٪1 - + Gamma: %1 گاما : ٪1 - + Hue: %1 - + Saturation: %1 - + Volume: %1 ولوم : ٪1 - + Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on زیرنویس فعال - + Subtitles off زیرنویس غیرفعال - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now چرخ موس اکنون صدا را تغییر میدهد - + Mouse wheel changes zoom level now چرخ موس اکنون سطح بزرگنمایی را تغییر میدهد - + Mouse wheel changes speed now چرخ موس اکنون سرعت را تغییر میدهد - + Screenshot saved as %1 - + Starting... درحال آغاز ... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 در حال اتصال به %1 @@ -3185,13 +3178,24 @@ Example: extrastereo,karaoke - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3221,22 +3225,22 @@ Example: extrastereo,karaoke در حال اتصال به %1 - + Downloading... در حال بارگزاری... - + Done. انجام شد. - + %1 files available %1 فایل موجود می‌باشد - + Failed to parse the received data. تجزیه داده‌های دریافتی با شکست همرا بود @@ -3280,7 +3284,7 @@ Example: extrastereo,karaoke &نوسازی - + Subtitle saved as %1 زیرنویس ذخیره شده به عنوان %1 @@ -3293,12 +3297,12 @@ Example: extrastereo,karaoke فایل %1 از قبل وجود دارد . آیا تمایل به بازنویسی آن را دارید ؟ - + Error saving file خطا در ذخیره فایل - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3306,7 +3310,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed بارگزاری ناموفق بود @@ -5052,102 +5056,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5589,12 +5593,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5627,452 +5631,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced پیشرفته - + Auto اتوماتیک - + &Advanced &پیشرفته - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + &Options: &گزينه ها: - + V&ideo filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer - + Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... - + Logs لوگو - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options - + Video filters - + Audio filters - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network شبکه - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: - + &Network &شبکه - - - - + + + + Example: مثال: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6158,93 +6167,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives درایوها - + CD device سی دی درایو - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device دی وی دی درایو - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Select your &CD device: - + Select your &DVD device: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) &فعال کردن منوی دی وی دی - + &Scan for CD/DVD drives &اسکن برای یافتن CD/DVD درایو @@ -8641,305 +8665,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network شبکه - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy پروکسی - + Enable proxy فعال کردن پروکسی - + Enable/disable the use of the proxy. فعال یا غیرفعال کردن پروکسی - + Host - + The host name of the proxy. نام هاست پروکسی. - - + + Port - + The port of the proxy. پورت پروکسی. - + Username نام کاربری - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password کلمه عبور - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type نوع - + Select the proxy type to be used. انتخاب نوع پروکسی جهت استفاده . @@ -11223,17 +11247,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview پیشنمایش تصویری - + Cancel لغو - + Thumbnail Generator تولید تصویر بند انگشتی @@ -11242,82 +11266,82 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a تولید شده توسط SMplayer - + Creating thumbnails... در حال تولید بند انگشتی - + Size: %1 MB اندازه: ٪1 مگابایت - + Length: %1 طول : ٪1 - + Audio format: %1 - + Save file ذخیره فایل - + Error saving file خطا در ذخیره فایل - + The file couldn't be saved فایل قابل ذخیره شدن نیست - + Error خطا - + &Close &بستن - + &Save &ذخیره - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 وضوح تصویر : ٪1×٪2 - + FPS: %1 - + Video format: %1 فرمت فیلم : ٪1 @@ -11326,68 +11350,68 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a فریم بر ثانیه : ٪1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 طول فیلم 0 است - + The file %1 doesn't exist پرونده ٪1 وجود ندارد - + Images تصاویر - + No info اطلاعاتی وجود ندارد - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz 1هرتز - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts index f60e2304f..d64a7b226 100644 --- a/src/translations/smplayer_fi.ts +++ b/src/translations/smplayer_fi.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen? BaseGui - + &Open &Avaa - + &Play &Toista - + &Video &Kuva - + &Audio &Ääni - + &Subtitles &Tekstitys - + &Browse &Selaa - + Op&tions As&etukset - + &Help &Ohje - + &File... &Tiedosto... - + D&irectory... H&akemisto... - + &Playlist... &Soittolista... - + &DVD from drive &DVD asemasta - D&VD from folder... - D&VD kansiosta... + D&VD kansiosta... - + &URL... &URL... - + &Clear &Tyhjennä - + &Recent files &Viimeaikaiset tiedostot - + P&lay T&oista - + &Pause &Tauko - + &Stop &Pysäytä - + &Frame step &Kuva-askel - + &Normal speed &Normaali nopeus - + &Double speed &Kaksinkertainen nopeus - + Speed &-10% Nopeus &-10% - + Speed &+10% Nopeus &+10% - + &Off closed captions menu &Pois - + Sp&eed No&peus - + &Repeat &Toisto - + &Fullscreen &Kokoruutu - + &Compact mode &Kompakti tila - + Si&ze Ko&ko - + &Aspect ratio &Kuvasuhde - - - + + + &None &Ei mitään - + &Lowpass5 &Alipäästö5 - + Linear &Blend Lineaarinen &sekoitus - + &Deinterlace &Lomituksen poisto - + &Postprocessing &Jälkikäsittely - + &Autodetect phase &Tunnista vaihe automaattisesti - + &Deblock &Purkaa - + De&ring Tilat&tava - + Add n&oise Lisää k&ohinaa - + F&ilters S&uodattimet - + &Equalizer &Taajuuskorjain - + &Screenshot &Kuvakaappaus - + S&tay on top P&ysy päällimmäisenä - + &Extrastereo &Ylimääräinen stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Suodattimet - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 ympäröidä - + &5.1 Surround &5.1 ympäröidä - + &Channels &Kanavat - + &Left channel &Vasen kanava - + &Right channel &Oikea kanava - + &Stereo mode &Stereotila - + &Mute &Vaimenna - + Volume &- Äänenvoimakkuus &- - + Volume &+ Äänenvoimakkuus &+ - + &Delay - &Siirtää taaksepäin - + D&elay + S&iirtää eteenpäin - + &Select &Valitse - + &Load... &Lataa... - + Delay &- Siirtää &taaksepäin - + Delay &+ Siirtää &eteenpäin - + &Up &Ylös - + &Down &Alas - + &Title &Otsikko - + &Chapter &Kappale - + &Angle &Kuvakulma - + &Playlist &Soittolista - + &Disabled &Ei käytössä - + &OSD &Kuvaruutunäyttö - + P&references A&setukset - + About &SMPlayer Tietoa &SMPlayerstä - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tyhjä> - + Video Kuva - + Audio Ääni - + Playlists Soittolistat - + All files Kaikki tiedostot - + Choose a file Valitse tiedosto - + D&ownload subtitles from %1... &Lataa tekstitykset %1... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 selain - + &Donate / Share with your friends &Lahjoitus / Jaa ystävillesi - + SMPlayer - Information SMPlayer - Tietoa - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD asemia ei ole vielä asetettu. Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. - Select the Blu-ray folder - Valitse Blu-ray kansio + Valitse Blu-ray kansio @@ -879,487 +879,486 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. Pysäytä - + Play / Pause Toista / Tauko - + Pause / Frame step Tauko / Kuva-askel - - + + U&nload P&oista käytöstä - + V&CD V&CD - + C&lose S&ulje - + Zoom &- Zoomaus &- - + Zoom &+ Zoomaus &+ - + &Reset &Nollaa - + Move &left Siirrä &vasemmalle - + Move &right Siirrä &oikealle - + Move &up Siirrä &ylös - + Move &down Siirrä &alas - + &Previous line in subtitles &Edellinen rivi tekstityksessä - + N&ext line in subtitles S&euraava rivi tekstityksessä - - + + %1 log %1 loki - - + + SMPlayer log SMPlayer loki - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Vähennä äänenvoimakuutta (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray asemasta - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray kansiosta... + Blu-&ray kansiosta... - + Fra&me back step K&uva taaksepäin - + &Half speed &Puolinopeus - + Screenshot with subtitles Kuvakaappaus tekstityksellä - + Screenshot without subtitles Kuvakaappaus ilman tekstitystä - + Start/stop capturing stream Aloita/lopeta suoratoiston sieppaaminen - + Thumb&nail Generator... &Näyttökuvien tuottaja... - + Stereo &3D filter Stereo &3D tehoste - + Debanding (&gradfun) Hajottaminen (&purkaminen) - + &Headphone optimization &Kuulokeoptimointi - + Seek to next subtitle Siirry seuraavaan tekstitykseen - + Seek to previous subtitle Palaa edelliseen tekstitykseen - + Use custo&m style Käytä &mukautettua tyyliä - + Upload su&btitles to %1... Lähetä te&kstitykset %1... - + &Default subfps menu &Oletus - + &Information and properties... T&iedot ja ominaisuudet... - + T&ablet mode T&abletti tila - + First Steps &Guide Alkuvaiheen &opas - + Update &YouTube support Päivitä &YouTube tuki - + Install / Update &YouTube support Asenna/päivitä &YouTube tuki - + &Open configuration folder &Avaa määrityskansio - + &Donate &Lahjoita - + Size &+ Koko &+ - + Size &- Koko &- - + Show times with &milliseconds Näytä aika &millisekunteina - + Inc volume (2) Lisää äänenvoimakuutta (2) - + Exit fullscreen Poistu kokoruudusta - + OSD - Next level Kuvaruutunäyttö - Seuraava taso - + Dec contrast Vähennä kontrastia - + Inc contrast Lisää kontrastia - + Dec brightness Vähennä kirkkautta - + Inc brightness Lisää kirkkautta - + Dec hue Vähennä värisävyä - + Inc hue Lisää värisävyä - + Dec saturation Vähennä kyllästämistä - + Dec gamma Vähennä gammaa - + Previous video Edellinen video - + Previous audio Edellinen ääni - + Next audio Seuraava ääni - + Previous subtitle Edellinen tekstitys - + Next subtitle Seuraava tekstitys - + Next chapter Seuraava kappale - + Previous chapter Edellinen kappale - + Show filename on OSD Näytä tiedostonimi näytössä - + Show &info on OSD Näytä &info näytössä - + Show playback time on OSD Näytä toistoaika näytössä - + Vie&w Nä&ytä - + De&noise Ve&sileima - + Blur/S&harp Sumeus/t&erävyys - + &Off denoise menu &Pois - + &Normal denoise menu &Normaali - + &Soft denoise menu &Pehmeä - + &None unsharp menu &Ei mitään - + &Blur unsharp menu &Sumea - + &Sharpen unsharp menu &Terävä - + Rotate by 1&80 degrees Kierrä 1&80 astetta myötäpäivään - + Select audio track Valitse ääniraita - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Kää&nteinen - + Prim&ary track Ensisij&ainen raita - + Select subtitle track Valitse tekstitysraita - + Secondary trac&k Toissi&jainen raita - + Select secondary subtitle track Valitse toissijainen tekstitysraita - + F&rames per second K&uvaa sekunnissa - + &Bookmarks &Kirjanmerkit - + &Add new bookmark &Lisää uusi kirjanmerkki - + &Edit bookmarks &Muokkaa kirjanmerkejä - + Previous bookmark Edellinen kirjanmerkki - + Next bookmark Seuraava kirjanmerkki - + Quick access menu Pikavalikko - + Logs Lokit - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Sinun täytyy käynnistää SMPlayer uudelleen, jotta voit ottaa käyttöön uusia asetuksia. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. Muista päätökseni ja älä kysy uudelleen - + S&hare SMPlayer with your friends Jaa SMPlayer yst&ävillesi - - + + Information Tiedot - + Confirm deletion - SMPlayer Vahvista poisto - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Poistetaanko viimeksi käytettyjen tiedostojen luettelo? - + The current values have been stored to be used as default. Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi. - + Inc saturation Lisää kyllästämistä - + Inc gamma Lisää gammaa - + &Load external file... &Lataa ulkopuolinen tiedosto... - + &Kerndeint &Lisääjä - + &Yadif (normal) &Yadif (normaali) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (kaksinkertainen kehysnopeus) - + &Next &Seuraava - + Pre&vious Ede&llinen - + Volume &normalization Voimakkuuden &normalisointi - + &Audio CD &Ääni CD - + &Toggle double size &Kytke tuplakoko - + S&ize - K&oko - - + Si&ze + K&oko + - + Add &black borders Lisää &mustat reunat - + Soft&ware scaling Ohjelmall&inen skaalaus - + &FAQ &UKK - + &Command line options &Komentoriviasetukset @@ -1615,12 +1614,12 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. SMPlayerin komentoriviasetukset - + &Forced subtitles only &Vain pakotetut tekstitykset - + Reset video equalizer Nollaa kuvakorjain @@ -1640,114 +1639,114 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. Katso lokista lisätietoja. - + &Rotate &Kierrä - + &Off &Ei käytössä - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Kierrä 90 astetta myötäpäivään ja käännä - + Rotate by 90 degrees &clockwise Kierrä 90 astetta &myötäpäivään - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Kierrä 90 astetta &vastapäivään - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Kierrä 90 astetta vastapäivään ja &käännä - + &Jump to... &Hyppää kohtaan... - + Show context menu Näytä kontekstivalikko - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer T&aajuuskorjain - + Reset audio equalizer Nollaa äänitaajuuskorjain - + &Auto &Automaattinen - + Speed -&4% Nopeus -&4% - + &Speed +4% &Nopeus +4% - + Speed -&1% Nopeus -&1% - + S&peed +1% N&opeus +1% - + Scree&n &Kuva - - + + &Default &Oletus - + Mirr&or image &Peilikuva - + Next video Seuraava video - + &Track video &Videokappale - + &Track audio &Äänikappale @@ -1773,87 +1772,87 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. (Tätä varoitusta ei näytetä enää) - + Next aspect ratio Seuraava kuvasuhde - + &Auto zoom &Automaattinen tarkennus - + Zoom for &16:9 Tarkenna &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Tarkenna &2.35:1 - + &Always &Aina - + &Never &Ei koskaan - + While &playing Soitetta&essa - + DVD &menu DVD &valikko - + DVD &previous menu &Edellinen DVD valikko - + DVD menu, move up DVD valikko, siirry ylös - + DVD menu, move down DVD valikko, siirry alas - + DVD menu, move left DVD valikko, siirry vasemmalle - + DVD menu, move right DVD valikko, siirry oikealle - + DVD menu, select option DVD valikko, valitse valinta - + DVD menu, mouse click DVD valikko, hiiren napsautus - + Set dela&y... Aseta viiv&e... - + Se&t delay... Ase&ta viive... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. Tekstityksen viive (millisekunneissa): - + Toggle stay on top Kytke päällimmäisenä pysyminen @@ -1893,113 +1892,113 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. Hyppää kohtaan %1 - + Start/stop takin&g screenshots Aloita/lopeta &ottamasta ruutukaappauksia - + Subtitle &visibility Tekstityksen &näkyvyys - + Next wheel function Seuraava rullan toiminto - + P&rogram program O&hjelma - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y &Vain tekstitykset - + Volume + &Seek Äänenvoimakkuus + &Etsi - + Volume + Seek + &Timer Äänenvoimakkuus + Etsi + &Ajastus - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Äänenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &Kokonaisaika - + Video filters are disabled when using vdpau Kuvan filtterit ovat pois päältä kun käytössä vdpau - + Fli&p image &Käännä kuva - + Zoo&m Zoo&maa - + Set &A marker Aseta &A merkki - + Set &B marker Aseta &B merkki - + &Clear A-B markers &Tyhjennä A-B merkit - + &A-B section &A-B osa - + Toggle deinterlacing Kytke lomituksen poisto - + &Closed captions &Kuulovammaisten tekstitys - + &Disc &Levy - + F&avorites &Suosikit - + Check for &updates &Tarkista päivitykset @@ -2326,143 +2325,143 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen. Core - + Brightness: %1 Kirkkaus: %1 - + Contrast: %1 Kontrasti: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Värisävy: %1 - + Saturation: %1 Kyllästys: %1 - + Volume: %1 Äänen voimakkuus: %1 - + Zoom: %1 Zoomaus: %1 - - + + Font scale: %1 Fontin koko: %1 - + Aspect ratio: %1 Kuvasuhde: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman... - + Subtitle delay: %1 ms Tekstityksen viive: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Äänen viive: %1 ms - + Speed: %1 Nopeus: %1 - + Unable to locate the URL of the video Videon verkko-osoitetta ei löydy - + Subtitles on Tekstitys päälle - + Subtitles off Tekstitys pois - + Mouse wheel seeks now Hiiren rulla etsii - + Mouse wheel changes volume now Hiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta - + Mouse wheel changes zoom level now Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa - + Mouse wheel changes speed now Hiiren rulla vaihtaa nopeutta - + Screenshot saved as %1 Ruudunkaappaus tallennettu nimellä %1 - + Starting... Aloitetaan... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty - + Screenshots NOT taken, folder not configured Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty - + "A" marker set to %1 "A" merkki asetettu %1 - + "B" marker set to %1 "B" merkki asetettu %1 - + A-B markers cleared A-B merkit tyhjennetty - + Connecting to %1 Yhdistetään %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Esimerkki: extrastereo,karaoke Tiedoston url-osoitetta ei löydy - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Tallenna tiedosto - + Error fixing the subtitle lines Virhe tekstitysrivien kiinnityksessä @@ -3131,22 +3141,22 @@ Esimerkki: extrastereo,karaoke Lataus epäonnistui: %1. - + Downloading... Ladataan... - + Done. Valmis. - + %1 files available %1 tiedostot saatavana - + Failed to parse the received data. Vastaanotetun tiedon jäsennys epäonnistui. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Esimerkki: extrastereo,karaoke &Virkistä - + Subtitle saved as %1 Tekstitys tallennettu %1 - + Error saving file Virhe tallennettaessa tiedostoa - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Ladattua tiedostoa ei voitu tallentaa @@ -3206,7 +3216,7 @@ Tarkista kansion oikeudet. - + Download failed Lataus epäonnistui @@ -4926,102 +4936,102 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv mpv ei tue suodatinta '%1' - - + + File: Tiedosto: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Resoluutio: - - + + Frames per second: Kuvaa sekunnissa: - - + + Estimated: Arvio: - - + + Aspect Ratio: Kuvasuhde: - - - - + + + + Bitrate: Bittinopeus: - - + + Dropped frames: Pudonneet kuvat: - - + + Audio: Ääni: - - + + Sample Rate: Näytteenottotaajuus: - - + + Channels: Kanavat: - - + + Audio/video synchronization: Äänen/videon synkronointi: - + Cache (in seconds): Välimuisti (sekunteina): - + Cache speed: Välimuistin nopeus: - + Cache fill: Puskurin täyttyminen: - + Used cache: Käytetty puskuri: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Haluatko kirjoittaa päälle? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Lataaminen "%1" epäonnistui. Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte "%2" ei ole tuettu. Ole hyvä ja valitse uudelleen! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu Tiedostoa '%1' ei voi poistaa tiedostojärjestelmästä. - + It's not possible to load this playlist Tätä soittolistaa ei voi ladata - + Unrecognized format. Tunnistamaton muoto. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu PrefAdvanced - - + + Advanced Lisäasetukset - + Auto Automaattinen - + &Advanced &Lisäasetukset - + Log SMPlayer output Tee loki SMPlayein tulosteesta - + This option is mainly intended for debugging the application. Tämä asetus on tarkoitettu pääasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen. - + Filter for SMPlayer logs Suodata SMPlayerin lokit - + &Monitor aspect: &Monitorin kuvasuhde: - + Use the la&vf demuxer by default Käytä oletuksena la&vf demuxer - + O&SD bar position: O&SD-palkin sijainti: - + Display the name o&f the media in the window title Näytä median nimi ikkunan otsikossa - + Color&key: Väri&avain: - + &Options: &Asetukset: - + V&ideo filters: &Kuvan suodattimet: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &SMPlayerin tuloste lokiin - + &Filter for SMPlayer logs: &Suodata SMPlayerin lokit: - + C&hange... V&aihda... - + Logs Lokit - + Monitor aspect Monitorin näkökulma - + Select the aspect ratio of your monitor. Valitse näyttösi kuvasuhde. - + Use the lavf demuxer by default Käytä oletuksena lavf demuxer - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Jos vaihtoehto on valittuna, lavf demuxer käytetään kaikissa formaateissa. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Tätä asetusta voidaan tarvita soittolistojen toistamiseen (m3u, pls...). Tähän voi kuitenkin liittyä tietoturvariski Internet-lähteitä toistettaessa, koska tapa jolla MPlayer käsittelee ja käyttää soittolistoja ei ole turvassa haitallisilta tiedostoilta. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Rajoitus: toiminnot suoritetaan vain kun tiedosto avataan, eikä silloin kun prosessi %1 käynnistetään uudelleen (esim. ääni- tai videosuodatin valitaan). - + Colorkey Värisävy - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Jos näet osia kuvasta muiden ikkunoiden yläpuolella, voit vaihtaa värisävyä korjataksesi sen. Yritä valita väri lähellä mustaa. - + Options Asetukset - + Video filters Kuvan filtterit - + Audio filters Äänen suodattimet - + Repaint the background of the video window Piirrä uudelleen kuva-ikkunan tausta - + Repaint the backgroun&d of the video window Piirrä uudelleen kuva-ikkunan &tausta - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Käytä IPv4:ää verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv6:n. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Käytä IPv6:tta verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv4:n. - + Network Connection Verkkoyhteydet - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&kit - + Rebuild index if needed Rakenna hakemisto tarvittaessa uudelleen - + Rebuild &index if needed Rakenna &hakemisto tarvittaessa uudelleen - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintäviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nähdä lokin <b>Asetukset -> Näytä lokit -> SMPlayer </b>). Tämä tieto voi olla hyvin hyödyllistä ohjelman kehittäjälle siinä tapauksessa jos löydät bugin. - + Log %1 output Tulostetaan %1 lokiin - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer tallentaa tulosteen %1 (se näkyy <b>Asetukset -> Näytä lokit -> %1 </b>). Ongelmatilanteissa tämä loki voi sisältää tärkeätä tietoa, joten on suositeltavaa pitää tämä asetus valittuna. - + Autosave %1 log Tallenna loki %1 automaattisesti - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Jos tämä asetus on valittuna, loki %1 tallennetaan määriteltyyn tiedostoon aina, kun uusi tiedosto alkaa toistua. Jos käytetään ulkopuolista sovellusta, niistä saadaan tieto toistetusta tiedostosta. - + Autosave %1 log filename Tallenna %1 tiedostonimi automaattisesti - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Kirjoita tähän polku ja tiedostonimi, jota käytetään %1 lokin tallentamiseen. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Tämä asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. Tässä voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. <br>Esimerkiksi: <i>^Core::.*</i> näyttää vain alkavat viivat <i>Core::</i> kanssa - + Correct pts Oikea pts - + &Run %1 in its own window &Suorita %1 omassa ikkunassa - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Välitä lyhyet tiedostonimet (8+3) kohteeseen %1 - + Write them separated by spaces. Kirjoita ne välilyönneillä erotettuina. - + Log %1 &output Tul&ostetaan %1 lokiin - + Notify %1 crash&es Ilmoita %1 kaatumis&esta - + Here you can pass options and filters to %1. Täällä voit välittää vaihtoehtoja ja suodattimia kohteeseen %1. - + A&utosave %1 log to file Tallenna %1 loki a&utomaattisesti - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Hyväk&sy %1 -vaihtoehto MPlayeriin (tietoturvariski) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Tämän valinnan poistaminen voi vähentää vilkkumista, mutta se voi myös tuottaa outoja merkkejä tietyissä olosuhteissa. - + OSD bar position OSD-palkin sijainti - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Aseta näytön sijainti, jossa OSD-palkki näkyy. Ylhäällä 0, alhaalla 100. - + Display the name of the media in the window title Näytä median nimi ikkunan otsikossa - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Jos asetus on käytössä, mediatunnisteiden otsikko näytetään ikkunan otsikossa tiedostonimen sijaan. - + Run %1 in its own window Suorita %1 omassa ikkunassa - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Jos valitset tämän vaihtoehdon, videoikkunaa %1 ei upoteta SMPlayerin pääikkunaan, vaan se näytetään omaa ikkunaaan. Huomaa, että %1 käsittelee hiiri- ja näppäimistötapahtumat suoraan. Tämä tarkoittaa, että pikanäppäimet ja hiiren klikkaukset eivät todennäköisesti toimi kun ikkuna %1 on aktiivinen. - + Notify %1 crashes Ilmoita %1 kaatumisesta - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Jos tämä asetus on valittuna, näyttöön tulee ponnahdusikkuna, jossa ilmoitetaan %1 kaatumisesta. Muuten nämä jätetään hiljaisesti huomiotta. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Välitä lyhyet tiedostonimet (8+3) kohteeseen %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer välittää tiedostoon %1 nimen lyhyen version. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Hyväksy %1 -vaihtoehto MPlayeriin (tietoturvariski) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Kytkee %1 kokeelliseen tilaan, jossa kuvan aikaleimat lasketaan toisin ja tuetaan suodattimia, jotka lisäävät uusia kehyksiä tai muokkaavat olemassa olevien aikaleimoja. Tarkemmat aikaleimat voivat näkyä esimerkiksi silloin kun tekstitystä ajetaan elokuvaan SSA/ASS-kirjaston päällä. Ilman kunnollista pts:ä tekstityksen ajastus menee tyypillisesti joidenkin kehysten ohi. Tämä vaihtoehto ei toimi oikein joidenkin demuxerien ja koodekkien kanssa. - + Actions list Toimintolista - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Tässä voit määritellä listan <i>toimintoja</i> mitkä ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. Löydät kaikki käytettävissä olevat toiminnot pikanäppäinten editorista <b>näppäimistö ja hiiri</b> osasta. Toimintojen pitää olla eroteltu välilyönneillä. Päälle/poiskytkettävien toimintojen perässä voi olla merkintä <i>true</i> tai <i>false</i> toiminnan sallimiseen tai estämiseen. - + Options for %1 Lisäasetukset %1 - + Here you can type options for %1. Täällä voit antaa %1 asetuksia. - + Here you can add video filters for %1. Täällä voit lisätä %1 videosuodattimia. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Kirjoita ne pilkuilla erotettuna. Älä käytä välilyöntejä! - + Here you can add audio filters for %1. Täällä voit lisätä %1 äänisuodattimia. - + Network Verkko - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: A&ja seuraavat toiminnot joka kerta kun tiedosto on avattu. Toiminnot pitää erotella välilyönneillä: - + A&udio filters: Äänen s&uodattimet: - + &Network &Verkko - - - - + + + + Example: Esimerkki: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. Tämä on käyttökelpoinen rikkinäisten/keskeneräisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. Tämä asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) <br> <b>Huomautus:</b> hakemiston luominen saattaa viedä jonkin aikaa. - + C&orrect PTS: Oik&ea PTS: - + &Verbose Laaja&sanainen - + Save SMPlayer log to file Tallenna SMPlayerin loki tiedostoon - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file T&allenna SMPlayerin loki tiedostoon @@ -6023,93 +6038,108 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu PrefDrives - - + + Drives Asemat - + CD device CD-asema - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Valitse CDROM-asemasi. Sitä käytetään toistamaan VDC:t ja Ääni-CD:t. - + DVD device DVD-asema - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Valitse DVD-asemasi. Sitä käytetään DVD:n toistamiseen. - + Select your &CD device: Valitse &CD-asemasi: - + Select your &DVD device: Valitse &DVD-asemasi: - + Select your &Blu-ray device: Valitse &Blu-ray asemasi: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayeriin ei ole valittuna CDROM tai DVD asemia oletuksena. Ennen kuin voit toistaa CD- tai DVD-levyjä sinun pitää valita asemat joita haluat käyttää (ne voivat olla samoja). - + Blu-ray device Blu-ray asema - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Valitse Blu-ray-asemasi. Sitä käytetään Blu-ray-levyjen toistamiseen. - + Enable DVD menus Mahdollista DVD valikot - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer toistaa DVD:t käyttämällä dvdnavia. Vaatii tuoreen MPlayer version dvdnav-tuella. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Huomautus 1</b>: välimuisti kytketään pois päältä, tämä voi vaikuttaa suorituskykyyn. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Huomautus 2</b>: voit haluta kytkeä asetuksen "aktivoi toiminta DVD-valikoissa" yhdellä hiirennapilla. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Huomautus 3</b>: tämä ominaisuus on kehitystyön alla, sen kansa on odotettavissa ongelmia. - + &Enable DVD menus (experimental) &Mahdollista DVD-valikot (kokeellinen) - + &Scan for CD/DVD drives &Tutki CD/DVD asemat @@ -8502,305 +8532,305 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu SOCKS5 - + Network Verkko - + User agent Asiakas ohjelma - - + + Disabled Pois - - - + + + Auto Automaattinen - - + + Internal YouTube support Sisäinen YouTube tuki - - + + Best video and audio Paras video ja ääni - - + + Worst Huonoin - + YouTube YouTube - + Support for video sites Sivuston tuki videolle - + support for video sites is turned off sivustojen tuki videolle on kytketty pois päältä - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it käyttää mpv:tä yt-dlp:n (tai youtube-dl) kanssa vain sitä tarvitseville sivustoille - + only the internal support for YouTube will be used käytetään vain sisäistä YouTube-tukea - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites käyttää mpv:tä yt-dlp:n (tai youtube-dl) kanssa kaikilla sivustoilla - + Preferred quality Haluttu laatu - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Tämä määrittää yt-dlp:n tai youtube-dl:n käsittelemien videostriimien ensisijaisen laadun. - + selects the best video and audio streams available valitsee parhaat saatavilla oleva video ja ääni - - + + Best Paras - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (youtube-dl parannuksilla) - + Other Muu - + selects the best quality format available as a single file valitsee parhaan laadun, joka on saatavilla yhtenä tiedostona - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available yrittää käyttää valittua tarkkuutta, jos se on saatavilla - + selects the worst quality format available valitsee huonoimman laadun saatavilla olevista - + Playback quality Toiston laatu - + Select the preferred quality for YouTube videos. Valitse Youtube-videoissa käytettävä laatuasetus. - + Use adaptive streams Käytä mukautuvaa suoratoistoa - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Tämä asetus mahdollistaa suoratoiston, jotka voivat tarjota jopa 4K-videoita. - + Use 60 fps if available Käytä 60 fps, jos saatavilla - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Tämä asetus mahdollistaa suoratoiston 60 kuvaa sekunnissa, jos saatavilla. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Aseta sovellus, jota SMPlayer käyttää muodostettaessa yhteyttä YouTubeen. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Paikallinen IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Tietokoneen paikallinen IP-osoite välitetään Chromecastille, jotta se voi käyttää tämän tietokoneen tiedostoja. - + The port that the web server will use. Portti, jota verkkopalvelin käyttää. - + Directory listing Hakemiston luettelo - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Kun verkkopalvelin on käynnissä, kaikki verkon laitteet voivat käyttää tämän tietokoneen tiedostoja. Jos tämä asetus on käytössä, mikä tahansa laite voi saada luettelon tämän tietokoneen tiedostoista. Jos tämä asetus ei ole käytössä, luetteloa ei ole saatavana. - + Convert SRT subtitles to VTT Muunna SRT tekstitykseen VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Kun tämä asetus on käytössä SMPlayer muuntaa automaattisesti tekstityksen tiedostot SRT-muodosta VTT-muotoon. VTT tiedostonimi on sama, mutta laajennus .vtt - + Overwrite existing VTT files Korvaa olemassa olevat VTT-tiedostot - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Jos tämä asetus on käytössä, SMPlayer korvaa olemassa olevat VTT-tiedostot. - + Try to remove advertisements Yritä poistaa mainoksia - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Jos tämä asetus on käytössä, SMPlayer yrittää löytää mainoksia tekstityksistä ja poistaa ne. - + Position of subtitles on screen Tekstityksen sijainti näytöllä - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Tämä asetus asettaa sijainnin näytöllä, jossa tekstitykset näytetään. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 on näytön yläosa, 100 on näytön alaosa. - + The special value -1 means the default position. Erikoisarvo -1 tarkoittaa oletussijaintia. - + Proxy Välityspalvelin - + Enable proxy Käytä välityspalvelinta - + Enable/disable the use of the proxy. Käytä/älä käytä välityspalvelinta. - + Host Verkkolaite - + The host name of the proxy. Välityspalvelimen nimi. - - + + Port Portti - + The port of the proxy. Välityspalvelimen portti. - + Username Käyttäjätunnus: - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Jos välityspalvelin vaatii tunnistautumisen, tämä asettaa käyttäjänimen. - + Password Salasana - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Välityspalvelimen salasana. <b>Varoitus:</b> salasana tallennetaan normaalina tekstinä asetustiedostoon. - + Type Tyyppi - + Select the proxy type to be used. Valitse käytettävän välityspalvelimen tyyppi. @@ -10326,13 +10356,19 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu %n second(s) - %n sekuntia%n sekuntia + + %n sekuntia + %n sekuntia + %n minute(s) - %n minuuttia%n minuuttia + + %n minuuttia + %n minuuttia + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu VideoPreview - + Video preview Kuvan esikatselu - + Cancel Peruuta - + &Close &Sulje - + &Save &Tallenna - + Thumbnail Generator Näyttökuvien tuottaja - + Creating thumbnails... Luodaan esikatselukuvia... - + Size: %1 MB Koko: %1 MB - + Length: %1 Pituus: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Äänen muoto: %1 - + Save file Tallenna tiedosto - + Error saving file Virhe tallennettaessa tiedostoa - + The file couldn't be saved Tiedostoa ei voitu tallentaa - + Error Virhe - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Seuraavat virheet esiintyivät kun luotiin esikatselukuvia: - + The temporary directory (%1) can't be created Tilapäistä hakemistoa (%1) ei voitu luoda - + The mplayer process didn't run Mplayerin prosessia ei voitu suorittaa - + Resolution: %1x%2 Resoluutio: %1x%2 - + Video format: %1 Videon muoto: %1 - + Aspect ratio: %1 Kuvasuhde: %1 - + The file %1 can't be loaded Tiedostoa %1 ei voitu ladata - + No filename Ei tiedostonimeä - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video MPlayerin prosessia ei voitu käynnistää kun yritettiin saada tietoja videosta - + The length of the video is 0 Videon pituus on 0 - + The file %1 doesn't exist Tiedosto %1 ei ole olemassa - + Images Kuvia - + No info Ei tietoa - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Videon bittinopeus: %1 - + Audio bitrate: %1 Äänen bittinopeus: %1 - + Audio rate: %1 Äänen taso: %1 @@ -11357,4 +11393,4 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu Äänenvoimakkuus - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts index 2edf576f0..08161ccfb 100644 --- a/src/translations/smplayer_fr.ts +++ b/src/translations/smplayer_fr.ts @@ -1,10 +1,12 @@ - + + + About Version: %1 - Version : %1 + Version : %1 @@ -14,12 +16,12 @@ Links: - Liens : + Liens : Official website: - Site officiel : + Site officiel : @@ -186,14 +188,14 @@ Confirm overwrite? - Confirmer l'écrasement ? + Confirmer l'écrasement ? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Le fichier %1 existe déjà. -Voulez-vous l'écraser ? +Voulez-vous l'écraser ? @@ -391,446 +393,444 @@ Voulez-vous l'écraser ? BaseGui - + &Open &Ouvrir - + &Play &Lire - + &Video &Vidéo - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Sous-titrage - + &Browse &Navigation - + Op&tions Op&tions - + &Help A&ide - + &File... &Fichier... - + D&irectory... Doss&ier... - + &Playlist... &Liste de lecture... - + &DVD from drive &DVD depuis un lecteur - D&VD from folder... - D&VD depuis un dossier... + D&VD depuis un dossier... - + &URL... &URL... - + &Clear &Effacer - + &Recent files &Fichiers récents - + P&lay &Lecture - + &Pause &Pause - + &Stop &Stop - + &Frame step &Image par image - + &Normal speed &Vitesse normale - + &Double speed Vitesse &x2 - + Speed &-10% Vitesse &-10% - + Speed &+10% Vitesse &+10% - + &Off closed captions menu &Désactivé - + Sp&eed &Vitesse - + &Repeat &Répéter - + &Fullscreen &Plein écran - + &Compact mode &Mode compact - + Si&ze T&aille - + &Aspect ratio R&apport largeur/hauteur - - - + + + &None Aucu&n - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Désentrelacement - + &Postprocessing &Post-traitement - + &Autodetect phase &Autodétection de la phase - + &Deblock &De-blocking - + De&ring De-&ringing - + Add n&oise Ajouter du &bruit - + F&ilters &Filtres - + &Equalizer &Equaliseur - + &Screenshot &Capturer écran - + S&tay on top Res&ter au premier plan - + &Extrastereo &Extra Stéréo - + &Karaoke &Karaoké - + &Filters &Filtres - - + + &Stereo &Stéréo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canaux - + &Left channel &Canal gauche - + &Right channel Canal &droit - + &Stereo mode &Mode stéréo - + &Mute &Muet - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Délai - - + D&elay + D&élai + - + &Select &Sélectionner - + &Load... &Charger... - + Delay &- Délai &- - + Delay &+ Délai &+ - + &Up &Haut - + &Down &Bas - + &Title &Titre - + &Chapter &Chapitre - + &Angle &Angle - + &Playlist &Liste de lecture - + &Disabled &Désactivé - + &OSD &OSD - + P&references P&références - + About &SMPlayer À propos de &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <vide> - + Video Vidéo - + Audio Audio - + Playlists Listes de lecture - + All files Tous les fichiers - + Choose a file Choisir un fichier - + D&ownload subtitles from %1... Télécharger les s&ous-titres depuis %1… - + &YouTube%1 browser Navigateur &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Faire un don / Partager avec vos amis - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informations - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Les lecteurs CD/DVD ne sont pas encore configurés. La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassiez maintenant. - Select the Blu-ray folder - Choisissez le répertoire du Blu-Ray + Choisissez le répertoire du Blu-Ray @@ -879,487 +879,486 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Stop - + Play / Pause Lecture / Pause - + Pause / Frame step Pause / Saut d'images - - + + U&nload Déchar&ger - + V&CD V&CD - + C&lose F&ermer - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Réinitialiser - + Move &left A&ller à gauche - + Move &right Aller à d&roite - + Move &up &Monter - + Move &down &Descendre - + &Previous line in subtitles Ligne &précédente - + N&ext line in subtitles Ligne suivant&e - - + + %1 log Journal %1 - - + + SMPlayer log Journal SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Volume - (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray depuis un disque - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray depuis un répertoire... + Blu-&ray depuis un répertoire... - + Fra&me back step I&mage précédente - + &Half speed &Demi vitesse - + Screenshot with subtitles Capture d'écran avec sous-titres - + Screenshot without subtitles Capture d'écran sans sous-titres - + Start/stop capturing stream Démarrer/Arrêter capture diffusion - + Thumb&nail Generator... Gé&nérateur d'aperçus - + Stereo &3D filter Filtre stério &3D - + Debanding (&gradfun) Éliminer les artefacts de banding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Optimisation casque audio - + Seek to next subtitle Recherche jusqu'au prochain sous-titre - + Seek to previous subtitle Rechercher jusqu'au précédent sous-titre - + Use custo&m style &Utiliser un style personnalisé - + Upload su&btitles to %1... En&voyer les sous-titres vers %1… - + &Default subfps menu Par &défaut - + &Information and properties... &Informations et propriétés - + T&ablet mode Mode T&ablette - + First Steps &Guide &Guide des premiers pas - + Update &YouTube support Mettre à jour le support de &Youtube - + Install / Update &YouTube support Installer / Mettre à jour le support de &YouTube - + &Open configuration folder &Ouvrir le répertoire de configuration - + &Donate &Faire un don - + Size &+ Taille &+ - + Size &- Taille &- - + Show times with &milliseconds Afficher les temps en &millisecondes - + Inc volume (2) Volume + (2) - + Exit fullscreen Sortir du mode plein écran - + OSD - Next level OSD - Niveau suivant - + Dec contrast Contraste - - + Inc contrast Contraste + - + Dec brightness Luminosité - - + Inc brightness Luminosité + - + Dec hue Ton - - + Inc hue Ton - - + Dec saturation Saturation - - + Dec gamma Gamma - - + Previous video Vidéo précédente - + Previous audio Audio précédent - + Next audio Audio suivant - + Previous subtitle Sous-titre précédent - + Next subtitle Sous-titre suivant - + Next chapter Chapitre suivant - + Previous chapter Chapitre précédent - + Show filename on OSD Montrer le nom de fichier dans l'OSD - + Show &info on OSD Afficher les &informations dans l'OSD - + Show playback time on OSD Afficher la position temporelle en OSD - + Vie&w &Vue - + De&noise Dé&bruiter - + Blur/S&harp Flou / &Net - + &Off denoise menu &Désactivé - + &Normal denoise menu Normal - + &Soft denoise menu &Doux - + &None unsharp menu &Aucun - + &Blur unsharp menu &Flouter - + &Sharpen unsharp menu &Rendre plus net - + Rotate by 1&80 degrees Rotation de 1&80 degrès - + Select audio track Sélectionner la piste audio - + &6.1 Surround Son Surround &6.1 - + &7.1 Surround Son Surround &7.1 - + &Mono &Mono - + Re&verse Inversée - + Prim&ary track Première piste - + Select subtitle track Sélectionner la piste de sous-titres - + Secondary trac&k &Piste secondaire - + Select secondary subtitle track Sélectionner la piste secondaire de sous-titres - + F&rames per second &Images par seconde - + &Bookmarks &Marque-pages - + &Add new bookmark &Ajouter un nouveau marque-page - + &Edit bookmarks &Editer les marque-pages - + Previous bookmark Marque-page précédent - + Next bookmark Marque-page suivant - + Quick access menu Menu d'accès rapide - + Logs Journal - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Un redémarrage de SMPlayer est nécessaire pour que les nouvelles préférences soient appliquées. @@ -1486,12 +1485,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? - Le système est passé en mode tablette. Faut-il basculer SMPlayer en mode tablette également ? + Le système est passé en mode tablette. Faut-il basculer SMPlayer en mode tablette également ? The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? - Le système a quitté le mode tablette. Faut-il désactiver le mode tablette pour SMPlayer aussi ? + Le système a quitté le mode tablette. Faut-il désactiver le mode tablette pour SMPlayer aussi ? @@ -1499,113 +1498,113 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Se souvenir de mon choix et ne plus demander - + S&hare SMPlayer with your friends &Partagez SMPlayer avec vos amis - - + + Information Informations - + Confirm deletion - SMPlayer Confirmer la suppression - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - Supprimer la liste de fichiers récents ? + Supprimer la liste de fichiers récents ? - + The current values have been stored to be used as default. Les valeurs courantes ont été enregistrées comme valeurs par défaut. - + Inc saturation Saturation + - + Inc gamma Gamma + - + &Load external file... &Charger fichier extérieur... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (taux d'image double) - + &Next &Suivant - + Pre&vious &Précédent - + Volume &normalization &Normalisation du volume - + &Audio CD CD &Audio - + &Toggle double size &Fixer en taille double - + S&ize - Ta&ille - - + Si&ze + Ta&ille + - + Add &black borders Ajouter des bordures &noires - + Soft&ware scaling Redimensionnement lo&giciel - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Options ligne de &commande @@ -1615,12 +1614,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Options de ligne de commande de SMPlayer - + &Forced subtitles only Seulement les sous-titres &forcés - + Reset video equalizer Réinitialiser l'égaliseur vidéo @@ -1632,7 +1631,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Exit code: %1 - Code de sortie : %1 + Code de sortie : %1 @@ -1640,114 +1639,114 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Regardez le journal pour plus d'info. - + &Rotate &Rotation - + &Off &Désactivé - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotation de 90 degrès vers la droite et renversement - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotation de 90 degrès ver&s la droite - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotation de 90 degrès vers la &gauche - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotation de 90 degrès vers la gauche et &renversement - + &Jump to... &Sauter à... - + Show context menu Montrer le menu contexte - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer E&qualiseur - + Reset audio equalizer Réinitialiser l'égaliseur vidéo - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Vitesse -&4% - + &Speed +4% &Vitesse +4% - + Speed -&1% Vitesse -&1% - + S&peed +1% V&itesse +1% - + Scree&n I&mage - - + + &Default &Défaut - + Mirr&or image Renverser l'image h&orizontalement - + Next video Prochaine vidéo - + &Track video &Piste - + &Track audio &Piste @@ -1755,12 +1754,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Warning - Using old MPlayer - Attention : vieille version de MPlayer utilisée + Attention : vieille version de MPlayer utilisée The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail... - La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obsolète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner... + La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obsolète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner... @@ -1773,87 +1772,87 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi (Cette alerte n'apparaitra plus) - + Next aspect ratio Rapport largeur/hauteur suivant - + &Auto zoom &Autozoom - + Zoom for &16:9 Zoom pour &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom pour &2.35:1 - + &Always &Toujours - + &Never &Jamais - + While &playing &Durant la lecture - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu Anc&ien menu DVD - + DVD menu, move up Menu DVD, Monter - + DVD menu, move down Menu DVD, Descendre - + DVD menu, move left Menu DVD, Aller à gauche - + DVD menu, move right Menu DVD, Aller à droite - + DVD menu, select option Menu DVD, choisir option - + DVD menu, mouse click Menu DVD, Click souris - + Set dela&y... Définir déla&i... - + Se&t delay... Défi&nir délai... @@ -1867,7 +1866,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Audio delay (in milliseconds): - Délai audio (en millisecondes) : + Délai audio (en millisecondes) : @@ -1879,12 +1878,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Subtitle delay (in milliseconds): - Délai sous-titres (en millisecondes) : + Délai sous-titres (en millisecondes) : - + Toggle stay on top - Basculer « Rester au premier plan » + Basculer « Rester au premier plan » @@ -1893,113 +1892,113 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Aller à %1 - + Start/stop takin&g screenshots Début/fin - prise de ca&ptures d'écran - + Subtitle &visibility &Visibilité sous-titres - + Next wheel function Fonction molette avant - + P&rogram program P&rogramme - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y &Seulement les sous-titres - + Volume + &Seek &Volume + Avancement - + Volume + Seek + &Timer Volume + Avancement + &Position - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Avancement + Position + &Durée - + Video filters are disabled when using vdpau Les filtres vidéo sont désactivés lors de l'utilisation de vdpau - + Fli&p image &Renverser l'image verticalement - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Placer le marqueur &A - + Set &B marker Placer le marqueur &B - + &Clear A-B markers Effa&cer les marqueurs A et B - + &A-B section Section &A-B - + Toggle deinterlacing Activer/désactiver le désentrelacement - + &Closed captions A&ctiver le mode sourd et malentendant - + &Disc &Disque - + F&avorites F&avoris - + Check for &updates Vérifier les mises à jo&ur @@ -2075,13 +2074,13 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Number of screens: %1 - Nombre d'écrans : %1 + Nombre d'écrans : %1 Primary screen: %1 - Écran principal : %1 + Écran principal : %1 @@ -2093,68 +2092,68 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Available geometry: %1 %2 %3 x %4 - Géométrie disponible : %1 %2 %3 x %4 + Géométrie disponible : %1 %2 %3 x %4 Available size: %1 x %2 - Taille disponible : %1 x %2 + Taille disponible : %1 x %2 Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - Géométrie virtuelle disponible : %1 %2 %3 x %4 + Géométrie virtuelle disponible : %1 %2 %3 x %4 Available virtual size: %1 x %2 - Taille virtuelle disponible : %1 x %2 + Taille virtuelle disponible : %1 x %2 Depth: %1 bits - Profondeur : %1 bits + Profondeur : %1 bits Geometry: %1 %2 %3 x %4 - Géométrie : %1 %2 %3 x %4 + Géométrie : %1 %2 %3 x %4 Logical DPI: %1 - PPP Logique : %1 + PPP Logique : %1 Physical DPI: %1 - PPP Physique : %1 + PPP Physique : %1 Physical size: %1 x %2 mm - Taille physique : %1 x %2 mm + Taille physique : %1 x %2 mm Refresh rate: %1 Hz - Taux de rafraîchissement : %1 Hz + Taux de rafraîchissement : %1 Hz Size: %1 x %2 - Taille : %1 x %2 + Taille : %1 x %2 Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - Géométrie virtuelle : %1 %2 %3 x %4 + Géométrie virtuelle : %1 %2 %3 x %4 Virtual size: %1 x %2 - Taille virtuelle : %1 x %2 + Taille virtuelle : %1 x %2 @@ -2238,7 +2237,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Installed version: %1 - Version installée : %1 + Version installée : %1 @@ -2259,7 +2258,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi An error happened while downloading the file:<br>%1 - Une erreur est survenue lors du téléchargement du fichier :<br>%1 + Une erreur est survenue lors du téléchargement du fichier :<br>%1 @@ -2326,143 +2325,143 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Core - + Brightness: %1 - Luminosité : %1 + Luminosité : %1 - + Contrast: %1 - Contraste : %1 + Contraste : %1 - + Gamma: %1 - Gamma : %1 + Gamma : %1 - + Hue: %1 - Ton : %1 + Ton : %1 - + Saturation: %1 - Saturation : %1 + Saturation : %1 - + Volume: %1 - Volume : %1 + Volume : %1 - + Zoom: %1 - Zoom : %1 + Zoom : %1 - - + + Font scale: %1 - Échelle de police : %1 + Échelle de police : %1 - + Aspect ratio: %1 - Rapport largeur/hauteur : %1 + Rapport largeur/hauteur : %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes... - + Subtitle delay: %1 ms - Délai sous-titres : %1 ms + Délai sous-titres : %1 ms - + Audio delay: %1 ms - Délai audio : %1 ms + Délai audio : %1 ms - + Speed: %1 - Vitesse : %1 + Vitesse : %1 - + Unable to locate the URL of the video Impossible de trouver l'URL de la vidéo - + Subtitles on Sous-titres activés - + Subtitles off Sous-titres désactivés - + Mouse wheel seeks now La molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier - + Mouse wheel changes volume now La molette de la souris change maintenand le volume audio - + Mouse wheel changes zoom level now La molette de la souris change maintenand le niveau de zoom - + Mouse wheel changes speed now La molette de la souris change maintenand la vitesse - + Screenshot saved as %1 Capture d'écran sauvée sous %1 - + Starting... Démarrage… - + Screenshot NOT taken, folder not configured La capture d'écran n'a pas été prise, le dossier n'est pas configuré - + Screenshots NOT taken, folder not configured Les captures d'écran n'ont pas été prises, le dossier n'est pas configuré - + "A" marker set to %1 - Marqueur « A » positionné à %1 + Marqueur « A » positionné à %1 - + "B" marker set to %1 - Marqueur « B » positionné à %1 + Marqueur « B » positionné à %1 - + A-B markers cleared Marqueurs A et B effacés - + Connecting to %1 Connection à %1 @@ -2507,12 +2506,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi A:%1 - A :%1 + A :%1 B:%1 - B :%1 + B :%1 @@ -2583,7 +2582,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi V: %1 kbps A: %2 kbps - V : %1 kbps A : %2 kbps + V : %1 kbps A : %2 kbps @@ -2726,7 +2725,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Enter the number of the item in the list to jump: - Entrez le numéro de l'élément de la liste vers lequel aller : + Entrez le numéro de l'élément de la liste vers lequel aller : @@ -2795,7 +2794,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi &Select the demuxer that will be used for this file: - &Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier : + &Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier : @@ -2812,7 +2811,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi &Select the video codec: - &Sélectionnez le codec vidéo : + &Sélectionnez le codec vidéo : @@ -2822,7 +2821,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi &Select the audio codec: - &Sélectionnez le codec audio : + &Sélectionnez le codec audio : @@ -2830,30 +2829,30 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror Vous pouvez également passer des filtres vidéo supplémentaires. -Séparez les avec des virgules. N'utilisez pas d'espaces ! -Exemple : scale=512:-2,mirror +Séparez les avec des virgules. N'utilisez pas d'espaces ! +Exemple : scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke Et enfin, les filtres audio. Même règle que pour les filtres vidéo. -Exemple : extrastereo,karaoke +Exemple : extrastereo,karaoke &Options: - &Options : + &Options : V&ideo filters: - Filtres v&idéo : + Filtres v&idéo : Audio &filters: - &Filtres audio : + &Filtres audio : @@ -2893,7 +2892,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke Example: - Exemple : + Exemple : @@ -2946,7 +2945,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration. + Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration. @@ -2966,7 +2965,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke &OpenSubtitles server: - Serveur d'&OpenSubtitles : + Serveur d'&OpenSubtitles : @@ -2981,7 +2980,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke Search &method: - &Méthode de recherche : + &Méthode de recherche : @@ -2996,29 +2995,29 @@ Exemple : extrastereo,karaoke &Host: - &Hôte : + &Hôte : &Port: - &Port : + &Port : &Username: - &Identifiant : + &Identifiant : Pa&ssword: - Mot de p&asse : + Mot de p&asse : &Type: - &Type : + &Type : @@ -3028,7 +3027,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke Number of &retries: - &Nombre d’essais : + &Nombre d’essais : @@ -3099,13 +3098,24 @@ Exemple : extrastereo,karaoke URL du fichier non trouvée - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Sauvegarder le fichier - + Error fixing the subtitle lines Erreur lors de la réparation des lignes de sous-titres @@ -3128,25 +3138,25 @@ Exemple : extrastereo,karaoke Download failed: %1. - Téléchargement échoué : %1. + Téléchargement échoué : %1. - + Downloading... Téléchargement... - + Done. Effectué. - + %1 files available %1 fichiers disponibles - + Failed to parse the received data. Impossible de comprendre les données reçues. @@ -3158,12 +3168,12 @@ Exemple : extrastereo,karaoke &Video file: - Fichier &vidéo : + Fichier &vidéo : Search for &title: - Rechercher le &titre : + Rechercher le &titre : @@ -3178,7 +3188,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke &Language: - &Langue : + &Langue : @@ -3186,18 +3196,18 @@ Exemple : extrastereo,karaoke &Rafraichir - + Subtitle saved as %1 - Sous-titres sauvegardés : %1 + Sous-titres sauvegardés : %1 - + Error saving file Erreur lors de la sauvegarde - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Il n'a pas été possible de sauvegarder @@ -3206,7 +3216,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. - + Download failed Téléchargement échoué @@ -3462,25 +3472,25 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. Language: %1 - Langue : %1 + Langue : %1 Name: %1 - Nom : %1 + Nom : %1 ID: %1 - ID : %1 + ID : %1 Type: %1 - Type : %1 + Type : %1 @@ -3531,12 +3541,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. &Time: - &Temps : + &Temps : &Name (optional): - &Nom (optionnel) : + &Nom (optionnel) : @@ -3577,12 +3587,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. Version reported by MPlayer: - Version identifiée par MPlayer : + Version identifiée par MPlayer : Please, &select the correct version: - Veuillez &sélectionner la bonne version : + Veuillez &sélectionner la bonne version : @@ -3610,7 +3620,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. &URL: - &URL : + &URL : @@ -4876,14 +4886,14 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier. Confirm overwrite? - Confirmer écrasement ? + Confirmer écrasement ? The file already exists. Do you want to overwrite? Le fichier existe déjà. -Voulez-vous le remplacer ? +Voulez-vous le remplacer ? @@ -4926,104 +4936,104 @@ Voulez-vous le remplacer ? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - le filtre « %1 » n'est pas pris en charge par mpv + le filtre « %1 » n'est pas pris en charge par mpv - - + + File: - Fichier : + Fichier : - - + + Video: - Vidéo : + Vidéo : - - + + Resolution: - Définition : + Définition : - - + + Frames per second: - Images par seconde : + Images par seconde : - - + + Estimated: - Estimation : + Estimation : - - + + Aspect Ratio: - Rapport largeur/hauteur : + Rapport largeur/hauteur : - - - - + + + + Bitrate: - Débit binaire : + Débit binaire : - - + + Dropped frames: - Images non lues : + Images non lues : - - + + Audio: - Audio : + Audio : - - + + Sample Rate: - Fréquence d'échantillonnage : + Fréquence d'échantillonnage : - - + + Channels: - Canaux : + Canaux : - - + + Audio/video synchronization: - Synchronisation Audio/Vidéo : + Synchronisation Audio/Vidéo : - + Cache (in seconds): - Cache (en secondes) : + Cache (en secondes) : - + Cache speed: - Vitesse du cache : + Vitesse du cache : - + Cache fill: - Remplissage du cache : + Remplissage du cache : - + Used cache: - Cache utilisé : + Cache utilisé : @@ -5116,12 +5126,12 @@ Voulez-vous le remplacer ? To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - Pour lire cette vidéo dans un smartphone ou une tablette, veuillez scanner le code QR avec votre appareil : + Pour lire cette vidéo dans un smartphone ou une tablette, veuillez scanner le code QR avec votre appareil : Or open this URL in your device's media player: - Ou ouvrez cette URL dans le lecteur multimédia de votre appareil : + Ou ouvrez cette URL dans le lecteur multimédia de votre appareil : @@ -5203,14 +5213,14 @@ Voulez-vous le remplacer ? Confirm overwrite? - Confirmer remplacement ? + Confirmer remplacement ? The file %1 already exists. Do you want to overwrite? Le fichier %1 existe déjà. -Voulez-vous l'écraser ? +Voulez-vous l'écraser ? @@ -5267,7 +5277,7 @@ Voulez-vous l'écraser ? Type the name that will be displayed in the playlist for this file: - Tapez le nom qui sera affiché dans la playlist pour ce fichier : + Tapez le nom qui sera affiché dans la playlist pour ce fichier : @@ -5408,7 +5418,7 @@ Voulez-vous l'écraser ? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Il n'a pas été possible de charger « %1 ». Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe particulier pls, xspf ou m3u. « %2 » n'est pas pris en charge. Merci de refaire votre choix. @@ -5426,12 +5436,12 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic You're about to DELETE the file '%1' from your drive. - Vous êtes sur le point de supprimer le fichier « %1 » sur votre disque dur. + Vous êtes sur le point de supprimer le fichier « %1 » sur votre disque dur. This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? - Cette action ne pourra pas être annulée. Êtes-vous sûr ? + Cette action ne pourra pas être annulée. Êtes-vous sûr ? @@ -5441,7 +5451,7 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic It wasn't possible to delete '%1' - Impossible de supprimer le fichier « %1 » + Impossible de supprimer le fichier « %1 » @@ -5451,15 +5461,15 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic It's not possible to delete '%1' from the filesystem. - Impossible de supprimer le fichier « %1 » sur la partition. + Impossible de supprimer le fichier « %1 » sur la partition. - + It's not possible to load this playlist Impossible de charger cette liste de lecture - + Unrecognized format. Format non reconnu. @@ -5481,7 +5491,7 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic There are unsaved changes, do you want to save the playlist? - Des changements ont été faits dans cette liste de lecture, voulez-vous enregistrer ? + Des changements ont été faits dans cette liste de lecture, voulez-vous enregistrer ? @@ -5492,453 +5502,458 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic PrefAdvanced - - + + Advanced Avancé - + Auto Auto - + &Advanced &Avancé - + Log SMPlayer output Journal de sortie SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Cette option est principalement utile pour le débuggage. - + Filter for SMPlayer logs Filtres pour les logs de SMPlayer - + &Monitor aspect: - For&mat de l'écran : + For&mat de l'écran : - + Use the la&vf demuxer by default Utiliser le demuxeur la&vf par défaut - + O&SD bar position: - Position de la barre O&SD : + Position de la barre O&SD : - + Display the name o&f the media in the window title A&fficher le nom du média dans le titre de la fenêtre - + Color&key: - Couleur &clé : + Couleur &clé : - + &Options: - &Options : + &Options : - + V&ideo filters: - Filtres v&idéo : + Filtres v&idéo : + + + + Use the stop-screensa&ver option + - + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Journal de sortie &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: - &Filtre pour les logs de SMPlayer : + &Filtre pour les logs de SMPlayer : - + C&hange... C&hanger... - + Logs Journaux - + Monitor aspect Format de l'écran - + Select the aspect ratio of your monitor. Sélectionnez le format de votre moniteur. - + Use the lavf demuxer by default Utiliser le démuxeur lavf par défaut - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Si cette option est cochée, le démuxeur sera utilisé pour tous les autres formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Cette option peut être nécessaire pour lire les fichiers playlist (m3u, pls...). Cependant, cela peut causer un risque de sécurité avec des sources en provenance d'internet car la manière dont MPlayer analyse et utilise les fichiers playlist n'est pas sûre contre les fichiers malveillants. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus %1 est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo). + Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus %1 est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo). - + Colorkey Clé de couleur - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Si vous voyez les parties de la vidéo dans d'autres fenêtres, vous pouvez changer la clé couleur pour réparer cela. Essayez de sélectionner une couleur proche du noir. - + Options Options - + Video filters Filtres vidéo - + Audio filters Filtres audio - + Repaint the background of the video window Repeindre le fond de la fenêtre de la vidéo - + Repaint the backgroun&d of the video window Repeindre le fon&d de la fenêtre de la vidéo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Utiliser l'IPv4 sur les connexions réseaux et non l'IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Utiliser l'IPv6 sur les connexions réseaux et non l'IPv4. - + Network Connection Connexion réseau - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Journaux - + Rebuild index if needed Reconstruire l'index si besoin - + Rebuild &index if needed Reconstruire l'&index si besoin - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Si cette option est activée, SMPlayer va stocker les messages de débogage de la sortie SMPlayer (vous pouvez voir le journal dans <b>Options -> Journaux-> SMPlayer</b>). Cette information peut être très utile pour le développeur dans le cas où vous trouveriez un bug. - + Log %1 output Journaliser la sortie de %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Si coché, SMPlayer journalisera la sortie de %1 (vous pouvez le voir dans <b>Options -> Journaux -> %1</b>. En cas de problème, ce journal peut contenir des informations importantes, ainsi il est recommandé de garder cette option cochée. - + Autosave %1 log Sauvegarde automatique du journal %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Si cette option est cochée, le journal de %1 sera enregistré dans le fichier spécifié chaque fois qu'un nouveau fichier sera lu. Il est destiné aux applications externes qui peuvent ainsi recevoir des informations concernant le fichier en cours de lecture. - + Autosave %1 log filename Sauvegarde automatique du nom du fichier journal de %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Entrez ici le chemin et le nom du fichier qui seront utilisés pour enregistrer le journal de %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockés dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.<br>Par exemple : <i>^Core::.*</i> affichera uniquement les lignes commençant par <i>Core::</i> + Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockés dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.<br>Par exemple : <i>^Core::.*</i> affichera uniquement les lignes commençant par <i>Core::</i> - + Correct pts Correction pts - + &Run %1 in its own window &Exécuter %1 dans sa propre fenêtre - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Envoyer les noms de fichiers courts (8+3) à %1 - + Write them separated by spaces. Écrivez les séparées par des espaces. - + Log %1 &output Journaliser la sortie de %1 - + Notify %1 crash&es Notifier les plantag&es de %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Ici vous pouvez définir les options et les filtres à %1. - + A&utosave %1 log to file Sauvegarde automatique du journal de %1 dans un fichier - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Désactiver cette option peut réduire le scintillement, mais peut aussi créer des artefacts dans certains cas. - + OSD bar position Position de la barre OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Définit la position de l'écran où la barre OSD est affichée. 0 correspond au haut, 100 au bas. - + Display the name of the media in the window title Afficher le nom du média dans le titre de la fenêtre - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Si cette option est activée, le titre présent dans les informations du média sera affiché dans le titre de la fenêtre au lieu du nom de fichier. - + Run %1 in its own window Exécuter %1 dans sa propre fenêtre - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Si vous cochez cette option, la fenêtre vidéo de %1 ne sera pas intégrée dans la fenêtre principale de SMPlayer mais utilisera à la place sa propre fenêtre. Notez que les événements du clavier et de la souris seront traités directement par %1, ce qui veut dire que les touches de raccourcis et les clics de souris ne fonctionneront probablement pas comme prévu quand la fenêtre %1 est active. - + Notify %1 crashes Notifier les plantages de %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Si cette options est cochée, une fenêtre apparaîtra pour informer des plantages de %1. Sinon, ces échecs seront simplement ignorés. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Envoyer les noms de fichiers courts (8+3) à %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Si cette option est cochée, SMPlayer enverra à %1 la version courte des noms des fichiers. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Bascule %1 dans un mode expérimental où l'horodatage des images vidéo est calculé différemment et où les filtres vidéo qui ajoutent des images ou modifient l'horodatage d'images existantes sont supportés. Les horodatages les plus précis peuvent être visibles par exemple lors de la lecture de sous-titres synchronisés avec des changements de scène avec la librairie SSA/ASS activée. Sans pts correct, le minutage des sous-titres est typiquement décalé de quelques images. Cette option ne fonctionne pas correctement avec certains démultiplexeurs et certains codecs. - + Actions list Liste d'actions - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Vous pouvez spécifier ici une liste <i>d'actions</i> qui seront lancées à chaque fois qu'un fichier sera ouvert. Vous trouverez toutes les actions possibles dans l'éditeur de touches de raccourci dans la section <b>clavier et souris</b>. Les actions doivent être séparées par des espaces. Les actions sélectionnables peuvent être suivies par <i>true</i> ou <i>false</i> pour activer ou désactiver l'action. - + Options for %1 Options pour %1 - + Here you can type options for %1. Vous pouvez saisir ici des options supplémentaires pour %1. - + Here you can add video filters for %1. Vous pouvez ajouter ici des filtres vidéo pour %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - Écrivez-les séparés par des virgules. N'utilisez pas d'espaces ! + Écrivez-les séparés par des virgules. N'utilisez pas d'espaces ! - + Here you can add audio filters for %1. Vous pouvez ajouter ici des filtres audio pour %1. - + Network Réseau - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - Lancer les actions s&uivantes à chaque fois qu'un fichier est ouvert. Ces actions doivent être séparées par des espaces : + Lancer les actions s&uivantes à chaque fois qu'un fichier est ouvert. Ces actions doivent être séparées par des espaces : - + A&udio filters: - Filtres &audio : + Filtres &audio : - + &Network &Réseau - - - - + + + + Example: - Exemple : + Exemple : - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - Reconstruit l'index du fichier vidéo si aucun index n'est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générés. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs flux.<br> <b>Note :</b> la création de l'index peut prendre un certain temps. + Reconstruit l'index du fichier vidéo si aucun index n'est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générés. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs flux.<br> <b>Note :</b> la création de l'index peut prendre un certain temps. - + C&orrect PTS: - C&orrection PTS : + C&orrection PTS : - + &Verbose &Détaillé - + Save SMPlayer log to file Sauvegarde du journal SMPlayer dans un fichier - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Si cette option est activée, le journal SMPlayer sera enregistré dans %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Sau&vegarde du journal SMPlayer dans un fichier @@ -5983,7 +5998,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Note: - Note : + Note : @@ -5998,7 +6013,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Media files handled by SMPlayer: - Fichiers associés à SMPlayer : + Fichiers associés à SMPlayer : @@ -6013,7 +6028,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. - Vérifier les formats de fichiers que vous voulez associer à SMPlayer. Lorsque vous cliquez sur « Appliquer », les fichiers cochés seront associés à SMPlayer. Si vous décochez un type de média, alors l'association de fichier sera restaurée. + Vérifier les formats de fichiers que vous voulez associer à SMPlayer. Lorsque vous cliquez sur « Appliquer », les fichiers cochés seront associés à SMPlayer. Si vous décochez un type de média, alors l'association de fichier sera restaurée. @@ -6024,93 +6039,108 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) PrefDrives - - + + Drives Lecteurs - + CD device Lecteur CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Choisissez votre lecteur CD. Il sera utilisé pour lire les VCD et CD audio. - + DVD device Lecteur DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Choisissez votre lecteur DVD. Il sera utilisé pour lire les DVD. - + Select your &CD device: - Sélectionnez le lecteur &CD : + Sélectionnez le lecteur &CD : - + Select your &DVD device: - Sélectionnez le lecteur &DVD : + Sélectionnez le lecteur &DVD : - + Select your &Blu-ray device: - Sélectionnez le lecteur &Blu-ray : + Sélectionnez le lecteur &Blu-ray : - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer ne choisit pas de lecteurs de CD ou DVD lui-même. De ce fait, avant de lire un CD/DVD, veuillez sélectionner votre/vos lecteur(s) (ils peuvent être les mêmes). - + Blu-ray device Lecteur de Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Choisissez votre lecteur de Blu-ray. Il sera utilisé pour lire les disques Blu-ray. - + Enable DVD menus Activer les menus DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Si cette option est cochée, SMPlayer lira les DVDs en utilisant dvdnav. Cela nécessite une version de MPlayer qui supporte dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - <b>Note 1</b> : le cache sera désactivé, cela peut altérer les performances. + <b>Note 1</b> : le cache sera désactivé, cela peut altérer les performances. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - <b>Note 2</b> : vous pouvez assigner l'action « activer les option dans les menus DVD » à l'un des boutons de la souris. + <b>Note 2</b> : vous pouvez assigner l'action « activer les option dans les menus DVD » à l'un des boutons de la souris. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - <b>Note 3</b> : cette fonctionnalité est en cours de développement, attendez vous à beaucoup de problèmes en l'utilisant. + <b>Note 3</b> : cette fonctionnalité est en cours de développement, attendez vous à beaucoup de problèmes en l'utilisant. - + &Enable DVD menus (experimental) Activ&er les menus DVD (expérimental) - + &Scan for CD/DVD drives Rechercher les lecteur&s CD/DVD @@ -6176,7 +6206,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) %1 &executable: - %1 &exécutable : + %1 &exécutable : @@ -6248,12 +6278,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. - Par exemple « %1 » sauvegarderait la capture avec le nom « moviename_0001.png ». + Par exemple « %1 » sauvegarderait la capture avec le nom « moviename_0001.png ». %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - « %1 » correspond au nom du fichier vidéo sans l’extension, « %2 » ajoute quatre chiffres avec des « 0 » supplémentaires si besoin. + « %1 » correspond au nom du fichier vidéo sans l’extension, « %2 » ajoute quatre chiffres avec des « 0 » supplémentaires si besoin. @@ -6353,7 +6383,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) For a full list of the template specifiers visit this link: - Pour la liste complète des variables, visitez ce lien : + Pour la liste complète des variables, visitez ce lien : @@ -6374,7 +6404,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. - Vous pouvez sélectionner cette option si l'égaliseur n'est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.<br><b>Note :</b> cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo. + Vous pouvez sélectionner cette option si l'égaliseur n'est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.<br><b>Note :</b> cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo. @@ -6404,7 +6434,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - Nécessite le nombre de canaux de lecture. %1 demande au décodeur d'utiliser le nombre de canaux spécifiés. Il appartient alors au décodeur de satisfaire aux attentes. Cela n'est généralement important que lors de la lecture de vidéos avec un format audio AC3 (tels que les DVDs). Dans ce cas, la librairie liba52 procède au décodage par défaut et réduit correctement l'audio au nombre de canaux requis. <b>Note</b> : Cette option est interprétée par les codecs (AC3 seulement), filtres (surround) et pilotes de sorties audio (OSS au moins). + Nécessite le nombre de canaux de lecture. %1 demande au décodeur d'utiliser le nombre de canaux spécifiés. Il appartient alors au décodeur de satisfaire aux attentes. Cela n'est généralement important que lors de la lecture de vidéos avec un format audio AC3 (tels que les DVDs). Dans ce cas, la librairie liba52 procède au décodage par défaut et réduit correctement l'audio au nombre de canaux requis. <b>Note</b> : Cette option est interprétée par les codecs (AC3 seulement), filtres (surround) et pilotes de sorties audio (OSS au moins). @@ -6434,7 +6464,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Audio: - &Audio : + &Audio : @@ -6444,17 +6474,17 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Su&btitles: - Sous-&titres : + Sous-&titres : &Quality: - &Qualité : + &Qualité : Multimedia &engine: - M&oteur multimédia : + M&oteur multimédia : @@ -6464,12 +6494,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Temp&late: - Patr&on : + Patr&on : F&ormat: - Format : + Format : @@ -6514,7 +6544,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Ma&x. Amplification: - Amplification Ma&x. : + Amplification Ma&x. : @@ -6539,7 +6569,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering. - Le « double buffering » corrige le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l'autre est en train d'être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l'OSD, mais généralement cela supprime les clignotements. + Le « double buffering » corrige le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l'autre est en train d'être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l'OSD, mais généralement cela supprime les clignotements. @@ -6579,7 +6609,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) C&hannels by default: - Canau&x par défaut : + Canau&x par défaut : @@ -6619,7 +6649,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly. - Règle le niveau d'amplification maximum en pourcentage (défaut : 110). La valeur de 200 vous autorisera d'augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement. + Règle le niveau d'amplification maximum en pourcentage (défaut : 110). La valeur de 200 vous autorisera d'augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement. @@ -6629,22 +6659,22 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpn + Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>. + Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>. You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpn + Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpn This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>. + Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>. @@ -6654,7 +6684,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option. - Spécifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue audio préférée</li> est prioritaire sur cette option. + Spécifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue audio préférée</li> est prioritaire sur cette option. @@ -6664,22 +6694,22 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. - Spécifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue préférée pour les sous-titres</li> est prioritaire sur cette option. + Spécifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue préférée pour les sous-titres</li> est prioritaire sur cette option. Or choose a track number: - Ou choisir le numéro de la piste : + Ou choisir le numéro de la piste : Audi&o: - Audi&o : + Audi&o : Preferred language: - Langue préférée : + Langue préférée : @@ -6689,7 +6719,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Subtitle: - &Sous-titres : + &Sous-titres : @@ -6850,12 +6880,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Default &zoom: - &Zoom par défaut : + &Zoom par défaut : If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! - Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de lire quoi que ce soit ! + Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de lire quoi que ce soit ! @@ -6876,7 +6906,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Ou&tput driver: - Pilote de sor&tie : + Pilote de sor&tie : @@ -6911,12 +6941,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: - Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles : + Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles : <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) - <b>un fichier ini</b> : les paramètres pour tous les fichiers lus seront sauvegardés dans un fichier unique (%1) + <b>un fichier ini</b> : les paramètres pour tous les fichiers lus seront sauvegardés dans un fichier unique (%1) @@ -6931,7 +6961,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 - <b>plusieurs fichiers ini</b> : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier lu. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1 + <b>plusieurs fichiers ini</b> : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier lu. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1 @@ -6941,7 +6971,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption! - Si cette option est activée, le rendu direct sera activé (cette option n'est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)<br><b>Avertissement :</b> Peut causer une corruption de l'OSD et des sous-titres ! + Si cette option est activée, le rendu direct sera activé (cette option n'est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)<br><b>Avertissement :</b> Peut causer une corruption de l'OSD et des sous-titres ! @@ -6971,7 +7001,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Folder: - Do&ssier : + Do&ssier : @@ -7061,7 +7091,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Factor: - Facte&ur : + Facte&ur : @@ -7071,17 +7101,17 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Max. correction: - Correction &max. : + Correction &max. : <b>Note:</b> This option won't be used for TV channels. - <b>Note :</b> Cette option ne sera pas utilisée pour les chaînes de télévision. + <b>Note :</b> Cette option ne sera pas utilisée pour les chaînes de télévision. Dei&nterlace by default (except for TV): - Dése&ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) : + Dése&ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) : @@ -7091,7 +7121,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) <b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled. - <b>Note :</b> aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée. + <b>Note :</b> aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée. @@ -7139,12 +7169,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Button functions: - Fontions des boutons : + Fontions des boutons : Dra&g function: - Fonction &glisser : + Fonction &glisser : @@ -7178,7 +7208,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. - Vous pouvez changer n'importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur « entrée » en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à cela, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d'autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur. + Vous pouvez changer n'importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur « entrée » en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à cela, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d'autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur. @@ -7198,7 +7228,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Wheel function: - Fonction de la &molette : + Fonction de la &molette : @@ -7208,7 +7238,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. - Cette table vous permet de changer les raccourcis clé de la plupart des actions disponibles. Double-cliquez ou appuyez sur entrer sur un élément, ou pressez sur bouton <b>Changer raccourci</b> pour entrer sur la fenêtre <i>Modifier raccourci</i>. Il y a deux façons de changer un raccourci : si le bouton <b>Capturer</b> est actif alors pressez juste sur une nouvelle touche ou combinaison de touches que vous voulez assigner pour l'action (malheureusement cela ne marche pas pour toutes les touches). Si le boutton <b>Capturer</b> est inactif, alors vous pourrez entrer le nom entier de la touche. + Cette table vous permet de changer les raccourcis clé de la plupart des actions disponibles. Double-cliquez ou appuyez sur entrer sur un élément, ou pressez sur bouton <b>Changer raccourci</b> pour entrer sur la fenêtre <i>Modifier raccourci</i>. Il y a deux façons de changer un raccourci : si le bouton <b>Capturer</b> est actif alors pressez juste sur une nouvelle touche ou combinaison de touches que vous voulez assigner pour l'action (malheureusement cela ne marche pas pour toutes les touches). Si le boutton <b>Capturer</b> est inactif, alors vous pourrez entrer le nom entier de la touche. @@ -7645,7 +7675,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. - Sélectionnez les actions qui doivent être parcourues lorsque vous utilisez l'option « Changer la fonction de la molette ». + Sélectionnez les actions qui doivent être parcourues lorsque vous utilisez l'option « Changer la fonction de la molette ». @@ -7756,17 +7786,17 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) St&yle: - St&yle : + St&yle : Ico&n set: - Icô&ne : + Icô&ne : L&anguage: - L&angue : + L&angue : @@ -7776,7 +7806,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Auto&resize: - &Redimensionnement automatique : + &Redimensionnement automatique : @@ -7796,12 +7826,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) S&kin: - T&hème : + T&hème : Default font: - Police par défaut : + Police par défaut : @@ -7816,7 +7846,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) &Behaviour of time slider: - &Comportement de la barre de temps : + &Comportement de la barre de temps : @@ -7846,7 +7876,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Tim&e (in milliseconds) to hide the control: - T&emps (en millisecondes) pour cacher le contrôle : + T&emps (en millisecondes) pour cacher le contrôle : @@ -7996,12 +8026,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité) Scale fact&or: - &Facteur d'échelle : + &Facteur d'échelle : Pixel rati&o: - F&ormat des pixels : + F&ormat des pixels : @@ -8134,7 +8164,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - Note : cette option fonctionne uniquement quand mpv est utilisé comme moteur multimédia. + Note : cette option fonctionne uniquement quand mpv est utilisé comme moteur multimédia. @@ -8164,7 +8194,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. - <b>Attention :</b> le contrôle flottant n'a pas été conçu pour fonctionner en mode compact, il pourrait ne pas fonctionner correctement. + <b>Attention :</b> le contrôle flottant n'a pas été conçu pour fonctionner en mode compact, il pourrait ne pas fonctionner correctement. @@ -8295,7 +8325,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Width: - Lar&geur : + Lar&geur : @@ -8307,7 +8337,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Margin: - &Marge : + &Marge : @@ -8360,12 +8390,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Support for &video sites: - Support des sites &vidéo : + Support des sites &vidéo : P&referred quality: - Q&ualité préférée : + Q&ualité préférée : @@ -8375,7 +8405,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Playback &quality: - &Qualité de lecture : + &Qualité de lecture : @@ -8390,7 +8420,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &User agent: - &Identité du navigateur : + &Identité du navigateur : @@ -8420,7 +8450,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Local &IP: - Adresse &IP locale : + Adresse &IP locale : @@ -8450,7 +8480,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Position of &subtitles on screen: - Position des &sous-titres sur l'écran : + Position des &sous-titres sur l'écran : @@ -8465,13 +8495,13 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Host: - &Hôte : + &Hôte : &Port: - &Port : + &Port : @@ -8481,17 +8511,17 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Username: - &Identifiant : + &Identifiant : Pa&ssword: - Mot de p&asse : + Mot de p&asse : &Type: - &Type : + &Type : @@ -8504,305 +8534,305 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. SOCKS5 - + Network Réseau - + User agent Identité du navigateur - - + + Disabled Désactivé - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support Prise en charge interne de YouTube - - + + Best video and audio Meilleure qualité vidéo et audio - - + + Worst Pire - + YouTube Youtube - + Support for video sites Support des sites vidéo - + support for video sites is turned off le support des sites vidéo est désactivé - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it essaiera d'utiliser mpv avec yt-dlp (ou youtube-dl) uniquement pour les sites qui le nécessitent - + only the internal support for YouTube will be used Seul le support interne pour Youtube sera utilisé - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites utilise mpv avec yt-dlp (ou youtube-dl) pour tous les sites - + Preferred quality Qualité préférée - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Cette option spécifie la qualité souhaitée pour les flux vidéo pris en charge par yt-dlp ou youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available sélectionne les meilleurs flux vidéo et audio disponibles - - + + Best Meilleure - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (dérivé de youtube-dl avec des améliorations) - + Other Autre - + selects the best quality format available as a single file sélectionne le format de meilleure qualité disponible en tant que fichier unique - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available essaiera d'utiliser la définition selectionnée, si disponible - + selects the worst quality format available sélectionne le format de pire qualité disponible - + Playback quality Qualité de lecture - + Select the preferred quality for YouTube videos. Sélectionner la qualité préférée pour les vidéos Youtube. - + Use adaptive streams Utiliser des flux adaptatifs - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Cette option active les flux adaptatifs qui peuvent fournir des vidéos jusqu'à la 4K. - + Use 60 fps if available Utiliser 60 ips si possible - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Cette option autorise les flux à 60 images par seconde, si possible. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Définir l'agent utilisateur que SMPlayer devra utiliser quand il se connecte à Youtube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Adresse IP locale - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. L'adresse IP locale de cet ordinateur. Elle sera transmise à Chromecast afin que ce dernier puisse accéder aux fichiers de cet ordinateur. - + The port that the web server will use. Le port que le serveur web va utiliser. - + Directory listing Listage de répertoire - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Quand le serveur web est lancé, tous les appareils de votre réseau peuvent accéder aux fichiers de cet ordinateur. Si cette option est activée, tout appareil pourra obtenir la liste des fichiers de cet ordinateur. Si cette option est désactivée, la liste ne sera pas disponible. - + Convert SRT subtitles to VTT Convertir les sous-titres SRT en VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Lorsque cette option est activée, SMPlayer convertira automatiquement les fichiers de sous-titres du format SRT au format VTT. Le fichier de sous-titres VTT aura le même nom, mais aura l'extension .vtt - + Overwrite existing VTT files Écraser les fichiers VTT existants - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Si cette option est activée, SMPlayer écrasera les fichiers VTT existants. - + Try to remove advertisements Essayer d'enlever les publicités - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Si cette option est activée, SMPlayer essaiera de trouver les publicités dans les sous-titres et de les enlever. - + Position of subtitles on screen Position des sous-titres sur l'écran - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Cette option définit la position sur l'écran de l'affichage des sous-titres. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 correspond au haut de l'écran, 100 correspond au bas de l'écran. - + The special value -1 means the default position. La valeur spéciale -1 correspond à la position par défaut. - + Proxy Prox - + Enable proxy Activ&er le proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Activer/Désactiver le proxy. - + Host - Hôte : + Hôte : - + The host name of the proxy. L’hôte du proxy. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Le port du proxy. - + Username Identifiant - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Si le proxy nécessite une authentification, ceci définit le nom de l’utilisateur. - + Password Mot de passe - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration. + Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration. - + Type Type - + Select the proxy type to be used. Sélectionner le type de proxy à utiliser. @@ -8904,12 +8934,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! - Saut d'images intense (destructif). Induit des distorsions d'images ! + Saut d'images intense (destructif). Induit des distorsions d'images ! Priorit&y: - Priori&té : + Priori&té : @@ -8959,7 +8989,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. - Valeurs possibles :<br> <b>Oui</b> : Cela essayera la méthode la plus rapide pour alterner la piste audio (cela peut ne pas marcher avec certains formats).<br><b>Non</b> : Le processus de MPlayer se rechargera lorsque vous changez de piste audio.<br> <b>Auto</b> : SMPlayer décidera de lui-même quoi choisir en fonction de la version de MPlayer. + Valeurs possibles :<br> <b>Oui</b> : Cela essayera la méthode la plus rapide pour alterner la piste audio (cela peut ne pas marcher avec certains formats).<br><b>Non</b> : Le processus de MPlayer se rechargera lorsque vous changez de piste audio.<br> <b>Auto</b> : SMPlayer décidera de lui-même quoi choisir en fonction de la version de MPlayer. @@ -8989,7 +9019,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. - Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d'un DVD.<br><b>Attention :</b> cette option risque de mal fonctionner. + Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d'un DVD.<br><b>Attention :</b> cette option risque de mal fonctionner. @@ -8999,12 +9029,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Cache for &DVDs: - Cache pour les &DVD : + Cache pour les &DVD : Cache for &local files: - Cache pour les fichiers &locaux : + Cache pour les fichiers &locaux : @@ -9014,7 +9044,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Cache for &streams: - Cache pour le&s flux : + Cache pour le&s flux : @@ -9060,7 +9090,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - Définir la priorité du processus de %1 suivant les priorités prédéfinies disponibles sous Windows.<br><b>Avertissement :</b> L'utilisation de la priorité en temps réel peut figer le système. + Définir la priorité du processus de %1 suivant les priorités prédéfinies disponibles sous Windows.<br><b>Avertissement :</b> L'utilisation de la priorité en temps réel peut figer le système. @@ -9075,37 +9105,37 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Available options: - Options disponibles : + Options disponibles : None: only software decoding will be used. - Aucun : seul le décodage logiciel sera utilisé. + Aucun : seul le décodage logiciel sera utilisé. Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. - Auto : essaie d’activer le décodage matériel en utilisant la première option disponible + Auto : essaie d’activer le décodage matériel en utilisant la première option disponible vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - vdpau : pour la sortie vdpau et opengl + vdpau : pour la sortie vdpau et opengl vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - vaapi : pour la sortie opengl et vaapi (GPU Intel seulement). + vaapi : pour la sortie opengl et vaapi (GPU Intel seulement). vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - vaapi-copy : copie la vidéo dans la RAM (GPU Intel seulement). + vaapi-copy : copie la vidéo dans la RAM (GPU Intel seulement). dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - dxva2-copy : copie la vidéo dans la RAM (expérimental). + dxva2-copy : copie la vidéo dans la RAM (expérimental). @@ -9115,22 +9145,22 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Possible values: - Valeurs possibles : + Valeurs possibles : <b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped - <b>Activé<b/> : le filtre anti-bloc n'est pas ignoré + <b>Activé<b/> : le filtre anti-bloc n'est pas ignoré <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video - <b>Passer (toujours)</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré quelque soit la définition de la vidéo + <b>Passer (toujours)</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré quelque soit la définition de la vidéo <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater. - <b>Passer seulement si vidéos HD</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré uniquement sur les vidéos ayant une hauteur de %1 ou plus. + <b>Passer seulement si vidéos HD</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré uniquement sur les vidéos ayant une hauteur de %1 ou plus. @@ -9165,7 +9195,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Cache for &audio CDs: - Cache pour les CD &audio : + Cache pour les CD &audio : @@ -9180,7 +9210,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Cache for &VCDs: - Cache pour les &VCD : + Cache pour les &VCD : @@ -9195,7 +9225,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): - &Threads pour le décodage (seulement pour MPEG-1/2 et H.264) : + &Threads pour le décodage (seulement pour MPEG-1/2 et H.264) : @@ -9210,7 +9240,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Cache for &TV: - Cache pour la &TV : + Cache pour la &TV : @@ -9353,27 +9383,27 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. <b>None</b>: no files will be added - <b>Aucun</b> : aucun fichier ne sera ajouté + <b>Aucun</b> : aucun fichier ne sera ajouté <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added - <b>Fichiers vidéo</b> : tous les fichiers vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés + <b>Fichiers vidéo</b> : tous les fichiers vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added - <b>Fichiers audio</b> : tous les fichiers audio trouvés dans le répertoire seront ajoutés + <b>Fichiers audio</b> : tous les fichiers audio trouvés dans le répertoire seront ajoutés <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added - <b>Fichiers audio et vidéo</b> : tous les fichiers audio et vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés + <b>Fichiers audio et vidéo</b> : tous les fichiers audio et vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added - <b>Fichiers consécutifs</b> : les fichiers consécutifs (par exemple : video_1.avi, video_2.avi) seront ajoutés + <b>Fichiers consécutifs</b> : les fichiers consécutifs (par exemple : video_1.avi, video_2.avi) seront ajoutés @@ -9388,7 +9418,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. This option can be used to add files automatically to the playlist: - Cette option peut-être utilisée afin d'ajouter des fichiers automatiquement à la liste de lecture : + Cette option peut-être utilisée afin d'ajouter des fichiers automatiquement à la liste de lecture : @@ -9423,7 +9453,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Add files from &folder: - Ajouter des fichiers du &répertoire : + Ajouter des fichiers du &répertoire : @@ -9555,7 +9585,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...): - &Charger automatiquement les sous-titrages (*.srt, *.sub...) : + &Charger automatiquement les sous-titrages (*.srt, *.sub...) : @@ -9575,7 +9605,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Default subtitle encoding: - Encodage par d&éfaut des sous-titres : + Encodage par d&éfaut des sous-titres : @@ -9625,7 +9655,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. - S'il y a une ou plusieurs pistes de sous-titres disponibles, l'une d'elles sera automatiquement sélectionnée, généralement la première ; cependant, si l'une d'elles correspond à la langue préférée de l'utilisateur, celle-ci sera alors utilisée. + S'il y a une ou plusieurs pistes de sous-titres disponibles, l'une d'elles sera automatiquement sélectionnée, généralement la première ; cependant, si l'une d'elles correspond à la langue préférée de l'utilisateur, celle-ci sera alors utilisée. @@ -9655,7 +9685,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Try to a&utodetect for this language: - Essayez de détecter a&utomatiquement pour cette langue : + Essayez de détecter a&utomatiquement pour cette langue : @@ -9685,7 +9715,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. - Si cette option est activée, les polices système Windows seront disponibles pour les sous-titres. Il y a un inconvénient : un cache pour les polices devra être créé, ce qui peut prendre un certain temps. + Si cette option est activée, les polices système Windows seront disponibles pour les sous-titres. Il y a un inconvénient : un cache pour les polices devra être créé, ce qui peut prendre un certain temps. @@ -9775,7 +9805,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. - Spécifie le style de bordure. Les valeurs possibles sont : contour et « boîte opaque ». + Spécifie le style de bordure. Les valeurs possibles sont : contour et « boîte opaque ». @@ -9790,7 +9820,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Si&ze: - Ta&ille : + Ta&ille : @@ -9810,12 +9840,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Text: - &Texte : + &Texte : &Border: - &Bordure : + &Bordure : @@ -9825,17 +9855,17 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. L&eft: - Gauch&e : + Gauch&e : &Right: - D&roite : + D&roite : Verti&cal: - Verti&cal : + Verti&cal : @@ -9845,32 +9875,32 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Horizontal: - &Horizontal : + &Horizontal : &Vertical: - &Vertical : + &Vertical : Border st&yle: - St&yle des bordures : + St&yle des bordures : Opacity: - Opacité : + Opacité : &Outline: - &Contour : + &Contour : Shado&w: - O&mbres : + O&mbres : @@ -9933,7 +9963,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Opaque box border style - « Boîte opaque » + « Boîte opaque » @@ -9943,7 +9973,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - Vous ne devriez normalement pas désactiver cette option. Faites-le seulement si votre %1 est compilé sans le support de Freetype. <b>Les sous-tires pourrait ne plus fonctionner du tout si cette option est désactivée !</b> + Vous ne devriez normalement pas désactiver cette option. Faites-le seulement si votre %1 est compilé sans le support de Freetype. <b>Les sous-tires pourrait ne plus fonctionner du tout si cette option est désactivée !</b> @@ -9988,12 +10018,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Defa&ult scale: - Échelle par défa&ut : + Échelle par défa&ut : &Line spacing: - Inter&ligne : + Inter&ligne : @@ -10008,7 +10038,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. - Si cette option est activée, les sous-titres apparaissent dans les captures d'écran. <b>Note :</b> cela peut provoquer des problèmes. + Si cette option est activée, les sous-titres apparaissent dans les captures d'écran. <b>Note :</b> cela peut provoquer des problèmes. @@ -10043,7 +10073,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Shadow: - Ombre : + Ombre : @@ -10116,7 +10146,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Dei&nterlace by default for TV: - Dése&ntrelacement par défaut pour la TV : + Dése&ntrelacement par défaut pour la TV : @@ -10240,12 +10270,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. - essaye de faire une connexion avec une autre instance et lui envoie l'action spécifiée. Exemple : -action pause Le reste des options (s'il y en a) seront ignorées et l'application quittera. Cela retournera 0 si succès, et -1 si erreur. + essaye de faire une connexion avec une autre instance et lui envoie l'action spécifiée. Exemple : -action pause Le reste des options (s'il y en a) seront ignorées et l'application quittera. Cela retournera 0 si succès, et -1 si erreur. action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. - action_list est une liste d'actions séparées par des espaces. Ces actions seront exécutées juste après le fichier dans l'ordre dans lequel vous l'avez tapé. Pour les actions activables, vous pouvez écrire « true » ou « false » en tant que paramètre. Exemple : -actions "fullscreen compact true". Les guillemets sont nécessaires si vous écrivez plus d'une action. + action_list est une liste d'actions séparées par des espaces. Ces actions seront exécutées juste après le fichier dans l'ordre dans lequel vous l'avez tapé. Pour les actions activables, vous pouvez écrire « true » ou « false » en tant que paramètre. Exemple : -actions "fullscreen compact true". Les guillemets sont nécessaires si vous écrivez plus d'une action. @@ -10292,7 +10322,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Usage: - Usage : + Usage : @@ -10328,13 +10358,19 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. %n second(s) - %n seconde%n secondes%n secondes + + %n seconde + %n secondes + %n minute(s) - %n minute%n minutes%n minutes + + %n minute + %n minutes + @@ -10392,12 +10428,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. sets the stay on top option to always. - Défini le premier plan à « Toujours visible ». + Défini le premier plan à « Toujours visible ». sets the stay on top option to never. - Défini le premier plan à « Jamais ». + Défini le premier plan à « Jamais ». @@ -10422,13 +10458,13 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. - « media » est n'importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l'option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l'option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer. + « media » est n'importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l'option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l'option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer. SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - SMPlayer est mon lecteur multimédia préféré pour PC. Vérifiez-le ! + SMPlayer est mon lecteur multimédia préféré pour PC. Vérifiez-le ! @@ -10616,12 +10652,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &3D format of the video: - Format &3D de la vidéo : + Format &3D de la vidéo : &Output format: - Format de s&ortie : + Format de s&ortie : @@ -10785,7 +10821,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Jump to: - &Sauter à : + &Sauter à : @@ -10803,7 +10839,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Available actions: - &Actions disponibles : + &Actions disponibles : @@ -10828,12 +10864,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Curre&nt actions: - Actio&ns actuelles : + Actio&ns actuelles : &Icon size: - &Taille de l’icône : + &Taille de l’icône : @@ -10925,18 +10961,18 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Installed version: %1 - Version installée : %1 + Version installée : %1 Available version: %1 - Version disponible : %1 + Version disponible : %1 Would you like to know more about this new version? - Souhaitez-vous en savoir plus à propos de cette nouvelle version ? + Souhaitez-vous en savoir plus à propos de cette nouvelle version ? @@ -10961,7 +10997,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Error code: %1 - Code d'erreur : %1 + Code d'erreur : %1 @@ -11048,165 +11084,165 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. VideoPreview - + Video preview Aperçu vidéo - + Cancel Annuler - + &Close &Fermer - + &Save &Enregistrer - + Thumbnail Generator Générateur d'aperçus - + Creating thumbnails... Création des vignettes... - + Size: %1 MB - Taille : %1 Mo + Taille : %1 Mo - + Length: %1 - Durée : %1 + Durée : %1 - + FPS: %1 - IPS : %1 + IPS : %1 - + Audio format: %1 - Format audio : %1 + Format audio : %1 - + Save file Sauvegarder le fichier - + Error saving file Erreur lors de la sauvegarde du fichier - + The file couldn't be saved Le fichier n'a pas pu être sauvegardé - + Error Erreur - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - L'erreur suivante c'est produite lors de la création des vignettes : + L'erreur suivante c'est produite lors de la création des vignettes : - + The temporary directory (%1) can't be created Le répertoire temporaire (%1) ne peut être créé - + The mplayer process didn't run Le processus de mplayer ne s'est pas lancé - + Resolution: %1x%2 - Définition : %1x%2 + Définition : %1x%2 - + Video format: %1 - Format vidéo : %1 + Format vidéo : %1 - + Aspect ratio: %1 - Rapport largeur/hauteur : %1 + Rapport largeur/hauteur : %1 - + The file %1 can't be loaded Le fichier %1 ne peut être chargé - + No filename Pas de nom de fichier - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Le processus de MPlayer n'a pas démarré lors de l'obtension des informations sur la vidéo - + The length of the video is 0 La durée de la vidéo est 0 - + The file %1 doesn't exist Le fichier %1 n'éxiste pas - + Images Images - + No info Pas d'info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 - Débit binaire vidéo : %1 + Débit binaire vidéo : %1 - + Audio bitrate: %1 - Débit binaire audio : %1 + Débit binaire audio : %1 - + Audio rate: %1 - Débit audio : %1 + Débit audio : %1 @@ -11224,27 +11260,27 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &File: - &Fichier : + &Fichier : &Columns: - &Colonnes : + &Colonnes : &Rows: - &Lignes : + &Lignes : &Aspect ratio: - R&apport largeur/hauteur : + R&apport largeur/hauteur : &Maximum width: - Largeur &maximum : + Largeur &maximum : @@ -11310,7 +11346,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &Seconds to skip at the beginning: - &Secondes à sauter au début : + &Secondes à sauter au début : @@ -11325,7 +11361,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. &DVD device: - Lecteur &DVD : + Lecteur &DVD : @@ -11359,4 +11395,4 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré. Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts index 650d5d0dd..b787376ec 100644 --- a/src/translations/smplayer_gl.ts +++ b/src/translations/smplayer_gl.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Seguro que desexas sobrescribilo? BaseGui - + &Open &Abrir - + &Play &Reproducir - + &Video &Vídeo - + &Audio &Son - + &Subtitles S&ubtítulos - + &Browse &Explorar - + Op&tions &Opcións - + &Help A&xuda - + &File... &Ficheiro... - + D&irectory... &Cartafol... - + &Playlist... Lista de re&produción... - + &DVD from drive &DVD desde o dispositivo - D&VD from folder... - D&VD desde un cartafol... + D&VD desde un cartafol... - + &URL... &URL... - + &Clear &Borrar - + &Recent files Fichei&ros recentes - + P&lay &Reproducir - + &Pause &Pausar - + &Stop &Parar - + &Frame step &Avanzar fotograma - + &Normal speed Velocidade &normal - + &Double speed Veloci&dade dobre - + Speed &-10% Velocidade &-10% - + Speed &+10% Velocidade &+10% - + &Off closed captions menu &Desactivados - + Sp&eed V&elocidade - + &Repeat &Repetir - + &Fullscreen &Pantalla completa - + &Compact mode Modo &compacto - + Si&ze &Tamaño - + &Aspect ratio Proporción de &aspecto - - - + + + &None &Ningún - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Mistura &lineal - + &Deinterlace &Desentrelazado - + &Postprocessing &Postprocesado - + &Autodetect phase &Detección automática da fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Engadir ruíd&o - + F&ilters F&iltros - + &Equalizer &Ecualizador - + &Screenshot &Captura de pantalla - + S&tay on top Man&ter en primeiro plano - + &Extrastereo &Extraestéreo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtros - - + + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canles - + &Left channel Canl&e esquerda - + &Right channel Canle de&reita - + &Stereo mode Modo es&téreo - + &Mute &Silenciar - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Retardo - - + D&elay + Retard&o + - + &Select &Seleccionar - + &Load... &Cargar... - + Delay &- Retardo &- - + Delay &+ Retardo &+ - + &Up &Arriba - + &Down &Abaixo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle &Ángulo - + &Playlist Lista de re&produción - + &Disabled &Desactivado - + &OSD &OSD - + P&references P&referencias - + About &SMPlayer Acerca de &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <baleiro> - + Video Vídeo - + Audio Son - + Playlists Listas de reprodución - + All files Todos os ficheiros - + Choose a file Seleccionar un ficheiro - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Navegador de &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Doar ou compartir - + SMPlayer - Information SMPlayer - Información - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. As unidades de CDROM / DVD aínda non foron configuradas. Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer. - Select the Blu-ray folder - Seleccione un cartafol de Blu-ray + Seleccione un cartafol de Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Parar - + Play / Pause Reproducir / Pausar - + Pause / Frame step Pausar / Avanzar fotograma - - + + U&nload &Descargar - + V&CD V&CD - + C&lose &Pechar - + Zoom &- Ampliar &- - + Zoom &+ Reducir &+ - + &Reset &Reiniciar - + Move &left Mover cara á &esquerda - + Move &right Mover cara á de&reita - + Move &up Desprazar cara a a&rriba - + Move &down &Desprazar cara a abaixo - + &Previous line in subtitles Liña &anterior - + N&ext line in subtitles Liña s&eguinte - - + + %1 log Rexistro de %1 - - + + SMPlayer log Rexistro do SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Diminuír volume (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray desde un dispositivo - Blu-&ray from folder... - &Blu-ray desde un cartafol… + &Blu-ray desde un cartafol… - + Fra&me back step Retroceder un fotogra&ma - + &Half speed &Media velocidade - + Screenshot with subtitles Capturas de pantalla con subtítulos - + Screenshot without subtitles Capturas de pantalla sen subtítulos - + Start/stop capturing stream Iniciar/Parar as capturas do fluxo - + Thumb&nail Generator... Xerador de mi&niaturas… - + Stereo &3D filter Filtro de estéreo &3D - + Debanding (&gradfun) Corrección da degradación (&gradfun) - + &Headphone optimization Optimización de &auriculares - + Seek to next subtitle Ir ao subtítulo seguinte - + Seek to previous subtitle Ir ao subtítulo anterior - + Use custo&m style Usar estilo perso&nalizado - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Predeterminado - + &Information and properties... &Información e propiedades... - + T&ablet mode Modo &Tableta - + First Steps &Guide &Guía cos primeiros pasos - + Update &YouTube support Actualizar compatibilidade con &YouTube - + Install / Update &YouTube support Instalar / Actualizar compatibilidade con &YouTube - + &Open configuration folder &Abrir o cartafol de configuración - + &Donate &Doar - + Size &+ Tamaño &+ - + Size &- Tamaño &- - + Show times with &milliseconds &Mostrar os tempos con milisegundos - + Inc volume (2) Aumentar volume (2) - + Exit fullscreen Saír da pantalla completa - + OSD - Next level OSD - Seguinte nivel - + Dec contrast Diminuír contraste - + Inc contrast Aumentar contraste - + Dec brightness Diminuír brillo - + Inc brightness Aumentar brillo - + Dec hue Diminuír ton - + Inc hue Aumentar ton - + Dec saturation Diminuír saturación - + Dec gamma Diminuír gamma - + Previous video Vídeo anterior - + Previous audio Audio anterior - + Next audio Seguinte son - + Previous subtitle Subtítulos anteriores - + Next subtitle Seguinte subtítulo - + Next chapter Seguinte capítulo - + Previous chapter Anterior capítulo - + Show filename on OSD Mostrar nome do ficheiro en OSD - + Show &info on OSD Mostrar &información en OSD - + Show playback time on OSD Mostrar o tempo de reprodución na pantalla - + Vie&w Ve&r - + De&noise Red&ución de ruído - + Blur/S&harp Esvaecer/Aumentar a&nitidez - + &Off denoise menu &Desactivado - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Suave - + &None unsharp menu &Ningún - + &Blur unsharp menu &Esvaecer - + &Sharpen unsharp menu Aumentar a &nitidez - + Rotate by 1&80 degrees Rotar 1&80 graos - + Select audio track &Seleccionar a pista de son - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse &Cara a atrás - + Prim&ary track Pista pri&ncipal - + Select subtitle track Seleccionar a pista dos subtítulos - + Secondary trac&k Pis&ta secundaria - + Select secondary subtitle track Seleccionar a pista secundaria dos subtítulos - + F&rames per second F&otogramas por segundo - + &Bookmarks &Marcadores - + &Add new bookmark Eng&adir novo marcador - + &Edit bookmarks &Editar marcadores - + Previous bookmark Marcador anterior - + Next bookmark Marcador seguinte - + Quick access menu Menú de acceso rápido - + Logs Rexistros - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Debe reiniciar o SMPlayer para que se apliquen as novas preferencias. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Lembrar esta decisión e non prenguntar máis - + S&hare SMPlayer with your friends Co&mparte SMPlayer coas túas amizades - - + + Information Información - + Confirm deletion - SMPlayer Confirmar eliminar - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Eliminar a lista de ficheiros recentes? - + The current values have been stored to be used as default. Os valores actuais gardáronse para se usar como os predefinidos. - + Inc saturation Aumentar saturación - + Inc gamma Aumentar gamma - + &Load external file... Cargar un ficheiro e&xterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (taxa de fotogramas dobre) - + &Next Segui&nte - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalización do volume - + &Audio CD &CD de son - + &Toggle double size Cambiar &tamaño dobre - + S&ize - Ta&maño - - + Si&ze + &Tamaño + - + Add &black borders Engadir &bordos negros - + Soft&ware scaling Escalado por soft&ware - + &FAQ Preguntas &frecuentes - + &Command line options Op&cións da liña de ordes @@ -1615,12 +1614,12 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Opcións da liña de ordes de SMPlayer - + &Forced subtitles only Só os subtítulos &forzados - + Reset video equalizer Redefinir o ecualizador de vídeo @@ -1640,114 +1639,114 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Comproba o rexistro para obter máis información. - + &Rotate X&irar - + &Off &Desactivado - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotar 90º en sentido horario e inverter - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotar 90º en sentido &horario - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotar 90º en sentido &antihorario - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotar 90º en sentido antihorario e &inverter - + &Jump to... &Saltar a... - + Show context menu Mostrar o menú de contexto - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer &Ecualizador - + Reset audio equalizer Restabelecer o ecualizador de son - + &Auto &Automático - + Speed -&4% Velocidade -&4% - + &Speed +4% &Velocidade +4% - + Speed -&1% Velocidade -&1% - + S&peed +1% V&elocidade +1% - + Scree&n &Pantalla - - + + &Default &Predeterminado - + Mirr&or image &Reflectir a imaxe - + Next video Seguinte vídeo - + &Track video &Pista - + &Track audio &Pista @@ -1773,87 +1772,87 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.(Este aviso non volverá aparecer) - + Next aspect ratio Seguinte relación de aspecto - + &Auto zoom &Ampliación automática - + Zoom for &16:9 Ampliar a &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Ampliar &2.35:1 - + &Always &Sempre - + &Never &Nunca - + While &playing Durante a &reprodución - + DVD &menu &Menú DVD - + DVD &previous menu &Menú DVD anterior - + DVD menu, move up Menú DVD, mover arriba - + DVD menu, move down Menú DVD, mover abaixo - + DVD menu, move left Menú DVD, mover á esquerda - + DVD menu, move right Menú DVD, mover á dereita - + DVD menu, select option Menú DVD, seleccionar opción - + DVD menu, mouse click Menú DVD, clic do rato - + Set dela&y... Estabelecer retar&do... - + Se&t delay... Es&tabelecer retardo... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Retardo dos subtítulos (en milisegundos): - + Toggle stay on top Cambiar «En primeiro plano» @@ -1893,113 +1892,113 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Saltar a %1 - + Start/stop takin&g screenshots Iniciar/Parar as capturas de pantal&la - + Subtitle &visibility &Visibilidade dos subtítulos - + Next wheel function Seguinte función da roda - + P&rogram program P&rograma - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Só subtítul&os - + Volume + &Seek Volume + &Localizar - + Volume + Seek + &Timer Volume + Localizar + &Cronómetro - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Localizar + Cronómetro + Tem&po total - + Video filters are disabled when using vdpau Os filtros de vídeo desactívanse cando se usa vdpau - + Fli&p image Ro&tar a imaxe - + Zoo&m A&mpliación - + Set &A marker Establecer o marcador &A - + Set &B marker Establecer o marcador &B - + &Clear A-B markers Limpar os mar&cadores A e B - + &A-B section Sección &A-B - + Toggle deinterlacing Intercambiar o desentrelazado - + &Closed captions Subtitulado &oculto (CC) - + &Disc &Disco - + F&avorites F&avoritos - + Check for &updates Comprobar as &actualizacións @@ -2326,143 +2325,143 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer. Core - + Brightness: %1 Brillo: %1 - + Contrast: %1 Contraste. %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Ton: %1 - + Saturation: %1 Saturación: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Ampliación: %1 - - + + Font scale: %1 Escala do tipo de letra: %1 - + Aspect ratio: %1 Relación de aspecto: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos... - + Subtitle delay: %1 ms Retardo dos subtítulos: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Retardo do son: %1 ms - + Speed: %1 Velocidade: %1 - + Unable to locate the URL of the video Non foi posíbel localizar a URL do vídeo - + Subtitles on Subtítulos activados - + Subtitles off Subtítulos desactivados - + Mouse wheel seeks now A roda do rato agora permite - + Mouse wheel changes volume now A roda do rato agora cambia o volume - + Mouse wheel changes zoom level now A roda do rato agora cambia o nivel do ampliación - + Mouse wheel changes speed now A roda do rato agora cambia a velocidade - + Screenshot saved as %1 A captura da pantalla gardouse como %1 - + Starting... Comezando... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Non se realizou a captura de pantalla. O cartafol non está configurado. - + Screenshots NOT taken, folder not configured Non se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado. - + "A" marker set to %1 Estableceuse o marcador «A» en %1 - + "B" marker set to %1 Estableceuse o marcador «B» en %1 - + A-B markers cleared Elimináronse os marcadores A e B - + Connecting to %1 Conectándose a %1… @@ -3096,16 +3095,27 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Gardar ficheiro - + Error fixing the subtitle lines Produciuse un erro ao arranxar as liñas dos subtítulos @@ -3131,22 +3141,22 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke Fallou a descarga: %1. - + Downloading... Descargando... - + Done. Feito. - + %1 files available %1 ficheiros dispoñíbeis - + Failed to parse the received data. Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke &Actualizar - + Subtitle saved as %1 Subtítulo gardado como %1 - + Error saving file Erro gardando o ficheiro - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Non foi posible gardar o ficheiro descargado @@ -3206,7 +3216,7 @@ Verifica os permisos dese cartafol. - + Download failed Produciuse un fallo na descarga @@ -4434,97 +4444,97 @@ Verifica os permisos dese cartafol. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Desexas sobrescribilo? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv o filtro «%1» non é compatíbel co mpv - - + + File: Ficheiro: - - + + Video: Vídeo: - - + + Resolution: Resolución: - - + + Frames per second: Fotogramas por segundo: - - + + Estimated: Estimado: - - + + Aspect Ratio: Proporción de aspecto: - - - - + + + + Bitrate: Taxa de bits: - - + + Dropped frames: Fotogramas perdidos: - - + + Audio: Son: - - + + Sample Rate: Taxa de mostras: - - + + Channels: Canles: - - + + Audio/video synchronization: Sincronización do son e do vídeo: - + Cache (in seconds): Caché (en segundos): - + Cache speed: Velocidade da caché: - + Cache fill: Enchedura da caché: - + Used cache: Caché usada: @@ -5404,13 +5414,13 @@ Desexas sobrescribilo? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Non é posíbel eliminar «%1» do sistema de ficheiros. - + It's not possible to load this playlist Non é posíbel cargar esta lista - + Unrecognized format. Formato no recoñecido. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Avanzado - + Auto Automático - + &Advanced &Avanzado - + Log SMPlayer output Rexistro de saída do SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opción está pensada para depurar as aplicacións. - + Filter for SMPlayer logs Filtro para os rexistros do SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspecto do &monitor: - + Use the la&vf demuxer by default Usar o demultiplexador LA&VF de maneira predeterminada - + O&SD bar position: Posición da barra O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title Mostrar o nome &do multimedia no título da xanela - + Color&key: Color&key: - + &Options: &Opcións: - + V&ideo filters: Filtros de víd&eo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Rexistro de saída do &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro para os rexistros do SMPlayer: - + C&hange... Ca&mbiar... - + Logs Rexistros - + Monitor aspect Aspecto do monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Seleccionar a relación de aspecto do monitor. - + Use the lavf demuxer by default Usar o multiplexador LAVF de maneira predeterminada - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Marque esta opción para que se use o demultiplexador LAVF para todos os formatos. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Esta opción pode ser necesaria para reproducir ficheiros de listas de reprodución (m3u, pls...). Con todo pode supoñer un risco de seguranza cando se reproduza desde fontes de internet porque o xeito en que MPlayer analiza e usa estes ficheiros non é seguro contra arquivos construídos maliciosamente. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Límite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre pero non cando o proceso %1 se reinicia (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo). - + Colorkey Conxunto de cores - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se ves partes do vídeo por riba doutra xanela podes cambiar o conxunto de cores para solucionalo. Tenta seleccionar unha cor preto do negro. - + Options Opcións - + Video filters Filtros de vídeo - + Audio filters Filtros de son - + Repaint the background of the video window Redebuxar o fondo da xanela de vídeo - + Repaint the backgroun&d of the video window Redebuxar o &fondo da xanela de vídeo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Usar IPv4 en conexións a redes. Se falla úsase o IPv6 automaticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Usar IPv6 en conexións a redes. Se falla úsase IPv4 automaticamente. - + Network Connection Conexión de rede - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Re&xistros - + Rebuild index if needed Reconstruír o índice se é preciso - + Rebuild &index if needed &Reconstruír o índice se é preciso - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en <b>Opcións -> Ver rexistros -> SMPlayer</b>). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de se atopar algún fallo. - + Log %1 output Rexistrar a saída do %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do %1 (pódea ver en <b>Opcións -> Ver rexistros -> %1</b>). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción. - + Autosave %1 log Gardar automaticamente o rexistro do %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Se esta opción está marcada, o rexistro do %1 gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado as aplicacións externas que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo. - + Autosave %1 log filename Gardar automaticamente o nome do ficheiro do rexistro do %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Introducir aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro do SMplayer. Aquí pode escribir calquera expresión regular.<br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> mostrará só as liñas que comezan por <i>Core::</i> - + Correct pts Corrixir pts - + &Run %1 in its own window Executa&r o %1 nunha xanela de seu - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao %1 - + Write them separated by spaces. Escríbaas separadas por espazos. - + Log %1 &output Rexistrar a &saída do %1 - + Notify %1 crash&es Informar dos fall&os do %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Aquí pode pasar opcións e filtros a %1. - + A&utosave %1 log to file Ga&rdar autom. o rexistro do %1 - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pa&sar a opción %1 ao MPlayer (risco de seguranza) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Desmarcar esta opción pode reducir o escintileo pero tamén pode producir artefactos estraños en certas circunstancias. - + OSD bar position Posición da barra OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Estabelecer a posición da pantalla onde a barra OSD se mostra. 0 é arriba, 100 abaixo. - + Display the name of the media in the window title Mostrar o nome do multimedia no título da xanela - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Se esta opción está activada, mostrarase no título da xanela no canto do nome do ficheiro o título que aparece na etiqueta informativa do multimedia. - + Run %1 in its own window Executar o %1 nunha xanela de seu - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Se marca esta opción a xanela de vídeo do %1 non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo %1. Isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do %1 teña o foco. - + Notify %1 crashes Informar dos fallos do %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Se marca esta opción, cando o %1 falle aparecerá unha xanela para informarlo. Se non a marca, eses fallos ignoraranse. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Proporcionar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Se marca esta opción, SMPlayer pasará a %1 a versión curta dos nomes de ficheiro. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Pasar a opción %1 ao MPlayer (risco de seguranza) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Cambia %1 a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs. - + Actions list Lista de accións - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Aquí podes especificar unha lista de <i>accións</i> que se executarán cada vez que se abra un ficheiro. Atoparás as accións dispoñibles no editor de atallos na sección <b>Teclado e rato</b>. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de <i>true</i> ou <i>false</i>. - + Options for %1 Opcións de %1 - + Here you can type options for %1. Aquí pode escribir opcións para %1. - + Here you can add video filters for %1. Aquí pode engadir filtros de vídeo a %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Escríbaas separadas por comas. Non use espazos! - + Here you can add audio filters for %1. Aquí pode engadir os filtros de son ao %1. - + Network Redes - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Exec&utar as seguintes accións cada vez que se abra un ficheiro. As accións deben estar separadas por espazos: - + A&udio filters: Filtros de &son: - + &Network R&edes - - - - + + + + Example: Exemplo: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que este non se encontrou e permitindo facer localizacións neles. É útil con descargas rotas ou incompletas ou con ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona se o soporte permite localizacións (p.ex. non con stdin, pipe, etc).<br><b>Nota:</b> a creación do índice pode levar algún tempo. - + C&orrect PTS: C&orrixir PTS: - + &Verbose &Detallado - + Save SMPlayer log to file Gardar o rexistro do SMPlayer nun ficheiro - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Se esta opción está marcada, o rexistro do SMPlayer gardase en %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Gardar o rexi&stro do SMPlayer nun ficheiro @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Dispositivos - + CD device Dispositivo de CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Seleccionar o dispositivo de CDROM. Usarase para reproducir VCDs e CDs de son. - + DVD device Dispositivo de DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Seleccionar o dispositivo de DVD. Usarase para reproducir DVDs. - + Select your &CD device: Seleccionar o dispositivo de &CD: - + Select your &DVD device: Seleccionar o dispositivo de &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Seleccione o seu dispositivo de &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). O SMPlayer non selecciona de forma predeterminada o dispositivo de CD ou DVD. Polo tanto, para reproducir CD / DVD ten que seleccionar o dispositivo a usar, (que pode ser o mesmo). - + Blu-ray device Dispositivo de Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Seleccione o seu dispositivo de Blu-ray. Usarase para reproducir discos de Blu-ray. - + Enable DVD menus Activar os menús DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Se esta opción está marcada, SMPlayer reproducirá DVD usando dvdnav. Precisa unha versión de MPlayer con compatibilidade para dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Aviso 1</b>: desactivarase a caché, isto pode afectar ao rendemento. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Aviso 2</b>: quizais desexe asignar a acción «activar a opción nos menús DVD» a un dos botóns do rato. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Aviso 3</b>: esta funcionalidade está en desenvolvemento. Conta con ter unha morea de problemas con ela. - + &Enable DVD menus (experimental) Activar os m&enús DVD (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives Bu&scar dispositivos CD/DVD @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Rede - + User agent Axente do usuario - - + + Disabled Desactivado - - - + + + Auto Automático - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Mellor vídeo e son - - + + Worst Peor - + YouTube YouTube - + Support for video sites Compatibilidade para webs de vídeos - + support for video sites is turned off a compatibilidade para webs de vídeos está desactivada - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used só se usará a compatibilidade interna de YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Calidade preferida - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available selecciona o mellor vídeo e son dispoñíbeis - - + + Best Mellor - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (baseado no youtube-dl con melloras) - + Other Outro - + selects the best quality format available as a single file selecciona o formato de mellor calidade dispoñíbel como ficheiro único - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available tentará usar a resolución seleccionada se está dispoñíbel - + selects the worst quality format available selecciona o formato de peor calidade dispoñíbel - + Playback quality Calidade da reprodución - + Select the preferred quality for YouTube videos. Seleccionar a calidade para os vídeos de YouTube. - + Use adaptive streams Usar fluxos adaptativos - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Esta opción activa os fluxos adaptativos que poden fornecer vídeos de até 4K. - + Use 60 fps if available Usar 60 f.p.s. se están dispoñíbeis - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Esta opción activa os fluxos de 60 fotogramas por segundo se están dispoñíbeis. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Estabelecer o axente do usuario que SMPlayer usará na conexión con YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP local - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Enderezo IP local deste computador. Pasaráselle ao Chromecast para que poida acceder aos ficheiros deste dispositivo. - + The port that the web server will use. Porto que usará o servidor web. - + Directory listing Lista de cartafoles - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Cando o servidor web está en execución, calquera dispositivo na súa rede pode acceder aos ficheiros deste computador. Se esta opción está activada, calquera dispositivo pode obter unha lista dos ficheiros deste aparato. Se está desactivada non será posíbel o acceso. - + Convert SRT subtitles to VTT Converter subtítulos SRT a VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Cando esta opción está activada o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de subtítulos en formato SRT a formato VTT. O subtítulo VTT terá o mesmo nome pero coa extensión .vtt - + Overwrite existing VTT files Sobrescribir os ficheiros VTT existentes - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Se esta opción está activada o SMPlayer sobrescribirá os ficheiros VTT. - + Try to remove advertisements Tentar eliminar os anuncios - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Se esta opción está activada o SMPlayer tentará atopar e eliminar anuncios nos subtítulos. - + Position of subtitles on screen Posición dos subtítulos na pantalla - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Esta opción estabelece a posición na pantalla onde se mostran os subtítulos. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 é a banda superior da pantalla, 100 é a banda inferior. - + The special value -1 means the default position. O valor especial -1 indica a posición predeterminada. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Activar o proxy. - + Enable/disable the use of the proxy. Activar ou desactivar o uso do servidor proxy. - + Host Servidor - + The host name of the proxy. O enderezo do servidor proxy. - - + + Port Porto - + The port of the proxy. O porto do servidor porxy. - + Username Usuario - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Nome de usuario se o servidor proxy require autenticación. - + Password Contrasinal - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Contrasinal para o proxy. <b>Advertencia:</b> o contrasinal gardarase como texto plano no ficheiro de configuración. - + Type &Tipo: - + Select the proxy type to be used. Seleccionar o tipo de proxy que se vai usar. @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - 1 segundo%n segundos + + 1 segundo + %n segundos + %n minute(s) - 1 minuto%n minutos + + 1 minuto + %n minutos + @@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Vista previa do vídeo - + Cancel Cancelar - + &Close &Pechar - + &Save &Gardar - + Thumbnail Generator Xerador de miniaturas - + Creating thumbnails... Creando miniaturas... - + Size: %1 MB Tamaño: %1 MB - + Length: %1 Duración: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Formato de son: %1 - + Save file Gardar ficheiro - + Error saving file Produciuse un erro gardando o ficheiro - + The file couldn't be saved Non foi posíbel gardar o ficheiro - + Error Erro - + The following error has occurred while creating the thumbnails: O seguinte erro produciuse mentres se creaban as miniaturas: - + The temporary directory (%1) can't be created Non foi posíbel crear o directorio temporal (%1) - + The mplayer process didn't run O proceso do mplayer non se executou - + Resolution: %1x%2 Resolución: %1x%2 - + Video format: %1 Formato de vídeo: %1 - + Aspect ratio: %1 Relación de aspecto: %1 - + The file %1 can't be loaded Non foi posíbel cargar o ficheiro %1 - + No filename Non hai ficheiro - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video O proceso do mplayer non se executou ao tentar obter información sobre o vídeo - + The length of the video is 0 A duración do vídeo é 0 - + The file %1 doesn't exist O ficheiro %1 non existe - + Images Imaxes - + No info Sen información - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Taxa de bits do vídeo: %1 - + Audio bitrate: %1 Taxa de bits do son: %1 - + Audio rate: %1 Taxa do son: %1 @@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_he_IL.ts b/src/translations/smplayer_he_IL.ts index da16eecc4..2228b363e 100644 --- a/src/translations/smplayer_he_IL.ts +++ b/src/translations/smplayer_he_IL.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -9,7 +11,7 @@ Development version - + @@ -24,7 +26,7 @@ SMPlayer is a graphical interface for %1. - + @@ -49,17 +51,17 @@ Using %1 - + &OK - + SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. - + @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -270,12 +272,12 @@ Do you want to overwrite? &Close - + Flat - + @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &פתיחה - + &Play &נגינה - + &Video &וידאו - + &Audio &אודיו - + &Subtitles &כתוביות - + &Browse &דפדוף - + Op&tions אפ&שרויות - + &Help &עזרה - + &File... &קובץ... - + D&irectory... &מדור... - + &Playlist... רשימת &נגינה... - + &DVD from drive &DVD מתוך תקליטור - D&VD from folder... - D&VD מתוך תיקייה... + D&VD מתוך תיקייה... - + &URL... ‏&URL..‏. - + &Clear &טהר - + &Recent files קבצים &אחרונים - + P&lay &נגן - + &Pause &השהה - + &Stop ה&פסק - + &Frame step &פסע מסגרת - + &Normal speed מהירות &רגילה - + &Double speed מהירות &כפולה - + Speed &-10% מהירות &-10% - + Speed &+10% מהירות &+10% - + &Off closed captions menu &כבוי - + Sp&eed &מהירות - + &Repeat &חזור - + &Fullscreen &מסך מלא - + &Compact mode מצב &קומפקטי - + Si&ze מי&דה - + &Aspect ratio &יחס רוחב גובה - - - + + + &None &כלום - + &Lowpass5 ‏&Lowpass5‏ - + Linear &Blend &שילוב לינארי - + &Deinterlace &איין שזירה - + &Postprocessing &עובר-עיבוד - + &Autodetect phase &אתר פזה אוטומטית - + &Deblock - + - + De&ring - + - + Add n&oise הוסף &רעש - + F&ilters &מסננים - + &Equalizer מ&אזן - + &Screenshot &תצלום מסך - + S&tay on top השאר ב&שיא - + &Extrastereo &אקסטרה סטריאו - + &Karaoke &קריוקי - + &Filters &מסננים - - + + &Stereo &סטריאו - + &4.0 Surround &4.0 סראונד - + &5.1 Surround &5.1 סראונד - + &Channels &ערוצים - + &Left channel ערוץ &שמאל - + &Right channel ערוץ &ימין - + &Stereo mode מצב &סטריאו - + &Mute הש&תק - + Volume &- עוצמת שמע &- - + Volume &+ עוצמת שמע &+ - + &Delay - &שיהוי - - + D&elay + שי&הוי + - + &Select &בחר - + &Load... &טען... - + Delay &- שיהוי &- - + Delay &+ שיהוי &+ - + &Up מ&עלה - + &Down מ&טה - + &Title &כותרת - + &Chapter &פרק - + &Angle &זווית - + &Playlist רשימת &נגינה - + &Disabled &מנוטרלת - + &OSD ‏&OSD‏ - + P&references העדפו&ת - + About &SMPlayer ‏אודות &SMPlayer‏ - - - - - - - + + + + + + + <empty> <ריק> - + Video וידאו - + Audio אודיו - + Playlists רשימות נגינה - + All files כל הקבצים - + Choose a file בחירת קובץ - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser דפדפן &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &תרמו / שתפו עם חברים - + SMPlayer - Information SMPlayer - מידע - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. התקליטורים CDROM / DVD אינם מוגדרים עדיין. דו שיח התצורה יוצג כעת, כך שתהיה לך האפשרות לעשות זאת. - Select the Blu-ray folder - בחירת תיקיית Blu-ray + בחירת תיקיית Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,733 +879,732 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. הפסק - + Play / Pause נגן / השהה - + Pause / Frame step השהה / פסיעת מסגרת - - + + U&nload &פרוק - + V&CD תקליטור V&CD - + C&lose &סגור - + Zoom &- זום &- - + Zoom &+ זום &+ - + &Reset &אפס - + Move &left הזז &שמאלה - + Move &right הזז י&מינה - + Move &up הזז מ&עלה - + Move &down הזז מ&טה - + &Previous line in subtitles שורה &קודמת בכתוביות - + N&ext line in subtitles שורה ב&אה בכתוביות - - + + %1 log - + - - + + SMPlayer log - + - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) הנמך עוצמת שמע (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray מתוך תיקייה - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray מתוך תיקייה... + Blu-&ray מתוך תיקייה... - + Fra&me back step - + - + &Half speed מהירות &חצויה - + Screenshot with subtitles - + - + Screenshot without subtitles - + - + Start/stop capturing stream - + - + Thumb&nail Generator... מחולל תמונות &ציפורן... - + Stereo &3D filter - + - + Debanding (&gradfun) - + - + &Headphone optimization - + - + Seek to next subtitle - + - + Seek to previous subtitle - + - + Use custo&m style השתמש בסגנון &מותאם - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &ברירת מחדל - + &Information and properties... - + - + T&ablet mode - + - + First Steps &Guide &מדריך צעדים ראשונים - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &פתח תיקיית תצורה - + &Donate - + - + Size &+ גודל &+ - + Size &- גודל &- - + Show times with &milliseconds - + - + Inc volume (2) הגבר עוצמת שמע (2) - + Exit fullscreen עזוב מסך מלא - + OSD - Next level OSD - שלב בא - + Dec contrast הנמך חדות - + Inc contrast הגבר חדות - + Dec brightness הנמך בהירות - + Inc brightness הגבר בהירות - + Dec hue הנמך גוון - + Inc hue הגבר גוון - + Dec saturation הנמך רוויה - + Dec gamma הנמך גאמה - + Previous video - + - + Previous audio - + - + Next audio אודיו בא - + Previous subtitle - + - + Next subtitle כתובית באה - + Next chapter פרק בא - + Previous chapter פרק קודם - + Show filename on OSD - + - + Show &info on OSD - + - + Show playback time on OSD - + - + Vie&w - + - + De&noise דיכוי &רעש - + Blur/S&harp טשטש/ח&דד - + &Off denoise menu &כבוי - + &Normal denoise menu &רגיל - + &Soft denoise menu &רך - + &None unsharp menu &כלום - + &Blur unsharp menu &טשטש - + &Sharpen unsharp menu &חדד - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track - + - + &6.1 Surround &6.1 סראונד - + &7.1 Surround &7.1 סראונד - + &Mono &מונו - + Re&verse ה&פוך - + Prim&ary track - + - + Select subtitle track - + - + Secondary trac&k - + - + Select secondary subtitle track - + - + F&rames per second מס&גרות לכל שנייה - + &Bookmarks - + - + &Add new bookmark - + - + &Edit bookmarks - + - + Previous bookmark - + - + Next bookmark - + - + Quick access menu - + - + Logs - + רשומות יומן - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. - + Support SMPlayer - + תמכו בפרויקט SMPlayer SMPlayer needs you - + SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. - + In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. - + Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. - + Even the smallest amount will help a lot. - + The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + More info in the log. - + %1 Error - + %1 has finished unexpectedly. - + It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + The component youtube-dl failed to run. - + Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. - + Click here to get it - + %1 failed to start. - + Please check the %1 path in preferences. - + %1 has crashed. - + The YouTube Browser is not installed. - + Visit %1 to get it. - + The YouTube Browser failed to run. - + Be sure it's installed correctly. - + The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? - + The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? - + Remember my decision and don't ask again - + - + S&hare SMPlayer with your friends ש&תף את SMPlayer עם חברים - - + + Information מידע - + Confirm deletion - SMPlayer אימות מחיקה - SMPlayer - + Delete the list of recent files? למחוק את הרשימה של קבצים אחרונים? - + The current values have been stored to be used as default. הערכים הנוכחיים אוחסנו לשימוש בתור ערכים שגרתיים. - + Inc saturation הגבר רוויה - + Inc gamma הגבר גאמה - + &Load external file... &טען קובץ חיצוני... - + &Kerndeint ‏&Kerndeint‏ - + &Yadif (normal) &Yadif (רגילה) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (שיעור מסגרת כפול) - + &Next ה&באה - + Pre&vious &קודמת - + Volume &normalization &נורמליזציית עוצמת שמע - + &Audio CD &תקליטור שמע - + &Toggle double size &החלף מידה כפולה - + S&ize - ג&ודל - - + Si&ze + גו&דל + - + Add &black borders הוסף גבולות &שחורים - + Soft&ware scaling - + - + &FAQ &שו"ת - + &Command line options &אפשרויות שורת פקודה @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer אפשרויות שורת פקודה - + &Forced subtitles only &כתוביות כפויות בלבד - + Reset video equalizer אפס מאזן וידאו @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ראה את היומן למידע נוסף. - + &Rotate &סובב - + &Off &כבוי - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &סובב 90 מעלות בכיוון שעון והפוך - + Rotate by 90 degrees &clockwise סובב 90 מעלות ב&כיוון שעון - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise סובב 90 מעלות ב&ניגוד לכיוון שעון - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &סובב 90 מעלות בניגוד לכיוון שעון והפוך - + &Jump to... &קפוץ אל... - + Show context menu הצג תפריט הקשר - + Multimedia מולטימדיה - + E&qualizer מ&אזן - + Reset audio equalizer אפס מאזן אודיו - + &Auto &אוטומטית - + Speed -&4% מהירות -&4% - + &Speed +4% &מהירות +4% - + Speed -&1% מהירות -&1% - + S&peed +1% מ&הירות +1% - + Scree&n מרק&ע - - + + &Default &ברירת מחדל - + Mirr&or image &שקף תמונה - + Next video וידאו בא - + &Track video &רצועה - + &Track audio &רצועה @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (אזהרה זו לא תוצג עוד) - + Next aspect ratio יחס רוחב גובה בא - + &Auto zoom זום &אוטומטי - + Zoom for &16:9 זום מיוחד &16:9 - + Zoom for &2.35:1 זום מיוחד &2.35:1 - + &Always &תמיד - + &Never &אף פעם - + While &playing במהלך &נגינה - + DVD &menu DVD &תפריט - + DVD &previous menu DVD תפריט &קודם - + DVD menu, move up DVD תפריט, הזז מעלה - + DVD menu, move down DVD תפריט, הזז מטה - + DVD menu, move left DVD תפריט, הזז שמאלה - + DVD menu, move right DVD תפריט, הזז ימינה - + DVD menu, select option DVD תפריט, בחר אפשרות - + DVD menu, mouse click DVD תפריט, קליק עכבר - + Set dela&y... &קבע שיהוי... - + Se&t delay... &קבע שיהוי... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. שיהוי כתובית (במאיות שניה): - + Toggle stay on top תמיד השאר בשיא @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ‭%1 לא ץופק - + Start/stop takin&g screenshots התחל/הפסק ל&קחת תצלומי מסך - + Subtitle &visibility &ראות כתובית - + Next wheel function פונקציית גלגל באה - + P&rogram program &תוכנית - + &TV &טלוויזיה - + Radi&o &רדיו - + Subtitles onl&y כתוביות &בלבד - + Volume + &Seek ויסות עוצמת שמע + &חיפוש - + Volume + Seek + &Timer ויסות עוצמת שמע + חיפוש + &קוצב זמן - + Volume + Seek + Timer + T&otal time ויסות עוצמת שמע + חיפוש + קוצב זמן + זמן &כולל - + Video filters are disabled when using vdpau מסנני וידאו הינם מנוטרלים כאשר vdpau מצוי בשימוש - + Fli&p image &הפוך תמונה - + Zoo&m &זום - + Set &A marker קבע נקודת &A‏ - + Set &B marker קבע נקודת &B‏ - + &Clear A-B markers &טהר נקודות A-B‏ - + &A-B section נקודות &A-B‏ - + Toggle deinterlacing החלף איון שזירה - + &Closed captions &כותרות מוסגרות - + &Disc &תקליטור - + F&avorites מו&עדפים - + Check for &updates &בדוק עבור עדכונים @@ -2019,37 +2018,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + Send &video to screen - + Information about connected &screens - + Video is sent to an external screen - + Send &audio to - + @@ -2064,112 +2063,112 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Information about connected screens - + Connected screens - + Number of screens: %1 - + Primary screen: %1 - + Information for screen %1 - + Available geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Available size: %1 x %2 - + Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Available virtual size: %1 x %2 - + Depth: %1 bits - + Geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Logical DPI: %1 - + Physical DPI: %1 - + Physical size: %1 x %2 mm - + Refresh rate: %1 Hz - + Size: %1 x %2 - + Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Virtual size: %1 x %2 - + Primary screen - + SMPlayer external screen output - + &Default audio device - + @@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Downloading... - + מוריד כעת... Connecting to %1 - + The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + גרסא מותקנת: %1 Success - + Error - + שגיאה It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 ‭%1 :תוריהב - + Contrast: %1 ‭%1 :תודח - + Gamma: %1 ‭%1 :המאג - + Hue: %1 ‭%1 :ןווג - + Saturation: %1 ‭%1 :היוור - + Volume: %1 ‭%1 :עמש תמצוע - + Zoom: %1 ‭%1 :םוז - - + + Font scale: %1 ‭%1 :ןפוג לש הדימ הנק - + Aspect ratio: %1 ‭%1 :הבוג בחור סחי - + Updating the font cache. This may take some seconds... מעדכן כעת מטמון גופנים. זה עשוי לקחת כמה שניות... - + Subtitle delay: %1 ms ‭ש"מ %1 :תויבותכ יוהיש - + Audio delay: %1 ms ‭ש"מ %1 :וידוא יוהיש - + Speed: %1 ‭%1 :תוריהמ - + Unable to locate the URL of the video אין אפשרות לאתר כתובת URL של וידאו - + Subtitles on ‭קולד :תויבותכ - + Subtitles off ‭יובכ :תויבותכ - + Mouse wheel seeks now גלגל עכבר: מחפש עכשיו - + Mouse wheel changes volume now גלגל עכבר: משנה עוצמת שמע עכשיו - + Mouse wheel changes zoom level now גלגל עכבר: משנה רמת זון עכשיו - + Mouse wheel changes speed now גלגל עכבר: משנה מהירות עכשיו - + Screenshot saved as %1 צילום מסך נשמר בתור %1 - + Starting... כעת מתחיל... - + Screenshot NOT taken, folder not configured תצלום מסך לא נלקח, תיקייה לא מוגדרת - + Screenshots NOT taken, folder not configured תצלומי מסך לא נלקחו, תיקייה לא מוגדרת - + "A" marker set to %1 ‭%1 לא העבקנ "A" תדוקנ - + "B" marker set to %1 ‭%1 לא העבקנ "B" תדוקנ - + A-B markers cleared ‭ורהוט A-B תודוקנ - + Connecting to %1 ‭%1 לא תעכ רבחתמ @@ -2497,12 +2496,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ready - + F&ormat info - + @@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Time format - + @@ -2537,22 +2536,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Bitrate info - + &Show the current time with milliseconds - + Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2578,12 +2577,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. %1x%2 %3 fps width + height + fps - + V: %1 kbps A: %2 kbps - + @@ -2599,7 +2598,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Oops, something went wrong - + @@ -2829,13 +2828,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke - + @@ -2855,12 +2854,12 @@ Example: extrastereo,karaoke &OK - + &Cancel - + @@ -2880,12 +2879,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Here you can pass extra options to %1. - + Write them separated by spaces. - + @@ -2898,17 +2897,17 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash - + Filename - + Hash and filename - + @@ -2953,7 +2952,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Options - + אפשרויות @@ -2973,17 +2972,17 @@ Example: extrastereo,karaoke General - + Search &method: - + Opensubtitles Credentials - + @@ -3020,12 +3019,12 @@ Example: extrastereo,karaoke A&ppend language code to the subtitle filename - + Number of &retries: - + @@ -3053,12 +3052,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Spanish - + ספרדית Portuguese - + פורטוגזית @@ -3073,12 +3072,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Subtitles service powered by %1 - + Connecting... - + @@ -3093,16 +3092,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines שגיאה בתיקון שורות הכתובית @@ -3128,22 +3138,22 @@ Example: extrastereo,karaoke הורדה נכשלה: %1. - + Downloading... מוריד כעת... - + Done. סיים. - + %1 files available %1 קבצים זמינים - + Failed to parse the received data. כשל בניתוח הנתונים שהתקבלו. @@ -3155,22 +3165,22 @@ Example: extrastereo,karaoke &Video file: - + Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3183,18 +3193,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &רענן - + Subtitle saved as %1 כתובית נשמרה בשם %1 - + Error saving file שגיאה בשמירת קובץ - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. זה לא היה אפשרי ללשמור את הקובץ @@ -3203,7 +3213,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed הורדה נכשלה @@ -3231,57 +3241,57 @@ Please check the permissions of that folder. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3416,7 +3426,7 @@ Please check the permissions of that folder. Video Streams - + @@ -3453,31 +3463,31 @@ Please check the permissions of that folder. Track %1 - + Language: %1 - + Name: %1 - + ID: %1 - + Type: %1 - + @@ -3487,7 +3497,7 @@ Please check the permissions of that folder. Initial Video Stream - + @@ -3515,7 +3525,7 @@ Please check the permissions of that folder. &Close - + @@ -4284,7 +4294,7 @@ Please check the permissions of that folder. Xhosa - + @@ -4299,7 +4309,7 @@ Please check the permissions of that folder. Zhuang - + @@ -4376,7 +4386,7 @@ Please check the permissions of that folder. South-Eastern European - + @@ -4431,97 +4441,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4672,7 +4682,7 @@ Please check the permissions of that folder. Kuanyama - + @@ -4719,12 +4729,12 @@ Please check the permissions of that folder. Luba-Katanga - + Marshallese - + @@ -4741,7 +4751,7 @@ Please check the permissions of that folder. Ndonga - + @@ -4819,7 +4829,7 @@ Please check the permissions of that folder. Slovene - + @@ -4901,126 +4911,126 @@ Do you want to overwrite? Save - + Copy to clipboard - + Close - + סגור &Close - + MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - + - - + + File: - + - - + + Video: - + - - + + Resolution: - + - - + + Frames per second: - + - - + + Estimated: - + - - + + Aspect Ratio: - + - - - - + + + + Bitrate: - + - - + + Dropped frames: - + - - + + Audio: - + - - + + Sample Rate: - + - - + + Channels: - + - - + + Audio/video synchronization: - + - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: - + - + Used cache: - + @@ -5087,7 +5097,7 @@ Do you want to overwrite? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5108,17 +5118,17 @@ Do you want to overwrite? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5218,32 +5228,32 @@ Do you want to overwrite? Untitled playlist - + &Load... - + &טען... Load playlist from &URL... - + Play on Chromec&ast - + Open stream in &a web browser - + Load/Save - + @@ -5268,17 +5278,17 @@ Do you want to overwrite? Filename / URL - + Shuffle order - + Download playlist from URL - + @@ -5288,7 +5298,7 @@ Do you want to overwrite? Save &as... - + @@ -5359,59 +5369,59 @@ Do you want to overwrite? &Copy file path to clipboard - + &Open source folder - + Search - + Show position column - + Show name column - + Show length column - + Show filename column - + Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + &Copy URL to clipboard - + @@ -5449,14 +5459,14 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a אין זה אפשרי למחוק את '%1' מתוך המערכת קבצים. - + It's not possible to load this playlist - + - + Unrecognized format. - + @@ -5487,452 +5497,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced מתקדמות - + Auto אוטומטית - + &Advanced &מתקדמות - + Log SMPlayer output רשום פלט SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. אפשרות זו נועדה בעיקר לצורך debugging עבור היישום. - + Filter for SMPlayer logs מסנן עבור יומני SMPlayer - + &Monitor aspect: חזות &צג: - + Use the la&vf demuxer by default השתמש ב-la&vf demuxer באופן שגרתי - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: - + - + &Options: א&פשרויות: - + V&ideo filters: מסנני וי&דאו: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output רשום פלט &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: מ&סנן עבור יומני SMPlayer: - + C&hange... &שנה... - + Logs רשומות יומן - + Monitor aspect חזות צג - + Select the aspect ratio of your monitor. בחר יחס רוחב גובה של צגך. - + Use the lavf demuxer by default השתמש ב-lavf demuxer באופן שגרתי - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. במידה ואפשרות זו מסומנת, דימקסר lavf ינוצל לכל הפורמטים. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + - + Colorkey מפתח צבע - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. היה ואתה רואה חלקים של הוידאו על פני כל חלון אחר, באפשרותך לשנות מפתח צבע כדי לתקן זאת. נסה לברור צבע קרוב לשחור. - + Options אפשרויות - + Video filters מסנני וידאו - + Audio filters מסנני וידאו - + Repaint the background of the video window צבע מחדש את הרקע האחורי של חלון הוידאו - + Repaint the backgroun&d of the video window צבע מחדש את הרקע האחו&רי של חלון הוידאו - + IPv4 ‏IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. השתמש בפרוטוקול IPv4 בחיבורי רשת תקשורת. אפשרות זו תיסוג אל IPv6 אוטומטית. - + IPv6 ‏IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. השתמש בפרוטוקול IPv6 בחיבורי רשת תקשורת. אפשרות זו תיסוג אל IPv4 אוטומטית. - + Network Connection חיבור רשת תקשורת - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs יו&מנים - + Rebuild index if needed בנה מחדש אינדקס במידת הצורך - + Rebuild &index if needed בנה מחדש אינ&דקס במידת הצורך - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. במידה ואפשרות זו מסומנת, SMPlayer יאחסן הודעות debugging שפולט SMPlayer (באפשרותך לראות את היומן בתוך <b>אפשרויות -> ראה יומנים -> SMPlayer</b>). מידע זה עשוי להיות שימושי מאוד עבור המפתח במקרה ותמצא באג. - + Log %1 output - + - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. כאשר מסומנת, SMPlayer יאחסן את הפלט של %1 (אפשר לראות זאת בתוך <b>אפשרויות -> ראה יומנים -> %1</b>). במקרה וישנן בעיות יומן זה יכול להכיל מידע חשוב, כך שרצוי להותיר את אפשרות זו מסומנת. - + Autosave %1 log שמור אוטומטית יומן %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename - + - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> אפשרות זו מתירה לסנן את ההודעות של SMPlayer שיאוחסנו בתוך היומן. כאן באפשרותך לכתוב כל ביטוי רגולרי.<br>למשל: <i>‎^Core::.*‎</i> יציג רק את השורות שמתחילות עם <i>Core::‎</i> - + Correct pts תקן pts - + &Run %1 in its own window - + - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + Write them separated by spaces. - + - + Log %1 &output - + - + Notify %1 crash&es - + - + Here you can pass options and filters to %1. - + - + A&utosave %1 log to file - + - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window - + - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes - + - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list רשימת פעולות - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. כאן באפשרותך למנות רשימה של <i>פעולות</i> שירוצו בכל פעם בה קובץ נפתח. אתה תמצא את כל הפעולות הזמינות בתוך עורך קיצורי דרך בחתך <b>מקלדת ועכבר</b>. על הפעולות להיות מופרדות בעזרת רווחים. פעולות ברות סימון יכולות לבוא אחרי <i>true</i> או <i>false</i> כדי לאפשר או לנטרל את הפעולה. - + Options for %1 אפשרויות עבור %1 - + Here you can type options for %1. כאן באפשרותך להקליד אפשרויות עבור %1. - + Here you can add video filters for %1. - + - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + - + Here you can add audio filters for %1. - + - + Network רשת תקשורת - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: הר&ץ את הפעולות הבאות בכל פעם בה נפתח קובץ. על הפעולות להיות מופרדות עם רווחים: - + A&udio filters: - + - + &Network &רשת תקשורת - - - - + + + + Example: דוגמא: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. בונה מחדש אינדקס של קבצים אם לא נמצא אינדקס, המתיר חיפוש. שימושית עם הודרות רצוצות/פגומות, או קבצים שנוצרו בצורה רעה. אפשרות זו עובדת רק כאשר מדיה הנסתרת תומכת בחיפוש (למשל לא עם stdin, ‏pipe, וכו').<br> <b>הערה:</b> היצירה של האינדקס עשויה לקחת זמן מה. - + C&orrect PTS: תקן &PTS: - + &Verbose מ&גובב - + Save SMPlayer log to file שמור יומן SMPlayer אל קובץ - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 במידה ואפשרות זו מסומנת, היומן של SMPlayer יוקלט אל ‎%1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file שמו&ר יומן SMPlayer אל קובץ @@ -5977,12 +5992,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: - + Restoration doesn't work on Windows Vista. - + @@ -6018,93 +6033,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives תקליטורים - + CD device התקן CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. בחר התקן CDROM. זה יתועל לנגן תקליטורי VCD ותקליטורי שמע. - + DVD device התקן DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. בחר התקן DVD. זה יתועל לנגן תקליטורי DVD. - + Select your &CD device: בחר התקן &CD: - + Select your &DVD device: בחר התקן &DVD: - + Select your &Blu-ray device: בחר התקן &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). באופן רגיל, SMPlayer לא בורר שום התקן CDROM או DVD. כך שלפני שתעמוד לרשותך האפשרות למעשה לנגן CD או DVD עליך לבחור את ההתקנים בהם ברצונך להשתמש (הם יכולים להיות זהים). - + Blu-ray device התקן Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. בחר התקן Blu-ray. זה יתועל לנגן תקליטורי Blu-ray. - + Enable DVD menus אפשר תפריטי DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>הערה 1</b>: מטמון ינוטרל, זה יכול להשפיע על ביצועים. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>הערה 2</b>: יתכן ויהיה ברצונך להקצות את הפעולה "אפשר פעולה בתפריטי DVD" לאחד מלחצני העכבר. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>הערה 3</b>: תכונה זו מצויה כעת תחת פיתוח, צפה לבעיות רבות עמה. - + &Enable DVD menus (experimental) &אפשר תפריטי DVD (ניסיוני) - + &Scan for CD/DVD drives &סרוק תקליטורי CD/DVD @@ -6150,7 +6180,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the %1 executable - + @@ -6170,7 +6200,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %1 &executable: - + @@ -6182,52 +6212,52 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + Multimedia engine - + Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. - + The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. - + %1 executable - + Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. - + Remember settings for streams - + When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. - + @@ -6242,42 +6272,42 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. - + %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - + Format for screenshots - + This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. - + Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. - + @@ -6287,22 +6317,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the video output driver. - + Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. - + @@ -6337,17 +6367,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Other... - + This option specifies the filename template used to save screenshots. - + For a full list of the template specifiers visit this link: - + @@ -6363,7 +6393,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add black borders for subtitles by default - + @@ -6388,22 +6418,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. - + AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + Allows to change the playback speed without altering pitch. - + @@ -6448,12 +6478,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Multimedia &engine: - + Re&member settings for streams - + @@ -6463,12 +6493,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a F&ormat: - + &Keep selected speed across files - + @@ -6478,7 +6508,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6498,7 +6528,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6623,22 +6653,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6703,7 +6733,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add blac&k borders for subtitles by default - + @@ -6743,7 +6773,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Lowpass5 - + @@ -6763,7 +6793,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Kerndeint - + @@ -6823,7 +6853,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a fast - + @@ -7118,12 +7148,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Use the multimedia keys as global shortcuts - + Select &keys... - + @@ -7138,7 +7168,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Dra&g function: - + @@ -7453,12 +7483,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Play next - + Play previous - + @@ -7524,43 +7554,43 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Move window - + Seek and volume - + Use the multimedia keys as global shortcuts - + When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + Drag function - + This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + the main window is moved - + a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume - + @@ -7570,12 +7600,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. - + By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. - + @@ -7720,7 +7750,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a System language - + @@ -7775,7 +7805,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Prevent window to get outside of screen - + @@ -7805,7 +7835,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + @@ -7830,12 +7860,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. - + Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen - + @@ -7860,32 +7890,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a High &DPI - + SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. - + &Enable support for high DPI screens - + Scale - + A&uto - + Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect - + @@ -7940,22 +7970,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. - + The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. - + The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. - + The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. - + @@ -7975,7 +8005,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Classic - + @@ -7990,22 +8020,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Scale fact&or: - + Pixel rati&o: - + Prevent window to get outside of screen - + If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. - + @@ -8015,7 +8045,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. - + @@ -8055,12 +8085,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8127,7 +8157,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8142,7 +8172,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. - + @@ -8203,7 +8233,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8348,102 +8378,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &YouTube (and other sites) - + Support for &video sites: - + P&referred quality: - + Options for YouTube - + Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + C&hromecast - + Web Server - + Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted - + &Directory listing - + Local &IP: - + In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. - + Subtitles - + Convert SRT subtitles to &VTT - + &Overwrite existing VTT files - + Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + @@ -8469,7 +8499,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8497,307 +8527,307 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network רשת עבודה - + User agent סוכן משתמש - - + + Disabled - + - - - + + + Auto - + אוטומטית - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio - + - - + + Worst - + - + YouTube - + - + Support for video sites - + - + support for video sites is turned off - + - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used - + - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality - + - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available - + - - + + Best - + - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... - + - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available - + - + Playback quality - + - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + - + Chromecast - + - + Local IP - + - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + - + The port that the web server will use. - + - + Directory listing - + - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT - + - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files - + - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements - + - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen - + - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + - + The special value -1 means the default position. - + - + Proxy פרוקסי - + Enable proxy אפשר פרוקסי - + Enable/disable the use of the proxy. אפשר/נטרל את השימוש בפרוקסי. - + Host מארח - + The host name of the proxy. שם המארח של הפרוקסי. - - + + Port פורט - + The port of the proxy. הפורט של הפרוקסי. - + Username שם משתמש - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + במידה והפרוקסי מצריך התאמתות, זו קובעת את שם המשתמש. - + Password סיסמה - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. הסיסמה עבור הפרוקסי. <b>אזהרה:</b> הסיסמה תישמר כתמליל גלוי בקובץ התצורה. - + Type טיפוס - + Select the proxy type to be used. - + בחר טיפוס פרוקסי לשימוש. @@ -8862,7 +8892,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&uto - + @@ -9002,7 +9032,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9037,23 +9067,23 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a None - + Auto (safe) - + Auto - + אוטומטית Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + @@ -9063,7 +9093,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. - + @@ -9073,32 +9103,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a None: only software decoding will be used. - + Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. - + vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - + vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - + vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - + dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - + @@ -9128,12 +9158,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9143,7 +9173,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Usually this option will enable the cache when it's necessary. - + @@ -9246,32 +9276,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Start playback after loading a playlist - + Playback will start just after loading a playlist. - + Play next file automatically - + When a file reaches the end, the next file will be played automatically. - + Ignore playback errors - + Add files to the playlist automatically - + @@ -9281,67 +9311,67 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + Misc - + Auto sort - + If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. - + Case sensitive search - + This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. - + Save a copy of the playlist on exit - + If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + Enable the option to delete files from disk - + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. - + @@ -9381,7 +9411,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option can be used to add files automatically to the playlist: - + @@ -9391,7 +9421,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. - + @@ -9426,32 +9456,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback - + S&tart playback after loading a playlist - + Pla&y next file automatically - + Ig&nore playback errors - + Adding files - + &Add files to the playlist automatically - + @@ -9466,37 +9496,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + &Misc - + A&uto sort - + Cas&e sensitive search - + &Save a copy of the playlist on exit - + Enable the option to delete files from &disk - + @@ -9558,12 +9588,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a All subtitles containing the movie name - + All subtitles in the directory - + @@ -9668,7 +9698,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... - + @@ -9678,12 +9708,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. - + If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. - + @@ -9778,7 +9808,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Apply style to ASS files too - + @@ -9853,7 +9883,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + @@ -9868,7 +9898,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&pply style to ASS files too - + @@ -9931,12 +9961,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + @@ -10064,7 +10094,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Lowpass5 - + @@ -10084,7 +10114,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Kerndeint - + @@ -10177,7 +10207,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. - + @@ -10190,12 +10220,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + @@ -10321,13 +10351,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n שניה%n שניות%n שניות%n שניות + + %n שניה + %n שניות + %n minute(s) - %n דקה%n דקות%n דקות%n דקות + + %n דקה + %n דקות + @@ -10375,7 +10411,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + @@ -10385,17 +10421,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a sets the stay on top option to always. - + sets the stay on top option to never. - + sets the media title for the first video. - + @@ -10410,7 +10446,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -10421,17 +10457,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - + %1 (revision %2) %3 - + %1 (revision %2) - + @@ -10586,7 +10622,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playing - + @@ -10609,7 +10645,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &3D format of the video: - + @@ -10619,122 +10655,122 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Side by side parallel (left eye left, right eye right) - + Side by side crosseye (right eye left, left eye right) - + Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) - + Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + Anaglyph red/cyan gray - + Anaglyph red/cyan half colored - + Anaglyph red/cyan color - + Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + Anaglyph green/magenta gray - + Anaglyph green/magenta half colored - + Anaglyph green/magenta colored - + Anaglyph yellow/blue gray - + Anaglyph yellow/blue half colored - + Anaglyph yellow/blue colored - + Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) - + Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) - + Mono output (left eye only) - + Mono output (right eye only) - + None - + Auto - + אוטומטית @@ -10783,7 +10819,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -10851,17 +10887,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Current time - + Total time - + Remaining time - + @@ -10876,7 +10912,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Quick access menu - + @@ -11025,7 +11061,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Close - + @@ -11041,163 +11077,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview תצוגה מקדימה של וידאו - + Cancel ביטול - + &Close - + - + &Save - + &שמור - + Thumbnail Generator מחולל תמונת ציפורן - + Creating thumbnails... יוצר כעת תמונות ציפורן... - + Size: %1 MB גודל: ‎%1 MB - + Length: %1 אורך: ‎%1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 - + - + Save file שמור קובץ - + Error saving file שגיאה בשמירת קובץ - + The file couldn't be saved הקובץ לא היה מסוגל להישמר - + Error שגיאה - + The following error has occurred while creating the thumbnails: השגיאה הבאה אירעה בעת יצירת תמונות ציפורן: - + The temporary directory (%1) can't be created התיקייה הזמנית (%1) לא ניתנת ליצירה - + The mplayer process didn't run התהליך mplayer לא רץ - + Resolution: %1x%2 רזולוציה: ‎%1x%2 - + Video format: %1 פורמט וידאו: ‎%1 - + Aspect ratio: %1 יחס רוחב גובה: ‎%1 - + The file %1 can't be loaded הקובץ %1 לא יכול להיטען - + No filename אין שם קובץ - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video התהליך mplayer לא התחיל בעת ניסיון להשיג מידע אודות הוידאו - + The length of the video is 0 האורך של הוידאו הוא 0 - + The file %1 doesn't exist הקובץ %1 לא קיים - + Images תמונות - + No info אין מידע - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 שיעור סיבית וידאו: ‎%1 - + Audio bitrate: %1 שיעור סיבית אודיו: ‎%1 - + Audio rate: %1 שיעור אודיו: ‎%1 @@ -11242,12 +11278,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + @@ -11352,4 +11388,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a עוצמת קול - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts index 43844f43b..333bd6d93 100644 --- a/src/translations/smplayer_hr.ts +++ b/src/translations/smplayer_hr.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Otvori - + &Play &Reprodukcija - + &Video &Slika - + &Audio &Zvuk - + &Subtitles &Podnaslovi - + &Browse &Pregled - + Op&tions Mo&gućnosti - + &Help &Pomoć - + &File... &Datoteka... - + D&irectory... Di&rektorij... - + &Playlist... &Popis izvođenja... - + &DVD from drive &DVD s diska - D&VD from folder... - D&VD s mape... + D&VD s mape... - + &URL... &URL... - + &Clear &Očisti - + &Recent files &Nedavne datoteke - + P&lay R&eproduciraj - + &Pause &Pauziraj - + &Stop &Zaustavi - + &Frame step &Pomak sličice - + &Normal speed &Normalna brzina - + &Double speed &Dvostruka brzina - + Speed &-10% Brzina &-10% - + Speed &+10% Brzina &+10% - + &Off closed captions menu &Isključi - + Sp&eed Br&zina - + &Repeat &Ponovi - + &Fullscreen &Cijeli zaslon - + &Compact mode &Jednostavni prozor - + Si&ze Ve&ličina - + &Aspect ratio &Omjer slike - - - + + + &None &Nepoznato - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Raspletanje - + &Postprocessing &Dodatna obrada - + &Autodetect phase &Automatsko otkrivanje faze - + &Deblock &Deblokiraj - + De&ring De&ring - + Add n&oise Dodaj š&um - + F&ilters F&ilteri - + &Equalizer &Ekvalizator - + &Screenshot &Snimka zaslona - + S&tay on top O&stani na vrhu - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtri - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanali - + &Left channel &Lijevi kanal - + &Right channel &Desni kanal - + &Stereo mode &Stereo način - + &Mute &Utišaj - + Volume &- Glasnoća zvuka &- - + Volume &+ Glasnoća zvuka &+ - + &Delay - &Kašnjenje - - + D&elay + P&rednačenje + - + &Select &Odaberi - + &Load... &Učitaj... - + Delay &- Kašnjenje &- - + Delay &+ Prednjačenje &+ - + &Up &Gore - + &Down &Dolje - + &Title &Naslov - + &Chapter &Poglavlje - + &Angle &Ugao - + &Playlist &Popis izvođenja - + &Disabled &Onemogući - + &OSD &OSD - + P&references O&sobitosti - + About &SMPlayer O &SMPlayeru - - - - - - - + + + + + + + <empty> <prazno> - + Video Slika - + Audio Zvuk - + Playlists Playliste - + All files Sve datoteke - + Choose a file Odaberi datoteku - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 preglednik - + &Donate / Share with your friends &Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacije - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD pogoni još nisu postavljeni. Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti. - Select the Blu-ray folder - Odaberi Blu-ray mapu + Odaberi Blu-ray mapu @@ -879,487 +879,486 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Zaustavi - + Play / Pause Reprodukcija / Pauza - + Pause / Frame step Pauza / Korak sličice - - + + U&nload U&kloni - + V&CD V&CD - + C&lose Z&atvori - + Zoom &- Smanji &- - + Zoom &+ Uvećaj &+ - + &Reset &Vrati zadano - + Move &left Pomakni &lijevo - + Move &right Pomakni &desno - + Move &up Pomakni &gore - + Move &down Pomakni &dolje - + &Previous line in subtitles &Prijašnji redak u podnaslovu - + N&ext line in subtitles S&ljedeći redak u podnaslovu - - + + %1 log %1 zapis - - + + SMPlayer log SMPlayer zapis - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Smanji glasnoću zvuka (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray s diska - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray s mape... + Blu-&ray s mape... - + Fra&me back step Pom&ak sličice unatrag - + &Half speed &Pola brzine - + Screenshot with subtitles Snimka zaslona s podnaslovima - + Screenshot without subtitles Snimka zaslona bez podnaslova - + Start/stop capturing stream Pokreni/Zaustavi snimanje streama - + Thumb&nail Generator... Genera&tor minijatura... - + Stereo &3D filter Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Optimizacija slušalica - + Seek to next subtitle Premotaj na sljedeći podnaslov - + Seek to previous subtitle Premotaj na prijašnji podnaslov - + Use custo&m style Koristi prilagođen&i izgled - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Zadano - + &Information and properties... &Informacije i svojstva... - + T&ablet mode T&ablet način rada - + First Steps &Guide Upute početnog &pokretanja - + Update &YouTube support Nadopuni &Youtube podršku - + Install / Update &YouTube support Instaliraj / Nadopuni &Youtube podršku - + &Open configuration folder &Otvori mapu podešavanja - + &Donate &Doniraj - + Size &+ Uvećaj &+ - + Size &- Smanji &- - + Show times with &milliseconds Prikaži trenutno vrijeme s &milisekundama - + Inc volume (2) Povećaj glasnoću zvuka (2) - + Exit fullscreen Napusti cijeli zaslon - + OSD - Next level OSD - Sljedeća razina - + Dec contrast Smanji kontrast - + Inc contrast Povećaj kontrast - + Dec brightness Smanji svjetlinu - + Inc brightness Povećaj svjetlinu - + Dec hue Smanji ton boje - + Inc hue Povećaj ton boje - + Dec saturation Smanji zasićenje - + Dec gamma Smanji gamu - + Previous video Prijašnja video snimka - + Previous audio Prijašnji zvučni zapis - + Next audio Sljedeći zvučni zapis - + Previous subtitle Prijašnji podnaslov - + Next subtitle Sljedeći podnaslov - + Next chapter Sljedeće poglavlje - + Previous chapter Prijašnje poglavlje - + Show filename on OSD Prikaži naziv datoteke na OSD-u - + Show &info on OSD Prikaži &informacije na OSD-u - + Show playback time on OSD Prikaži vrijeme reprodukcije u OSD - + Vie&w Pog&led - + De&noise Sm&anjenje šuma - + Blur/S&harp Zamučenje/O&štrina - + &Off denoise menu &Isključeno - + &Normal denoise menu &Normalno - + &Soft denoise menu &Mekano - + &None unsharp menu &Nepoznato - + &Blur unsharp menu &Zamučeno - + &Sharpen unsharp menu &Oštro - + Rotate by 1&80 degrees Zakreni za 1&80 stupnjeva - + Select audio track Odaberi zvučni zapis - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Ob&rnuto - + Prim&ary track Glav&ni podnaslov - + Select subtitle track Odaberi podnaslov - + Secondary trac&k Dodatni podnaslo&v - + Select secondary subtitle track Odaberi dodatni podnaslov - + F&rames per second S&ličica u sekundi - + &Bookmarks &Zabilješke - + &Add new bookmark &Dodaj novu zabilješku - + &Edit bookmarks &Uredi zabilješke - + Previous bookmark Prijašnja zabilješka - + Next bookmark Sljedeća zabilješka - + Quick access menu Izbornik brzog pristupa - + Logs Zapisi - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Morate ponovo pokrenuti SMPlayer kako bi primijenili nove osobitosti. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Zapamti moj odabir i ne pitaj ponovno. - + S&hare SMPlayer with your friends &Podijelite SMPlayer sa svojim prijateljima - - + + Information Informacije - + Confirm deletion - SMPlayer Potvrdite brisanje - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Obriši popis nedavnih datoteka? - + The current values have been stored to be used as default. Trenutne vrijednosti su spremljene i biti će korištene kao zadane. - + Inc saturation Povećaj zasićenje - + Inc gamma Povećaj gamu - + &Load external file... &Učitaj vanjsku datoteku... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalno) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvostruki broj sličica) - + &Next &Sljedeće - + Pre&vious Pri&jašnje - + Volume &normalization Normalizacija &glasnoće zvuka - + &Audio CD &Glazbeni CD - + &Toggle double size &Uključi/Isključi dvostruku veličinu - + S&ize - S&manji - - + Si&ze + Uv&ećaj + - + Add &black borders Dodaj &crne obrube - + Soft&ware scaling Soft&versko skaliranje - + &FAQ &Često postavljana pitanja - + &Command line options &Mogućnosti naredbenog redka @@ -1615,12 +1614,12 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.SMPlayer mogućnosti naredbenog redka - + &Forced subtitles only &Samo prisilni podnaslovi - + Reset video equalizer Ekvalizator slike vrati na početno @@ -1640,114 +1639,114 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Pogledajte zapis za više informacija. - + &Rotate &Zakretanje - + &Off &Isključi - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Zakreni za 90 stupnjeva udesno i zrcali - + Rotate by 90 degrees &clockwise Zakreni za 90 stupnjeva &udesno - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Zakreni za 90 stupnjeva &ulijevo - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Zakreni za 90 stupnjeva ulijevo i &zrcali - + &Jump to... &Premotaj na... - + Show context menu Prikaži kontekstualni izbornik - + Multimedia Multimedija - + E&qualizer E&kvalizator - + Reset audio equalizer Vrati na početno zvučni ekvalizator - + &Auto &Automatski - + Speed -&4% Brzina -&4% - + &Speed +4% &Brzina +4% - + Speed -&1% Brzina -&1% - + S&peed +1% B&rzina +1% - + Scree&n Zaslo&n - - + + &Default &Zadano - + Mirr&or image Zrca&li sliku - + Next video Sljedeći video - + &Track video &Video zapis - + &Track audio &Zvučni zapis @@ -1773,87 +1772,87 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.(Ovo upozorenje više neće biti prikazano) - + Next aspect ratio Promijeni omjer slike - + &Auto zoom &Automatsko zumiranje - + Zoom for &16:9 Zumiraj na &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zumiraj na &2.35:1 - + &Always &Uvijek - + &Never &Nikada - + While &playing Tijekom &reprodukcije - + DVD &menu DVD &izbornik - + DVD &previous menu DVD &prijašnji izbornik - + DVD menu, move up DVD izbornik, pomakni gore - + DVD menu, move down DVD izbornik, pomakni dolje - + DVD menu, move left DVD izbornik, pomakni lijevo - + DVD menu, move right DVD izbornik, pomakni desno - + DVD menu, select option DVD izbornik, odaberi mogućnosti - + DVD menu, mouse click DVD izbornik, klik miša - + Set dela&y... Postavi kašnjenj&e/prednačenje... - + Se&t delay... Postav&i kašnjenje/prednačenje... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Prednačenje/Kašnjenje podnaslova (u milisekundama): - + Toggle stay on top Uključi/Isključi ostani na vrhu @@ -1893,113 +1892,113 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Premotaj na %1 - + Start/stop takin&g screenshots Pokreni/Zaustavi snimanj&e zaslona - + Subtitle &visibility Prikaži &podnaslove - + Next wheel function Sljedeća funkcija kotačića - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o R&adio - + Subtitles onl&y Samo podnaslov&i - + Volume + &Seek Glasnoća zvuka + &Pretraga - + Volume + Seek + &Timer Glasnoća zvuka + &Pretraga + &Vrijeme - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Glasnoća zvuka + &Pretraga + &Vrijeme + U&kupno vrijeme - + Video filters are disabled when using vdpau Video filtri su onemogućeni kada se koristi vdpau - + Fli&p image Okr&eni sliku - + Zoo&m &Obrezivanje && zumiranje - + Set &A marker Postavi &A oznaku - + Set &B marker Postavi &B oznaku - + &Clear A-B markers &Obriši A-B oznake - + &A-B section &A-B odabir - + Toggle deinterlacing Uključi/Isključi raspletanje - + &Closed captions &Zatvoreni naslovi - + &Disc &Disk - + F&avorites &Omiljeno - + Check for &updates &Provjeri za nadopune @@ -2326,143 +2325,143 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti. Core - + Brightness: %1 Svjetlina: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Ton boje: %1 - + Saturation: %1 Zasićenje: %1 - + Volume: %1 Glasnoća zvuka: %1 - + Zoom: %1 Zumiranje: %1 - - + + Font scale: %1 Promjena veličine slova: %1 - + Aspect ratio: %1 Omjer slike: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Nadopuna priručne memorije slova. Ovo može potrajati nekoliko sekundi... - + Subtitle delay: %1 ms Kašnjenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Kašnjenje/Prednačenje zvuka: %1 ms - + Speed: %1 Brzina: %1 - + Unable to locate the URL of the video Nemoguće pronalažanje URL video snimke - + Subtitles on Podnaslovi uključeni - + Subtitles off Podnaslovi isključeni - + Mouse wheel seeks now Kotačić miša trenutno pretražuje - + Mouse wheel changes volume now Kotačić miša trenutno mijenja glasnoću zvuka - + Mouse wheel changes zoom level now Kotačić miša trenutno mijenja razinu zumiranja - + Mouse wheel changes speed now Kotačić miša trenutno mijenja brzinu - + Screenshot saved as %1 Snimka zaslona spremljena kao %1 - + Starting... Pokretanje... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Snimka zaslona NIJE snimljena, mapa nije podešena - + Screenshots NOT taken, folder not configured Snimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podešena - + "A" marker set to %1 "A" oznaka je postavljena na %1 - + "B" marker set to %1 "B" oznaka je postavljena na %1 - + A-B markers cleared A-B odabir uklonjen - + Connecting to %1 Povezivanje na %1 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Npr: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Spremi datoteku - + Error fixing the subtitle lines Greška pri namještanju redaka podnaslova @@ -3131,22 +3141,22 @@ Npr: extrastereo,karaoke Neuspjelo preuzimanje: %1. - + Downloading... Preuzimanje... - + Done. Završeno. - + %1 files available %1 datoteka dostupno - + Failed to parse the received data. Neuspjelo rasčlanjivanje primljenih podataka. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Npr: extrastereo,karaoke &Osvježi - + Subtitle saved as %1 Podnsalov je spremljen kao %1 - + Error saving file Greška pri spremanju datoteke - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nemoguće je spremanje preuzete @@ -3206,7 +3216,7 @@ Molim, provjerite dozvole te mape. - + Download failed Neuspjelo preuzimanje @@ -4434,97 +4444,97 @@ Molim, provjerite dozvole te mape. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1' filter nije podržan od strane mpv-a - - + + File: Datoteka: - - + + Video: Video zapis: - - + + Resolution: Razlučivost: - - + + Frames per second: Sličica u sekundi: - - + + Estimated: Procijenjeno: - - + + Aspect Ratio: Omjer slike: - - - - + + + + Bitrate: Brzina prijenosa: - - + + Dropped frames: Preskočene sličice: - - + + Audio: Zvučni zapis: - - + + Sample Rate: Frekvencija: - - + + Channels: Kanali: - - + + Audio/video synchronization: Usklađenost video/zvučnog zapisa: - + Cache (in seconds): Predmemorija (u sekundama): - + Cache speed: Brzina predmemorije: - + Cache fill: Popunjenost predmemorije: - + Used cache: Korištenje predmemorije: @@ -5404,13 +5414,13 @@ Do you want to overwrite? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Nije moguće obrisati '%1' s datotečnog sustava. - + It's not possible to load this playlist Nije moguće učitati ovaj popis izvođenja - + Unrecognized format. Neprepoznat format. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Napredno - + Auto Automatski - + &Advanced &Napredno - + Log SMPlayer output Zapisuj SMPlayer izlaz - + This option is mainly intended for debugging the application. Ova mogućnost namijenjena je otklanjanju grešaka aplikacije. - + Filter for SMPlayer logs Filter za SMPlayer zapise - + &Monitor aspect: &Omjer slike monitora: - + Use the la&vf demuxer by default Koristi la&vf demultiplekser kao zadan - + O&SD bar position: Položaj O&SD trake: - + Display the name o&f the media in the window title Prikaži naziv me&dija u naslovu prozora - + Color&key: Boja &tipke: - + &Options: &Mogućnosti: - + V&ideo filters: F&iltri slike: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Zapisuj &SMPlayer izlaz - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter za SMPlayer zapise: - + C&hange... P&romijeni... - + Logs Zapisi - + Monitor aspect Omjer slike monitora - + Select the aspect ratio of your monitor. Odaberite omjer slike vašeg monitora. - + Use the lavf demuxer by default Koristi lavf demultiplekser kao zadan - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Ako je ova mogućnost odabrana, lavf demultiplekser će se koristiti za sve formate. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Ova mogućnost možda je potrebna za reprodukciju datoteka popisa izvođenja (m3u, pls...). Međutim, kao posljedicu ima sigurnosni rizik pri reprodukciji Internetskih izvora zbog načina na koji Mplayer obrađuje i koristi datoteke popisa izvođenja nije siguran pri korištenju zlonamjerno konstruiranih datoteka. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Ograničenje: radnje se izvode samo kada je datoteka otvorena, a ne kada je %1 proces ponovno pokrenut (npr. kada odaberete filter slike ili zvuka). - + Colorkey Boja pozadine - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ako vidite dijelove slike preko bilo kojeg drugog prozora, za popravak možete promijeniti boju pozadine. Probajte odabrati boju bližu crnoj. - + Options Mogućnosti - + Video filters Filtri slike - + Audio filters Zvučni filtri - + Repaint the background of the video window Preboji pozadinu prozora slike - + Repaint the backgroun&d of the video window Preboji pozadin&u prozora slike - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Koristi IPv4 pri mrežnom povezivanju. Automatski vraća na IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Koristi IPv6 pri mrežnom povezivanju. Automatski vraća na IPv4. - + Network Connection Mrežno povezivanje - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Za&pisi - + Rebuild index if needed Ako je potrebno ponovno indeksiraj - + Rebuild &index if needed Ako je &potrebno ponovno indeksiraj - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će spremiti poruke otklanjanja grešaka SMPlayer izlaza (zapis možete pogledati u <b>Mogućnosti -> Pogledaj zapise -> SMPlayer</b>). Ova informacija može biti jako korisna razvijateljima u slučaju da nađete grešku. - + Log %1 output Zapisuj %1 izlaz - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ako je odabrano, SMPlayer će spremiti %1 izlaz (zapis možete pogledati u <b>Mogućnosti -> Pogledaj zapise -> %1</b>). U slučaju problema ovaj zapis može sadržavati korisne informacije, stoga je preproučljivo da imate ovu mogućnost odabranom. - + Autosave %1 log Automatski spremi %1 zapis - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ako je ova mogućnost označena, %1 zaspis biti će spremljen u određenu datoteku svaki puta kada se novi zapis počinje reproducirati. To je namijenjeno za vanjske aplikacije, tako da mogu dobiti informacije o zapisu koji reproducirate. - + Autosave %1 log filename Automatski spremi %1 naziv datoteke zapisa - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Ovdje upišite putanju i naziv koji će se koristiti za spremanje %1 zapisa. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ova mogućnost dopušta vam filtriranje SMPlayer poruka koje će biti spremljene u zapisu. Ovdje možete upisati bilo koji ispravan izraz.<br>Npr.: <i>^Core::.*</i> prikazati će samo redke koji počinju sa <i>Core::</i> - + Correct pts Ispravi PTS - + &Run %1 in its own window &Pokreni %1 u vlastitom prozoru - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1 - + Write them separated by spaces. Upišite ih odvojene razmakom. - + Log %1 &output Zapisuj %1 izlaz - + Notify %1 crash&es Obavijesti o %1 ruše&nju - + Here you can pass options and filters to %1. Ovdje možete upisati mogućnosti i filtre za %1. - + A&utosave %1 log to file A&utomatski spremi %1 zapis u datoteku - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pr&opusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Uklanjanje odabira ove mogućnosti može smanjiti trepterenje slike, ali isto tako može prouzročiti čudne artefakte na slici pod određenim okolnostima. - + OSD bar position Položaj OSD trake - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Postavite položaj na zaslonu gdje će se prikazati OSD traka. 0 je na vrhu, 100 je na dnu. - + Display the name of the media in the window title Prikaži naziv medija u naslovu prozora - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Ako je ova mogućnost omogućena, naslov medija iz informacija oznake biti će prikazan u naslovu prozora umjesto naziva datoteke. - + Run %1 in its own window Pokreni %1 u vlastitom prozoru - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Ako omogućite ovu značajku, %1 prozor slike neće biti uklopljen u SMPlayerov glavni prozor ali umjesto toga koristiti će valstiti prozor. Zapamtite da će događaji miša i tipkovnice biti upravljani direktno od %1a, to znači da prečaci tipki i klikovi miša zacijelo neće očekivano raditi kada je %1 prozor u fokusu. - + Notify %1 crashes Obavijesti o %1 rušenju - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Ako je ova mogućnost odabrana, pojavit će se skočni prozor o rušenju %1. U suprotnome će ta upozorenja biti zanemarena. - + Pass short filenames (8+3) to %1 &Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će dodati %1u kraću inčicu naziva datoteka. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Propusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Prebacivanjem %1a u eksperimentalni način gdje podaci za video sličice su drugačije izračunati filtri slike koji dodaju nove sličice ili mijenjaju podatke postojećih sličica su podržani. Točniji podaci mogu biti vidljivi npr. kada su reproducirani podnaslovi podešeni prema promjenama scena sa omogućenom SSA/ASS knjižnicom. Bez ispravnog PTS-a trajanje podnaslova obično će biti isključeno od strane neke sličice. Ova mogućnost ne radi ispravno sa nekim demultiplekserima i kôdekima. - + Actions list Popis radnji - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Ovdje možete odrediti popis <i>radnji</i> koje će se izvoditi svaki puta kada je datoteka otvorena. Pronaći ćete sve dostupne radnje u uređivaču prečaca tipki u odjeljku <b>Tipkovnica i miš</b>. Radnje moraju biti razdvojene razmakom. Označene radnje mogu biti postavljene na <i>true</i> ili <i>false</i> da bi bile omogućene ili onemogućene. - + Options for %1 Mogućnosti za %1 - + Here you can type options for %1. Ovdje možete upisati mogućnosti za %1. - + Here you can add video filters for %1. Ovdje možete upisati filtre slike za %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Upišite ih odvojene zarezima. Ne koristite razmake! - + Here you can add audio filters for %1. Ovdje možete upisati filtre zvuka za %1. - + Network Mreža - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: P&okreni sljedeće radnje svaki puta kada je datoteka otvorena. Radnje moraju biti razdvojene razmakom: - + A&udio filters: Z&vučni filtri: - + &Network &Mreža - - - - + + + + Example: Primjer: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Ponovno izgradi indekse datoteka ako nema pronađenih indeksa, pomoću pretraživanja. Korisno kod slomljenih/nepotpunih preuzimanja ili loše napravljenih datoteka. Ova mogućnost samo radi ako osnovni medij podržava pretraživanje (npr. ne sa stdin, pipe, itd).<br> <b>Napomena:</b> stvaranje indeksa može potrajati. - + C&orrect PTS: I&spravi PTS: - + &Verbose &Opširnije - + Save SMPlayer log to file Spremi SMPlayer zapis u datoteku - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer zapis biti će spremljen u %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Sp&remi SMPlayer zapis u datoteku @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Pogoni - + CD device CD uređaj - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Odaberite vaš CD-ROM uređaj. Koristit će se za reprodukciju VCD-a i Glazbenih CD-a. - + DVD device DVD uređaj - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Odaberite vaš DVD uređaj. Koristit će se za reprodukciju DVD-a. - + Select your &CD device: Odaberite &CD uređaj: - + Select your &DVD device: Odaberite &DVD uređaj: - + Select your &Blu-ray device: Odaberite &Blu-ray uređaj: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer nema zadan ni jedan CDROM ili DVD uređaj. Stoga prije reprodukcije CD-a ili DVD-a morate odabrati uređaje koje želite koristiti (oni mogu biti isti). - + Blu-ray device Blu-ray uređaj - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Odaberite vaš Blu-ray uređaj. Koristit će se za reprodukciju Blu-ray diskova. - + Enable DVD menus Omogući DVD izbornike - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će reproducirati DVD koristeći dvdnav. Potrebna je inačica MPlayera kompiliranog s podrškom za dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Napomena 1</b>: priručna memorija će biti onemogućena, ovo može utjecati na performanse. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Napomena 2</b>: možda želite dodati radnju "aktivirajte mogućnost u DVD izbornicima" jednoj od tipaka miša. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Napomena 3</b>: ova značajka je pod razvojem, očekujte mnogo problema koristeći je. - + &Enable DVD menus (experimental) &Omogući DVD izbornike (eksperimentalno) - + &Scan for CD/DVD drives &Pretraži CD/DVD pogone @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Mreža - + User agent Korisnički agent - - + + Disabled Onemogućena - - - + + + Auto Automatska - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Najbolja slika i zvuk - - + + Worst Najgore - + YouTube YouTube - + Support for video sites Podrška za video stranice - + support for video sites is turned off podrška za video stranice je isključena - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used samo će unutrašnja podrška za YouTube biti korištena - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Željena kvaliteta - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available odabire najbolje dostupno strujanje slike i zvuka - - + + Best Najbolje - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (temeljen na youtube-dl s poboljšanjima) - + Other Ostalo - + selects the best quality format available as a single file odabire najbolju kvalitetu formata dostupnu za pojedinačnu datoteku - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available pokušati će koristiti odabranu razlučivost ako je dostupna - + selects the worst quality format available odabire najlošiju dostupnu kvalitetu formata - + Playback quality Kvaliteta reprodukcije - + Select the preferred quality for YouTube videos. Odaberite kvalitetu prikazivanja Youtube video snimaka. - + Use adaptive streams Koristi prilagodljiva strujanja - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Ova mogućnost odabire prilagodljivo strujanje koje omogućuje razlučivost video snimaka do 4K. - + Use 60 fps if available Koristi 60 sl/sek ako je dostupno - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Ova mogućnost odabire strujanje pri 60 sličica u sekundi ako je dostupno. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Postavite korisničkog agenta kojeg će SMPlayer koristiti za povezivanje na Youtube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokalna IP adresa - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Lokalna IP adresa ovog računala. Biti će proslijeđena na Chromecast tako da može pristupiti datotekama na ovom računalu. - + The port that the web server will use. Ulaz koji će web poslužitelj koristiti. - + Directory listing Popis sadržaja direktorija - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Kada je web poslužitelj pokrenut, bilo koji uređaj na vašoj mreži može pristupiti datotekama na ovom računalu. Ako je ova mogućnost odabrana, bilo koji uređaj može prikazati sadržaj datoteka ovog računala. Ako ova mogućnost nije odabrana, sadržaj datoteka neće biti dostupan. - + Convert SRT subtitles to VTT Pretvori SRT podnaslove u VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Kada je ova mogućnost omogućena SMPlayer će automatski pretvoriti datoteke podnaslova SRT formata u VTT format. VTT podnaslov će imati isti naziv datoteke i .vtt nastavak vrste datoteke - + Overwrite existing VTT files Prebriši postojeće VTT datoteke - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će prebrisati postojeće VTT datoteke. - + Try to remove advertisements Pokušaj ukloniti oglase - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će pokušati pronaći oglase u podnaslovima i ukloniti ih. - + Position of subtitles on screen Položaj podnaslova na zaslonu - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Ova mogućnost postavlja položaj na zaslonu gdje će podnaslovi biti prikazani. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 je vrh zaslona, 100 je dno zaslona. - + The special value -1 means the default position. Posebna vrijednost -1 označuje zadani položaj. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Omogući proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Omogući/Onemogući korištenje proxya. - + Host Računalo - + The host name of the proxy. Naziv računala proxya. - - + + Port Ulaz - + The port of the proxy. Ulaz proxya. - + Username Korisničko ime - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Ako proxy zahtijeva autentifikaciju, ovdje upišite korisničko ime. - + Password Lozinka - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Lozinka za proxy. <b>Upozorenje:</b> lozinka će biti spremljena kao običan tekst u datoteci podešavanja. - + Type Vrsta - + Select the proxy type to be used. Odaberite vrstu proxya koji će se koristiti. @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -10325,13 +10355,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n sekunda%n sekunde%n sekundi + + %n sekunda + %n sekunde + %n sekundi + %n minute(s) - %n minuta%n minute%n minuta + + %n minuta + %n minute + %n minuta + @@ -11045,163 +11083,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Pregled minijatura video zapisa - + Cancel Odustani - + &Close &Zatvori - + &Save &Spremi - + Thumbnail Generator Generator minijatura - + Creating thumbnails... Stvaranje minijatura video zapisa... - + Size: %1 MB Veličina: %1 MB - + Length: %1 Trajanje: %1 - + FPS: %1 Sl/Sek: %1 - + Audio format: %1 Zvučni format: %1 - + Save file Spremi datoteku - + Error saving file Greška pri spremanju datoteke - + The file couldn't be saved Datoteka ne može biti spremljena - + Error Greška - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Sljedeća greška je nastala pri stvaranju minijatura video zapisa: - + The temporary directory (%1) can't be created Privremeni direktorij (%1) ne može biti stvoren - + The mplayer process didn't run Mplayer proces nije pokrenut - + Resolution: %1x%2 Razlučivost: %1x%2 - + Video format: %1 Format video zapisa: %1 - + Aspect ratio: %1 Omjer slike: %1 - + The file %1 can't be loaded Datoteka %1 se ne može očitati - + No filename Nema naziva datoteke - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Mplayer proces nije pokrenut prilikom dobivanja informacija o video zapisu - + The length of the video is 0 Trajanje video zapisa je 0 - + The file %1 doesn't exist Datoteka %1 ne postoji - + Images Slike - + No info Nema informacije - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Brzina prijenosa video zapisa: %1 - + Audio bitrate: %1 Brzina prijenosa zvučnog zapisa: %1 - + Audio rate: %1 Frekvencija zvučnog zapisa: %1 @@ -11356,4 +11394,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Glasnoća zvuka - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts index 656218434..53dd6322f 100644 --- a/src/translations/smplayer_hu.ts +++ b/src/translations/smplayer_hu.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Valóban felül akarja írni? BaseGui - + &Open &Megnyitás - + &Play &Lejátszás - + &Video &Videó - + &Audio &Hang - + &Subtitles &Feliratok - + &Browse &Tallózás - + Op&tions &Opciók - + &Help &Segítség - + &File... &Fájl... - + D&irectory... &Könyvtár... - + &Playlist... Lejátszási li&sta... - + &DVD from drive &DVD lejátszás - D&VD from folder... - D&VD lejátszás könyvtárból... + D&VD lejátszás könyvtárból... - + &URL... &URL... - + &Clear &Ürítés - + &Recent files &Utoljára megnyitott fájlok - + P&lay Le&játszás - + &Pause &Szünet - + &Stop &Megállít - + &Frame step &Következő képkocka - + &Normal speed &Normál sebesség - + &Double speed &Dupla sebesség - + Speed &-10% Sebesség&-10% - + Speed &+10% Sebesség &+10% - + &Off closed captions menu &Ki - + Sp&eed &Sebesség - + &Repeat &Ismétlés - + &Fullscreen &Teljes képernyő - + &Compact mode &Kompakt mód - + Si&ze &Méret - + &Aspect ratio &Méretarány - - - + + + &None &Nincs - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Lineáris &keverés - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Utófeldolgozás - + &Autodetect phase &Automatikus fázis érzékelés - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise N&oise hozzáadása - + F&ilters S&zűrők - + &Equalizer &Kiegyenlítő (EQ) - + &Screenshot &Pillanatkép - + S&tay on top Mindig &felül - + &Extrastereo &Extra sztereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Szűrők - - + + &Stereo &Sztereó - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Csatornák - + &Left channel &Bal csatorna - + &Right channel &Jobb csatorna - + &Stereo mode &Sztereó mód - + &Mute &Némítás - + Volume &- Hangerő &- - + Volume &+ Hangerő &+ - + &Delay - K&ésleltetés - - + D&elay + Ké&sleltetés + - + &Select &Kiválaszt - + &Load... &Betöltés... - + Delay &- Késleltetés &- - + Delay &+ Késleltetés &+ - + &Up &Fel - + &Down &Le - + &Title &Cím - + &Chapter &Fejezet - + &Angle &Kamera látószög - + &Playlist Lejátszási l&ista - + &Disabled &Kikapcsolva - + &OSD &OSD - + P&references &Beállítások - + About &SMPlayer &SMPlayer névjegye - - - - - - - + + + + + + + <empty> <üres> - + Video Videó - + Audio Hang - + Playlists Lejátszási listák - + All files Minden fájl - + Choose a file Válasszon egy fájlt - + D&ownload subtitles from %1... Feliratok l&etöltése innen %1... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1-böngésző - + &Donate / Share with your friends &Anyagi támogatás/Közösségi megosztás - + SMPlayer - Information SMPlayer - Információ - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva. A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. - Select the Blu-ray folder - Blu-ray könyvtár kiválasztása + Blu-ray könyvtár kiválasztása @@ -879,487 +879,486 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Megállítás - + Play / Pause Lejátszás / Szünet - + Pause / Frame step Szünet / Képkocka léptetés - - + + U&nload &Kiürítés - + V&CD V&CD - + C&lose Be&zár - + Zoom &- Kicsinyítés &- - + Zoom &+ Nagyítás &+ - + &Reset Ala&phelyzet - + Move &left Mozgatás &balra - + Move &right Mozgatás &jobbra - + Move &up Mozgatás &felfelé - + Move &down Mozgatás &lefelé - + &Previous line in subtitles &Előző sor a feliratban - + N&ext line in subtitles &Következő sor a feliratban - - + + %1 log %1-üzenetnapló - - + + SMPlayer log SMPlayer üzenetnapló - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Kevesebb hangerő (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray meghajtó - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray-lejátszás mappából... + Blu-&ray-lejátszás mappából... - + Fra&me back step &Előző képkocka - + &Half speed &Fél sebességgel - + Screenshot with subtitles Képernyőkép feliratok nélkül - + Screenshot without subtitles Képernyőkép feliratokkal - + Start/stop capturing stream Lementés indítása/leállítása - + Thumb&nail Generator... Né&zőkép-generálás... - + Stereo &3D filter Sztereó &3D-s szűrő - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Fejhallgató optimalizálás - + Seek to next subtitle Következő felirat - + Seek to previous subtitle Előző felirat - + Use custo&m style &Egyéni stílus megadása - + Upload su&btitles to %1... Feliratok fe&ltöltése ide %1... - + &Default subfps menu &Alapértelmezett - + &Information and properties... &Információk és tulajdonságok... - + T&ablet mode T&áblagép mód - + First Steps &Guide &Alapvető tudnivalók - + Update &YouTube support Frissítés &YouTube támogatás - + Install / Update &YouTube support &YouTube támogatás telepítése / frissítése - + &Open configuration folder Beállítások könyvtár &megnyitása - + &Donate &Adakozás - + Size &+ Méret &+ - + Size &- Méret &- - + Show times with &milliseconds Mutassa az időt &milliszekundumban - + Inc volume (2) Több hangerő (2) - + Exit fullscreen Kilépés a teljes képernyőből - + OSD - Next level OSD - Következő szint - + Dec contrast Kevesebb kontraszt - + Inc contrast Több kontraszt - + Dec brightness Kevesebb fényerő - + Inc brightness Több fényerő - + Dec hue Kevesebb telítettség - + Inc hue Több telítettség - + Dec saturation Kevesebb telítettség - + Dec gamma Kevesebb gamma - + Previous video Előző videó - + Previous audio Előző hang - + Next audio Következő hang - + Previous subtitle Előző felirat - + Next subtitle Következő felirat - + Next chapter Következő fejezet - + Previous chapter Előző fejezet - + Show filename on OSD Fájlnév mutatása az OSD-n - + Show &info on OSD Infó megjelenítése az OSD-n - + Show playback time on OSD A lejátszási idő megjelenítése az OSD-n - + Vie&w Néze&t - + De&noise Zaj&talanítás - + Blur/S&harp Elmosás/é&lesítés - + &Off denoise menu &Ki - + &Normal denoise menu &Normál - + &Soft denoise menu &Gyengéd - + &None unsharp menu &Nincs - + &Blur unsharp menu &Elmosás (Blur) - + &Sharpen unsharp menu &Élesítés - + Rotate by 1&80 degrees Forgatás 1&80 fokkal - + Select audio track Válasszon audió sávot - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Monó - + Re&verse Jobb-bal &felcserélés - + Prim&ary track &Elsődleges sáv - + Select subtitle track Válasszon feliratsávot - + Secondary trac&k Máso&dlagos sáv - + Select secondary subtitle track Válasszon másodlagos feliratsávot - + F&rames per second Képko&cka / másodperc - + &Bookmarks &Könyvjelzők - + &Add new bookmark Ú&j könyvjelző felvétele - + &Edit bookmarks Könyvjelzőke&zelő - + Previous bookmark Előző könyvjelző - + Next bookmark Következő könyvjelző - + Quick access menu Gyors elérés menü - + Logs Naplók - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Újra kell indítanod az SMPlayer-t az új beállítások alkalmazásához. @@ -1499,113 +1498,113 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Jegyezze meg a döntésem és ne kérdezzen rá többé - + S&hare SMPlayer with your friends &Közösségi megosztás - SMPlayer - - + + Information Információ - + Confirm deletion - SMPlayer Törlés megerősítése - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Törli a legutóbb használt fájlok listáját? - + The current values have been stored to be used as default. A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek. - + Inc saturation Több telítettség - + Inc gamma Több gamma - + &Load external file... &Külső fájl betöltése... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normál) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dupla képkockaszám) - + &Next &Következő - + Pre&vious &Előző - + Volume &normalization Hangerő &normalizálás - + &Audio CD &Hanglemez - + &Toggle double size &Dupla méretre vált - + S&ize - &Méret - - + Si&ze + Mé&ret + - + Add &black borders &Fekete szegélyek hozzáadása - + Soft&ware scaling Szoft&veres méretezés - + &FAQ &GYIK - + &Command line options &Parancssori opciók @@ -1615,12 +1614,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. SMPlayer parancssori opciók - + &Forced subtitles only Csak &kényszerített feliratok - + Reset video equalizer Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet @@ -1640,114 +1639,114 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Több információért nézze meg a naplót. - + &Rotate &Forgatás - + &Off &Ki - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés - + Rotate by 90 degrees &clockwise Forgatás 90 fokkal &jobbra - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Forgatás 90 fokkal &balra - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Forgatás 90 fokkal balra és v. &tükrözés - + &Jump to... &Ugrás... - + Show context menu Helyi menü mutatása - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer Han&gszínszabályzó - + Reset audio equalizer Hang kiegyenlítő alaphelyzet - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Sebesség -&4% - + &Speed +4% Sebesség +&4% - + Speed -&1% Sebesség -&1% - + S&peed +1% Sebesség +&1% - + Scree&n Képer&nyő - - + + &Default &Alapértelmezés - + Mirr&or image F. tükr&özés - + Next video Következő videó - + &Track video &Sáv - + &Track audio &Hangsáv @@ -1773,87 +1772,87 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. (Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg) - + Next aspect ratio Következő méretarány - + &Auto zoom &Auto nagyítás - + Zoom for &16:9 Nagyítás &16:9-hez - + Zoom for &2.35:1 Nagyítás &2.35:1-hez - + &Always &Mindig - + &Never &Soha - + While &playing &Lejátszás közben - + DVD &menu DVD &menü - + DVD &previous menu DVD &előző menü - + DVD menu, move up DVD menü, fel - + DVD menu, move down DVD menü, le - + DVD menu, move left DVD menü, balra - + DVD menu, move right DVD menü, jobbra - + DVD menu, select option DVD menü, kiválasztás - + DVD menu, mouse click DVD menü, egér kattintás - + Set dela&y... Késleltetés &beállítása... - + Se&t delay... Késlel&tetés beállítása... @@ -1882,7 +1881,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Felirat késleltetés (ezredmásodpercben): - + Toggle stay on top Mindig felül váltása @@ -1893,113 +1892,113 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Ugrás %1-re - + Start/stop takin&g screenshots Pillanatkép rö&gzítés kezdete/vége - + Subtitle &visibility Felirat &láthatóság - + Next wheel function Következő görgő funkció - + P&rogram program Műso&r - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&ó - + Subtitles onl&y &Csak felirat - + Volume + &Seek &Hangerő + Keresősáv - + Volume + Seek + &Timer Hangerő + &Keresősáv + Pozíció - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Hangerő + Keresősáv + &Időpozíció + Összidő - + Video filters are disabled when using vdpau Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak - + Fli&p image V. &tükrözés - + Zoo&m &Nagyítás - + Set &A marker &A jelölő rögzítése - + Set &B marker &B jelölő rögzítése - + &Clear A-B markers A-B &jelölők törlése - + &A-B section A-B &rész - + Toggle deinterlacing Deinterlace be/ki - + &Closed captions &Zárt feliratozás - + &Disc &Lemez - + F&avorites K&edvencek - + Check for &updates Frissítések &keresése @@ -2326,143 +2325,143 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket. Core - + Brightness: %1 Fényerő: %1 - + Contrast: %1 Kontraszt: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Színárnyalat: %1 - + Saturation: %1 Telítettség: %1 - + Volume: %1 Hangerő: %1 - + Zoom: %1 Nagyítás: %1 - - + + Font scale: %1 Betű méret: %1 - + Aspect ratio: %1 Méretarány: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig... - + Subtitle delay: %1 ms Felirat késleltetés: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Hangkésleltetés: %1 ms - + Speed: %1 Sebesség: %1 - + Unable to locate the URL of the video Nem érhető el a videó URL-je - + Subtitles on Felirat be - + Subtitles off Felirat ki - + Mouse wheel seeks now Az egér görgő teker - + Mouse wheel changes volume now Az egér görgő hangerőt változtat - + Mouse wheel changes zoom level now Az egér görgő nagyítást változtat - + Mouse wheel changes speed now Az egér görgő sebességet változtat - + Screenshot saved as %1 Képernyőkép lementve: %1 - + Starting... Indul... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva - + Screenshots NOT taken, folder not configured Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva - + "A" marker set to %1 "A" jelölő helyzete: %1 - + "B" marker set to %1 "B" jelölő helyzete: %1 - + A-B markers cleared A-B jelölők törölve - + Connecting to %1 Kapcsolódás %1-hoz... @@ -3102,13 +3101,24 @@ Példa: extrastereo,karaoke Fájl URL nem található - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Fájl mentése - + Error fixing the subtitle lines Nem sikerült kijavítani a feliratsorokat @@ -3134,22 +3144,22 @@ Példa: extrastereo,karaoke Letöltési hiba: %1. - + Downloading... Letöltés... - + Done. Kész. - + %1 files available %1 fájl érhető el - + Failed to parse the received data. Hiba az érkezett adatok olvasása közben. @@ -3189,25 +3199,25 @@ Példa: extrastereo,karaoke F&rissítés - + Subtitle saved as %1 Felirat elmentve %1 néven - + Error saving file Hiba a fájl mentése közben - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait. - + Download failed Letöltés sikertelen @@ -4927,102 +4937,102 @@ Valóban felül akarja írni? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv A '%1' szűrőt nem támogatja az mpv - - + + File: Fájl: - - + + Video: Videó: - - + + Resolution: Felbontás: - - + + Frames per second: Képkocka per másodperc: - - + + Estimated: Becsült idő: - - + + Aspect Ratio: Méretarány: - - - - + + + + Bitrate: Bitráta: - - + + Dropped frames: Eldobott képkockák: - - + + Audio: Audió: - - + + Sample Rate: Mintavétel: - - + + Channels: Csatornák: - - + + Audio/video synchronization: Audió/videó szinkronizáció: - + Cache (in seconds): Gyorsítótár (másodpercben): - + Cache speed: Gyorsítótár sebesség: - + Cache fill: Gyorstárfeltöltés: - + Used cache: Felhasznált gyorstár: @@ -5409,7 +5419,7 @@ Valóban felül akarja írni? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Nem sikerült betölteni a következőt: '%1'. A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződnie, ami pls, xspf vagy m3u. A '%2' nem támogatott. Kérjük, válasszon még egyszer! @@ -5455,12 +5465,12 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni Nem sikerült törölni ezt a fájlt: '%1'. - + It's not possible to load this playlist Nem sikerült betölteni ezt a lejátszási listát - + Unrecognized format. Ismeretlen formátum @@ -5493,452 +5503,457 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni PrefAdvanced - - + + Advanced Bővített - + Auto Auto - + &Advanced &Bővített - + Log SMPlayer output SMPlayer kimenet naplózása - + This option is mainly intended for debugging the application. Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges. - + Filter for SMPlayer logs Szűrő az SMPlayer naplókhoz - + &Monitor aspect: Monitor &képarány: - + Use the la&vf demuxer by default A &lavf demuxer legyen az alapértelmezés - + O&SD bar position: &OSD-sáv pozíció - + Display the name o&f the media in the window title Média ne&vének megjelenítése az ablak címsorában - + Color&key: Színkód: - + &Options: &Opciók: - + V&ideo filters: &Videó szűrők: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &SMPlayer kimenet naplózása - + &Filter for SMPlayer logs: S&zűrő az SMPlayer naplókhoz: - + C&hange... &Csere... - + Logs Naplók - + Monitor aspect Monitor képarány - + Select the aspect ratio of your monitor. Válassza ki a monitora képarányát. - + Use the lavf demuxer by default A lavf demuxer legyen az alapértelmezés - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Ha ez az opció be van jelölve, a lavf demuxer lesz használatban az összes formátumnál. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Ez az opció szükséges lehet lejátszási lista megnyitásához (m3u,pls...). Azonban biztonsági kockázatot jelent az internetes források lejátszásakor az a mód, ahogyan az MPlayer feldolgozza és használja a lejátszási lista fájlokat, ez nem biztonságos a rosszindulatúan létrehozott fájlokkal szemben. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Korlátozás: a műveleteket csak egy fájl megnyitásakor futtatják, és nem az %1 folyamat újraindításakor (például kiválaszt egy audio- vagy videoszűrőt). - + Colorkey Színkód - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani. - + Options Opciók - + Video filters Videó szűrők - + Audio filters Hang szűrők - + Repaint the background of the video window Videóablak hátterének újrafestése - + Repaint the backgroun&d of the video window &Videóablak hátterének újrafestése - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re. - + Network Connection Hálózati kapcsolat - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Naplók - + Rebuild index if needed Index újjáépítése, ha szükséges - + Rebuild &index if needed &Index újjáépítése, ha szükséges - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenítése -> SMPplayer</b>). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben. - + Log %1 output %1 naplókimenet - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ha be van jelölve, az SMPlayer tárolja a %1 kimenetét (megtekintheti az <b>Opciók-> Naplók megtekintése -> %1</b> menüpontban). Problémák esetén ez a napló fontos információkat tartalmazhat, ezért ajánlott ezt az opciót bejelölve tartani. - + Autosave %1 log %1 napló automatikus mentése - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ha ez az opció be van jelölve, akkor a %1 napló minden alkalommal, amikor egy új fájl lejátszása kezdődik, a megadott fájlba kerül mentésre. Ez külső alkalmazások számára készült, hogy azok információt kaphassanak az éppen lejátszott fájlról. - + Autosave %1 log filename %1 naplófájlnév automatikus mentés - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. %1 naplóhoz tartozó útvonal és a fájlnév megadása itt, amit használunk mentéséhez - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például <i>^Core::.*</i> esetén csak a <i>Core::</i> kezdetű sorok lesznek megjelenítve - + Correct pts PTS korrigálása - + &Run %1 in its own window %1 &futtatása a saját ablakában - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Rövid fájlnevek (8+3) átadása %1-nek - + Write them separated by spaces. A felsorolt elemeket szóközökkel kell elválasztani. - + Log %1 &output %1 napló&kimenet - + Notify %1 crash&es %1 összeomlás &értesítés - + Here you can pass options and filters to %1. Itt lehet további opciókat és szűrőket átadni a %1 programnak. - + A&utosave %1 log to file Az %1 naplójának a&utomatikus lementése fájlba - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Az MPlayer %1 opciójának használata (biztonsági kockázat) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Ennek az opciónak a kikapcsolása csökkentheti a villódzást, de bizonyos körülmények között furcsa képhibákat is produkálhat. - + OSD bar position OSD-sáv pozíció - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. A képernyő azon pozíciójának beállítása, ahol az OSD-sáv megjelenik. 0 érték a legfelül, 100 a legalul. - + Display the name of the media in the window title Média nevének megjelenítése az ablak címsorában - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Ha ez az opció engedélyezve van, a fájlnév helyett az információs címkékből származó médiacím jelenik meg az ablak címében. - + Run %1 in its own window %1 futtatása saját ablakban - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Ha bejelölöd ezt az opciót, a %1 videóablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem saját ablakot fog használni. Vegye figyelembe, hogy az egér- és billentyűzetes eseményeket közvetlenül a %1 fogja kezelni, ami azt jelenti, hogy a billentyűkombinációk és az egérkattintások valószínűleg nem fognak a várt módon működni, amikor a %1 ablakon van a fókusz. - + Notify %1 crashes %1 összeomlás értesítés - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Ha ez az opció be van jelölve, akkor egy felugró ablak jelenik meg, amely tájékoztat a %1 összeomlásról. Egyébként ezeket a hibákat a rendszer némán figyelmen kívül hagyja. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Rövid (8+3) fájlnevek átadása az %1 programnak - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát adja át a %1-nek. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) %1 opció átadása az MPlayer- nek (biztonsági kockázat) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Átkapcsolja a %1-et egy olyan kísérleti üzemmódba, amelyben a videoképek időbélyegei másképp kerülnek kiszámításra. Ez a mód támogatja az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időbélyegét módosító videoszűrőket is. A pontosabb időbélyegek például akkor láthatók, ha a feliratok a jelenetváltásokhoz vannak időzítve bekapcsolt SSA/ASS támogatás mellett. Helyes pts nélkül a felirat időzítése általában néhány képkockával eltér. Ez az opció nem működik megfelelően egyes demuxerekkel és codecekkel. - + Actions list Művelet lista - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Itt megadhatja azon <i>műveletek</i> listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő <b>Billentyűzet és egér</b> részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti <i>true</i> vagy <i>false</i> a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz. - + Options for %1 %1 beállításai - + Here you can type options for %1. Itt lehet opciókat beállítani az %1 programhoz. - + Here you can add video filters for %1. Itt lehet videószűrőket beállítani az %1 programhoz. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! A felsorolás elemeit vesszővel kell elválasztani, szóközök nélkül! - + Here you can add audio filters for %1. Itt lehet hangszűrőket beállítani az %1 programhoz. - + Network Hálózat - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &A következő műveletek futtatása minden fájl megnyitásakor. A műveleteket szóközzel kell elválasztani: - + A&udio filters: Audio-szűrők - + &Network &Hálózat - - - - + + + + Example: Példa: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). <br> <b>Megjegyzés:</b> az index létrehozása időt vehet igénybe. - + C&orrect PTS: PTS k&orrigálása: - + &Verbose &Részletes - + Save SMPlayer log to file SMPlayer napló mentése fájlba - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file SMPlayer napló mentése &fájlba @@ -6024,93 +6039,108 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni PrefDrives - - + + Drives Meghajtók - + CD device CD eszköz - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához. - + DVD device DVD eszköz - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához. - + Select your &CD device: Válassza ki a &CD eszközt: - + Select your &DVD device: Válassza ki a &DVD eszközt: - + Select your &Blu-ray device: &Blu-ray eszköz: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). Az SMPlayer alapértelmezés szerint nem választ CD-ROM vagy DVD eszközt. Ezért mielőtt CD-t vagy DVD-t játszana le, ki kell választani a használni kívánt eszközöket (lehet ugyanaz). - + Blu-ray device Blu-ray eszköz - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Itt lehet kiválasztani Blu-ray-kezelő eszközt Blu-ray lemezek lejátszásához. - + Enable DVD menus DVD menük engedélyezése - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer a dvdnav segítségével fogja lejátszani a DVD-ket. Az MPlayer dvdnav-támogatással rendelkező verziója szükséges. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Megjegyzés 1</b>: a gyorsítótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesítményre. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Megjegyzés 2</b>: ajánlott az "opció aktiválása DVD menükben" műveletet az egyik egérgombhoz rendelni. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Megjegyzés 3</b>: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele. - + &Enable DVD menus (experimental) DVD m&enük engedélyezése (kísérleti) - + &Scan for CD/DVD drives CD/DVD meghajtók kere&sése @@ -8503,305 +8533,305 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni SOCKS5 - + Network Hálózat - + User agent Böngészőazonosító - - + + Disabled Kikapcsolva - - - + + + Auto Automatikus - - + + Internal YouTube support Belső YouTube támogatás - - + + Best video and audio Legjobb videó és hang - - + + Worst Legrosszabb - + YouTube YouTube - + Support for video sites Videó oldalak támogatása - + support for video sites is turned off a videóoldalak támogatása ki van kapcsolva - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it csak azokon az oldalakon próbálja meg használni az mpv-t yt-dlp-vel (vagy youtube-dl-el), amelyek ezt igénylik - + only the internal support for YouTube will be used csak a belső YouTube támogatás lesz használva - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites mpv használata yt-dlp-vel (vagy youtube-dl-el) az összes oldalhoz - + Preferred quality Előnyben részesített minőség - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Ez az opció meghatározza az yt-dlp vagy youtube-dl által kezelt videostreamek preferált minőségét. - + selects the best video and audio streams available kiválasztja az elérhető legjobb videó- és hangfolyamokat - - + + Best Legjobb - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (youtube-dl-re alapozva, további fejlesztésekkel) - + Other Egyéb - + selects the best quality format available as a single file kiválasztja az egyetlen fájlként elérhető legjobb minőségű formátumot - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available megpróbálja használni a kiválasztott felbontást, ha rendelkezésre áll - + selects the worst quality format available a legrosszabb elérhető minőséget választja - + Playback quality Lejátszási minőség - + Select the preferred quality for YouTube videos. Válassza ki a kívánt minőséget YouTube videókhoz. - + Use adaptive streams Adaptív streamek használata - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Ez az opció lehetővé teszi az adaptív adatfolyamokat, amelyek akár 4K felbontású videókat is képesek biztosítani. - + Use 60 fps if available Használjon 60 FPS -t, ha elérhető - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Ez az opció lehetővé teszi a 60 képkocka/másodperc sebességű streamelést, ha rendelkezésre áll. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Az SMPlayer által a YouTube-hoz való csatlakozáskor használt felhasználói ügynök beállítása. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Helyi IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. A számítógép helyi IP-címe. Ezt adja át a Chromecastnak, hogy az hozzáférhessen a fájlokhoz erről a számítógépről. - + The port that the web server will use. A port amit a web szerver fog használni. - + Directory listing Könyvtárak kilistázása - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Ha a webkiszolgáló fut, a hálózat bármely eszköze hozzáférhet a fájlokhoz erről a számítógépről. Ha ez a beállítás be van kapcsolva, akkor bármely eszköz megkaphatja az ezen a számítógépen lévő fájlok listáját. Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a lista nem lesz elérhető. - + Convert SRT subtitles to VTT SRT feliratok konvertálása VTT -re - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer automatikusan átalakítja az SRT formátumú feliratfájlokat VTT formátumba. A VTT felirat ugyanazzal a fájlnévvel, de .vtt kiterjesztéssel fog rendelkezni. - + Overwrite existing VTT files Létező VTT fájlok felülírása - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Ha ez az opció be van kapcsolva, az SMPlayer felül fogja írni a már létező VTT fájlokat. - + Try to remove advertisements Próbáld eltávolítani a reklámokat - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer megpróbálja megtalálni a reklámokat a feliratokban, és eltávolítja azokat. - + Position of subtitles on screen Felirat helye a képernyőn - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Ez a beállítás beállítja a képernyőn a feliratok megjelenítési helyét. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 a képernyő teteje, 100 a képernyő alja. - + The special value -1 means the default position. A -1 speciális érték az alapértelmezett pozíciót jelenti. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Proxy használata - + Enable/disable the use of the proxy. Proxy használatának engedélyezése/tiltása. - + Host Gépnév - + The host name of the proxy. A proxy gépneve. - - + + Port Port - + The port of the proxy. A proxy portja. - + Username Felhasználónév - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Itt lehet megadni a felhasználónevet, ha az a proxy eléréséhez szükséges. - + Password Jelszó - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. A proxy jelszava.<b>Figyelem</b>: a jelszó egyszerű szövegként kerül be a beállítófájlba. - + Type Típus - + Select the proxy type to be used. Itt kell kiválasztani a proxy típusát. @@ -10327,13 +10357,17 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni %n second(s) - %n másodperc%n másodperc + + %n másodperc + %n minute(s) - %n perc%n perc + + %n perc + @@ -11047,163 +11081,163 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni VideoPreview - + Video preview Videó előnézet - + Cancel Mégsem - + &Close &Bezár - + &Save &Mentés - + Thumbnail Generator Betekintőgenerátor - + Creating thumbnails... Bélyegképek létrehozása... - + Size: %1 MB Méret: %1 MB - + Length: %1 Hossz: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Hang formátum: %1 - + Save file Fájl mentése - + Error saving file Hiba a fájl mentése közben - + The file couldn't be saved A fájlt nem lehetett menteni - + Error Hiba - + The following error has occurred while creating the thumbnails: A következő hiba lépett fel a bélyegképek létrehozása közben: - + The temporary directory (%1) can't be created Az átmeneti könyvtár (%1) nem hozható létre - + The mplayer process didn't run Az mplayer folyamat nem futott - + Resolution: %1x%2 Felbontás: %1x%2 - + Video format: %1 Videó formátum: %1 - + Aspect ratio: %1 Méretarány: %1 - + The file %1 can't be loaded A %1 fájl nem lehet betölteni - + No filename Nincs fájlnév - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Az mplayer folyamat nem indult el a videó információinak lekérdezése közben - + The length of the video is 0 A videó hossza 0 - + The file %1 doesn't exist %1 fájl nem létezik - + Images Képek - + No info Nincs információ - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Videó bitráta: %1 - + Audio bitrate: %1 Hang bitráta: %1 - + Audio rate: %1 Hang mintavételezés: %1 @@ -11358,4 +11392,4 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni Hangerő - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts index daa7afab4..86102606f 100644 --- a/src/translations/smplayer_id.ts +++ b/src/translations/smplayer_id.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Apakah anda ingin menimpanya? BaseGui - + &Open &Buka - + &Play &Putar - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Subtitle - + &Browse &Jelajahi - + Op&tions &Opsi - + &Help &Bantuan - + &File... &Berkas... - + D&irectory... D&irektori... - + &Playlist... &Daftar-putar... - + &DVD from drive &DVD dari penggerak - D&VD from folder... - &DVD dari folder... + &DVD dari folder... - + &URL... &URL... - + &Clear &Bersihkan - + &Recent files Berkas& terakhir - + P&lay &Putar - + &Pause &Jeda - + &Stop &Henti - + &Frame step &Langkah frame - + &Normal speed Kecepatan &normal - + &Double speed Kecepatan gan&da - + Speed &-10% Kecepatan &-10% - + Speed &+10% Kecepatan &+10% - + &Off closed captions menu Mati&kan - + Sp&eed K&ecepatan - + &Repeat &Ulangi - + &Fullscreen &Layar-penuh - + &Compact mode Mode rin&gkas - + Si&ze Uku&ran - + &Aspect ratio &Aspek rasio - - - + + + &None &Tidak ada - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase Fase &Deteksi-otomatis - + &Deblock &Deblok - + De&ring De&ring - + Add n&oise &Tambahkan derau - + F&ilters Penyar&ingan - + &Equalizer &Ekualiser - + &Screenshot &Cuplikan-layar - + S&tay on top &Tetap di atas - + &Extrastereo St&ereo tambahan - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround Surround &4.0 - + &5.1 Surround Surround &5.1 - + &Channels &Saluran - + &Left channel Saluran k&iri - + &Right channel &Saluran kanan - + &Stereo mode Mode &stereo - + &Mute Dia&m - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - Tun&da - - + D&elay + Tun&da + - + &Select &Pilih - + &Load... &Muat... - + Delay &- Tunda &- - + Delay &+ Tunda &+ - + &Up &Naik - + &Down &Turun - + &Title &Judul - + &Chapter &Bab - + &Angle &Sudut - + &Playlist &Daftar-putar - + &Disabled &Dinonaktifkan - + &OSD &OSD - + P&references P&referensi - + About &SMPlayer Tentang &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <kosong> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Daftar-putar - + All files Semua berkas - + Choose a file Pilih berkas - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Peramban &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Donasi / Bagikan dengan teman Anda - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informasi - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Perangkat CDROM / DVD belum disetel. Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. - Select the Blu-ray folder - Pilih direktori Blu-ray + Pilih direktori Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Henti - + Play / Pause Putar / Jeda - + Pause / Frame step Jeda / Langkah frame - - + + U&nload B&ongkar - + V&CD V&CD - + C&lose Tutu&p - + Zoom &- Pembesaran &- - + Zoom &+ Pembesaran &+ - + &Reset Setel ulan&g - + Move &left Pindah &kiri - + Move &right Pindah ka&nan - + Move &up Pindah &naik - + Move &down Pindah &turun - + &Previous line in subtitles Baris sebelumnya &pada subtitle - + N&ext line in subtitles Baris s&elanjutnya pada subtitle - - + + %1 log log %1 - - + + SMPlayer log Log SMPlayer - - - + + + -%1 -% 1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Kurangi volume (2) - + &Blu-ray from drive &Bllu-ray dari cakram - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray dari folder... + Blu-&ray dari folder... - + Fra&me back step Lompati fra&me ke belakang - + &Half speed Kecepatan setenga&h - + Screenshot with subtitles Ambil screenshot dengan subtitle - + Screenshot without subtitles Ambil screenshot tanpa subtitle - + Start/stop capturing stream Mulai/henti penangkapan stream - + Thumb&nail Generator... Pembuat Gambar Mi&ni... - + Stereo &3D filter Filter Stereo &3D - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Pengoptimalan headphone - + Seek to next subtitle Jangka ke subtitle selanjutnya - + Seek to previous subtitle Jangka ke subtitle sebelumnya - + Use custo&m style Gunakan gaya bua&tan sendiri - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Baku - + &Information and properties... &Informasi dan properti... - + T&ablet mode M&ode tablet - + First Steps &Guide &Panduan Langkah Pertama - + Update &YouTube support Pembaruan dukungan YouTube - + Install / Update &YouTube support Memasang / Pembaruan dukungan &YouTube - + &Open configuration folder Buka f&older konfigurasi - + &Donate &Donasi - + Size &+ Ukuran &+ - + Size &- Ukuran &- - + Show times with &milliseconds Tampilkan waktu &dengan milidetik - + Inc volume (2) Tingkatkan volume (2) - + Exit fullscreen Keluar dari layar-penuh - + OSD - Next level OSD - Tingkat selanjutnya - + Dec contrast Kurangi kontras - + Inc contrast Tingkatkan kontras - + Dec brightness Kurangi kecerahan - + Inc brightness Tingkatkan kecerahan - + Dec hue Kurangi corak - + Inc hue Tingkatkan corak - + Dec saturation Kurangi kejenuhan warna - + Dec gamma Kurangi gamma - + Previous video Video sebelumnya - + Previous audio Audio sebelumnya - + Next audio Audio selanjutnya - + Previous subtitle Subtitle sebelumnya - + Next subtitle Subtitle selanjutnya - + Next chapter Bab selanjutnya - + Previous chapter Bab sebelumnya - + Show filename on OSD Tampilkan nama file di OSD - + Show &info on OSD Tampilkan &info di OSD - + Show playback time on OSD Tayangkan waktu pemutaran pada OSD - + Vie&w Lih&at - + De&noise Ku&rangi desis - + Blur/S&harp Buram/Ta&jam - + &Off denoise menu Mat&i - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu Lemb&ut - + &None unsharp menu &Tidak ada - + &Blur unsharp menu &Buram - + &Sharpen unsharp menu Perta&jam - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Pilih trek audio - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse &Balikkan - + Prim&ary track &Trek primer - + Select subtitle track Pilih trek subtitle - + Secondary trac&k Tre&k sekunder - + Select secondary subtitle track Pilih trek subtitle kedua - + F&rames per second F&rame per detik - + &Bookmarks &Markah-buku - + &Add new bookmark &Tambahkan markah-buku baru - + &Edit bookmarks &Sunting markah-buku - + Previous bookmark Markah-buku sebelumnya - + Next bookmark Markah-buku selanjutnya - + Quick access menu Menu akses cepat - + Logs Catatan - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Anda perlu restart SMPlayer untuk menerapkan preferensi baru @@ -1396,17 +1395,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,114 +1498,114 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Ingat keputusanku dan jangan tanya lagi - + S&hare SMPlayer with your friends Ba&gikan SMPlayer dengan teman-teman Anda - - + + Information Informasi - + Confirm deletion - SMPlayer Konfirmasi dideteksi - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Hapus daftar dari file baru-baru ini? - + The current values have been stored to be used as default. Nilai-nilai saat ini telah disimpan untuk digunakan sebagai baku. - + Inc saturation Tingkatkan kejenuhan - + Inc gamma Tingkatkan gamma - + &Load external file... &Muat berkas eksternal... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (framerate ganda) - + &Next Sela&njutnya - + Pre&vious Sebelumn&ya - + Volume &normalization &Normalisasi volume - + &Audio CD &Audio CD - + &Toggle double size Beralih ukuran &ganda - + S&ize - Ukuran &- - + Si&ze + Ukuran &+ - + Add &black borders Tambah &batas hitam - + Soft&ware scaling &Penetapan skala perangkat lunak - + &FAQ &FAQ - + &Command line options O&psi baris perintah @@ -1616,12 +1615,12 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Opsi baris perintah SMPlayer - + &Forced subtitles only Han&ya subtitle yang dipaksa - + Reset video equalizer Setel ulang ekualiser video @@ -1641,114 +1640,114 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Lihat catatanuntuk info lebih. - + &Rotate &Rotasi - + &Off &Mati - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Puta&r 90 derajat searah jarum jam dan balik - + Rotate by 90 degrees &clockwise Putar 90 derajat &searah jarum jam - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Putar 90 &derajat berlawanan arah jarum jam - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Putar 90 derajat tidak searah jarum jam dan &balik - + &Jump to... &Loncat ke... - + Show context menu Lihat konteks menu - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&kualiser - + Reset audio equalizer Setel ulang audio ekualiser - + &Auto Otom&atis - + Speed -&4% Kecepatan -&4% - + &Speed +4% &Kecepatan +4% - + Speed -&1% Kecepatan -&1% - + S&peed +1% K&ecepatan +1% - + Scree&n La&yar - - + + &Default &Baku - + Mirr&or image Cer&min citra - + Next video Video selanjutnya - + &Track video &Trek - + &Track audio &Trek @@ -1774,87 +1773,87 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.(Peringatan ini tidak akan tampil lagi) - + Next aspect ratio Aspek rasio selanjutnya - + &Auto zoom Perbes&aran otomatis - + Zoom for &16:9 Perbesar untuk &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Perbesar untuk &2.35:1 - + &Always Sel&alu - + &Never Tidak per&nah - + While &playing Ketika &memutar - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu Menu DVD &sebelumnya - + DVD menu, move up Menu DVD, pindah keatas - + DVD menu, move down Menu DVD, pindah turun - + DVD menu, move left Menu DVD, pindah kekiri - + DVD menu, move right Menu DVD, pindah kekanan - + DVD menu, select option Menu DVD, pilih opsi - + DVD menu, mouse click Menu DVD, klik mouse - + Set dela&y... Setel perlam&batan... - + Se&t delay... A&tur perlambatan... @@ -1883,7 +1882,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Perlambat subtitle (dalam milidetik): - + Toggle stay on top Nyala-matikan tetap diatas @@ -1894,113 +1893,113 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Lompat ke %1 - + Start/stop takin&g screenshots Mulai/hentikan men&gambil cuplikan-layar - + Subtitle &visibility Keterlihatan &subtitle - + Next wheel function Fungsi roda mouse selanjutnya - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Han&ya subtitle - + Volume + &Seek Volume + &Jangka - + Volume + Seek + &Timer Volume + Jangka + &Pewaktu - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Jangka + Pewaktu + &Total waktu - + Video filters are disabled when using vdpau Penyaring video dinonaktifkan ketika menggunakan vdpau - + Fli&p image Balikkan &citra - + Zoo&m Per&besar - + Set &A marker Setel penanda &A - + Set &B marker Setel penanda &B - + &Clear A-B markers Be&rsihkan penanda A-B - + &A-B section Bagian &A-B - + Toggle deinterlacing Alihkan ke deinterlacing - + &Closed captions &Teks tertutup - + &Disc &Disk - + F&avorites F&avorit - + Check for &updates Periksa untuk &pembaruan @@ -2270,12 +2269,12 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + @@ -2300,7 +2299,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + @@ -2310,7 +2309,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2327,143 +2326,143 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya. Core - + Brightness: %1 Kecerahan: %1 - + Contrast: %1 Kontras: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Corak: %1 - + Saturation: %1 Kejenuhan: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Perbesar: %1 - - + + Font scale: %1 Skala Fonta: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspek Rasio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Memperbaharui tembolok fonta. Mungkin ini akan memakan beberapa detik - + Subtitle delay: %1 ms Keterlambatan subtitle: %1 m - + Audio delay: %1 ms Keterlambatan Audio: %1 ms - + Speed: %1 Kecepatan: %1 - + Unable to locate the URL of the video Tidak dapat menemukan tautan dari video - + Subtitles on Subtitle aktif - + Subtitles off Subtitle tidak aktif - + Mouse wheel seeks now Jangkakan roda mouse sekarang - + Mouse wheel changes volume now Mengubah volume dengan roda mouse sekarang - + Mouse wheel changes zoom level now Mengubah tingkat perbesaran dengan roda mouse sekarang - + Mouse wheel changes speed now Mengubah percepatan menggunakan roda mouse sekarang - + Screenshot saved as %1 Cuplikan-layar disimpan sebagai %1 - + Starting... Memulai... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi - + Screenshots NOT taken, folder not configured Cuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi - + "A" marker set to %1 Penanda "A" disetel ke %1 - + "B" marker set to %1 Penanda "B" disetel ke %1 - + A-B markers cleared Penanda A-B dibersihkan - + Connecting to %1 Menghubungkan ke %1 @@ -3097,16 +3096,27 @@ Contoh: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Simpan Berkas - + Error fixing the subtitle lines Galat memperbaiki subtitle yang ada pada baris tersebut @@ -3132,22 +3142,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke Unduhan gagal: %1 - + Downloading... Mengunduh... - + Done. Kelar. - + %1 files available %1 berkas tersedia - + Failed to parse the received data. Gagal untuk mengurai data yang diterima. @@ -3187,18 +3197,18 @@ Contoh: extrastereo,karaoke &Segarkan - + Subtitle saved as %1 Simpan subtitle sebagai %1 - + Error saving file Galat saat menyimpan berkas - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Tidak dapat menyimpan berkas yang diunduh @@ -3207,7 +3217,7 @@ Harap periksa izin dari folder tersebut. - + Download failed Unduhan gagal @@ -4435,97 +4445,97 @@ Harap periksa izin dari folder tersebut. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4927,102 +4937,102 @@ Apakah Anda ingin menimpanya? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv filter '%1' tidak didukung oleh mpv - - + + File: File: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Resolusi: - - + + Frames per second: Frame per detik: - - + + Estimated: Diperkirakan: - - + + Aspect Ratio: Aspek Rasio: - - - - + + + + Bitrate: Laju bit: - - + + Dropped frames: Frame terbuang: - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: Laju Sampel: - - + + Channels: Saluran: - - + + Audio/video synchronization: Sinkronisasi audio/video: - + Cache (in seconds): Tembolok (dalam satuan detik): - + Cache speed: Kecepatan tembolok: - + Cache fill: Isi cache: - + Used cache: Cache terpakai: @@ -5405,13 +5415,13 @@ Apakah Anda ingin menimpanya? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Tidak memungkinkan untuk menghapus '%1' dari file sistem. - + It's not possible to load this playlist Tidak dapat memuat daftar putar ini - + Unrecognized format. Format tidak dikenal. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Lanjutan - + Auto Otomatis - + &Advanced &Lanjutan - + Log SMPlayer output Log keluaran SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Opsi ini secara utama dimaksudkan untuk pengawakutuan aplikasi. - + Filter for SMPlayer logs Filter untuk catatan SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspek &monitor: - + Use the la&vf demuxer by default Gunakan demuxer la&vf sebagai baku - + O&SD bar position: P&osisi bar OSD: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Kunci&warna: - + &Options: &Opsi - + V&ideo filters: Filter v&ideo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Catatan keluaran &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter untuk catatan SMPlayer: - + C&hange... U&bah... - + Logs Catatan - + Monitor aspect Aspek monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Pilih aspek rasio dari monitor Anda - + Use the lavf demuxer by default Gunakan demuxer lavf sebagai baku - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Jika opsi ini dicentang, demuxer lavf akan digunakan pada semua format. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Pilihan ini mungkin diperlukan untuk memutar file-file daftar-putar (m3u, pls...). Meskipun itu bisa melibatkan resiko keamanan ketika memutar sumber internet karena cara penguraian MPlayer dan penggunaan file-file daftar-putar tidak aman terhadap file-file jahat terkontruksi. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Batasan: tindakan hanya dijalankan ketika file dibuka dan tidak ketika proses %1 dimulai ulang (mis. Anda memilih filter audio atau video). - + Colorkey Kunci warna - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. JIka Anda melihat bagian dari video melewati jendela lain, Anda dapat mengubah kunci warna nya untuk memperbaikinya. Cobalah untuk memilih warna menutup menjadi hitam. - + Options Opsi - + Video filters FIlter video - + Audio filters Filter audio - + Repaint the background of the video window Hias ulang latar belakang jendela video - + Repaint the backgroun&d of the video window Hias ulang latar belakang jen&dela video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Gunakan Iv4 pada jaringan koneksi. Jika terjadi kesalahan, IPv6 akan kembali digunakan secara otomatis - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Gunakan IPv6 pada jaringan koneksi. JIka terjadi kesalahan, IPv4 akan kembali digunakan secara otomatis. - + Network Connection Jaringan Koneksi - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Catata&n - + Rebuild index if needed Bangun ulang kembali index jika diperlukan - + Rebuild &index if needed Bangun ulang &index jika diperlukan - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mengembalikan pesan pengawakutuan yang ada pada keluaran SMPlayer. (Anda dapat melihatnya pada catatan di <b>Opsi -> LIhat log -> SMPlayer</b>). Informasi ini dapat bermanfaat bagi para mengembang yang menemukan kutu. - + Log %1 output Log keluaran %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. JIka dicentang, SMPlayer akan menyimpan keluaran %1 (Anda dapat melihatnya di <b>Opsi -> LIhat log -> %1</b>). Dalam permasalah ini log memiliki informasi penting, jadi hal ini dianjurkan untuk tetap membiarkan opsi ini dicentang. - + Autosave %1 log Simpan otomatis log %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. JIka opsi ini dicentang, log %1 akan disimpan ke file yang ditentukan setiap kali sebuah file mulai diputar. Ini dimaksudkan untuk aplikasi eksternal, jadi itu bisa mendapatkan informasi tentang file yang Anda putar. - + Autosave %1 log filename Simpan otomatis nama-file log %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Masukkan di sini alur dan nama-file yang akan digunakan untuk menyimpan log %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Opsi ini membolehkan penyaringan pesan SMPlayer yang akan disimpan di log. Di sini Anda dapat menulis macam-macam perintah.<br>Misalkan: <i>^Core::.*</i> hanya akan menampilkan baris yang dimulai dengan <i>Core::</i> - + Correct pts Koreksi point - + &Run %1 in its own window &Jalankan %1 dalam jendela tersendiri - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Lewati nama-file pendek (8+3) ke %1 - + Write them separated by spaces. Menulis mereka dipisahkan dengan spasi. - + Log %1 &output Log &keluaran %1 - + Notify %1 crash&es Beritahukan %1 &macet - + Here you can pass options and filters to %1. Di sini kamu bisa melewatkan pilihan dan saring ke %1 - + A&utosave %1 log to file S&impan otomatis log %1 ke file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Lalui opsi %1 untuk MPlayer (resiko keamanan) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Melepas centang opsi ini dapat mengurangi kedipan, tetapi juga dapat menghasilkan artefak yang aneh dalam keadaan tertentu. - + OSD bar position Posisi bar OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Atur posisi layar tempat bar OSD ditampilkan. 0=bagian atas, 100=bawah. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Jalankan %1 dalam jendela tersendiri - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. JIka Anda mencentang opsi ini, jendela video %1 tidak akan tertanam pada jendela utama SMPlayer namun menggunakan jendela tersendiri. Catat bahwa mouse dan keyboard akan secara langsung dikontrol oleh %1, yang artinya tombol pintasan dan klik mouse mungkin tidak akan bekerja seperti ketika jendela %1 telah fokus. - + Notify %1 crashes Beritahukan %1 macet - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Bila opsi ini dicentang, jendela popup akan ditampilkan untuk menginformasikan tentang %1 macet. Kalau tidak, kegagalannya akan diabaikan secara diam-diam. - + Pass short filenames (8+3) to %1 &Lewati nama-file pendek (8+3) untuk %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan melewati ke %1 versi pendek dari nama-file. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Lalui opsi %1 untuk MPlayer (resiko keamanan) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Peralihan %1 ke modus eksperimental di mana cap-waktu untuk frame video dihitung secara berbeda dan filter video di mana tambahan frame baru atau memodifikasi cap-waktu dari yang sudah ada yang didukung. Cap-waktu yang lebih akurat dapat terlihat misalnya ketika memutar subtitle waktunya untuk perubahan adegan dengan pustaka SSA/ASS diaktifkan. Tanpa poin yang benar timing subtitle biasanya akan dinonaktifkan oleh beberapa frame. Pilihan ini tidak bekerja dengan benar dengan beberapa demuxers dan codec. - + Actions list Daftar aksi - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Di sini Anda dapat menentukan daftar dari <i>tindakan</i> yang akan dijalankan setiap kali berkas dibuka. Anda akan menemukan semua tindakan yang tersedia pada penyunting tombol pintasan pada bagian <b>Keyboard dan mouse</b>. Tindakan harus dipisahkan dengan spasi. Tindakan yang diisi dapat diikuti dengan <i>true</i> atau <i>false</i> untuk mengaktifkan atau menonaktifkan tindakan tersebut. - + Options for %1 Opsi untuk %1 - + Here you can type options for %1. Di sini Anda dapat mengetik opsi tambahan untuk %1. - + Here you can add video filters for %1. Di sini Anda dapat menambahkan filter video untuk %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Tulis mereka dipisahkan dengan koma. Jangan menggunakan spasi! - + Here you can add audio filters for %1. Di sini Anda dapat menambahkan filter audio untuk %1. - + Network Jaringan - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Jalan&kan tindakan yang diikuti setiap kali berkas dibuka. Tindakan ini harus dipisahkan dengan spasi: - + A&udio filters: S&aring audio: - + &Network Jari&ngan - - - - + + + + Example: Contoh: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Membangun ulang indeks berkas jika tidak ada indeks yang ditemukan, membolehkan penjangkaan. Berguna ketika unduhan rusak/tidak lengkap, atau pembuatan berkas yang buruk. Opsi ini hanya bekerja pada inti media yang mendukung penjangkaan (yaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).<br> <b>Catatan:</b> pembuatan indeks mungkin membutuhkan waktu. - + C&orrect PTS: K&oreksi poin: - + &Verbose &Lengkap - + Save SMPlayer log to file SImpan catatan SMPlayer ke berkas - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 JIka opsi ini dicentang, catatan SMPlayer akan direkam ke %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Si&mpan catatan SMPlayer ke sebuah berkas @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Cakram - + CD device Perangkat CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. PIlih perangkat CDROM Anda. Perangkat tersebut akan digunakan untuk memutarVCD dan Audio CD. - + DVD device Perangkat DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Pilih perangkat DVD Anda. Perangkat tersebut akan digunakan untuk memutar DVD. - + Select your &CD device: PIlih perangkat &CD Anda: - + Select your &DVD device: Pilih perangkat &DVD Anda: - + Select your &Blu-ray device: Pilih perangkat &Blu-ray Anda: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer tidak memilih perangkat CDROM atau DVD apapun secara baku. Jadi sebelum Anda memutar sebuah CD atau DVD pilihlah perangkat yang akan Anda gunakan (kedua perangkat mungkin saja sama). - + Blu-ray device Perangkat Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Pilih perangkat Blu-ray Anda. Pilihan ini akan menggunakan diska Blu-ray yang diputar - + Enable DVD menus Aktifkan menu DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan memutar DVD menggunakan dvdnav. Diperlukan sebuah versi MPlayer dengan dukungan dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Catatan 1</b>: cache akan dinonaktifkan, hal tersebut dapat berefek pada kinerja. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Catatan 2</b>: Anda mungkin akan menetapkan tindakan "aktifkan opsi pada menu DVD" pada salah satu tombol mouse. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Catatan 3</b>: fitur ini dalam pengembangan, kecuali banyaknya permasalahan terhadap hal tersebut. - + &Enable DVD menus (experimental) &Aktifkan menu DVD (eksperimental) - + &Scan for CD/DVD drives P&indai perangkat CD/DVD @@ -6192,12 +6222,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8393,7 +8423,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8474,7 +8504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Jaringan - + User agent Agen pengguna - - + + Disabled Dinonaktifkan - - - + + + Auto Otomatis - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Video dan audio terbaik - - + + Worst Terburuk - + YouTube YouTube - + Support for video sites Dukungan untuk situs video - + support for video sites is turned off dukungan untuk situs video dimatikan - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used hanya dukungan internal untuk YouTube yang akan dipakai - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Kualitas terpilih - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available pilih stream video dan audio terbaik yang tersedia - - + + Best Terbaik - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file pilih format kualitas terbaik yang tersedia sebagai file tunggal - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available akan mencoba menggunakan resolusi terpilih bila tersedia - + selects the worst quality format available pilih format kualitas terburuk yang tersedia - + Playback quality Kualitas putar - + Select the preferred quality for YouTube videos. Pilih kualitas yang diutamakan untuk video Youtube. - + Use adaptive streams Gunakan streaming adaptif - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Opsi ini memungkinkan streaming adaptif yang dapat menyajikan video hingga 4K. - + Use 60 fps if available Gunakan 60 fps jika tersedia - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Opsi ini mengaktifkan streaming dalam 60 frames per second jika tersedia. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Atur agen pengguna yang akan digunakan SMPlayer saat tersambung ke YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP Lokal - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Alamat IP lokal komputer ini. Akan diteruskan ke Chromecast sehingga bisa mengakses file dari komputer ini. - + The port that the web server will use. Port yang akan digunakan server web. - + Directory listing Daftar direktori - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Ketika server web berjalan, perangkat apapun di jaringan Anda bisa mengakses file dari komputer ini. Bila opsi ini aktif, perangkat apaapun bisa mendapatkan daftar file di komputer ini. Bila opsi ini mati, daftar takkan tersedia. - + Convert SRT subtitles to VTT Konversi subtitle SRT ke VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Ketika opsi ini diaktifkan, SMPlayer akan mengkonversi file subtitle dalam format SRT ke format VTT secara otomatis. Subtitle VTT akan memiliki nama yang sama tapi ekstensi .vtt. - + Overwrite existing VTT files Timpa file VTT yang ada - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Bila opsi ini diaktifkan, SMPlayer akan menimpa file VTT yang ada. - + Try to remove advertisements Coba hapus iklan - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Bila opsi ini diaktifkan, SMPlayer akan mencoba mencari iklan dalam subtitle dan menghapusnya. - + Position of subtitles on screen Posisi subtitle di layar - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Opsi ini mengatur posisi di layar tempat subtitle ditampilkan. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 adalah bagian atas layar, 100 adalah bagian bawah layar. - + The special value -1 means the default position. Nilai khusus -1 berarti posisi bawaan. - + Proxy Proksi - + Enable proxy Aktifkan proksi - + Enable/disable the use of the proxy. Aktifkan/nonaktifkan penggunaan proksi. - + Host Host - + The host name of the proxy. Nama host-nya proksi. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Port-nya proksi. - + Username Nama pengguna - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Jika proksi memerlukan otentikasi, setel nama-pengguna ini . - + Password Kata sandi - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Sandi untuk proksi.<b>Peringatan:</b> sandi akan disimpan sebagai teks rencana dalam file konfigurasi. - + Type Tipe - + Select the proxy type to be used. Pilih tipe proksi yang ingin digunakan @@ -9007,7 +9037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9286,12 +9316,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9471,7 +9501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n detik + + %n detik + %n minute(s) - %n menit + + %n menit + @@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Pratinjau video - + Cancel Batal - + &Close &Tutup - + &Save &Simpan - + Thumbnail Generator Pembuat Gambar Mini - + Creating thumbnails... Membuat thumbnail.. - + Size: %1 MB Ukuran: %1 MB - + Length: %1 Durasi: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Format audio: %1 - + Save file Simpan file - + Error saving file Galat menyimpan file - + The file couldn't be saved File tidak dapat disimpan - + Error Galat - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Galat berikut terjadi ketika membuat thumbnail: - + The temporary directory (%1) can't be created DIrektori sementara (%1) tidak bisa dibuat - + The mplayer process didn't run Proses mplayer tidak bisa berjalan - + Resolution: %1x%2 Resolusi: %1x%2 - + Video format: %1 Format video: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspek rasio: %1 - + The file %1 can't be loaded File %1 tidak dapat dimuat - + No filename Tidak ada nama file - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Proses mplayer tidak bisa dimulai ketika mencoba untuk mendapatkan informasi tentang video - + The length of the video is 0 Durasi dari video adalah 0 - + The file %1 doesn't exist File %1 tidak ada - + Images Citra - + No info Tidak ada info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Bitrate video: %1 - + Audio bitrate: %1 Bitrate audio: %1 - + Audio rate: %1 Audio rate: %1 @@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts index f9bc5f3fa..6c3e6b992 100644 --- a/src/translations/smplayer_it.ts +++ b/src/translations/smplayer_it.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,437 +393,436 @@ Vuoi sovrascriverlo? BaseGui - + &Open A&pri - + &Play &Riproduci - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Sottotitoli - + &Browse S&foglia - + Op&tions &Opzioni - + &Help A&iuto - + &File... &File... - + D&irectory... C&artella... - + &Playlist... Lista di riprodu&zione... - + &DVD from drive &DVD dall'unità - D&VD from folder... - D&VD da una cartella... + D&VD da una cartella... - + &URL... &URL... - + &Clear &Pulisci - + &Recent files File &recenti - + P&lay &Riproduci - + &Pause &Pausa - + &Stop &Stop - + &Frame step Avanza per &fotogramma - + &Normal speed Velocità &normale - + &Double speed &Raddoppia velocità - + Speed &-10% Velocità &-10% - + Speed &+10% Velocità &+10% - + &Off closed captions menu &Off - + Sp&eed V&elocità - + &Repeat &Ripeti - + &Fullscreen T&utto schermo - + &Compact mode Modalità &compatta - + Si&ze Grande&zza - + &Aspect ratio Rapporto d'&aspetto - - - + + + &None &Nessuno - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Blend lineare - + &Deinterlace &Deinterlaccia - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetect della fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Aggiungi r&umore - + F&ilters &Filtri - + &Equalizer &Equalizzatore - + &Screenshot &Schermata - + S&tay on top Tieni s&opra le altre - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtri - - + + &Stereo Stere&o - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canali - + &Left channel Canale &Sinistro - + &Right channel Canale &Destro - + &Stereo mode Modo &stereo - + &Mute &Muto - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Ritardo - - + D&elay + R&itardo + - + &Select &Seleziona - + &Load... &Apri... - + Delay &- Ritardo &- - + Delay &+ Ritardo &+ - + &Up S&u - + &Down &Giù - + &Title &Titolo - + &Chapter &Capitolo - + &Angle &Angolo - + &Playlist &Lista di riproduzione - + &Disabled &Disabilitato - + &OSD OS&D - + P&references P&referenze - + About &SMPlayer Informazioni su &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <vuoto> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Liste di riproduzione - + All files Tutti i file - + Choose a file Scegli un file - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Browser &YouTube%1 per SMPlayer - + &Donate / Share with your friends &Dona / Condividi con gli amici - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informazioni - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate. @@ -829,9 +830,8 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. - Select the Blu-ray folder - Seleziona la cartella Blu-ray + Seleziona la cartella Blu-ray @@ -846,17 +846,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -880,487 +880,486 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Stop - + Play / Pause Riproduci / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Per fotogramma - - + + U&nload &Rimuovi - + V&CD V&CD - + C&lose C&hiudi - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Muovi a &sinistra - + Move &right Muovi a &destra - + Move &up Manda &su - + Move &down Manda &giù - + &Previous line in subtitles Linea &precedente nei sottotitoli - + N&ext line in subtitles Linea succ&essiva nei sottotitoli - - + + %1 log Log %1 - - + + SMPlayer log Log di SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Abbassa volume (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray dall'unità - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray da cartella... + Blu-&ray da cartella... - + Fra&me back step In&dietro per fotogramma - + &Half speed &Velocità dimezzata - + Screenshot with subtitles Screenshot con sottotitoli - + Screenshot without subtitles Screenshot senza sottotitoli - + Start/stop capturing stream Avvia/ferma cattura flusso - + Thumb&nail Generator... Genera&zione anteprime... - + Stereo &3D filter Filtro stereo &3D - + Debanding (&gradfun) Debandeggio (&gradfun) - + &Headphone optimization &Ottimizzazione cuffie - + Seek to next subtitle Vai al sottotitolo successivo - + Seek to previous subtitle Vai al sottotitolo precedente - + Use custo&m style Utilizza stile personali&zzato - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Predefinito - + &Information and properties... &informazioni e proprietà... - + T&ablet mode Modalità T&ablet - + First Steps &Guide &Guida Primi Passi - + Update &YouTube support Aggiorna supporto &YouTube - + Install / Update &YouTube support Installa / Aggiorna supporto &YouTube - + &Open configuration folder &Apri cartella configurazione - + &Donate &Dona - + Size &+ Dimensione &+ - + Size &- Dimensione &- - + Show times with &milliseconds Mostra tempo in &millisecondi - + Inc volume (2) Alza volume (2) - + Exit fullscreen Esci da tutto schermo - + OSD - Next level OSD - Livello successivo - + Dec contrast Diminuisci contrasto - + Inc contrast Aumenta contrasto - + Dec brightness Diminuisci luminosità - + Inc brightness Aumenta luminosità - + Dec hue Diminuisci tonalità - + Inc hue Aumenta tonalità - + Dec saturation Diminuisci saturazione - + Dec gamma Diminuisci gamma - + Previous video Video precedente - + Previous audio Audio precedente - + Next audio Audio successivo - + Previous subtitle Sottotitolo precedente - + Next subtitle Sottotitoli successivi - + Next chapter Capitolo successivo - + Previous chapter Capitolo precedente - + Show filename on OSD Mostra nome file su OSD - + Show &info on OSD Mostra &info nell'OSD - + Show playback time on OSD Mostra il tempo di riproduzione su OSD - + Vie&w Visualizza - + De&noise Ri&duci rumore - + Blur/S&harp Sfoca/Metti a &fuoco - + &Off denoise menu &Spento - + &Normal denoise menu &Normale - + &Soft denoise menu &Morbido - + &None unsharp menu &Nessuno - + &Blur unsharp menu &Blur - + &Sharpen unsharp menu &Accentuato - + Rotate by 1&80 degrees Ruota di 1&80 gradi - + Select audio track Seleziona traccia audio - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse In&verti - + Prim&ary track Traccia prim&aria - + Select subtitle track Seleziona traccia sottotitolo - + Secondary trac&k Tra&ccia secondaria - + Select secondary subtitle track Seleziona traccia sottotitolo secondaria - + F&rames per second Fotog&rammi per secondo - + &Bookmarks &Segnalibri - + &Add new bookmark &Aggiungi nuovo segnalibri - + &Edit bookmarks &Modifica segnalibri - + Previous bookmark Segnalibri precedente - + Next bookmark Segnalibri successivo - + Quick access menu Menu accesso rapido - + Logs Log - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. È necessario riavviare SMPlayer per poter applicare le nuove impostazioni. @@ -1397,12 +1396,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + @@ -1430,7 +1429,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1500,113 +1499,113 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Ricorda la decisione e non chiedere più - + S&hare SMPlayer with your friends C&ondividi SMPlayer con gli amici - - + + Information Informazioni - + Confirm deletion - SMPlayer Conferma eliminazione - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Cancellare la lista dei file recenti? - + The current values have been stored to be used as default. I valori correnti sono stati salvati per essere usati come predefiniti. - + Inc saturation Aumenta saturazione - + Inc gamma Aumenta gamma - + &Load external file... Apri file &esterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normale) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (framerate doppio) - + &Next S&uccessivo - + Pre&vious P&recedente - + Volume &normalization &Normalizzazione volume - + &Audio CD CD &Audio - + &Toggle double size &Grandezza doppia - + S&ize - Gran&dezza - - + Si&ze + Grande&zza + - + Add &black borders Aggiungi &bordi neri - + Soft&ware scaling Ridimensionamento soft&ware - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Opzioni a linea di &comando @@ -1616,12 +1615,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Opzioni a linea di comando per SMPlayer - + &Forced subtitles only Solo sottotitoli &forzati - + Reset video equalizer Reinizializza equalizzatore video @@ -1641,114 +1640,114 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Controlla i registri per maggiori informazioni. - + &Rotate &Ruota - + &Off &Inattivo - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Ruota di 90° in senso orario e ribalta - + Rotate by 90 degrees &clockwise R&uota di 90° in senso orario - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Ru&ota di 90° in senso antiorario - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Ruo&ta di 90° in senso antiorario e ribalta - + &Jump to... Sal&ta a... - + Show context menu Mostra menu contestuale - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizzatore - + Reset audio equalizer Reinizializza equalizzatore audio - + &Auto &Automatico - + Speed -&4% Velocità -&4% - + &Speed +4% Velocità +&4% - + Speed -&1% Velocità -&1% - + S&peed +1% Velocità &+1% - + Scree&n Sche&rmo - - + + &Default &Predefinito - + Mirr&or image Specc&hia immagine - + Next video Prossimo video - + &Track video &Traccia - + &Track audio &Traccia @@ -1774,87 +1773,87 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. (Questo avviso non sarà mostrato di nuovo) - + Next aspect ratio Successivo rapporto d'aspetto - + &Auto zoom Zoom &automatico - + Zoom for &16:9 Zoom per &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom per &2,35:1 - + &Always &Sempre - + &Never &Mai - + While &playing &Durante la riproduzione - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu DVD menu &precedente - + DVD menu, move up Menu DVD, vai su - + DVD menu, move down Menu DVD, vai giù - + DVD menu, move left Menu DVD, vai a sinistra - + DVD menu, move right Menu DVD, vai a destra - + DVD menu, select option Menu DVD, seleziona opzione - + DVD menu, mouse click Menu DVD, click del mouse - + Set dela&y... Imposta ritar&do... - + Se&t delay... &Imposta ritardo... @@ -1883,7 +1882,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Ritardo sottotitoli (in millisecondi): - + Toggle stay on top Tieni sopra le altre @@ -1894,113 +1893,113 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Salta a %1 - + Start/stop takin&g screenshots Avvia/ferma sal&vataggio schermate - + Subtitle &visibility &Visualizza sottotitolo - + Next wheel function Funzione successiva della rotellina - + P&rogram program P&rogramma - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y &Solo sottotitoli - + Volume + &Seek &Volume + Ricerca - + Volume + Seek + &Timer Volume + Ricerca + &Tempo - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Ricerc&a + Tempo + Tempo totale - + Video filters are disabled when using vdpau I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau - + Fli&p image Rib&alta l'immagine - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Imposta il marcatore &A - + Set &B marker Imposta il marcatore &B - + &Clear A-B markers Rimuovi i mar&catori A-B - + &A-B section Sezione &A-B - + Toggle deinterlacing Deinterlacciamento - + &Closed captions Sottotitoli &descrittivi - + &Disc &Disco - + F&avorites P&referiti - + Check for &updates Controlla gli &aggiornamenti @@ -2271,12 +2270,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + @@ -2301,7 +2300,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + @@ -2311,7 +2310,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2328,143 +2327,143 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo. Core - + Brightness: %1 Luminosità: %1 - + Contrast: %1 Contrasto: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tonalità: %1 - + Saturation: %1 Saturazione: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom %1 - - + + Font scale: %1 Dimensione carattere: %1 - + Aspect ratio: %1 Rapporto d'aspetto: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi... - + Subtitle delay: %1 ms Ritardo sottotitoli: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Ritardo audio: %1 ms - + Speed: %1 Velocità: %1 - + Unable to locate the URL of the video Impossibile recuperare l'indirizzo internet del video - + Subtitles on Sottotitoli attivi - + Subtitles off Sottotitoli disabilitati - + Mouse wheel seeks now Ora la rotellina fa la ricerca - + Mouse wheel changes volume now Ora la rotellina cambia il volume - + Mouse wheel changes zoom level now Ora la rotellina cambia l'ingrandimento - + Mouse wheel changes speed now Ora la rotellina cambia la velocità - + Screenshot saved as %1 Schermata salvata come %1 - + Starting... Avvio... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Schermata NON acquisita, cartella non configurata - + Screenshots NOT taken, folder not configured Schermate NON acquisite, cartella non configurata - + "A" marker set to %1 Marcatore "A" impostato a %1 - + "B" marker set to %1 Marcatore "B" impostato a %1 - + A-B markers cleared Marcatori A-B rimossi - + Connecting to %1 Connessione a %1 @@ -3098,16 +3097,27 @@ Esempio: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Salva file - + Error fixing the subtitle lines Errore nell'aggiustare le linee dei sottotitoli @@ -3133,22 +3143,22 @@ Esempio: extrastereo,karaoke Scaricamento fallito: %1. - + Downloading... Scaricamento... - + Done. Fatto. - + %1 files available %1 file disponibili - + Failed to parse the received data. Lettura dei dati ricevuti fallita. @@ -3188,18 +3198,18 @@ Esempio: extrastereo,karaoke Aggio&rna - + Subtitle saved as %1 Sottotitoli salvati come %1 - + Error saving file Errore durante il salvataggio del file - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Non è stato possibile salvare il file scaricato @@ -3208,7 +3218,7 @@ Controllarne i relativi permessi. - + Download failed Download fallito @@ -4436,97 +4446,97 @@ Controllarne i relativi permessi. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4928,102 +4938,102 @@ Vuoi sovrascriverlo? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv il filtro '%1' non è supportato da mpv - - + + File: File: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Risoluzione: - - + + Frames per second: Fotogrammi per secondo: - - + + Estimated: Stimato: - - + + Aspect Ratio: Rapporto d'aspetto: - - - - + + + + Bitrate: Bitrate: - - + + Dropped frames: Fotogrammi saltati: - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: Velocità di campionamento: - - + + Channels: Canali: - - + + Audio/video synchronization: Sincronizzazione audio/video: - + Cache (in seconds): Cache (in secondi): - + Cache speed: Velocità cache: - + Cache fill: Riempimento cache: - + Used cache: Cache usata: @@ -5406,13 +5416,13 @@ Vuoi sovrascriverlo? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5455,12 +5465,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Non è possibile eliminare '%1' dal file system. - + It's not possible to load this playlist Non è possibile caricare questa playlist - + Unrecognized format. Formato non riconosciuto @@ -5493,452 +5503,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Avanzate - + Auto Automatico - + &Advanced &Avanzate - + Log SMPlayer output Registra l'output di SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug. - + Filter for SMPlayer logs Filtri per i registri di SMPlayer - + &Monitor aspect: Rapporto del &monitor: - + Use the la&vf demuxer by default Usa di regola il demuxer la&vf - + O&SD bar position: Posizione barra O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Colore&chiave: - + &Options: &Opzioni: - + V&ideo filters: Filtri v&ideo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Abilita il registro di &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro per i registri di SMPlayer: - + C&hange... C&ambia... - + Logs Registri - + Monitor aspect Rapporto del Monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selezionare il rapporto d'aspetto del monitor in uso. - + Use the lavf demuxer by default Usa di regola il demuxer lavf - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Se questa opzione ha la spunta, il demuxer lavf verrà usato per tutti i formati. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Questa opzione potrebbe essere necessaria per riprodurre file di playlist (m3u, pls...). Comunque potrebbe comportare un rischio per la sicurezza quando si riproducono sorgenti da internet in quanto il modo in cui MPlayer analizza e utilizza i file playlist non è sicuro contro file programmati malignamente. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limitazioni: le azioni sono eseguite solo quando un file è aperto e non qunado il %1processo è riavviato (es. selezioni un filtro audio o video). - + Colorkey Chiave colore - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero. - + Options Opzioni - + Video filters Filtri video - + Audio filters Filtri audio - + Repaint the background of the video window Ridisegna lo sfondo della finestra video - + Repaint the backgroun&d of the video window Ridisegna lo &sfondo della finestra video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente. - + Network Connection Connessione di rete - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Re&gistri - + Rebuild index if needed Ricostruisci l'indice se necessario - + Rebuild &index if needed Ricostruisci l'&indice se necessario - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se questa opzione è selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in <b>Opzioni -> Vedi registri -> SMPlayer</b>). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug. - + Log %1 output Messaggi di %1 su registro - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se spuntato, SMPlayer conserverà i messaggi di %1 (si possono vedere in <b>Opzioni -> Vedi registri -> %1</b>). In caso di problemi questo registro può contenere informazioni importanti, perciò è consigliato tenere questa opzione spuntata. - + Autosave %1 log Autosalvataggio registro %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Se questa opzione ha la spunta, il log di %1 verrà salvato sul file specificato ogni volta che comincia la riproduzione di un nuovo file. È indirizzato ad applicazioni esterne, così che possano ottenere informazioni sul file che stai riproducendo. - + Autosave %1 log filename Nome file autosalvataggio registro %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Inserisci qui percorso e nome file che verranno usati per salvare il registro %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. <br>Per esempio: <i>^Core::.*</i> mostrerà solo le linee che iniziano con <i>Core::</i> - + Correct pts Correggi pts - + &Run %1 in its own window &Esegui %1 in una finestra separata - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Passa nomi file corti (8+3) a %1 - + Write them separated by spaces. Inseriscili separati da spazi. - + Log %1 &output &Messaggi di %1 su registro - + Notify %1 crash&es Notifica %1 crash - + Here you can pass options and filters to %1. Qui puoi cambiare opizioni e filtri a %1. - + A&utosave %1 log to file A&utosalvataggio registro %1 su file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pa&ssa l'opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Deselezionando questa opzione si può ridurre lo sfarfallio, ma questo può anche produrre dei strani artefatti in alcune circostanze. - + OSD bar position Posizione barra OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Imposta la posizione dello schermo in cui viene visualizzata la barra OSD. 0 è in cima, 100 in fondo. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Esegui %1 in una finestra separata - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Se selezioni questa opzione, la finestra video di %1 non sarà incorporata nella finestra principale di SMPlayer ma invece userà una finestra separata. Notare che gli eventi mouse e tastiera verranno gestiti direttamente da %1, vale a dire che probabilmente le scorciatoie e i click del mouse non funzioneranno come previsto quando la finestra %1 è attiva. - + Notify %1 crashes Notifica %1 crash - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Se questa opzione è attivata, un popup sarà mostrato per informare di %1 crash. Altrimenti i problemi verranno ignorati. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Passa nomi file corti (8+3) a %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Se questa opzione è spuntata, SMPlayer passerà a %1 le versioni corte dei nomi dei file. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Passa l'opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Commuta %1 ad una modalità sperimentale in cui la marcatura oraria per i fotogrammi viene calcolata diversamente e i filtri video che aggiungono nuovi fotogrammi o modificano la marcatura oraria di quelli esistenti è supportata. La marcatura temporale più accurata può essere vista ad esempio quando vengono riprodotti sottotitoli sincronizzati coi cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza pts corretto la temporizzazione dei sototitoli avrà tipicamente uno scarto di alcuni fotogrammi. Questa opzione non funziona correttamente con alcuni demuxer e codec. - + Actions list Lista azioni - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Qui puoi indicare una lista di <i>azioni</i> che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione <b>Tastiera e mouse</b>. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da <i>true</i>(vero) oppure <i>false</i>(falso) per abilitare o disabilitare l'azione. - + Options for %1 Opzioni per %1 - + Here you can type options for %1. Qui puoi inserire opzioni per %1. - + Here you can add video filters for %1. Qui puoi aggiungere filtri video per %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Inseriscili separati da virgole. Non usare spazi! - + Here you can add audio filters for %1. Qui puoi aggiungere filtri audio per %1. - + Network Rete - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Eseg&ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi: - + A&udio filters: Filtri A&udio: - + &Network &Rete - - - - + + + + Example: Esempio: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Ricostruisce l'indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) <br> <b>Nota:</b> la creazione dell'indice può richiedere un certo tempo. - + C&orrect PTS: C&orreggi PTS: - + &Verbose &Dettagliato - + Save SMPlayer log to file Salva il log di SMPlayer su file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Sal&va il log di SMPlayer su un file @@ -6024,93 +6039,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Dispositivi - + CD device Dispositivo CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Scegli il dispositivo CDROM. Sarà usato per riprodurre VCD e CD audio. - + DVD device Dispositivo DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Scegli il dispositivo DVD. Sarà usato per riprodurre DVD. - + Select your &CD device: Seleziona il dispositivo &CD: - + Select your &DVD device: Seleziona il dispositivo &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Seleziona il dispositivo &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso). - + Blu-ray device Dispositivo Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Scegli il dispositivo Blu-ray. Sarà usato per riprodurre dischi Blu-ray. - + Enable DVD menus Abilita menu DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Se questa opzione è spuntata, SMPlayer riprodurrà DVD tramite dvdnav. Richiede una versione di MPlayer compilata con supporto dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Nota 1</b>: la cache verrà disattivata, perciò le prestazioni potrebbero risentirne. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Nota 2</b>: potrebbe essere utile assegnare l'azione "attiva l'opzione evidenziata nei menù DVD" ad uno dei pulsanti del mouse. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Nota 3</b>: questa funzionalità è in fase di sviluppo, aspettati alcune sorprese. - + &Enable DVD menus (experimental) A&bilita menu DVD (sperimentale) - + &Scan for CD/DVD drives Con&trolla CD/DVD @@ -6268,17 +6298,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6474,7 +6504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8503,305 +8533,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Rete - + User agent User agent - - + + Disabled Disabilitato - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Video e audio migliore - - + + Worst Peggiore - + YouTube YouTube - + Support for video sites Supporto per siti video - + support for video sites is turned off il supporto per i siti video è disattivato - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used verrà usato solo il supporto interno per YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Qualità preferita - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available seleziona i migliori stream video e audio disponibili - - + + Best Migliore - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other Altro - + selects the best quality format available as a single file seleziona il miglior formato di qualità disponibile come singolo file - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available proverà a utilizzare la risoluzione selezionata, se disponibile - + selects the worst quality format available seleziona il peggior formato disponibile - + Playback quality Qualità riproduzione - + Select the preferred quality for YouTube videos. Scegli la qualità preferita per i video di Youtube. - + Use adaptive streams Usa flussi adattivi - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Questa opzione consente flussi adattivi che possono fornire video fino a 4K. - + Use 60 fps if available Usa 60 fps se disponibile - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Questa opzione abilita i flussi a 60 fotogrammi al secondo se disponibili. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Imposta lo user agent che SMPlayer userà nel collegarsi a YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP locale - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. L'indirizzo IP locale di questo computer. Verrà passato a Chromecast cosicché possa accedere ai file su questo computer. - + The port that the web server will use. La porta che il server web userà. - + Directory listing Elenco cartelle - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Quando il server web è in esecuzione, qualunque dispositivo nella tua rete può accedere ai file di questo computer. Se questa opzione è abilitata, qualunque dispositivo può ottenere una lista dei file su questo computer. Se questa opzione non è abilitata, la lista non sarà disponibile. - + Convert SRT subtitles to VTT Converti sottotitoli da SRT a VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Se questa opzione è attivata SMPlayer convertirà i sottotitoli SRTT in VTT con lo stesso nome file ma estensione .vtt - + Overwrite existing VTT files Sovrascrivi file VTT esistenti - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Se questa opzione è attivata SMPlayer sovrascriverà i file VTT preesistenti. - + Try to remove advertisements Prova a rimuovere la pubblicità - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Se questa opzione è attivata SMPlayer proverà a trovare pubblicità nei sottotitoli e rimuoverla - + Position of subtitles on screen Posizione dei sottotitoli - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Questa opzione imposta la posizione dello schermo dove saranno mostrati i sottotitoli. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 è l'estremo superiore, 100 quello inferiore dello schermo. - + The special value -1 means the default position. Il valore speciale -1 significa posizione di default. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Abilita proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Abilita/disabilita l'uso del proxy. - + Host Host - + The host name of the proxy. Il nome host del proxy. - - + + Port Porta - + The port of the proxy. La porta del proxy. - + Username Nome utente - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Se il proxy richiede autenticazione, questo imposta il nome utente. - + Password Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. La password per il proxy. <b>Attenzione:</b> la password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione. - + Type Tipo - + Select the proxy type to be used. Seleziona il tipo di proxy da usare. @@ -9008,7 +9038,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9048,7 +9078,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9287,12 +9317,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9472,7 +9502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -10327,13 +10357,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n secondo%n secondi%n secondi + + %n secondo + %n secondi + %n minute(s) - %n minuto%n minuti%n minuti + + %n minuto + %n minuti + @@ -11048,163 +11084,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Anteprima video - + Cancel Annulla - + &Close &Chiudi - + &Save &Salva - + Thumbnail Generator Generatore anteprime - + Creating thumbnails... Creazione miniature... - + Size: %1 MB Dimensione: %1 MB - + Length: %1 Durata: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Formato audio: %1 - + Save file Salva file - + Error saving file Errore durante il salvataggio del file - + The file couldn't be saved Non è stato possibile salvare il file - + Error Errore - + The following error has occurred while creating the thumbnails: L'errore seguente si è verificato durante la creazione delle miniature: - + The temporary directory (%1) can't be created La directory temporanea (%1) non può essere creata - + The mplayer process didn't run Nessun processo mplayer - + Resolution: %1x%2 Risoluzione: %1x%2 - + Video format: %1 Formato video: %1 - + Aspect ratio: %1 Rapporto d'aspetto: %1 - + The file %1 can't be loaded Il file %1 non può essere caricato - + No filename Nessun nome file - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Il processo mplayer non è partito mentre si cercavano informazioni sul video - + The length of the video is 0 La durata del video è 0 - + The file %1 doesn't exist Il file %1 non esiste - + Images Immagini - + No info Nessuna informazione - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Bitrate video: %1 - + Audio bitrate: %1 Bitrate audio: %1 - + Audio rate: %1 Bitrate audio: %1 @@ -11359,4 +11395,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts index 4a2d0002b..75e90268d 100644 --- a/src/translations/smplayer_ja.ts +++ b/src/translations/smplayer_ja.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open 開く(&O) - + &Play 再生(&P) - + &Video ビデオ(&V) - + &Audio オーディオ(&A) - + &Subtitles 字幕(&S) - + &Browse 参照(&B) - + Op&tions オプション(&T) - + &Help ヘルプ(&H) - + &File... ファイル(&F)... - + D&irectory... ディレクトリ(&I)... - + &Playlist... プレイリスト(&P)... - + &DVD from drive ドライブの DVD(&D) - D&VD from folder... - フォルダーの DVD(&V)... + フォルダーの DVD(&V)... - + &URL... URL(&U)... - + &Clear クリア(&C) - + &Recent files 最近使ったファイル(&R) - + P&lay 再生(&L) - + &Pause 一時停止(&P) - + &Stop 停止(&S) - + &Frame step コマ送り(&F) - + &Normal speed 通常の速度(&N) - + &Double speed 倍の速度(&D) - + Speed &-10% 速度 -10%(&-) - + Speed &+10% 速度 +10%(&+) - + &Off closed captions menu オフ(&O) - + Sp&eed 速度(&E) - + &Repeat 繰り返し(&R) - + &Fullscreen 全画面表示(&F) - + &Compact mode コンパクト モード(&C) - + Si&ze サイズ(&Z) - + &Aspect ratio アスペクト比(&A) - - - + + + &None なし(&N) - + &Lowpass5 Lowpass5(&L) - + Linear &Blend リニア ブレンド(&B) - + &Deinterlace インターレース解除(&D) - + &Postprocessing 後処理(&P) - + &Autodetect phase 位相の自動検出(&A) - + &Deblock ブロック除去(&D) - + De&ring リング除去(&R) - + Add n&oise ノイズの追加(&O) - + F&ilters フィルター(&I) - + &Equalizer イコライザー(&E) - + &Screenshot スクリーンショット(&S) - + S&tay on top 手前に表示(&T) - + &Extrastereo エクストラステレオ(&E) - + &Karaoke カラオケ(&K) - + &Filters フィルター(&F) - - + + &Stereo ステレオ(&S) - + &4.0 Surround 4.0 サラウンド(&4) - + &5.1 Surround 5.1 サラウンド(&5) - + &Channels チャンネル(&C) - + &Left channel 左チャンネル(&L) - + &Right channel 右チャンネル(&R) - + &Stereo mode ステレオ モード(&S) - + &Mute ミュート(&M) - + Volume &- 音量 -(&-) - + Volume &+ 音量 +(&+) - + &Delay - 遅延 -(&D) - + D&elay + 遅延 +(&E) - + &Select 選択(&S) - + &Load... 読み込み(&L)... - + Delay &- 遅延 -(&-) - + Delay &+ 遅延 +(&+) - + &Up 上へ(&U) - + &Down 下へ(&D) - + &Title タイトル(&T) - + &Chapter チャプター(&C) - + &Angle 角度(&A) - + &Playlist プレイリスト(&P) - + &Disabled 無効(&D) - + &OSD OSD(&O) - + P&references 環境設定(&R) - + About &SMPlayer SMPlayer のバージョン情報(&S) - - - - - - - + + + + + + + <empty> <空> - + Video ビデオ - + Audio オーディオ - + Playlists プレイリスト - + All files すべてのファイル - + Choose a file ファイルの選択 - + D&ownload subtitles from %1... %1 から字幕をダウンロード(&O)... - + &YouTube%1 browser YouTube%1 ブラウザー(&Y) - + &Donate / Share with your friends 寄付 / 友人に紹介(&D) - + SMPlayer - Information SMPlayer - 情報 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。 構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。 - Select the Blu-ray folder - Blu-ray フォルダーの選択 + Blu-ray フォルダーの選択 @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 停止 - + Play / Pause 再生 / 一時停止 - + Pause / Frame step 一時停止 / コマ送り - - + + U&nload 読み込み解除(&N) - + V&CD VCD(&C) - + C&lose 閉じる(&L) - + Zoom &- 縮小(&-) - + Zoom &+ 拡大(&+) - + &Reset リセット(&R) - + Move &left 左へ移動(&L) - + Move &right 右へ移動(&R) - + Move &up 上へ移動(&U) - + Move &down 下へ移動(&D) - + &Previous line in subtitles 字幕の前の行(&P) - + N&ext line in subtitles 字幕の次の行(&E) - - + + %1 log %1 のログ - - + + SMPlayer log SMPlayer のログ - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 音量を下げる (2) - + &Blu-ray from drive ドライブの Blu-ray(&B) - Blu-&ray from folder... - フォルダーの Blu-ray(&R)... + フォルダーの Blu-ray(&R)... - + Fra&me back step コマ戻し(&M) - + &Half speed 半分の速度(&H) - + Screenshot with subtitles 字幕付きのスクリーンショット - + Screenshot without subtitles 字幕なしのスクリーンショット - + Start/stop capturing stream ストリームのキャプチャの開始/停止 - + Thumb&nail Generator... サムネイルの生成(&N)... - + Stereo &3D filter ステレオ 3D フィルター(&3) - + Debanding (&gradfun) バンド除去 (gradfun)(&G) - + &Headphone optimization ヘッドホンの最適化(&H) - + Seek to next subtitle 次の字幕へシーク - + Seek to previous subtitle 前の字幕へシーク - + Use custo&m style カスタム スタイルの使用(&M) - + Upload su&btitles to %1... %1 へ字幕をアップロード(&B)... - + &Default subfps menu 既定(&D) - + &Information and properties... 情報とプロパティ(&I)... - + T&ablet mode タブレット モード(&A) - + First Steps &Guide ファースト ステップ ガイド(&G) - + Update &YouTube support YouTube サポートの更新(&Y) - + Install / Update &YouTube support YouTube サポートのインストール / 更新(&Y) - + &Open configuration folder 構成フォルダーを開く(&O) - + &Donate 寄付(&D) - + Size &+ 拡大(&+) - + Size &- 縮小(&-) - + Show times with &milliseconds 時間をミリ秒で表示する(&M) - + Inc volume (2) 音量を上げる (2) - + Exit fullscreen 全画面表示の終了 - + OSD - Next level OSD - 次のレベル - + Dec contrast コントラストを下げる - + Inc contrast コントラストを上げる - + Dec brightness 明るさを下げる - + Inc brightness 明るさを上げる - + Dec hue 色合いを下げる - + Inc hue 色合いを上げる - + Dec saturation 鮮やかさを下げる - + Dec gamma ガンマを下げる - + Previous video 前のビデオ - + Previous audio 前のオーディオ - + Next audio 次のオーディオ - + Previous subtitle 前の字幕 - + Next subtitle 次の字幕 - + Next chapter 次のチャプター - + Previous chapter 前のチャプター - + Show filename on OSD OSD にファイル名を表示 - + Show &info on OSD OSD に情報を表示(&I) - + Show playback time on OSD OSD に再生時間を表示 - + Vie&w 表示(&W) - + De&noise ノイズ除去(&N) - + Blur/S&harp ブラー/シャープ(&H) - + &Off denoise menu オフ(&O) - + &Normal denoise menu 通常(&N) - + &Soft denoise menu ソフト(&S) - + &None unsharp menu なし(&N) - + &Blur unsharp menu ブラー(&B) - + &Sharpen unsharp menu シャープ(&S) - + Rotate by 1&80 degrees 180 度回転(&8) - + Select audio track オーディオ トラックの選択 - + &6.1 Surround 6.1 サラウンド(&6) - + &7.1 Surround 7.1 サラウンド(&7) - + &Mono モノラル(&M) - + Re&verse 逆転(&V) - + Prim&ary track プライマリ トラック(&A) - + Select subtitle track 字幕トラックの選択 - + Secondary trac&k セカンダリ トラック(&K) - + Select secondary subtitle track セカンダリ字幕トラックの選択 - + F&rames per second 1 秒あたりのフレーム数(&R) - + &Bookmarks ブックマーク(&B) - + &Add new bookmark 新しいブックマークの追加(&A) - + &Edit bookmarks ブックマークの編集(&E) - + Previous bookmark 前のブックマーク - + Next bookmark 次のブックマーク - + Quick access menu クイック アクセス メニュー - + Logs ログ - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. 新しい環境設定を適用するには SMPlayer を再起動する必要があります。 @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 設定を記憶して今後確認しない - + S&hare SMPlayer with your friends SMPlayer を友人に紹介(&H) - - + + Information 情報 - + Confirm deletion - SMPlayer 削除の確認 - SMPlayer - + Delete the list of recent files? 最近使ったファイルの一覧を削除しますか? - + The current values have been stored to be used as default. 現在の値が既定として使用されるために保存されました。 - + Inc saturation 鮮やかさを上げる - + Inc gamma ガンマを上げる - + &Load external file... 外部のファイルを読み込む(&L)... - + &Kerndeint Kerndeint(&K) - + &Yadif (normal) Yadif (通常)(&Y) - + Y&adif (double framerate) Yadif (ダブル フレームレート)(&A) - + &Next 次へ(&N) - + Pre&vious 前へ(&V) - + Volume &normalization 音量の正規化(&N) - + &Audio CD オーディオ CD(&A) - + &Toggle double size 倍のサイズに切り替え(&T) - + S&ize - サイズ -(&I) - + Si&ze + サイズ +(&Z) - + Add &black borders 黒枠の追加(&B) - + Soft&ware scaling ソフトウェア スケール(&W) - + &FAQ FAQ(&F) - + &Command line options コマンド ライン オプション(&C) @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer のコマンド ライン オプション - + &Forced subtitles only 強制された字幕のみ(&F) - + Reset video equalizer ビデオ イコライザーのリセット @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. さらなる情報はログをご覧ください。 - + &Rotate 回転(&R) - + &Off オフ(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 度時計回りに回転して垂直に反転(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 度時計回りに回転(&C) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 度反時計回りに回転(&W) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&F) - + &Jump to... ジャンプ(&J)... - + Show context menu コンテキスト メニューの表示 - + Multimedia マルチメディア - + E&qualizer イコライザー(&Q) - + Reset audio equalizer オーディオ イコライザーのリセット - + &Auto 自動(&A) - + Speed -&4% 速度 -4%(&4) - + &Speed +4% 速度 +4%(&S) - + Speed -&1% 速度 -1%(&1) - + S&peed +1% 速度 +1%(&P) - + Scree&n 画面(&N) - - + + &Default 既定(&D) - + Mirr&or image イメージを左右反転(&O) - + Next video 次のビデオ - + &Track video トラック(&T) - + &Track audio トラック(&T) @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (この警告はこれ以上表示されません) - + Next aspect ratio 次のアスペクト比 - + &Auto zoom オート ズーム(&A) - + Zoom for &16:9 16:9 用にズーム(&1) - + Zoom for &2.35:1 2.35:1 用にズーム(&2) - + &Always 常に(&A) - + &Never しない(&N) - + While &playing 再生中(&P) - + DVD &menu DVD メニュー(&M) - + DVD &previous menu DVD 前のメニュー(&P) - + DVD menu, move up DVD メニュー、上へ移動 - + DVD menu, move down DVD メニュー、下へ移動 - + DVD menu, move left DVD メニュー、左へ移動 - + DVD menu, move right DVD メニュー、右へ移動 - + DVD menu, select option DVD メニュー、オプションの選択 - + DVD menu, mouse click DVD メニュー、マウス クリック - + Set dela&y... 遅延の設定(&Y)... - + Se&t delay... 遅延の設定(&T)... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 字幕の遅延 (ミリ秒): - + Toggle stay on top 手前に表示の切り替え @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. %1 へジャンプします - + Start/stop takin&g screenshots スクリーンショットの取得の開始/停止(&G) - + Subtitle &visibility 字幕の表示(&V) - + Next wheel function 次のホイールの機能 - + P&rogram program プログラム(&R) - + &TV TV(&T) - + Radi&o ラジオ(&O) - + Subtitles onl&y 字幕のみ(&Y) - + Volume + &Seek 音量 + シーク(&S) - + Volume + Seek + &Timer 音量 + シーク + タイマー(&T) - + Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&O) - + Video filters are disabled when using vdpau ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です - + Fli&p image イメージを上下反転(&P) - + Zoo&m 拡大と縮小(&M) - + Set &A marker A マーカーの設定(&A) - + Set &B marker B マーカーの設定(&B) - + &Clear A-B markers A-B マーカーのクリア(&C) - + &A-B section A-B セクション(&A) - + Toggle deinterlacing インターレース解除の切り替え - + &Closed captions クローズド キャプション(&C) - + &Disc ディスク(&D) - + F&avorites お気に入り(&A) - + Check for &updates 更新の確認(&U) @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 明るさ: %1 - + Contrast: %1 コントラスト: %1 - + Gamma: %1 ガンマ: %1 - + Hue: %1 色合い: %1 - + Saturation: %1 鮮やかさ: %1 - + Volume: %1 音量: %1 - + Zoom: %1 拡大率: %1 - - + + Font scale: %1 フォント スケール: %1 - + Aspect ratio: %1 アスペクト比: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります... - + Subtitle delay: %1 ms 字幕の遅延: %1 ms - + Audio delay: %1 ms オーディオの遅延: %1 ms - + Speed: %1 速度: %1 - + Unable to locate the URL of the video 動画の URL を見つけることができません - + Subtitles on 字幕 オン - + Subtitles off 字幕 オフ - + Mouse wheel seeks now 今マウス ホイールするとシークします - + Mouse wheel changes volume now 今マウス ホイールすると音量を変更します - + Mouse wheel changes zoom level now 今マウス ホイールすると拡大率を変更します - + Mouse wheel changes speed now 今マウス ホイールすると速度を変更します - + Screenshot saved as %1 スクリーンショットが %1 として保存されました - + Starting... 開始しています... - + Screenshot NOT taken, folder not configured スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません - + Screenshots NOT taken, folder not configured スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません - + "A" marker set to %1 "A" マーカーは %1 へ設定されました - + "B" marker set to %1 "B" マーカーは %1 へ設定されました - + A-B markers cleared A-B マーカーがクリアされました - + Connecting to %1 %1 へ接続しています @@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke ファイル URL が見つかりません - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File ファイルの保存 - + Error fixing the subtitle lines 字幕の行の修正エラー @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke ダウンロードに失敗しました: %1。 - + Downloading... ダウンロードしています... - + Done. 完了しました。 - + %1 files available %1 個のファイルが利用可能です - + Failed to parse the received data. 受信されたデータの解析に失敗しました。 @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke 更新(&R) - + Subtitle saved as %1 字幕が %1 として保存されました - + Error saving file ファイルの保存エラー - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. フォルダー %1 にダウンロードされたファイルを @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed ダウンロードに失敗しました @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1' フィルターは mpv によってサポートされていません - - + + File: ファイル: - - + + Video: ビデオ: - - + + Resolution: 解像度: - - + + Frames per second: 1 秒あたりのフレーム数: - - + + Estimated: 推定: - - + + Aspect Ratio: アスペクト比: - - - - + + + + Bitrate: ビットレート: - - + + Dropped frames: ドロップされたフレーム: - - + + Audio: オーディオ: - - + + Sample Rate: サンプル レート - - + + Channels: チャンネル: - - + + Audio/video synchronization: オーディオ/ビデオの同期: - + Cache (in seconds): キャッシュ (秒): - + Cache speed: キャッシュ速度: - + Cache fill: キャッシュ読み込み: - + Used cache: 使用されたキャッシュ: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! '%1' を読み込むことができませんでした。 プレイリストのファイル名は pls、xspf または m3u の接尾辞で終わる必要があります。'%2' はサポートされていません。選択し直してください! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ファイル システムから '%1' を削除することができません - + It's not possible to load this playlist このプレイリストを読み込むことができません - + Unrecognized format. 認識されない形式です。 @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced 詳細設定 - + Auto 自動 - + &Advanced 詳細設定(&A) - + Log SMPlayer output SMPlayer の出力を記録します - + This option is mainly intended for debugging the application. このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。 - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer のログのフィルター - + &Monitor aspect: モニターのアスペクト(&M): - + Use the la&vf demuxer by default 既定で lavf デミュクサーを使用する(&V) - + O&SD bar position: OSD バーの位置(&S): - + Display the name o&f the media in the window title ウィンドウ タイトルにメディアの名前を表示する(&F) - + Color&key: カラーキー(&K): - + &Options: オプション(&O): - + V&ideo filters: ビデオ フィルター(&I): - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output SMPlayer の出力を記録する(&S) - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer のログのフィルター(&F): - + C&hange... 変更(&H)... - + Logs ログ - + Monitor aspect モニターのアスペクト - + Select the aspect ratio of your monitor. モニターのアスペクト比を選択します。 - + Use the lavf demuxer by default 既定で lavf デミュクサーを使用する - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. このオプションがチェックされている場合、lavf デミュクサーがすべての形式に使用されます。 - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. このオプションはプレイリスト ファイル (m3u、pls...) の再生に必要となる可能性があります。しかし MPlayer がプレイリスト ファイルを解析および使用する方法は悪意をもって構築されたファイルに対して安全でないためインターネットのソースを再生する時にセキュリティ リスクが生じることがあります。 - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 制限: 動作はファイルが開かれたときのみで %1 プロセスが再起動されたとき (オーディオまたはビデオ フィルターの選択時など) には実行されません。 - + Colorkey カラーキー - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。 - + Options オプション - + Video filters ビデオ フィルター - + Audio filters オーディオ フィルター - + Repaint the background of the video window ビデオ ウィンドウの背景を再描画する - + Repaint the backgroun&d of the video window ビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&D) - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。 - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。 - + Network Connection ネットワーク接続 - + IPv&4 IPv4(&4) - + IPv&6 IPv6(&6) - + Lo&gs ログ(&G) - + Rebuild index if needed 必要ならインデックスを再構築する - + Rebuild &index if needed 必要ならインデックスを再構築する(&I) - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージを保存します (<b>オプション -> ログの表示 -> SMPlayer</b> でログをご覧になれます)。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。 - + Log %1 output %1 の出力を記録する - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. チェックされている場合、SMPlayer は %1 の出力 (<b>オプション -> ログの表示 -> %1</b> でご覧になれます) を格納します。問題があった場合にこのログに重要な情報が含まれている場合がありますので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。 - + Autosave %1 log %1 のログを自動保存する - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. このオプションがチェックされている場合、%1 のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションが再生中のファイルについての情報を取得できるように意図されています。 - + Autosave %1 log filename %1 のログのファイル名を自動保存する - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. %1 のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。 - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> このオプションはログに保存される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは正規表現を記述できます。<br>例: <i>^Core::.*</i> は <i>Core::</i> で始まる行のみ表示します - + Correct pts PTS を修正する - + &Run %1 in its own window 独自のウィンドウで %1 を実行する(&R) - + &Pass short filenames (8+3) to %1 %1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&P) - + Write them separated by spaces. スペースで区切って記述します。 - + Log %1 &output %1 の出力を記録する(&O) - + Notify %1 crash&es %1 のクラッシュを通知する(%E) - + Here you can pass options and filters to %1. ここでは %1 へオプションとフィルターを渡すことができます。 - + A&utosave %1 log to file ファイルへ %1 のログを自動保存する(&U) - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)(&S) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. このオプションをチェック解除するとちらつきが低減する可能性がありますが、特定の状況下では奇妙な副作用が生じることもあります。 - + OSD bar position OSD バーの位置 - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. OSD バーが表示される画面の位置を設定します。0 が上端で 100 が下端です。 - + Display the name of the media in the window title ウィンドウ タイトルにメディアの名前を表示する - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. このオプションが有効な場合はファイル名の代わりに情報タグのメディア タイトルがウィンドウ タイトルに表示されます。 - + Run %1 in its own window 独自のウィンドウで %1 を実行する - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. このオプションをチェックすると、%1 のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれるのではなく独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントが %1 によって直接処理されるため、キー ショートカットとマウス クリックは %1 のウィンドウにフォーカスがあるとき期待通り動作しない可能性があることに注意してください。 - + Notify %1 crashes %1 のクラッシュを通知する - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. このオプションがチェックされている場合、%1 のクラッシュについて知らせるポップアップ ウィンドウが表示されます。チェックされていない場合これらの失敗は無視されます。 - + Pass short filenames (8+3) to %1 %1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイル名の短いバージョンを %1 へ渡します。 - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ %1 を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。PTS の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。 - + Actions list 動作の一覧 - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. ここではファイルが開かれるごとに実行される<i>動作</i>の一覧を指定できます。[<b>キーボードとマウス</b>] セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに <i>true</i> または <i>false</i> で追従できます。 - + Options for %1 %1 のオプション - + Here you can type options for %1. ここでは %1 へのオプションを入力できます。 - + Here you can add video filters for %1. ここでは %1 のビデオ フィルターを追加できます。 - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! カンマで区切って記述します。スペースは使用しません! - + Here you can add audio filters for %1. ここでは %1 のオーディオ フィルターを追加できます。 - + Network ネットワーク - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: ファイルが開かれるごとに以下の動作を実行します。動作はスペースで区切られる必要があります(&U): - + A&udio filters: オーディオ フィルター(&U): - + &Network ネットワーク(&N) - - - - + + + + Example: 例: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。<br> <b>注意:</b> インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。 - + C&orrect PTS: PTS を修正する(&O): - + &Verbose 詳細(&V) - + Save SMPlayer log to file ファイルへ SMPlayer のログを保存する - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます - + Sa&ve SMPlayer log to a file ファイルへ SMPlayer のログを保存する(&V) @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives ドライブ - + CD device CD デバイス - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. お使いの CDROM デバイスを選択します。VCD とオーディオ CD の再生に使用されます。 - + DVD device DVD デバイス - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. お使いの DVD デバイスを選択します。DVD の再生に使用されます。 - + Select your &CD device: お使いの CD デバイスを選択します(&C): - + Select your &DVD device: お使いの DVD デバイスを選択します(&D): - + Select your &Blu-ray device: Blu-ray デバイスを選択します(&B): - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer が既定では CDROM または DVD デバイスを選択しません。したがって実際に CD または DVD を再生する前に使用したいデバイスを選択する必要があります (同じにできます)。 - + Blu-ray device Blu-ray デバイス - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Blu-ray デバイスを選択します。Blu-ray ディスクの再生に使用されます。 - + Enable DVD menus DVD メニューを有効にする - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きの MPlayer のバージョンを必要とします。 - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>注意 1</b>: キャッシュは無効になります、これはパフォーマンスに影響を与えることがあります。 - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>注意 2</b>: マウス ボタンの 1 つに動作 "DVD メニューのオプションをアクティブにする" を割り当てたくなるかもしれません。 - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>注意 3</b>: この機能は開発中です、多くの問題点があることが予期されます。 - + &Enable DVD menus (experimental) DVD メニューを有効にする (試験的)(&E) - + &Scan for CD/DVD drives CD/DVD ドライブのスキャン(&S) @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network ネットワーク - + User agent ユーザー エージェント - - + + Disabled 無効 - - - + + + Auto 自動 - - + + Internal YouTube support 内部 YouTube サポート - - + + Best video and audio 最高のビデオとオーディオ - - + + Worst 最低 - + YouTube YouTube - + Support for video sites 動画サイトのサポート - + support for video sites is turned off 動画サイトのサポートはオフになります - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it 必要とするサイトにのみ yt-dlp (または youtube-dl) と mpv の使用を試行します。 - + only the internal support for YouTube will be used YouTube の内部サポートのみ使用されます - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites すべてのサイトに yt-dlp (または youtube-dl) と mpv を使用します。 - + Preferred quality 優先する品質 - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. このオプションは yt-dlp または youtube-dl で制御されるビデオ ストリームの優先する品質を指定します。 - + selects the best video and audio streams available 利用可能な最高のビデオおよびオーディオ ストリームを選択します - - + + Best 最高 - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (youtube-dl の改良版) - + Other その他 - + selects the best quality format available as a single file 単一のファイルとして利用可能な最高の品質のフォーマットを選択します - + 1080p, 720p... 1080p、720p... - + will try to use the selected resolution if available 利用可能ならば選択された解像度を使用することを試行します - + selects the worst quality format available 利用可能な最低の品質のフォーマットを選択します - + Playback quality 再生の品質 - + Select the preferred quality for YouTube videos. YouTube 動画で優先される品質を選択します。 - + Use adaptive streams アダプティブ ストリームを使用する - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. このオプションはビデオを 4K まで提供できるアダプティブ ストリームを有効にします。 - + Use 60 fps if available 利用可能な場合は 60 fps を使用する - + This option enables streams at 60 frames per second if available. このオプションは利用可能な場合に 60 フレーム/秒のストリームを有効にします。 - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. SMPlayer が YouTube への接続時に使用するユーザー エージェントを設定します。 - + Chromecast Chromecast - + Local IP ローカル IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. このコンピューターのローカル IP アドレスです。Chromecast がこのコンピューターのファイルにアクセスできるようにするために Chromecast に渡されます。 - + The port that the web server will use. Web サーバーが使用するポートです。 - + Directory listing ディレクトリの一覧 - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Web サーバーの実行時、お使いのネットワークのすべてのデバイスはこのコンピューターのファイルにアクセスできます。このオプションがオンの場合、すべてのデバイスはこのコンピューターのファイルの一覧を取得できます。このオプションがオフの場合は、一覧は利用できなくなります。 - + Convert SRT subtitles to VTT SRT 字幕を VTT へ変換 - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt このオプションが有効な場合 SMPlayer は SRT 形式の字幕ファイルを自動的に VTT 形式へ変換します。VTT 字幕は拡張子 .vtt 以外は同じファイル名になります。 - + Overwrite existing VTT files 既存の VTT ファイルを上書きする - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. このオプションが有効な場合 SMPlayer は既存の VTT ファイルを上書きします。 - + Try to remove advertisements 広告の削除を試行する - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. このオプションが有効な場合 SMPlayer は字幕から広告を探して削除することを試行します。 - + Position of subtitles on screen 画面上の字幕の位置 - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. このオプションは画面上で字幕が表示される位置を設定します。 - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 が画面の最高位置で、100 が画面の最低位置です。 - + The special value -1 means the default position. 特殊値 -1 は既定の位置を意味します。 - + Proxy プロキシ - + Enable proxy プロキシを有効にする - + Enable/disable the use of the proxy. プロキシの使用を有効/無効にします。 - + Host ホスト - + The host name of the proxy. プロキシのホスト名です。 - - + + Port ポート - + The port of the proxy. プロキシのポートです。 - + Username ユーザー名 - + If the proxy requires authentication, this sets the username. プロキシが認証を必要とする場合、ここでユーザー名を設定します。 - + Password パスワード - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. プロキシのパスワードです。<b>警告:</b> パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。 - + Type 種類 - + Select the proxy type to be used. 使用されるプロキシの種類を選択します。 @@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n 秒 + + %n 秒 + %n minute(s) - %n 分 + + %n 分 + @@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview ビデオのプレビュー - + Cancel キャンセル - + &Close 閉じる(&C) - + &Save 保存(&S) - + Thumbnail Generator サムネイルの生成 - + Creating thumbnails... サムネイルを作成しています... - + Size: %1 MB サイズ: %1 MB - + Length: %1 長さ: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 オーディオ形式: %1 - + Save file ファイルの保存 - + Error saving file ファイルの保存エラー - + The file couldn't be saved ファイルは保存できませんでした - + Error エラー - + The following error has occurred while creating the thumbnails: サムネイルの作成中に以下のエラーが発生しました: - + The temporary directory (%1) can't be created 一時ディレクトリ (%1) は作成できません - + The mplayer process didn't run mplayer プロセスが実行しませんでした - + Resolution: %1x%2 解像度: %1x%2 - + Video format: %1 ビデオ形式: %1 - + Aspect ratio: %1 アスペクト比: %1 - + The file %1 can't be loaded ファイル %1 は読み込めません - + No filename ファイル名なし - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video mplayer プロセスはビデオについての情報の取得の試行中に起動しませんでした - + The length of the video is 0 ビデオの長さが 0 です - + The file %1 doesn't exist ファイル %1 が存在しません - + Images イメージ - + No info 情報なし - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 ビデオのビットレート: %1 - + Audio bitrate: %1 オーディオのビットレート: %1 - + Audio rate: %1 オーディオ レート: %1 @@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 音量 - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts index cc953426c..7f3e9d987 100644 --- a/src/translations/smplayer_ko.ts +++ b/src/translations/smplayer_ko.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open 열기(&O) - + &Play 재생(&P) - + &Video 영상(&V) - + &Audio 음성(&A) - + &Subtitles 자막(&S) - + &Browse 이동(&M) - + Op&tions 옵션(&T) - + &Help 도움말(&H) - + &File... 파일(&F)... - + D&irectory... 폴더(&I)... - + &Playlist... 재생 목록(&P)... - + &DVD from drive DVD 드라이브(&D) - D&VD from folder... - DVD 폴더(&V)... + DVD 폴더(&V)... - + &URL... 주소(&U)... - + &Clear 비우기(&C) - + &Recent files 최근 파일(&R) - + P&lay 재생(&B) - + &Pause 일시 중지(&P) - + &Stop 정지(&S) - + &Frame step 다음 프레임으로(&F) - + &Normal speed 보통 속도(&N) - + &Double speed 2배 속도(&D) - + Speed &-10% 속도 &-10% - + Speed &+10% 속도 &+10% - + &Off closed captions menu 끄기(&O) - + Sp&eed 재생 속도(&E) - + &Repeat 반복(&R) - + &Fullscreen 전체 화면(&F) - + &Compact mode 간편 모드(&C) - + Si&ze 크기(&Z) - + &Aspect ratio 화면 비율(&A) - - - + + + &None 없음(&N) - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace 디인터레이스(&D) - + &Postprocessing 후처리(&P) - + &Autodetect phase 위상(디인터레이스) 자동감지 - + &Deblock &Deblock (깍두기 제거) - + De&ring De&ring (모서리 물결 현상 제거) - + Add n&oise 노이즈 넣기(&O) - + F&ilters 처리 필터(&I) - + &Equalizer 이퀄라이저(&E) - + &Screenshot 스크린샷(&S) - + S&tay on top 항상 위에(&T) - + &Extrastereo 스테레오 확장(&E) - + &Karaoke 가라오케(&K) - + &Filters 처리 필터(&F) - - + + &Stereo 스테레오(&S) - + &4.0 Surround &4.0 서라운드 - + &5.1 Surround &5.1 서라운드 - + &Channels 채널(&C) - + &Left channel 왼쪽 채널(&L) - + &Right channel 오른쪽 채널(&R) - + &Stereo mode 스테레오 모드(&S) - + &Mute 음소거(&M) - + Volume &- 볼륨 &- - + Volume &+ 볼륨 &+ - + &Delay - 느리게(&D) - + D&elay + 빠르게(&E) - + &Select 선택하기(&S) - + &Load... 불러오기(&L)... - + Delay &- 느리게(&-) - + Delay &+ 빠르게(&+) - + &Up 위로(&U) - + &Down 아래로(&D) - + &Title 제목(&T) - + &Chapter 챕터(&C) - + &Angle 시점(&A) - + &Playlist 재생 목록(&P) - + &Disabled 비활성화(&D) - + &OSD 화면 정보 표시(&O) - + P&references 환경 설정(&R) - + About &SMPlayer SMPlayer 정보(&S) - - - - - - - + + + + + + + <empty> <비어 있음> - + Video 비디오 - + Audio 오디오 - + Playlists 재생 목록 - + All files 모든 파일 - + Choose a file 파일을 선택하세요 - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser 유투브%1 브라우저(&Y) - + &Donate / Share with your friends 기부 / 친구들과 공유하기(&D) - + SMPlayer - Information SMPlayer - 정보 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD-ROM / DVD 드라이브를 지정하지 않았습니다. 드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다. - Select the Blu-ray folder - Blu-ray 폴더를 선택하세요 + Blu-ray 폴더를 선택하세요 @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,489 +879,488 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 정지 - + Play / Pause 재생 / 일시 중지 - + Pause / Frame step 일시 중지 / 프레임 이동 - - + + U&nload 닫기(&C) - + V&CD 비디오 CD(&C) - + C&lose 닫기(&L) - + Zoom &- 축소하기(&-) - + Zoom &+ 확대하기(&+) - + &Reset 초기화하기(&R) - + Move &left 왼쪽으로 이동(&L) - + Move &right 오른쪽으로 이동(&R) - + Move &up 위로 이동(&U) - + Move &down 아래로 이동(&D) - + &Previous line in subtitles 싱크 조절: 이전 자막줄로(&P) - + N&ext line in subtitles 싱크 조절: 다음 자막줄로(&E) - - + + %1 log %1 로그 - - + + SMPlayer log SMPlayer 로그 - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 볼륨 감소 (2) - + &Blu-ray from drive Blu-ray 드라이브(&B) - Blu-&ray from folder... - Blu-ray 폴더(&R)... + Blu-ray 폴더(&R)... - + Fra&me back step 이전 프레임으로(&M) - + &Half speed 0.5배속으로 재생(&H) - + Screenshot with subtitles 스크린샷에 자막 포함 - + Screenshot without subtitles 스크린샷에 자막 미포함 - + Start/stop capturing stream 스트림 캡처 시작/정지 - + Thumb&nail Generator... 썸네일 생성기(&N)... - + Stereo &3D filter 스테레오 &3D 필터 - + Debanding (&gradfun) Debanding (그라데이션 계단 현상 개선) - + &Headphone optimization 헤드폰 최적화(&H) - + Seek to next subtitle 이동: 다음 자막 위치로 - + Seek to previous subtitle 이동: 이전 자막 위치로 - + Use custo&m style 사용자 스타일 사용하기(&M) - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu 기본(&D) - + &Information and properties... 정보와 속성(&I)... - + T&ablet mode 태블릿 모드(&A) - + First Steps &Guide 첫걸음 가이드(&G) - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder 설정 폴더 열기(&O) - + &Donate 기부하기(&D) - + Size &+ 크기 &+ - + Size &- 크기 &- - + Show times with &milliseconds 시간을 밀리초로 보여주기(&M) - + Inc volume (2) 볼륨 증가 (2) - + Exit fullscreen 전체 화면 나가기 - + OSD - Next level OSD - 다음 단계 - + Dec contrast 대비 감소 - + Inc contrast 대비 증가 - + Dec brightness 밝기 감소 - + Inc brightness 밝기 증가 - + Dec hue 색상 감소 - + Inc hue 색상 증가 - + Dec saturation 채도 감소 - + Dec gamma 감마 감소 - + Previous video - + - + Previous audio - + - + Next audio 다음 오디오 - + Previous subtitle - + - + Next subtitle 다음 자막 - + Next chapter 다음 챕터 - + Previous chapter 이전 챕터 - + Show filename on OSD OSD에 파일명 보이기 - + Show &info on OSD OSD에 정보 보기(&I) - + Show playback time on OSD OSD에 재생 시간 보이기 - + Vie&w 보기(&W) - + De&noise De&noise (노이즈 감소) - + Blur/S&harp Blur/S&harp (흐리게/날카롭게) - + &Off denoise menu 끄기(&O) - + &Normal denoise menu 보통(&N) - + &Soft denoise menu 부드럽게(&S) - + &None unsharp menu 없음(&N) - + &Blur unsharp menu &Blur (흐리게) - + &Sharpen unsharp menu &Sharpen (날카롭게) - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track 오디오 트랙 선택하기 - + &6.1 Surround &6.1 서라운드 - + &7.1 Surround &7.1 서라운드 - + &Mono 모노(&M) - + Re&verse 리버스(&V) - + Prim&ary track 첫번째 트랙(&A) - + Select subtitle track 자막 트랙 선택하기 - + Secondary trac&k 두번째 트랙(&K) - + Select secondary subtitle track 두번째 자막 트랙 선택하기 - + F&rames per second 초당 프레임(&R) - + &Bookmarks 책갈피(&B) - + &Add new bookmark 새 책갈피 추가(&A) - + &Edit bookmarks 책갈피 편집(&E) - + Previous bookmark 이전 책갈피 - + Next bookmark 다음 책갈피 - + Quick access menu 빠른 접근 메뉴 - + Logs 로그 - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. - + @@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 내 결정을 기억하고 다시 묻지 않기 - + S&hare SMPlayer with your friends 친구들과 SMPlayer를 공유하세요 - - + + Information 정보 - + Confirm deletion - SMPlayer 삭제 확인 - SMPlayer - + Delete the list of recent files? 최근 파일 목록을 삭제할까요? - + The current values have been stored to be used as default. 현재 설정을 기본으로 사용하도록 저장했습니다. - + Inc saturation 채도 증가 - + Inc gamma 감마 증가 - + &Load external file... 외부 파일 불러오기(&L)... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (보통) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (2x 프레임 재생) - + &Next 다음(&N) - + Pre&vious 이전(&V) - + Volume &normalization 볼륨 노멀라이즈(&N) - + &Audio CD 오디오 CD(&A) - + &Toggle double size 2배 크기 토글하기(&T) - + S&ize - 크기 - (&I) - + Si&ze + 크기 + (&Z) - + Add &black borders 검은 여백 넣기(&B) - + Soft&ware scaling 소프트웨어 크기조절(&W) - + &FAQ 자주 묻는 질문(&F) - + &Command line options 명령행 옵션(&C) @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer 명령행 옵션 - + &Forced subtitles only 강제 설정된 자막만(&F) - + Reset video equalizer 비디오 이퀄라이저 초기화 @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 더 보려면 로그를 확인하세요. - + &Rotate 회전하기(&R) - + &Off 끄기(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 시계방향으로 90도 회전하고 뒤집기(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 시계방향으로 90도 회전하기(&C) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 반시계방향으로 90도 회전하기(&W) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 반시계방향으로 90도 회전하고 뒤집기(&F) - + &Jump to... 이동하기(&J)... - + Show context menu 컨텍스트 메뉴 보기 - + Multimedia 멀티미디어 - + E&qualizer 이퀄라이저(&Q) - + Reset audio equalizer 오디오 이퀄라이저 초기화 - + &Auto 자동(&A) - + Speed -&4% 속도 -4% - + &Speed +4% 속도 +4% - + Speed -&1% 속도 -&1% - + S&peed +1% 속도 +1% - + Scree&n 화면(&N) - - + + &Default 기본값(&D) - + Mirr&or image 좌우 반전(&O) - + Next video 다음 비디오 - + &Track video 트랙(&T) - + &Track audio 트랙(&T) @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (이 주의사항은 더 이상 표시되지 않습니다) - + Next aspect ratio 다음 화면 비율 - + &Auto zoom 자동 확대(&A) - + Zoom for &16:9 &16:9 확대 - + Zoom for &2.35:1 &2.35:1 확대 - + &Always 항상(&A) - + &Never 사용 안함(&N) - + While &playing 재생 중일때만(&P) - + DVD &menu DVD 메뉴 - + DVD &previous menu DVD 이전 메뉴 - + DVD menu, move up DVD 메뉴, 위로 이동 - + DVD menu, move down DVD 메뉴, 아래로 이동 - + DVD menu, move left DVD 메뉴, 왼쪽으로 이동 - + DVD menu, move right DVD 메뉴, 오른쪽으로 이동 - + DVD menu, select option DVD 메뉴, 옵션 선택 - + DVD menu, mouse click DVD 메뉴, 마우스 클릭 - + Set dela&y... 싱크 조절하기(&Y)... - + Se&t delay... 싱크 조절하기(&T)... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 자막 싱크 (밀리세컨드 단위): - + Toggle stay on top 항상 위에 토글하기 @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. %1 으로 이동하기 - + Start/stop takin&g screenshots 스크린샷 찍기 시작/정지(&G) - + Subtitle &visibility 자막 보이기(&V) - + Next wheel function 다음 휠 기능 - + P&rogram program 프로그램 - + &TV 텔레비전(&T) - + Radi&o 라디오(&O) - + Subtitles onl&y 자막만(&Y) - + Volume + &Seek 볼륨 + 탐색(&S) - + Volume + Seek + &Timer 볼륨 + 탐색 + 타이머(&T) - + Volume + Seek + Timer + T&otal time 볼륨 + 탐색 + 타이머 + 전체 시간(&O) - + Video filters are disabled when using vdpau vdpau 사용시 비디오 필터는 비활성화됩니다 - + Fli&p image 상하 반전(&P) - + Zoo&m 확대/축소(&M) - + Set &A marker A 마커 설정하기(&A) - + Set &B marker B 마커 설정하기(&B) - + &Clear A-B markers A-B 마커 지우기(&C) - + &A-B section A-B 구간(&A) - + Toggle deinterlacing 디인터레이싱 토글하기 - + &Closed captions 클로즈드 캡션(&C) - + &Disc 디스크(&D) - + F&avorites 즐겨찾기(&F) - + Check for &updates 업데이트 검사(&U) @@ -2019,17 +2018,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + @@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Downloading... - + 다운로드 중... Connecting to %1 - + %1 에 연결 중 The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + 설치된 버전: %1 Success - + Error - + 오류 It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 밝기: %1 - + Contrast: %1 대비: %1 - + Gamma: %1 감마: %1 - + Hue: %1 색상: %1 - + Saturation: %1 채도: %1 - + Volume: %1 볼륨: %1 - + Zoom: %1 배율: %1 - - + + Font scale: %1 글꼴 크기: %1 - + Aspect ratio: %1 화면 비율: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... 글꼴 캐쉬 업데이트 중. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다... - + Subtitle delay: %1 ms 자막 싱크: %1 ms - + Audio delay: %1 ms 음성 싱크: %1 ms - + Speed: %1 속도: %1 - + Unable to locate the URL of the video 동영상의 주소를 찾을 수 없습니다 - + Subtitles on 자막 보이기 - + Subtitles off 자막 끄기 - + Mouse wheel seeks now 마우스 휠로 탐색합니다 - + Mouse wheel changes volume now 마우스 휠로 볼륨을 조절합니다 - + Mouse wheel changes zoom level now 마우스 휠로 확대/축소합니다. - + Mouse wheel changes speed now 마우스 휠로 속도를 조절합니다 - + Screenshot saved as %1 스크린샷 저장: %1 - + Starting... 시작하는 중... - + Screenshot NOT taken, folder not configured 저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다 - + Screenshots NOT taken, folder not configured 저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다 - + "A" marker set to %1 "A" 지점 표시: %1 - + "B" marker set to %1 "B" 지점 표시: %1 - + A-B markers cleared A-B 표시를 지웠습니다 - + Connecting to %1 %1 에 연결 중 @@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Time format - + @@ -2547,12 +2546,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2986,7 +2985,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Opensubtitles Credentials - + @@ -3056,12 +3055,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Spanish - + 스페인어 Portuguese - + 포르투갈어 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines 자막의 줄을 고치는데 오류 발생 @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke 다운로드 실패: %1. - + Downloading... 다운로드 중... - + Done. 완료. - + %1 files available %1 개가 있습니다 - + Failed to parse the received data. 수신 자료 해석에 실패했습니다. @@ -3158,22 +3168,22 @@ Example: extrastereo,karaoke &Video file: - + Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke 새로고침 - + Subtitle saved as %1 자막 저장: %1 - + Error saving file 파일 저장 오류 - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. 다운로드한 파일을 폴더에 저장할 수 없습니다. @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed 다운로드 실패 @@ -3234,57 +3244,57 @@ Please check the permissions of that folder. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3419,7 +3429,7 @@ Please check the permissions of that folder. Video Streams - + @@ -3490,7 +3500,7 @@ Please check the permissions of that folder. Initial Video Stream - + @@ -4434,97 +4444,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1' 필터는 mpv에서 지원되지 않습니다 - - + + File: 파일: - - + + Video: 비디오: - - + + Resolution: 해상도: - - + + Frames per second: 초당 프레임: - - + + Estimated: 추정: - - + + Aspect Ratio: 화면 비율: - - - - + + + + Bitrate: 비트레이트: - - + + Dropped frames: 빠진 프레임: - - + + Audio: 오디오: - - + + Sample Rate: 샘플 레이트: - - + + Channels: 채널: - - + + Audio/video synchronization: 오디오/비디오 동기화: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: 캐쉬 채움: - + Used cache: 사용된 캐쉬: @@ -5090,7 +5100,7 @@ Do you want to overwrite? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5111,17 +5121,17 @@ Do you want to overwrite? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5277,7 +5287,7 @@ Do you want to overwrite? Shuffle order - + @@ -5399,18 +5409,18 @@ Do you want to overwrite? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a '%1' 파일을 시스템에서 삭제할 수 없습니다. - + It's not possible to load this playlist 이 재생목록을 불러올 수 없습니다 - + Unrecognized format. 인식되지 않는 형식. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced 고급 - + Auto 자동 - + &Advanced 고급 - + Log SMPlayer output SMPlayer 출력 기록하기 - + This option is mainly intended for debugging the application. 이 옵션은 주로 프로그램을 디버깅하기 위한 것입니다. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer 로그 필터 - + &Monitor aspect: 모니터 비율: - + Use the la&vf demuxer by default la&vf 디먹서를 기본값으로 사용하기 - + O&SD bar position: O&SD 막대 위치: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: 컬러 키(&K): - + &Options: 옵션: - + V&ideo filters: 비디오 필터: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output SMPlayer 출력 기록하기 - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 로그 필터: - + C&hange... 변경하기... - + Logs 로그 - + Monitor aspect 모니터 비율 - + Select the aspect ratio of your monitor. 모니터의 화면 비율을 선택하세요. - + Use the lavf demuxer by default 기본적으로 lavf 디먹서를 사용합니다 - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. 이 옵션 사용시 모든 형식의 동영상에 lavf 디먹서를 사용할 것입니다. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. 이 옵션은 재생목록 파일(m3u, pls...)을 재생하는데 필요할 것입니다. 그러나 MPlayer가 재생목록을 분석하고 사용하는 방법이 악의적으로 만들어진 파일에 대해서는 안전하지 않기 때문에 인터넷 소스를 재생할 때 보안 위험 요소를 수반할 수 있습니다. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 한계: 이 동작은 파일을 열 때만 작동합니다. %1 프로세스가 재시작할 때는 작동하지 않습니다. (예: 오디오나 비디오 필터 선택시) - + Colorkey 컬러키 - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 다른 창 밑에서 재생중인 동영상이 비춰 보일 때, 문제 해결을 위해 컬러키를 변경할 수 있습니다. 검정에 가까운 색을 선택해 보세요. - + Options 옵션 - + Video filters 비디오 필터 - + Audio filters 오디오 필터 - + Repaint the background of the video window 비디오 창의 배경을 다시 그립니다 - + Repaint the backgroun&d of the video window 비디오 창의 배경을 다시 그리기 - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 네트워크 접속에 IPv4를 사용합니다. 자동으로 IPv6로 전환됩니다. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 네트워크 접속에 IPv6를 이용합니다. 자동으로 IPv4로 전환합니다. - + Network Connection 네트워크 연결 - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs 로그 - + Rebuild index if needed 필요시 인덱스를 다시 만듭니다 - + Rebuild &index if needed 필요시 인덱스를 다시 만들기 - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 이 옵션 사용시 SMPlayer는 SMPlayer가 출력하는 디버깅 메시지를 저장합니다. (설정 -> 로그 보기 -> SMPlayer 에서 로그를 볼 수 있습니다) 이것은 당신이 버그를 발견한 경우 개발자에게 매우 유용한 정보입니다. - + Log %1 output %1 출력 기록하기 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 이 옵션 사용시 SMPlayer는 %1의 출력을 저장합니다. (<b>옵션 -> 로그 보기 -> %1</b> 에서 볼 수 있습니다) 문제가 생겼을 때 이 로그는 중요한 정보를 담고 있을 수 있으므로 이 옵션을 사용하길 권장합니다. - + Autosave %1 log %1 로그 자동저장하기 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 이 옵션을 사용하면 새 파일을 재생할 때마다 %1 로그를 지정한 파일에 기록할 것입니다. 외부 프로그램을 위한 것인데, 당신이 재생하고 있는 파일에 대한 정보를 얻기 위한 것입니다. - + Autosave %1 log filename %1 로그 파일명 자동저장하기 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. 여기에 %1 로그를 저장할 경로와 파일명을 입력하세요. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 이 옵션은 로그에 저장되는 SMPlayer 메시지를 골라냅니다. 정규식을 사용할 수 있습니다. 예: <i>^Core::.*</i> 는 <i>Core::</i>로 시작하는 줄만 출력합니다. - + Correct pts pts 교정하기 - + &Run %1 in its own window %1를 별도의 창에서 실행하기 - + &Pass short filenames (8+3) to %1 %1에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기 - + Write them separated by spaces. 공백으로 구분하여 입력하세요. - + Log %1 &output %1 출력 기록하기 - + Notify %1 crash&es %1 충돌 알리기 - + Here you can pass options and filters to %1. 여기에서 옵션과 필터를 %1에 전달할 수 있습니다. - + A&utosave %1 log to file %1 로그 파일에 자동저장하기 - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) %1 옵션을 MPlayer에 전달하기 (보안 위험 요소) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. 이 옵션의 체크를 해제하면 깜박임이 감소할 수 있으나 특정한 환경하에서는 화면에 이상한 결함이 생길 수도 있습니다. - + OSD bar position OSD 막대 위치 - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. 화면에 OSD 막대를 표시할 위치를 정합니다. 0은 상단, 100은 하단입니다. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window %1를 별도의 창에서 실행하기 - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. 이 옵션 사용시 %1 동영상 창은 SMPlayer의 메인 창이 아니라 그 자신의 창을 별도로 사용할 것입니다. 이 경우 마우스와 키보드 이벤트는 %1가 직접 처리하게 됩니다. 다시 말해 %1 개별 창에 포커스가 있을 때 단축키와 마우스 클릭은 SMPlayer에서 설정한 대로 동작하지 않습니다. - + Notify %1 crashes %1 충돌 알리기 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. 이 옵션 사용시 %1 충돌에 관한 정보를 출력하는 팝업 윈도우가 뜰 것입니다. 그렇지 않으면, 이러한 실패는 조용히 무시될 것입니다. - + Pass short filenames (8+3) to %1 %1에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. 이 옵션에 체크하면 SMPlayer는 짧은 파일명을 %1로 전달할 것입니다. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) %1 옵션을 MPlayer에 전달합니다 (보안 위험 요소) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. 비디오 프레임의 타임스탬프를 다르게 계산하고 새로운 프레임을 추가하거나 존재하는 프레임의 타임스탬프를 변경하는 비디오 필터를 지원하는 실험적인 모드로 %1를 전환합니다. 예를 들면 SSA/ASS 라이브러리를 사용해서 장면 변화에 맞춘 자막을 재생할 때 더 정교한 타임스탬프를 볼 수 있습니다. pts를 교정하지 않으면 자막 타이밍은 일반적으로 몇 프레임이 떨어집니다. 이 옵션은 몇몇 디먹서와 코덱에서 정상적으로 동작하지 않습니다. - + Actions list 동작 목록 - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. 파일이 열릴 때마다 실행할 수 있는 동작 목록을 여기에서 지정할 수 있습니다. 사용할 수 있는 모든 동작을 키보드 및 마우스 항목의 단축키 편집기에서 찾을 수 있습니다. 점검할 수 있는 동작은 그 동작을 사용 또는 사용하지 않으려면 "true" 나 "false" 를 뒤에 붙이면 됩니다. - + Options for %1 %1 옵션 - + Here you can type options for %1. 여기에 %1 옵션을 입력할 수 있습니다. - + Here you can add video filters for %1. 여기에 %1의 비디오 필터를 추가할 수 있습니다. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! 쉼표로 구문해서 입력하세요. 공백을 사용하면 안 됩니다! - + Here you can add audio filters for %1. 여기에 %1의 오디오 필터를 추가할 수 있습니다. - + Network 네트워크 - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: 파일을 열 때마다 다음 동작을 실행합니다. 이 동작은 반드시 공백으로 구분해야 합니다: - + A&udio filters: 오디오 필터: - + &Network 네트워크 - - - - + + + + Example: 예: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. 인덱스가 없으면 파일의 인덱스를 재생성해서 탐색을 할 수 있습니다. 깨지거나 미완료된 다운로드나 잘못 만들어진 파일에 유용합니다. 이 옵션은 해당 미디어가 근본적으로 탐색을 지원해야 사용할 수 있습니다. (예: stdin, pipe 등에서는 안 됨)<br> 참고: 인덱스 생성시 시간이 걸릴 수 있습니다. - + C&orrect PTS: PTS 교정하기: - + &Verbose 더 자세히 - + Save SMPlayer log to file SMPlayer 로그를 파일에 저장하기 - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 이 옵션에 체크하면 SMPlayer 로그가 %1 에 기록될 것입니다 - + Sa&ve SMPlayer log to a file SMPlayer 로그를 파일에 저장하기 @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives 드라이브 - + CD device CD 장치 - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. CD-ROM 장치를 선택하세요. 비디오/오디오 CD를 재생하는 데 사용됩니다. - + DVD device DVD 장치 - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. DVD 드라이브를 선택하세요. DVD 재생에 사용됩니다. - + Select your &CD device: &CD 장치를 선택하세요: - + Select your &DVD device: &DVD 장치를 선택하세요: - + Select your &Blu-ray device: &Blu-ray 장치를 선택하세요: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer는 기본적으로 어떤 CDROM이나 DVD 장치를 선택하지 않습니다. 그래서 CD나 DVD를 재생하기 전에 사용하려는 장치를 선택해야 실제로 CD나 DVD를 재생할 수 있습니다. (이 두 장치는 동일할 수 있습니다) - + Blu-ray device Blu-ray 장치 - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Blu-ray 장치를 선택하십시요. Blu-ray 디스크 재생에 사용됩니다. - + Enable DVD menus DVD 메뉴 사용하기 - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. 이 옵션을 사용하면 SMPlayer는 dvdnav를 이용해서 DVD를 재생할 것입니다. dvdnav를 지원하는 버전의 MPlayer가 필요합니다. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. 참고 1: 캐쉬가 비활성화됩니다. 이는 성능에 영향을 미칠 수 있습니다. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. 참고 2: 마우스 버튼에 "DVD 메뉴의 옵션을 활성화하기" 동작을 할당할 수 있습니다. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. 참고 3: 이 기능은 아직 개발중이니 여러 문제가 발생할 수 있습니다. - + &Enable DVD menus (experimental) DVD 메뉴 사용하기 (실험적) - + &Scan for CD/DVD drives CD/DVD 드라이브 검색하기 @@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a hardware - + software - + @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6296,12 +6326,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -7128,7 +7158,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select &keys... - + @@ -8373,27 +8403,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + @@ -8474,7 +8504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network 네트워크 - + User agent 사용자 에이전트 - - + + Disabled 비활성화 - - - + + + Auto 자동 - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio 최고의 비디오와 오디오 - - + + Worst 최저 - + YouTube 유투브 - + Support for video sites 비디오 사이트 지원 - + support for video sites is turned off 비디오 사이트 지원이 꺼져 있습니다 - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used 유투부 내부 지원만 사용합니다 - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality 선호 품질 - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available 이용 가능한 최고의 비디오와 오디오 스트림을 선택합니다 - - + + Best 최고 - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file 단일 파일로 이용 가능한 최고 품질의 형식을 선택합니다 - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available 가능하면 선택한 해상도를 사용합니다 - + selects the worst quality format available 이용 가능한 최저 품질의 형식을 선택합니다 - + Playback quality 재생 품질 - + Select the preferred quality for YouTube videos. 선호하는 유투브 동영상 품질을 선택하세요. - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. SMPlayer가 유투브에 접속할 때 사용할 사용자 에이전트를 설정하세요. - + Chromecast 크롬캐스트 - + Local IP 로컬 IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. 이 컴퓨터의 로컬 IP 주소. 이 컴퓨터에서 해당 파일에 접근할 수 있도록 로컬 IP 주소를 크롬캐스트에 전달할 것입니다. - + The port that the web server will use. 웹 서버가 사용할 포트 - + Directory listing 폴더 목록 출력 - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. 웹 서버가 실행 중일 때, 로컬 네트워크상의 장치는 이 컴퓨터의 파일에 접근할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하면, 이 컴퓨터의 파일 목록을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 끄면, 파일 목록은 이용할 수 없습니다. - + Convert SRT subtitles to VTT SRT 자막을 VTT로 변환하기 - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt 이 옵션 사용시 SMPlayer는 SRT 형식의 자막을 자동으로 VTT 형식으로 변환합니다. VTT 자막은 파일명은 같고 확장자는 .vtt입니다. - + Overwrite existing VTT files 기존의 VTT 파일에 덮어쓰기 - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. 이 옵션을 사용하면 SMPlayer는 기존의 VTT 파일에 덮어씁니다. - + Try to remove advertisements 광고 제거 시도하기 - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. 이 옵션을 사용하면 SMPlayer는 자막의 광고를 찾아서 제거를 시도합니다. - + Position of subtitles on screen 화면상의 자막 위치 - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 옵션은 자막이 화면상에 표시되는 위치를 설정합니다. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0은 화면의 맨 위이고, 100은 화면의 맨 아래입니다. - + The special value -1 means the default position. 특별히 -1의 값은 기본 위치라는 뜻입니다. - + Proxy 프락시 - + Enable proxy 프록시 사용하기 - + Enable/disable the use of the proxy. 프록시 사용하기/사용하지 않기. - + Host 호스트 - + The host name of the proxy. 프록시의 호스트명. - - + + Port 포트 - + The port of the proxy. 프록시의 포트 - + Username 사용자명 - + If the proxy requires authentication, this sets the username. 프록시가 인증이 필요하면, 여기에 사용자명을 정하세요. - + Password 비밀번호 - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 프록시의 비밀번호. <b>경고:</b> 비밀번호는 설정 파일에 일반적인 텍스트로 저장됩니다. - + Type 형식 - + Select the proxy type to be used. 사용할 프록시 형식을 선택하세요. @@ -9007,7 +9037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9286,22 +9316,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9471,12 +9501,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n 초 + + %n 초 + %n minute(s) - %n 분 + + %n 분 + @@ -10380,7 +10414,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + @@ -10415,7 +10449,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview 비디오 미리보기 - + Cancel 취소 - + &Close 닫기(&C) - + &Save 저장(&S) - + Thumbnail Generator 썸네일 생성기 - + Creating thumbnails... 썸네일 만드는 중... - + Size: %1 MB 크기: %1 MB - + Length: %1 시간: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 오디오 형식: %1 - + Save file 파일 저장 - + Error saving file 파일 저장 오류 - + The file couldn't be saved 파일 저장에 실패했습니다 - + Error 오류 - + The following error has occurred while creating the thumbnails: 썸네일 생성 중 다음 오류가 발생했습니다: - + The temporary directory (%1) can't be created 임시 폴더 (%1) 를 만들 수 없습니다 - + The mplayer process didn't run MPlayer 프로세서가 실행되지 않았습니다 - + Resolution: %1x%2 해상도: %1x%2 - + Video format: %1 비디오 형식: %1 - + Aspect ratio: %1 화면 비율: %1 - + The file %1 can't be loaded %1 파일을 불러올 수 없습니다 - + No filename 파일명 없음 - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video 동영상 정보를 가져오는 동안 MPlayer 프로세스를 시작하지 못했습니다. - + The length of the video is 0 동영상의 재생시간이 0 입니다 - + The file %1 doesn't exist 존재하지 않는 파일: %1 - + Images 이미지 - + No info 정보 없음 - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 비디오 비트레이트: %1 - + Audio bitrate: %1 오디오 비트레이트: %1 - + Audio rate: %1 오디오 레이트: %1 @@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 볼륨 - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts index 9df2ceaa0..32e4d235e 100644 --- a/src/translations/smplayer_ku.ts +++ b/src/translations/smplayer_ku.ts @@ -565,361 +565,360 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî? BaseGui - + &Open &Veke - + &Play &Bilîze - + &Video &Vîdyo - + &Audio &Deng - + &Subtitles &Binnivîs - + &Browse &Bibîne - + Op&tions Ve&bijêrk - + &Help &Alikarî - + &File... &Pel... - + D&irectory... C&ih... - + &Playlist... &Lîsteya Lêdanê... - + &DVD from drive &Ji ajokerê DVD - D&VD from folder... - D&VD Ji peldankê... + D&VD Ji peldankê... - + &URL... &URL... - + &Clear &Paqij bike - + &Recent files &Pelên Dawîn - + P&lay B&ilîze - + &Pause &Raweste - + &Stop &Bisekine - + &Frame step &Frame step - + &Normal speed &Leza Normal - + &Double speed &Leza duqet - + Speed &-10% Lez &-10% - + Speed &+10% Lez &+10% - + &Off closed captions menu &Girtî - + Sp&eed Le&z - + &Repeat &Dubare - + &Fullscreen &Dîmender Tijî - + &Compact mode &Moda Kompakt - + Si&ze Mezi&nahî - + &Aspect ratio &Mezinahiya Dîmenê - - - + + + &None &Ne yek jî - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Piştîxebatkirinê - + &Autodetect phase &Astê bixweber nas ike - + &Deblock &Asê neke - + De&ring De&ring - + Add n&oise Xîrecir lê& zêdeke - + F&ilters F&îltre - + &Equalizer &Ekolayzir - + &Screenshot &WêneKişandin - + S&tay on top Li& pêş bimîne - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Fîltre - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Qenal - + &Left channel &Qenala çepê - + &Right channel &Qenala rastê - + &Stereo mode &Moda Stereo - + &Mute &Bêdeng - + Volume &- Deng &- - + Volume &+ Deng &+ - + &Delay - &Dereng - - + D&elay + D&ereng + - + &Select &Hilbijêre - + &Load... &Bar bike... - + Delay &- Dereng &- - + Delay &+ Dereng &+ - + &Up &jor - + &Down &Jêr - + &Title &Sernav - + &Chapter &Beş - + &Angle &Angle - + &Playlist &Lîsteya Lêdanê - + &Disabled &Neçalak - + &OSD &OSD @@ -928,83 +927,78 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî? &Logan binêre - + P&references V&ebijêrk - + About &SMPlayer Dermafê &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <vala> - + Video Vîdyo - + Audio Deng - + Playlists Lîsteya Lêdanê - + All files Hemû Pel - + Choose a file Pelek Hilbijêre - + &YouTube%1 browser - + &Donate / Share with your friends - + SMPlayer - Information SMPlayer - Agahî - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin. Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. - - - Select the Blu-ray folder - - Choose a directory @@ -1056,28 +1050,28 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Bisekine - + Play / Pause Bilîze / Raweste - + Pause / Frame step Raweste / Sekna Dîmenê - - + + U&nload B&ar neke - + V&CD V&CD - + C&lose Bi&gire @@ -1086,461 +1080,456 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Agahî û &taybetiyan bibîne... - + Zoom &- Dûr bibe &- - + Zoom &+ Nêzik bibe &+ - + &Reset &Vegerîne Destpêkê - + Move &left Veguheze &çep - + Move &right Veguheze &rast - + Move &up Veguheze &jor - + Move &down Veguheze &jêr - + &Previous line in subtitles &Rêzikek berê ya binnivîsê - + N&ext line in subtitles R&êzikek pêş ya binnivîsê - - + + %1 log - - + + SMPlayer log - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Dengê Kêmke (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Dengê zêdeke (2) - + Exit fullscreen Ji dîmender tijî derkeve - + OSD - Next level OSD - Next level - + Dec contrast Kontrastê Kêmke - + Inc contrast Kontrastê Zêdeke - + Dec brightness Brightness Kêmke - + Inc brightness Brightness Zêdeke - + Dec hue Hue kêmke - + Inc hue Hue zêdeke - + Dec saturation Saturasyonê Kêmke - + Dec gamma Gammayê Kêmke - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Dengê piştî - + Previous subtitle - + Next subtitle Binnivîsa piştî - + Next chapter Beşa piştî - + Previous chapter Beşa berê - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Girtî - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu &Ne yek jî - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs Log - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1612,7 +1601,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. - + D&ownload subtitles from %1... @@ -1689,113 +1678,113 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information Agahî - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin. - + Inc saturation Saturasyonê zêdeke - + Inc gamma Gammayê zêdeke - + &Load external file... &Pelek derveyî barke... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) &Yadif (normal) - + &Next &Ya piştî - + Pre&vious Ya b&erê - + Volume &normalization Normalkirina &Dengê - + &Audio CD &CDya Dengê - + &Toggle double size &Toggle du caran mezin - + S&ize - M&ezinahî - - + Si&ze + M&ezinahî + - + Add &black borders Kêlekên reş &lê zêdeke - + Soft&ware scaling Soft&ware scaling - + &FAQ &Pirsên pir tên pirsîn - + &Command line options &Vebijêrka rêzika fermanan @@ -1805,12 +1794,12 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan - + &Forced subtitles only &Forced subtitles only - + Reset video equalizer Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê @@ -1846,57 +1835,57 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne. - + &Rotate &Bizivirîne - + &Off &Girtî - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise Aliyê saetê de 90 derece &bizivirîne - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip - + &Jump to... &Here li... - + Show context menu Show context menu - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&kolayzir - + Reset audio equalizer Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê @@ -1905,59 +1894,59 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Li OpenSubtitles.org bi&nnivîs barke... - + &Auto &Bixweber - + Speed -&4% Lez -&4% - + &Speed +4% &Lez +4% - + Speed -&1% Lez -&1% - + S&peed +1% L&ez +1% - + Scree&n - - + + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video - + &Track audio @@ -1983,87 +1972,87 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... @@ -2096,7 +2085,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. - + Toggle stay on top @@ -2107,113 +2096,113 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2544,143 +2533,143 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin. Core - + Brightness: %1 Brightness: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Hue: %1 - + Saturation: %1 Saturation: %1 - + Volume: %1 Deng: %1 - + Zoom: %1 Nêzik: 1 - - + + Font scale: %1 Mezinahiya nivîsê: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3364,13 +3353,24 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3400,22 +3400,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Tê girêdan bi %1... - + Downloading... Dadixe... - + Done. Qediya. - + %1 files available %1 pel amade ye - + Failed to parse the received data. Failed to parse the received data. @@ -3459,17 +3459,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Nû bike - + Subtitle saved as %1 - + Error saving file Tomarkirinê de çewtî - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3477,7 +3477,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed @@ -5238,102 +5238,102 @@ Tu dixwazî biguherînî? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5773,12 +5773,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5811,18 +5811,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Pêşketî - + Auto Bixweber - + &Advanced &Pêşketî @@ -5853,12 +5853,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Log derketiya MPlayer - + Log SMPlayer output Log derketiya SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. This option is mainly intended for debugging the application. @@ -5867,12 +5867,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly. - + Filter for SMPlayer logs Ji bo logên SMPlayer fîltre - + &Monitor aspect: &Mezinahiya monitorê: @@ -5881,32 +5881,32 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + &Options: &Vebijêrk: - + V&ideo filters: Fîltreyên V&îdyoyê: @@ -5919,27 +5919,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Colorkey: - + SMPlayer - + Log &SMPlayer output Log &derketiya SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Ji bo logên SMPlayer fîltre: - + C&hange... G&uhertin... - + Logs Log @@ -5984,12 +5984,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Pass short filenames (8+3) to MPlayer - + Monitor aspect Mezinahiya Monîtorê - + Select the aspect ratio of your monitor. Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin. @@ -6002,32 +6002,32 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. @@ -6036,7 +6036,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Vebijêrkên MPlayer - + Options Vebijêrk @@ -6045,7 +6045,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin. - + Video filters Fîltreyên Vîdyoyê @@ -6054,7 +6054,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin! - + Audio filters Fîltreyên Deng @@ -6063,306 +6063,311 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin! - + Repaint the background of the video window Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection Girêdana Înternetê - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gs - + Rebuild index if needed Ger pêwist be ji nû ve ava bike - + Rebuild &index if needed Ger pêwist be &indexê ji nû ve ava bike - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + &Network - - - - + + + + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6452,93 +6457,108 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm PrefDrives - - + + Drives Ajoker - + CD device Amûra CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn. - + DVD device Amûra DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn. - + Select your &CD device: Amûra xwe ya &CD hilbijêre: - + Select your &DVD device: Amûra xwe ya &DVD hilbijêre: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -8965,305 +8985,305 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Network - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto Bixweber - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host - + The host name of the proxy. - - + + Port - + The port of the proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type Cure - + Select the proxy type to be used. @@ -11539,163 +11559,163 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe VideoPreview - + Video preview - + Cancel Betal - + &Close &Bigire - + &Save - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file - + Error saving file Tomarkirinê de çewtî - + The file couldn't be saved Pel nehat tomarkirin - + Error Çewtî - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images - + No info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts index 164debc75..d6591baa4 100644 --- a/src/translations/smplayer_lt.ts +++ b/src/translations/smplayer_lt.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Norite perrašyti? BaseGui - + &Open &Atverti - + &Play &Atkurti - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Subtitrai - + &Browse &Naršyti - + Op&tions Nus&tatymai - + &Help Pa&galba - + &File... &Failas... - + D&irectory... &Katalogas... - + &Playlist... &Grojaraštis... - + &DVD from drive &DVD iš diskasukio - D&VD from folder... - D&VD iš katalogo... + D&VD iš katalogo... - + &URL... &URL... - + &Clear Iš&valyti - + &Recent files &Paskutiniai failai - + P&lay A&tkurti - + &Pause &Pauzė - + &Stop &Stop - + &Frame step &Kadrų žingsnis - + &Normal speed &Normalus greitis - + &Double speed &Dvigubas greitis - + Speed &-10% Greitis &-10% - + Speed &+10% Greitis &+10% - + &Off closed captions menu Iš&jungti - + Sp&eed Gr&eitis - + &Repeat Paka&rtoti - + &Fullscreen &Visas ekranas - + &Compact mode &Kompaktiškas režimas - + Si&ze D&ydis - + &Aspect ratio Kr&aštinių santykis - - - + + + &None &Nieko - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linijinis &maišymas - + &Deinterlace &Deinterliacija - + &Postprocessing &Papildomas apdorojimas - + &Autodetect phase &Automatinis fazės nustatymas - + &Deblock &Deblokavimas - + De&ring K&raštinių artefaktų pašalinimas - + Add n&oise Triukšm&o įdėjimas - + F&ilters F&iltrai - + &Equalizer &Ekvalaizeris - + &Screenshot Momentini&s vaizdas - + S&tay on top Visada &viršuje - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtrai - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels K&analai - + &Left channel &Kairysis kanalas - + &Right channel &Dešinysis kanalas - + &Stereo mode &Stereo režimas - + &Mute &Nutildyti - + Volume &- Garso lygis &- - + Volume &+ Garso lygis &+ - + &Delay - &Užlaikymas - - + D&elay + U&žlaikymas + - + &Select Pa&sirinkti - + &Load... Įke&lti... - + Delay &- Užlaikymas &- - + Delay &+ Užlaikymas &+ - + &Up A&ukštyn - + &Down &Žemyn - + &Title &Titulinis - + &Chapter &Skyrius - + &Angle K&ampas - + &Playlist &Grojaraštis - + &Disabled &Išjungta - + &OSD &OSD - + P&references &Nuostatos - + About &SMPlayer Apie &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tuščia> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Grojaraščiai - + All files Visi failai - + Choose a file Pasirinkite failą - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 naršyklė - + &Donate / Share with your friends &Paaukokite / Pasidalinkite su draugais - + SMPlayer - Information SMPlayer - informacija - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD-ROM/DVD įrenginiai nesukonfigūruoti. Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. - Select the Blu-ray folder - Pasirinkite Blu-ray aplanką + Pasirinkite Blu-ray aplanką @@ -845,17 +845,17 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Stabdyti - + Play / Pause Atkurti / Pauzė - + Pause / Frame step Pauzė/kadrų žingsniu - - + + U&nload I&škelti - + V&CD V&CD - + C&lose &Uždaryti - + Zoom &- Keisti mastelį &- - + Zoom &+ Keisti mastelį &+ - + &Reset &Atstatyti - + Move &left Perkelti &kairėn - + Move &right Perkelti &dešinėn - + Move &up Perkelti &aukštyn - + Move &down Perkelti &žemyn - + &Previous line in subtitles &Ankstesnė subtitrų eilutė - + N&ext line in subtitles &Kita subtitrų eilutė - - + + %1 log %1 žurnalas - - + + SMPlayer log SMPlayer žurnalas - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Patildyti (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray iš disko - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray iš aplanko... + Blu-&ray iš aplanko... - + Fra&me back step Žingsnis atgal &kadrais - + &Half speed P&usė greičio - + Screenshot with subtitles - + - + Screenshot without subtitles - + - + Start/stop capturing stream - + - + Thumb&nail Generator... &Miniatiūrų generatorius... - + Stereo &3D filter Stereo &3D filtras - + Debanding (&gradfun) Pašalinti juostas (&gradfun) - + &Headphone optimization - + - + Seek to next subtitle - + - + Seek to previous subtitle - + - + Use custo&m style Naudoti &pasirinktinį stilių - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Numatytasis - + &Information and properties... &Informacija ir savybės... - + T&ablet mode Pl&anšetės režimas - + First Steps &Guide Pirmieji žingsniai ir gidas - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Atverti konfigūracijos aplanką - + &Donate &Paaukoti - + Size &+ Dydis &+ - + Size &- Dydis &- - + Show times with &milliseconds - + - + Inc volume (2) Pagarsinti (2) - + Exit fullscreen Išeiti iš viso ekrano režimo - + OSD - Next level OSD - Sekantis lygis - + Dec contrast Sumažinti kontrastą - + Inc contrast Padidinti kontrastą - + Dec brightness Sumažinti ryškumą - + Inc brightness Padidinti ryškumą - + Dec hue Sumažinti atspalvį - + Inc hue Padidinti atspalvį - + Dec saturation Sumažinti sodrumą - + Dec gamma Sumažinti gamą - + Previous video Ankstesnis video - + Previous audio - + - + Next audio Kitas audio takelis - + Previous subtitle Ankstesni subtitrai - + Next subtitle Sekantys subtitrai - + Next chapter Sekantis skyrius - + Previous chapter Ankstesnis skyrius - + Show filename on OSD - + - + Show &info on OSD Rodyti &informaciją OSD pranešimuose - + Show playback time on OSD OSD rodyti atkūrimo laiką - + Vie&w &Rodinys - + De&noise Pašali&nti triukšmą - + Blur/S&harp Susiliejęs/ry&škus - + &Off denoise menu Iš&jungti - + &Normal denoise menu &Normalus - + &Soft denoise menu Švelnu&s - + &None unsharp menu &Nieko - + &Blur unsharp menu Susi&liejęs - + &Sharpen unsharp menu Ryšku&s - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Pasirinkti garso takelį - + &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} - + &Mono &Mono - + Re&verse &Atgal - + Prim&ary track Pirm&inis takelis - + Select subtitle track Pasirinkti subtitrų takelį - + Secondary trac&k Antrinis &takelis - + Select secondary subtitle track Pasirinkti antrinį subtitrų takelį - + F&rames per second Kadrų per sekundę - + &Bookmarks Ž&ymelės - + &Add new bookmark &Pridėti naują žymelę - + &Edit bookmarks &Taisyti žymeles - + Previous bookmark Ankstesnė žymelė - + Next bookmark Kita žymelė - + Quick access menu Greitos prieigos meniu - + Logs Žurnalai - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Norėdami pritaikyti naujas nuostatas, turite paleisti SMPlayer iš naujo. @@ -1381,32 +1380,32 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. - + Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. - + Even the smallest amount will help a lot. - + The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1444,7 +1443,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. Click here to get it - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Prisiminti mano sprendimą ir daugiau nebeklausti - + S&hare SMPlayer with your friends &Dalinkitės SMPlaye su savo draugais - - + + Information Informacija - + Confirm deletion - SMPlayer Patvirtinkite šalinimą - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Išvalyti paskutinių atvertų failų sąrašą? - + The current values have been stored to be used as default. Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai. - + Inc saturation Padidinti sodrumą - + Inc gamma Padidinti gamą - + &Load external file... Įke&lti iš failo... - + &Kerndeint &Adaptuota - + &Yadif (normal) &Yadif (įprastai) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dviguba kokybė) - + &Next &Kitas - + Pre&vious &Ankstesnis - + Volume &normalization Garso &sulyginimas - + &Audio CD &Audio CD - + &Toggle double size Perjung&ti dvigubą dydį - + S&ize - D&ydis - - + Si&ze + Dydi&s + - + Add &black borders Pridėti &juodus rėmelius - + Soft&ware scaling Prog&raminis didinimas - + &FAQ &DUK - + &Command line options &Komandinės eilutės nuostatos @@ -1615,12 +1614,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.SMPlayer komandinės eilutės nuostatos - + &Forced subtitles only Tik &priverstiniai subtitrai - + Reset video equalizer Atstatyti video ekvalaizerį @@ -1640,114 +1639,114 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Daugiau informacijos žurnale. - + &Rotate &Sukti - + &Off Iš&jungti - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę ir perversti - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise S&ukti 90° kampu prieš laikrodžio &rodyklę - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &perversti - + &Jump to... &Peršokti į... - + Show context menu Rodyti kontekstinį meniu - + Multimedia Daugialypė terpė - + E&qualizer E&kvalaizeris - + Reset audio equalizer Atstatyti audio ekvalaizerį - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Greitis -&4% - + &Speed +4% &Greitis +4% - + Speed -&1% Greitis -&1% - + S&peed +1% G&reitis +1% - + Scree&n Ekra&nas - - + + &Default &Numatytasis - + Mirr&or image Veidr&odinis vaizdas - + Next video Sekantis video - + &Track video &Takelis - + &Track audio &Takelis @@ -1773,87 +1772,87 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas) - + Next aspect ratio Sekantis kraštinių santykis - + &Auto zoom &Automatinis didinimas - + Zoom for &16:9 Keisti mastelį iki &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Keisti mastelį iki &2.35:1 - + &Always Vis&ada - + &Never &Niekada - + While &playing Kai &atkuriama - + DVD &menu DVD &meniu - + DVD &previous menu &Ankstesnis DVD meniu - + DVD menu, move up DVD meniu, judėti aukštyn - + DVD menu, move down DVD meniu, judėti žemyn - + DVD menu, move left DVD meniu, judėti kairėn - + DVD menu, move right DVD meniu, judėti dešinėn - + DVD menu, select option DVD meniu, pasirinkti - + DVD menu, mouse click DVD meniu, pelės spragtelėjimas - + Set dela&y... Nustatyti užlaik&ymą... - + Se&t delay... Nus&tatyti užlaikymą... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis): - + Toggle stay on top Perjungti visada viršuje režimą @@ -1893,113 +1892,113 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Peršokti į %1 - + Start/stop takin&g screenshots Pradėti/bai&gti momentinių vaizdų darymą - + Subtitle &visibility Subtitrų &matomumas - + Next wheel function Kita ratuko funkcija - + P&rogram program P&rograma - + &TV &TV - + Radi&o &Radijas - + Subtitles onl&y T&ik subtitrai - + Volume + &Seek Garsas + per&sukimas - + Volume + Seek + &Timer Garsas + persukimas + &laikmatis - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Garsas + persukimas + laikmatis + &bendras laikas - + Video filters are disabled when using vdpau Naudojant vdpau video filtrai išjungti - + Fli&p image &Perversti vaizdą - + Zoo&m &Mastelio keitimas - + Set &A marker Nustatyti &A žymę - + Set &B marker Nustatyti &B žymę - + &Clear A-B markers I&švalyti A-B žymes - + &A-B section &A-B sekcija - + Toggle deinterlacing Perjungti deinterliaciją - + &Closed captions &Paslėpti subtitrai - + &Disc &Diskas - + F&avorites &Mėgstami - + Check for &updates &Ieškoti atnaujinimų @@ -2019,17 +2018,17 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + @@ -2210,12 +2209,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. Downloading... - + Atsiunčiama... Connecting to %1 - + Jungiamasi prie %1 The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Įdiegta versija: %1 Success - + Error - + Klaida It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 Ryškumas: %1 - + Contrast: %1 Kontrastas: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Atspalvis: %1 - + Saturation: %1 Sodrumas: %1 - + Volume: %1 Garsas: %1 - + Zoom: %1 Mastelis: %1 - - + + Font scale: %1 Šrifto dydis: %1 - + Aspect ratio: %1 Kraštinių santykis: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių... - + Subtitle delay: %1 ms Subtitrų užlaikymas: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Audio užlaikymas: %1 ms - + Speed: %1 Greitis %1 - + Unable to locate the URL of the video Nepavyko rasti video url - + Subtitles on Subtitrai įjungti - + Subtitles off Subtitrai išjungti - + Mouse wheel seeks now Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu - + Mouse wheel changes volume now Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu - + Mouse wheel changes zoom level now Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu - + Mouse wheel changes speed now Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu - + Screenshot saved as %1 Momentinis vaizdas išsaugotas kaip %1 - + Starting... Pradedama... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas - + Screenshots NOT taken, folder not configured Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas - + "A" marker set to %1 Žymė „A“ nustatyta %1 - + "B" marker set to %1 Žymė „B“ nustatyta %1 - + A-B markers cleared A-B žymės išvalytos - + Connecting to %1 Jungiamasi prie %1 @@ -2522,7 +2521,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. Time format - + @@ -2537,22 +2536,22 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. &Bitrate info - + &Show the current time with milliseconds - + Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2583,7 +2582,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar. V: %1 kbps A: %2 kbps - + @@ -2837,7 +2836,7 @@ Pavyzdžiui: scale=512:-2,mirror And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke - + @@ -2887,7 +2886,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Write them separated by spaces. - + @@ -2980,12 +2979,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Search &method: - + Opensubtitles Credentials - + @@ -3022,7 +3021,7 @@ Example: extrastereo,karaoke A&ppend language code to the subtitle filename - + @@ -3055,12 +3054,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Spanish - + Ispanų Portuguese - + Portugalų @@ -3075,7 +3074,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Subtitles service powered by %1 - + @@ -3095,16 +3094,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines Klaida taisant subtitrų eilutes @@ -3130,22 +3140,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Atsiųsti nepavyko: %1. - + Downloading... Atsiunčiama... - + Done. Baigta. - + %1 files available %1 failų prieinama - + Failed to parse the received data. Gautų duomenų apdorojimo klaida. @@ -3157,22 +3167,22 @@ Example: extrastereo,karaoke &Video file: - + Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3185,18 +3195,18 @@ Example: extrastereo,karaoke At&naujinti - + Subtitle saved as %1 Subtitrai išsaugoti kaip %1 - + Error saving file Failo išsaugojimo klaida - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Neįmanoma išsaugoti atsiųstą failą kataloge @@ -3205,7 +3215,7 @@ Patikrinkite prieigos teises. - + Download failed Atsiuntimas nepavyko @@ -3233,57 +3243,57 @@ Patikrinkite prieigos teises. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3418,7 +3428,7 @@ Patikrinkite prieigos teises. Video Streams - + @@ -3489,7 +3499,7 @@ Patikrinkite prieigos teises. Initial Video Stream - + @@ -3535,7 +3545,7 @@ Patikrinkite prieigos teises. &Name (optional): - + @@ -4433,97 +4443,97 @@ Patikrinkite prieigos teises. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4925,104 +4935,104 @@ Norite perrašyti? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - + - - + + File: Failas: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Raiška: - - + + Frames per second: Kadrų per sekundę: - - + + Estimated: - + - - + + Aspect Ratio: Kraštinių santykis: - - - - + + + + Bitrate: - + - - + + Dropped frames: - + - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: - + - - + + Channels: Kanalai: - - + + Audio/video synchronization: Audio/video sinchronizavimas: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: - + - + Used cache: - + @@ -5089,7 +5099,7 @@ Norite perrašyti? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5110,17 +5120,17 @@ Norite perrašyti? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5236,12 +5246,12 @@ Norite perrašyti? Play on Chromec&ast - + Open stream in &a web browser - + @@ -5276,7 +5286,7 @@ Norite perrašyti? Shuffle order - + @@ -5367,49 +5377,49 @@ Norite perrašyti? &Open source folder - + Search - + Show position column - + Show name column - + Show length column - + Show filename column - + Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5452,12 +5462,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Nepavyko iš failų sistemos ištrinti "%1". - + It's not possible to load this playlist Neįmanoma įkelti šio grojaraščio - + Unrecognized format. Neatpažintas formatas. @@ -5490,452 +5500,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Papildomai - + Auto Auto - + &Advanced P&apildomai - + Log SMPlayer output Įrašyti SMPlayer išvestį į žurnalą - + This option is mainly intended for debugging the application. Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer žurnalų filtras - + &Monitor aspect: &Monitoriaus kraštinių santykis: - + Use the la&vf demuxer by default Pagal nutylėjimą naudoti la&vf demukserį - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: - + - + &Options: Nu&ostatos: - + V&ideo filters: V&ideo filtrai: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &SMPlayer išvesties žurnalas - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer žurnalų &filtras: - + C&hange... Pa&keisti... - + Logs Žurnalai - + Monitor aspect Monitoriaus kraštinių santykis - + Select the aspect ratio of your monitor. Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui. - + Use the lavf demuxer by default Pagal nutylėjimą naudoti lavf demukserį - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Jei pasirinkta ši parinktis, lavf demukseris bus naudojamas visiems formatams. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Šios parinkties gali prireikti, norint groti grojaraščio failus (m3u, pls...). Kita vertus, grojant internetinius šaltinius, tai gali sukelti saugumo riziką, kadangi būdas, kuriuo MPlayer analizuoja ir naudoja grojaraščio failus nėra apsaugotas nuo kenkėjiškai sukonkstruotų failų. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + - + Colorkey Spalvos kodas - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai. - + Options Parinktys - + Video filters Video filtrai - + Audio filters Audio filtrai - + Repaint the background of the video window Perpiešti video lango foną - + Repaint the backgroun&d of the video window Perpiešti vi&deo lango foną - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4. - + Network Connection Tinklo sujungimai - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Ž&urnalai - + Rebuild index if needed Jei reikalinga, atstatyti indeksą - + Rebuild &index if needed Jei reikalinga, atstatyti &indeksą - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti žurnalus -> SMPlayer</b>). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams. - + Log %1 output - + - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + - + Autosave %1 log - + - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename - + - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. <br>Pavyzdžiui: <i>Core::.*</i> bus rodomos tik eilutės, prasidedančios <i>Core::</i> - + Correct pts Tikslios laiko žymės - + &Run %1 in its own window &Paleisti %1 atskirame lange - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + Write them separated by spaces. - + - + Log %1 &output - + - + Notify %1 crash&es - + - + Here you can pass options and filters to %1. Čia galite perduoti parinktis ir filtrus, skirtus %1. - + A&utosave %1 log to file - + - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pe&rduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Paleisti %1 atskirame lange - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes - + - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Perduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list Veiksmų sąrašas - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje <b>Klaviatūra ir pelė</b> sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti <i>taip</i> arba <i>ne</i> parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui. - + Options for %1 %1 parinktys - + Here you can type options for %1. Čia galite įvesti %1 parinktis. - + Here you can add video filters for %1. Čia galite pridėti %1 video filtrus. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Užrašykite atskirdami juos kableliais. Nenaudokite tarpų! - + Here you can add audio filters for %1. Čia galite pridėti %1 audio filtrus. - + Network Tinklas - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Vykdyti šiuos veiksmus kaskart, kai atidaromas failas. Veiksmai turi būti atskirti tarpais: - + A&udio filters: A&udio filtrai: - + &Network &Tinklas - - - - + + + + Example: Pavyzdžiui: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).<br> <b>Pastaba:</b> Indekso sudarymas gali užtrukti. - + C&orrect PTS: Tiksli&os laiko žymės: - + &Verbose &Išsami ataskaita - + Save SMPlayer log to file Išsaugoti SMPlayer žurnalą į failą - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Jei pažymėta, SMPlayer žurnalas bus išsaugotas kaip %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Iš&saugoti SMPlayer žurnalą į failą @@ -5985,7 +6000,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Restoration doesn't work on Windows Vista. - + @@ -6021,93 +6036,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Įrenginiai - + CD device CD įrenginys - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Pasirinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams. - + DVD device DVD įrenginys - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Parinkite DVD įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti DVD diskams. - + Select your &CD device: Pasirinkite &CD įrenginį: - + Select your &DVD device: Pasirinkite &DVD įrenginį: - + Select your &Blu-ray device: Pasirinkite &Blu-ray įrenginį: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer pats nepasirenka CDROM ar DVD įrenginių. Tam, kad atkurti CD ar DVD, parinkite įrenginius, kuriuos norite naudoti (jie gali būti tie patys). - + Blu-ray device Blu-ray įrenginys - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Parinkite Blu-ray įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti Blu-ray diskams. - + Enable DVD menus Įjungti DVD meniu - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Jei ši parinktis pažymėta, SMPlayer atkurs DVD diskus, naudodamas dvdnav. Reikalauja MPlayer su dvdnav palaikymu. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>1 pastaba:</b> podėlis bus išjungtas, tai gali įtakoti greitį. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>2 pastaba:</b> galbūt norėsite susieti veiksmą „DVD meniu parinkties aktyvacija“ su vienu iš pelės mygtukų. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>3 pastaba:</b> ši galimybė tik kuriama, todėl ją naudojant galimos įvairios problemos. - + &Enable DVD menus (experimental) Įjungti DVD m&eniu (eksperimentinis) - + &Scan for CD/DVD drives Aptikti CD/DVD įrenginiu&s @@ -6153,7 +6183,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the %1 executable - + @@ -6180,22 +6210,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Default - + Numatyta Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + @@ -6225,12 +6255,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Remember settings for streams - + When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. - + @@ -6250,12 +6280,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - + Format for screenshots - + @@ -6265,17 +6295,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6295,17 +6325,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. - + @@ -6350,7 +6380,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a For a full list of the template specifiers visit this link: - + @@ -6366,7 +6396,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add black borders for subtitles by default - + @@ -6396,17 +6426,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + Allows to change the playback speed without altering pitch. - + @@ -6456,7 +6486,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Re&member settings for streams - + @@ -6471,7 +6501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6481,7 +6511,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6501,7 +6531,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6626,22 +6656,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6706,7 +6736,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add blac&k borders for subtitles by default - + @@ -7121,12 +7151,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Use the multimedia keys as global shortcuts - + Select &keys... - + @@ -7538,12 +7568,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the multimedia keys as global shortcuts - + When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + @@ -7553,17 +7583,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + the main window is moved - + a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume - + @@ -7783,7 +7813,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Center &window - + @@ -7808,7 +7838,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + @@ -7863,32 +7893,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a High &DPI - + SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. - + &Enable support for high DPI screens - + Scale - + A&uto - + Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect - + @@ -7978,7 +8008,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Classic - + @@ -7993,12 +8023,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Scale fact&or: - + Pixel rati&o: - + @@ -8008,17 +8038,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. - + Center window - + When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. - + @@ -8058,12 +8088,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8130,7 +8160,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8206,7 +8236,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8351,17 +8381,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &YouTube (and other sites) - + Support for &video sites: - + P&referred quality: - + @@ -8371,47 +8401,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + C&hromecast - + Web Server - + Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted - + &Directory listing - + @@ -8421,32 +8451,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. - + Subtitles - + Subtitrai Convert SRT subtitles to &VTT - + &Overwrite existing VTT files - + Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + @@ -8472,7 +8502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8500,305 +8530,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Tinklas - + User agent Naudotojo agentas - - + + Disabled Išjungta - - - + + + Auto - + Auto - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio - + - - + + Worst - + - + YouTube YouTube - + Support for video sites - + - + support for video sites is turned off - + - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used - + - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality - + - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available - + - - + + Best - + - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... - + - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available - + - + Playback quality Atkūrimo kokybė - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Nustatykite naudotojo agentą, kuri SMPlayer naudos, jungdamasi prie YouTube. - + Chromecast - + - + Local IP Vietinis IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + - + The port that the web server will use. - + - + Directory listing - + - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT - + - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files - + - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements - + - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen - + - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + - + The special value -1 means the default position. - + - + Proxy - + Tarpinis serveris - + Enable proxy Įjungti tarpinį serverį - + Enable/disable the use of the proxy. Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą. - + Host Mazgas - + The host name of the proxy. Tarpinio serverio kompiuterio vardas. - - + + Port Prievadas - + The port of the proxy. Tarpinio serverio prievadas. - + Username Naudotojo vardas - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas naudotojo vardas. - + Password Slaptažodis - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Slaptažodis tarpiniam serveriui. <b>Dėmesio:</b> slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas. - + Type Tipas - + Select the proxy type to be used. Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą. @@ -8865,7 +8895,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&uto - + @@ -9005,7 +9035,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9040,23 +9070,23 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a None - + Nėra Auto (safe) - + Auto - + Auto Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + @@ -9081,27 +9111,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. - + vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - + vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - + vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - + dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - + @@ -9131,12 +9161,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9249,12 +9279,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Start playback after loading a playlist - + Playback will start just after loading a playlist. - + @@ -9284,47 +9314,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + Misc - + Auto sort - + If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. - + Case sensitive search - + This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. - + @@ -9334,17 +9364,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + Enable the option to delete files from disk - + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. - + @@ -9384,7 +9414,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option can be used to add files automatically to the playlist: - + @@ -9394,7 +9424,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. - + @@ -9449,7 +9479,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Adding files - + @@ -9469,27 +9499,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + &Misc - + A&uto sort - + Cas&e sensitive search - + @@ -9499,7 +9529,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Enable the option to delete files from &disk - + @@ -9561,12 +9591,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a All subtitles containing the movie name - + All subtitles in the directory - + @@ -9781,7 +9811,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Apply style to ASS files too - + @@ -9856,7 +9886,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + @@ -9871,7 +9901,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&pply style to ASS files too - + @@ -9934,12 +9964,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + @@ -10324,13 +10354,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n sekundė%n sekundės%n sekundžių%n sekundžių + + %n sekundė + %n sekundės + %n sekundžių + %n minute(s) - %n minutė%n minutės%n minučių%n minučių + + %n minutė + %n minutės + %n minučių + @@ -10378,7 +10416,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + @@ -10388,17 +10426,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a sets the stay on top option to always. - + sets the stay on top option to never. - + sets the media title for the first video. - + @@ -10413,7 +10451,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -10424,17 +10462,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - + %1 (revision %2) %3 - + %1 (revision %2) - + @@ -10508,12 +10546,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add shortcut - + Remove shortcut - + @@ -10584,12 +10622,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Scroll title - + Playing - + @@ -10612,7 +10650,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &3D format of the video: - + @@ -10622,122 +10660,122 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Side by side parallel (left eye left, right eye right) - + Side by side crosseye (right eye left, left eye right) - + Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) - + Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + Anaglyph red/cyan gray - + Anaglyph red/cyan half colored - + Anaglyph red/cyan color - + Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + Anaglyph green/magenta gray - + Anaglyph green/magenta half colored - + Anaglyph green/magenta colored - + Anaglyph yellow/blue gray - + Anaglyph yellow/blue half colored - + Anaglyph yellow/blue colored - + Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) - + Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) - + Mono output (left eye only) - + Mono output (right eye only) - + None - + Nėra Auto - + Auto @@ -10786,7 +10824,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -10854,7 +10892,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Current time - + @@ -10879,7 +10917,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Quick access menu - + Greitos prieigos meniu @@ -11044,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Video peržiūra - + Cancel Atsisakyti - + &Close - + &Uždaryti - + &Save - + Iš&saugoti - + Thumbnail Generator Miniatiūrų generatorius - + Creating thumbnails... Kuriamos miniatiūros... - + Size: %1 MB Dydis: %1 MB - + Length: %1 Trukmė: %1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 - + - + Save file Išsaugoti failą - + Error saving file Failo išsaugojimo klaida - + The file couldn't be saved Failas negali būti išsaugotas - + Error Klaida - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Kuriant miniatiūras įvyko ši klaida: - + The temporary directory (%1) can't be created Laikino katalogo (%1) nepavyko sukurti - + The mplayer process didn't run Mplayer procesas nevyksta - + Resolution: %1x%2 Rezoliucija: %1x%2 - + Video format: %1 Video formatas: %1 - + Aspect ratio: %1 Kraštinių santykis: %1 - + The file %1 can't be loaded Failas %1 negali būti įkeltas - + No filename Nėra failo vardo - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Mplayer procesas nebuvo paleistas bandant gauti informaciją apie video - + The length of the video is 0 Video dydis lygus 0 - + The file %1 doesn't exist Failo %1 nėra - + Images Paveiksėliai - + No info Nėra informacijos - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video bitų dažnis: %1 - + Audio bitrate: %1 Audio bitų dažnis: %1 - + Audio rate: %1 Audio dažnis: %1 @@ -11245,12 +11283,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Gerai &Cancel - + &Atsisakyti @@ -11355,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Garsas - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts index 690829fce..e96cbf823 100644 --- a/src/translations/smplayer_mk.ts +++ b/src/translations/smplayer_mk.ts @@ -504,107 +504,106 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Отвори - + &Play &Пушти - + &Video &Видео - + &Audio &Звук - + &Subtitles &Титлови - + &Browse &Пребарај - + Op&tions &Опции - + &Help &Помош - + &File... &Датотека... - + D&irectory... &Папка... - + &Playlist... &Листа за со нумери... - + &DVD from drive &DVD од уред - D&VD from folder... - &DVD од папка... + &DVD од папка... - + &URL... &URL... - + &Clear &Исчисти - + &Recent files &Скорашни датотеки - + P&lay &Пушти - + &Pause &Пауза - + &Stop &Стоп - + &Frame step &Стапка на рамката - + &Normal speed &Нормална брзина @@ -613,256 +612,256 @@ Do you want to overwrite? &Половина брзина - + &Double speed &Двојна брзина - + Speed &-10% Брзина &-10% - + Speed &+10% Брзина &+10% - + &Off closed captions menu &Исклучено - + Sp&eed &Брзина - + &Repeat &Повтори - + &Fullscreen &Цел екран - + &Compact mode &Компактен мод - + Si&ze &Големина - + &Aspect ratio &Пропорција на видео - - - + + + &None &Нема - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Линерано &стопување - + &Deinterlace &Одпреплетување - + &Postprocessing &Постпроцесирање - + &Autodetect phase &Автоматски одреди фаза - + &Deblock &Деблокирај - + De&ring De&ring - + Add n&oise Додај &шум - + F&ilters &Филтри - + &Equalizer &Изедначувач - + &Screenshot &Слика од екран - + S&tay on top &Остани на врв - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Филтри - - + + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Канали - + &Left channel &Лев канал - + &Right channel &Десен канал - + &Stereo mode &Стерео мод - + &Mute &Занеми - + Volume &- Гласност &- - + Volume &+ Гласност &+ - + &Delay - &Каснење - - + D&elay + &Каснење + - + &Select &Одберете - + &Load... &Вчитај... - + Delay &- Одложи &- - + Delay &+ Одложи &+ - + &Up &Горе - + &Down &Надоле - + &Title &Наслов - + &Chapter &Поглавје - + &Angle &Агол - + &Playlist &Листа со нумери - + &Disabled &Оневозможено - + &OSD &OSD @@ -871,7 +870,7 @@ Do you want to overwrite? &Види записници - + P&references &Поставувања @@ -880,63 +879,63 @@ Do you want to overwrite? За &Qt - + About &SMPlayer За &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <празно> - + Video Видео - + Audio Звук - + Playlists Листи со нумери - + All files Сите датотеки - + Choose a file Одберете датотека - + &YouTube%1 browser - + SMPlayer - Information SMPlayer - Информација - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD/DVD уредите не се конфигурирани. @@ -982,28 +981,28 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Стоп - + Play / Pause Пушти / Пауза - + Pause / Frame step Пауза / Рамка по рамка - - + + U&nload &Извади - + V&CD V&CD - + C&lose &Затвори @@ -1012,454 +1011,449 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Види ја &информацијата и својствата... - + Zoom &- Зум &- - + Zoom &+ Зум &+ - + &Reset &Ресетирај - + Move &left Премести &лево - + Move &right Премести &десно - + Move &up Премести &горе - + Move &down Премести &долу - + &Previous line in subtitles &Претходна линија во титлови - + N&ext line in subtitles &Следна линија во титлови - + &Donate / Share with your friends - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Намали гласност (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu &Почетно - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Зголеми гласност (2) - + Exit fullscreen Излези од цел екран - + OSD - Next level OSD - Следно ниво - + Dec contrast Намали контраст - + Inc contrast Зголеми контраст - + Dec brightness Намали светлина - + Inc brightness Зголеми светлина - + Dec hue Намали нијанса - + Inc hue Зголеми нијанса - + Dec saturation Намали заситување - + Dec gamma Намали гама - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Следна нумера - + Previous subtitle - + Next subtitle Следни титлови - + Next chapter Следно поглавје - + Previous chapter Претходно поглавје - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Исклучено - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu &Нема - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1531,7 +1525,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + D&ownload subtitles from %1... @@ -1608,78 +1602,78 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information Информација - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни. - + Inc saturation Зголеми заситување - + Inc gamma Зголеми гама - + &Load external file... &Вчитај надворешна датотека... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (нормално) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (дупла брзина на рамки) - + &Next &Следно - + Pre&vious &Претходно - + Volume &normalization &Нормализација на гласност - + &Audio CD &Звучно CD @@ -1688,37 +1682,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Користи SSA/&ASS библиотека - + &Toggle double size &Вклучи/Исклучи двојна големина - + S&ize - &Големина - - + Si&ze + &Големина + - + Add &black borders Додај &црни граници - + Soft&ware scaling Софт&верско скалирање - + &FAQ &ЧПП - + &Command line options &Опции на командната линија @@ -1728,20 +1722,15 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Опции на командната линија за SMPlayer - + &Forced subtitles only &Само рачно вчитан поднаслов - + Reset video equalizer Ресетирај го видео изедначувачот - - - Select the Blu-ray folder - - The server returned '%1' @@ -1774,57 +1763,57 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Видете го записникот за повеќе информации. - + &Rotate &Ротирај - + &Off &Исклучено - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Ротирај 90 степени десно и преврти - + Rotate by 90 degrees &clockwise &Ротирај 90 степени &десно - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise &Ротирај 90 степени лево - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Ротирај 90 степени лево и &преврти - + &Jump to... &Скокни до... - + Show context menu Прикажи го контекстуалното мени - + Multimedia Мултимедиа - + E&qualizer И&зедначувач - + Reset audio equalizer Ресетирај го звучниот изедначувач @@ -1837,72 +1826,72 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Префрли &поднаслов на OpenSubtitles.org... - + &Auto &Автоматски - + Speed -&4% Брзина -&4% - + &Speed +4% Брзина +&4% - + Speed -&1% Брзина -&1% - + S&peed +1% Брзина +&1% - + Scree&n &Екран - - + + &Default &Почетно - + Mirr&or image Слик&а во огледало - + Next video Следен видео клип - + &Track video &Нумера - + &Track audio &Нумера - - + + %1 log - - + + SMPlayer log @@ -1927,22 +1916,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (Ова предупредување нема да се покаже повеќе) - + Next aspect ratio Следна пропорција на видеото - + &Auto zoom &Автоматски зум - + Zoom for &16:9 Зум за &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Зум за &2.35:1 @@ -1951,67 +1940,67 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Преглед... - + &Always &Секогаш - + &Never &Никогаш - + While &playing При &пуштање - + DVD &menu DVD &мени - + DVD &previous menu DVD &претходно мени - + DVD menu, move up DVD мени, горе - + DVD menu, move down DVD мени, доле - + DVD menu, move left DVD мени, лево - + DVD menu, move right DVD мени, десно - + DVD menu, select option DVD мени, одберете опција - + DVD menu, mouse click DVD мени, клик - + Set dela&y... Постави &доцнење... - + Se&t delay... &Постави доцнење... @@ -2048,37 +2037,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди): - + Toggle stay on top Вклучи/Исклучи остани на врв - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + &TV - + Radi&o - + P&rogram program @@ -2105,82 +2094,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2511,143 +2500,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 Светлина: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Нијанса: %1 - + Saturation: %1 Заситување: %1 - + Volume: %1 Гласност: %1 - + Zoom: %1 Зум: %1 - - + + Font scale: %1 Големина на фонт: %1 - + Aspect ratio: %1 Пропорција на видеото: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди... - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3343,13 +3332,24 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3379,22 +3379,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Се поврзувам со %1... - + Downloading... Превземам... - + Done. Готово. - + %1 files available %1 датотеки достапни - + Failed to parse the received data. Не можам да ги прочитам добиените податоци. @@ -3438,7 +3438,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Освежи - + Subtitle saved as %1 Поднасловот е зачуван како %1 @@ -3451,12 +3451,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете? - + Error saving file Грешка при зачувување на датотеката - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3466,7 +3466,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Превземањето не успеа @@ -5251,102 +5251,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5786,12 +5786,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5824,18 +5824,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Напредно - + Auto Автоматски - + &Advanced &Автоматски @@ -5870,12 +5870,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Запишувај го излезот на MPlayer - + Log SMPlayer output Запишувај го излезот на SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата. @@ -5884,12 +5884,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба. - + Filter for SMPlayer logs Филтер за записниците на SMPlayer - + &Monitor aspect: Формат на &мониторот: @@ -5898,12 +5898,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Пушти го MPlayer во свој прозорец - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: @@ -5912,17 +5912,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm 0 - + Color&key: - + &Options: &Опции: - + V&ideo filters: &Видео филтри: @@ -5935,27 +5935,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Мапа на боја: - + SMPlayer - + Log &SMPlayer output Запишувај го излезот на &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Филтер за записници на SMPlayer: - + C&hange... &Измени... - + Logs Записи @@ -5988,42 +5988,42 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm &Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer - + Monitor aspect Пропорција на монитор - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. @@ -6032,326 +6032,331 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Опции за MPlayer - + Options Опции - + Video filters - + Audio filters - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs Изве&штаи - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network Мрежа - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + Display the name o&f the media in the window title - + A&udio filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + &Network &Мрежа - - - - + + + + Example: Пример: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6441,8 +6446,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm PrefDrives - - + + Drives Уреди @@ -6451,62 +6456,77 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm икона - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + CD device CD уред - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња. - + DVD device DVD уред - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња. - + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + Select your &CD device: Одберете го вашиот &CD уред: - + Select your &DVD device: Одберете го вашиот &DVD уред: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus Овозможи DVD мени @@ -6515,27 +6535,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Доколку оваа опција е овозможена, smplayer ќе пушта DVD со dvdnav. Потребна е понова верзија на mplayer компајлирана со dvdnav подршка. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Белешка 1</b>: кешот ќе биде оневозможен, ова може да влијае на перформансите. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Белешка 2</b> веројатно ќе сакате да ја назначите "активирај опции во DVD менија" кон едно од копчињата на глушецот. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Забелешка 3</b>:оваа опција е во развојна фаза, очекувајте проблеми со неа. - + &Enable DVD menus (experimental) &Овозможи DVD мени (експериментално) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -8952,305 +8972,305 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm - + Network Мрежа - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto Автоматски - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Вклучи/Исклучи употреба на proxy. - + Host - + The host name of the proxy. Името на proxy-то. - - + + Port - + The port of the proxy. Портот на proxy-то. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Лозинката за proxy-то. <b>Внимание:</b> лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека. - + Type Тип - + Select the proxy type to be used. Одберете го типот на proxy-то. @@ -11664,17 +11684,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm VideoPreview - + Video preview Видео преглед - + Cancel Откажи - + Thumbnail Generator @@ -11683,82 +11703,82 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Генерирано од SMPlayer - + Creating thumbnails... Создавам сликички... - + Size: %1 MB Големина: %1 MB - + Length: %1 Должина: %1 - + Audio format: %1 - + Save file Зачувај ја датотеката - + Error saving file Грешка при зачувување на датотеката - + The file couldn't be saved Датотеката не можеше да биде зачувана - + Error Грешка - + &Close &Затвори - + &Save &Зачувај - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Следнава грешка се случи при создавање на сликичките: - + The temporary directory (%1) can't be created Привремената папка (%1) не може да се создаде - + The mplayer process didn't run Процесот на mplayer не се стартуваше - + Resolution: %1x%2 Резолуција: %1x%2 - + FPS: %1 - + Video format: %1 Видео формат: %1 @@ -11767,68 +11787,68 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm Рамки во секунда: %1 - + Aspect ratio: %1 Пропорција на видеото: %1 - + The file %1 can't be loaded Датотеката %1 не можеше да биде вчитана - + No filename Нема има на датотека - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Процесот на mplayer не стартуваше при обидот да се земе информација за видео-то - + The length of the video is 0 Должината на видео-то е 0 - + The file %1 doesn't exist Датотеката %1 не постои - + Images Слики - + No info Нема информација - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Видео битрејт: %1 - + Audio bitrate: %1 Аудио битрејт: %1 - + Audio rate: %1 Аудио големина: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts index 38c239196..6b66c057c 100644 --- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts +++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Anda hendak tulis-ganti? BaseGui - + &Open &Buka - + &Play &Main - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Sari kata - + &Browse &Layar - + Op&tions P&ilihan - + &Help &Bantuan - + &File... &Fail... - + D&irectory... D&irektori... - + &Playlist... Senarai &Main... - + &DVD from drive &DVD dari pemacu - D&VD from folder... - D&VD dari folder... + D&VD dari folder... - + &URL... &URL... - + &Clear K&osongkan - + &Recent files Fail te&rbaru - + P&lay Mai&n - + &Pause &Jeda - + &Stop &Henti - + &Frame step Langkah bin&gkai - + &Normal speed Kelajuan bi&asa - + &Double speed Kelajuan &dua kali ganda - + Speed &-10% Kelajuan &-10% - + Speed &+10% Kelajuan &+10% - + &Off closed captions menu Dima&tikan - + Sp&eed Kela&juan - + &Repeat &Ulang - + &Fullscreen Skrin p&enuh - + &Compact mode Mod pada&t - + Si&ze Sai&z - + &Aspect ratio Nisbah bid&ang - - - + + + &None T&iada - + &Lowpass5 &Laluanrendah5 - + Linear &Blend &Adun Linear - + &Deinterlace N&yahselang-seli - + &Postprocessing &Pos-pemprosesan - + &Autodetect phase Kes&an-sendiri fasa - + &Deblock N&yahblok - + De&ring Nyah&dering - + Add n&oise Tambah &hingar - + F&ilters Penap&is - + &Equalizer P&enyama - + &Screenshot &Tangkap Layar - + S&tay on top Sen&tiasa diatas - + &Extrastereo St&ereo ekstra - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters Penap&is - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround Sekeliling &4.0 - + &5.1 Surround Sekeliling &5.0 - + &Channels Sa&luran - + &Left channel Saluran k&iri - + &Right channel Saluran k&anan - + &Stereo mode Mod &stereo - + &Mute Sen&yap - + Volume &- Volum &- - + Volume &+ Volum &+ - + &Delay - &Lengah - - + D&elay + L&engah + - + &Select &Pilih - + &Load... &Muat... - + Delay &- Lengah &- - + Delay &+ Lengah &+ - + &Up &Naik - + &Down &Turun - + &Title Ta&juk - + &Chapter &Bab - + &Angle S&udut - + &Playlist Senarai &main - + &Disabled &Dilumpuhkan - + &OSD &OSD - + P&references Ke&utamaan - + About &SMPlayer Perihal &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <kosong> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Senarai main - + All files Semua fail - + Choose a file Pilih satu fail - + D&ownload subtitles from %1... M&uat turun sari kata daripada %1... - + &YouTube%1 browser Pelayar &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Beri sumbangan derma / Kongsi dengan rakan anda - + SMPlayer - Information SMPlayer - Maklumat - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Pemacu CDROM / DVD belum dikonfigur lagi. Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya. - Select the Blu-ray folder - Pillih folder Blu-ray + Pillih folder Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Henti - + Play / Pause Main / Jeda - + Pause / Frame step Jeda / Langkah bingkai - - + + U&nload &Jangan muat - + V&CD V&CD - + C&lose T&utup - + Zoom &- Zum &- - + Zoom &+ Zum &+ - + &Reset &Tetap semula - + Move &left Alih k&iri - + Move &right Alih k&anan - + Move &up Alih a&tas - + Move &down Alih &bawah - + &Previous line in subtitles Baris te&rdahulu dalam sari kata - + N&ext line in subtitles Baris ber&ikutnya dalam sari kata - - + + %1 log Log %1 - - + + SMPlayer log Log SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Kur vol (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray dari pemacu - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray dari folder... + Blu-&ray dari folder... - + Fra&me back step Langkah undur bi&ngkai - + &Half speed Kelajuan s&epara - + Screenshot with subtitles Tangkap layar dengan sari kata - + Screenshot without subtitles Tangkap layar tanpa sari kata - + Start/stop capturing stream Mula/henti menangkap strim - + Thumb&nail Generator... Penjana Lakaran Ke&nit... - + Stereo &3D filter Penapis &3D Stereo - + Debanding (&gradfun) Nyahjalur (&gradfun) - + &Headphone optimization Pengoptimuman fon &kepala - + Seek to next subtitle Jangkau sari kata berikutnya - + Seek to previous subtitle Jangkau sari kata terdahulu - + Use custo&m style Guna gaya s&uai - + Upload su&btitles to %1... Muat naik sa&ri kata ke dalam %1... - + &Default subfps menu &Lalai - + &Information and properties... Ma&klumat dan sifat... - + T&ablet mode Mod T&ablet - + First Steps &Guide Pan&duan Langkah Pertama - + Update &YouTube support Kemas kini sokongan &YouTube - + Install / Update &YouTube support Pasang / Kemas kini sokongan &YouTube - + &Open configuration folder B&uka folder konfigurasi - + &Donate &Derma - + Size &+ Saiz &+ - + Size &- Saiz &- - + Show times with &milliseconds Tunjuk waktu dengan &milisaat - + Inc volume (2) Naik volum (2) - + Exit fullscreen Keluar skrin penuh - + OSD - Next level OSD - Aras berikutnya - + Dec contrast Kur beza jelas - + Inc contrast Naik beza jelas - + Dec brightness Kur kecerahan - + Inc brightness Naik kecerahan - + Dec hue Kur rona - + Inc hue Naik rona - + Dec saturation Kur ketepuan - + Dec gamma Kur gamma - + Previous video Video terdahulu - + Previous audio Audio terdahulu - + Next audio Audio berikutnya - + Previous subtitle Sari kata terdahulu - + Next subtitle Sari kata berikutnya - + Next chapter Bab berikutnya - + Previous chapter Bab terdahulu - + Show filename on OSD Tunjuk nama fail pada OSD - + Show &info on OSD Tunjuk &maklumat pada OSD - + Show playback time on OSD Tunjuk masa main balik dalam OSD - + Vie&w &Lihat - + De&noise Nya&h-hingar - + Blur/S&harp Kabur/Je&las - + &Off denoise menu Dima&tikan - + &Normal denoise menu &Biasa - + &Soft denoise menu Lem&but - + &None unsharp menu T&iada - + &Blur unsharp menu &Kabur - + &Sharpen unsharp menu Je&laskan - + Rotate by 1&80 degrees Putar sebanyak 1&80 darjah - + Select audio track Pilih trek audio - + &6.1 Surround Sekeliling &6.1 - + &7.1 Surround Sekeliling &7.1 - + &Mono &Mono - + Re&verse &Undur - + Prim&ary track Trek &utama - + Select subtitle track Pilih trek sari kata - + Secondary trac&k Tre&k sekunder - + Select secondary subtitle track Pilih trek sari kata kedua - + F&rames per second Bi&ngkai sesaat - + &Bookmarks &Tanda buku - + &Add new bookmark T&ambah tanda buku baharu - + &Edit bookmarks &Sunting tanda buku - + Previous bookmark Tanda buku terdahulu - + Next bookmark Tanda buku berikutnya - + Quick access menu Menu capaian pantas - + Logs Log - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Anda perlu mulakan semula SMPlayer untuk guna keutamaan baharu. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Ingat keputusan saya dan jangan tanya lagi - + S&hare SMPlayer with your friends &Kongsi SMPlayer dengan rakan anda - - + + Information Maklumat - + Confirm deletion - SMPlayer Sahkan pemadaman - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Padam senarai fail terkini? - + The current values have been stored to be used as default. Nilai semasa telah disimpan untuk digunakan sebagai lalai. - + Inc saturation Naik ketepuan - + Inc gamma Naik gamma - + &Load external file... &Muat fail luaran... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (biasa) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (kadar bingkai dubel) - + &Next &Berikut - + Pre&vious Ter&dahulu - + Volume &normalization Pe&normalan volum - + &Audio CD CD &Audio - + &Toggle double size &Togol saiz dubel - + S&ize - Sa&iz - - + Si&ze + Sai&z + - + Add &black borders Tambah sempadan &hitam - + Soft&ware scaling Penskalaan per&isian - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Pilihan baris p&erintah @@ -1615,12 +1614,12 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Pilihan baris perintah SMPlayer - + &Forced subtitles only Sari kata dipaksa sahaja - + Reset video equalizer Tetap semula penyama video @@ -1640,114 +1639,114 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Rujuk log untuk maklumat lanjut. - + &Rotate P&utar - + &Off Dima&tikan - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Putar 90 darjah mengikut jam dan kalih - + Rotate by 90 degrees &clockwise Putar 90 darjah mengikut &jam - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Putar 90 darjah la&wan jam - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Putar 90 darjah lawan jam dan ka&lih - + &Jump to... L&ompat ke... - + Show context menu Papar menu konteks - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer Pen&yama - + Reset audio equalizer Tetap semula penyama audio - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Kelajuan -&4% - + &Speed +4% Kela&juan +4% - + Speed -&1% Kelajuan -&1% - + S&peed +1% Kelaj&uan +1% - + Scree&n Sk&rin - - + + &Default &Lalai - + Mirr&or image Imej &cermin - + Next video Video berikutnya - + &Track video &Trek - + &Track audio &Trek @@ -1773,87 +1772,87 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi) - + Next aspect ratio Nisbah bidang berikutnya - + &Auto zoom Zum &automatik - + Zoom for &16:9 Zum untuk &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zum untuk &2.35:1 - + &Always Senti&asa - + &Never &Tidak sesekali - + While &playing Semasa di&mainkan - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu Menu &terdahulu DVD - + DVD menu, move up Menu DVD, alih ke atas - + DVD menu, move down Menu DVD, alih ke bawah - + DVD menu, move left Menu DVD, alih ke kiri - + DVD menu, move right Menu DVD, alih ke kanan - + DVD menu, select option Menu DVD, pilih pilihan - + DVD menu, mouse click Menu DVD, klik tetikus - + Set dela&y... Tetapkan &lengahan... - + Se&t delay... T&etapkan lengahan... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Lengah sari kata (dalam milisaat): - + Toggle stay on top Togol kekal diatas @@ -1893,113 +1892,113 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Lompat ke %1 - + Start/stop takin&g screenshots Mula/henti men&gambil tangkap layar - + Subtitle &visibility Keta&mpakan sari kata - + Next wheel function Fungsi roda berikutnya - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Sari kata saha&ja - + Volume + &Seek Volum + &Jangkau - + Volume + Seek + &Timer Volume + Jangkau + &Pemasa - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volum + Jangkau + Pemasa + &Jumlah masa - + Video filters are disabled when using vdpau Penapis video dilumpuhkan bila menggunakan vdpau - + Fli&p image Ka&lih imej - + Zoo&m Z&um - + Set &A marker Tetapkan penanda &A - + Set &B marker Tetapkan penanda &B - + &Clear A-B markers K&osongkan penanda A-B - + &A-B section Bahagian &A-B - + Toggle deinterlacing Togol menyahjalinan - + &Closed captions Petikan tert&utup - + &Disc &Cakera - + F&avorites Ke&gemaran - + Check for &updates Semak kemask&ini @@ -2326,143 +2325,143 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya. Core - + Brightness: %1 Kecerahan: %1 - + Contrast: %1 Beza jelas: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Rona: %1 - + Saturation: %1 Ketepuan: %1 - + Volume: %1 Volum: %1 - + Zoom: %1 Zum: %1 - - + + Font scale: %1 Skala fon: %1 - + Aspect ratio: %1 Nisbah bidang: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat... - + Subtitle delay: %1 ms Lengah sari kata: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Lengahan audio: %1 ms - + Speed: %1 Kelajuan: %1 - + Unable to locate the URL of the video Tidak dapat cari URL video - + Subtitles on Sari kata hidup - + Subtitles off Sari kata mati - + Mouse wheel seeks now Kini jangkau roda tetikus - + Mouse wheel changes volume now Kini roda tetikus mengubah volum - + Mouse wheel changes zoom level now Kini roda tetikus mengubah aras zum - + Mouse wheel changes speed now Kini roda tetikus mengubah kelajuan - + Screenshot saved as %1 Tangkap layar disimpan sebagai %1 - + Starting... Memulakan... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Tangkap layar TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur - + Screenshots NOT taken, folder not configured Tangkap layar TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur - + "A" marker set to %1 Penanda "A" ditetapkan kepada %1 - + "B" marker set to %1 Penanda "B" ditetapkan kepada %1 - + A-B markers cleared Penanda A-B dikosongkan - + Connecting to %1 Menyambung ke %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Contoh: extrastereo,karaoke URL fail tidak ditemui - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Simpan Fail - + Error fixing the subtitle lines Ralat membaiki baris sari kata @@ -3131,22 +3141,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke Muat turun gagal: %1 - + Downloading... Memuat turun... - + Done. Selesai. - + %1 files available %1 fail tersedia - + Failed to parse the received data. Gagal menghurai data yang diperolehi. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Contoh: extrastereo,karaoke Segar semu&la - + Subtitle saved as %1 Sari kata disimpan sebagai %1 - + Error saving file Ralat menyimpan fail - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Adalah mustahil dapat menyimpan fail @@ -3206,7 +3216,7 @@ Sila semak keizinan folder tersebut. - + Download failed Muat turun gagal @@ -4926,102 +4936,102 @@ Anda hendak tulis-ganti? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv penapis '%1' tidak sokongan oleh mpv - - + + File: Fail: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Resolusi: - - + + Frames per second: Bingkai sesaat: - - + + Estimated: Anggaran: - - + + Aspect Ratio: Nisbah Bidang: - - - - + + + + Bitrate: Kadar Bit: - - + + Dropped frames: Bingkai dilepaskan: - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: Kadar Sampel: - - + + Channels: Saluran: - - + + Audio/video synchronization: Penyegerakan audio/video: - + Cache (in seconds): Cache (dalam saat): - + Cache speed: Kelajuan cache: - + Cache fill: Isian cache: - + Used cache: Cache digunakan: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Anda hendak tulis-ganti? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Adalah mustahul dalam memuatkan '%1'. Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf atau m3u. '%2' tidak lagi disokong. Sila, pilih yang lain! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a Adalah mustahil dapat memadam '%1' dari sistem fail. - + It's not possible to load this playlist Adalah mustahil dapat memuatkan senarai main ini - + Unrecognized format. Format tidak dikenali. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a PrefAdvanced - - + + Advanced Lanjutan - + Auto Auto - + &Advanced L&anjutan - + Log SMPlayer output Log output SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Pilihan ini bertujuan untuk menyahpijat aplikasi. - + Filter for SMPlayer logs Penapis untuk log SMPlayer - + &Monitor aspect: Nisbah &monitor: - + Use the la&vf demuxer by default Nyahselang-seli secara lalai - + O&SD bar position: Kedudukan palang O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title Papar nama ba&gi media dalam tajuk tetingkap - + Color&key: &Kunci warna: - + &Options: Pi&lihan: - + V&ideo filters: Penapis v&ideo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Log output &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: Pe&napis untuk log SMPlayer: - + C&hange... &Ubah... - + Logs Log - + Monitor aspect Nisbah monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. pilih nisbah bidang monitor anda. - + Use the lavf demuxer by default Nyahselang-seli secara lalai - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Jika pilihan ini ditanda, demuxer akan digunakan untuk semua format. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Pilihan ini diperlukan untuk main fail senarai main (m3u, pls...). Akan tetapi ia melibatkan risiko keselamatan jika memainkan sumber internet kerana cara MPlayer menghurai dan menggunakan fail senarai main adalah tidak selamat terhadap fail terbina secara jahat. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Batasan: tindakan hanya dijalankan bila satu fail dibuka dan tidak bila proses %1 dimulakan semula (cth. anda pilih penapis audio atau video). - + Colorkey Kunci warna - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. JIka anda lihat bahagian video pada tetingkap lain, anda boleh ubah kunci warna untuk membaikinya. Cuba pilih warna yang menghampiri warna hitam. - + Options Pilihan - + Video filters Penapis video - + Audio filters Penapis audio - + Repaint the background of the video window Cat semula latar belakang tetingkap video - + Repaint the backgroun&d of the video window Cat semula latar &belakang tetingkap video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Guna IPv4 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv6 secara automatik. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Guna IPv6 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv4 secara automatik. - + Network Connection Sambungan Rangkaian - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&g - + Rebuild index if needed Bina semula indeks jika diperlukan - + Rebuild &index if needed Bina semula &indeks jika diperlukan - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan menyimpan mesej penyahpepijat yang outputkan SMPlayer (anda boleh lihat lognya di dalam <b>Pilihan -> Papar log -> SMPlayer</b>). Maklumat ini berguna untuk pembangun jika anda menghadapi pepijat. - + Log %1 output Log output %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output %1 (anda boleh melihatnya di dalam <b>Pilihan -> Lihat log -> MPlayer</b>). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda. - + Autosave %1 log Simpan-sendiri log %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Jika pilihan ini ditanda, log %1 akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan. - + Autosave %1 log filename Simpan-sendiri nama fail log %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Masukkan di sini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Pilihan ini membenarkan penapisan mesej SMPlayer yang akan disimpan dalam log. Disini anda boleh tulis sebarang ungkapan nalar.<br>Contohnya: <i>^Core::.*</i> akan paparkan baris yang bermula dengan <i>Core::</i> - + Correct pts Pembetulan pts - + &Run %1 in its own window &Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri - + &Pass short filenames (8+3) to %1 P&endekkan nama fail (8+3) ke %1 - + Write them separated by spaces. Tulis ia secara berasingan dengan jarak. - + Log %1 &output Log &output %1 - + Notify %1 crash&es Maklum kero&sakan %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Di sini anda boleh lepasi pilihan dan penapis ke %1. - + A&utosave %1 log to file Simpan-sen&diri log %1 ke fail - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Le&pasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Menyahtanda pilihan ini akan mengurangkan kerlipan, tetapi ia juga menyebabkan beberapa perkara pelik berlaku. - + OSD bar position Kedudukan palang OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Tetapkan kedudukan skrin yang mana palang OSD dipaparkan. 0 paling atas, 100 paling bawah. - + Display the name of the media in the window title Papar nama media dalam tajuk tetingkap - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Jika pilihan ini dibenarkan, tajuk media dalam tag-tag maklumat akan dipaparkan di atas tajuk tetingkap selain dari nama fail. - + Run %1 in its own window Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video %1 tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh %1, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap %1 telah difokuskan. - + Notify %1 crashes Maklum kerosakan %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Jika pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan %1. Jika tidak, kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Pendekkan nama fail (8+3) ke %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan lepasi ke %1 versi pendek nama fail. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Lepasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Tukar %1 dimana setem masa bagi bingkai video dikira secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubah suai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh ditampakkan, contohnya bila memainkan sari kata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS didayakan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sari kata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks. - + Actions list Senarai tindakan - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Disini anda boleh nyatakan senarai <i>tindakan</i> yang akan dijalankan setiap kali fail dibuka. Anda akan temui semua tindakan tersedia di dalam penyunting pintasan kekunci dalam seksyen <b>Papan kekunci dan tetikus</b>. Tindakan mestilah dipisah dengan tanda jarak. Tindakan boleh tanda seperti berikut iaitu <i>benar</i> atau <i>palsu</i> untuk daya atau lumpuhkan tindakan. - + Options for %1 Pilihan untuk %1 - + Here you can type options for %1. Di sini anda boleh taip pilihan untuk %1. - + Here you can add video filters for %1. Di sini anda boleh tambah penapis video untuk %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak! - + Here you can add audio filters for %1. Di sini anda boleh tambah penapis audio untuk %1. - + Network Rangkaian - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: J&alankan tindakan berikut setiap kali fail dibuka. Tindakan mestilah diasing dengan berjarak: - + A&udio filters: Penapsi a&udio: - + &Network &Rangkaian - - - - + + + + Example: Contoh: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Bina semula indeks fail jika tiada indeks ditemui, untuk membolehkan penjangkauan. Berguna bila menghadapi muat turun rosak/tidak lengkap, atau fail dicipta secara teruk. Pilihan ini hanya berfungsi jika media tersebut menyokong penjangkauan (iaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).<br> <b>Perhatian:</b> penciptaan indeks mengambil sedikit masa. - + C&orrect PTS: Pe&mbetulan PTS: - + &Verbose Ber&jela - + Save SMPlayer log to file Simpan log SMPlayer ke fail - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Jika pilihan ini ditanda, log SMPlayer akan direkod ke %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file S&impan log SMPlayer ke fail @@ -6023,93 +6038,108 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a PrefDrives - - + + Drives Pemacu - + CD device Peranti CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Pilih peranti CDROM anda. Ia akan digunakan untuk main VCD dan CD Audio. - + DVD device Peranti DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Pilih peranti DVD anda. Ia akan digunakan untuk main DVD. - + Select your &CD device: Pilih peranti &CD anda: - + Select your &DVD device: Pilih peranti &DVD anda: - + Select your &Blu-ray device: Pilih peranti &Blu-ray anda: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer tidak memilih mana-mana peranti CDROM atau DVD secara lalai. Oleh itu, sebelum anda memilih untuk memainkan CD atau DVD anda perlu memilih peranti yang anda mahu gunakan (ia boleh jadi sama). - + Blu-ray device Peranti Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Pilih peranti Blu-ray anda. Ia akan digunakan untuk main cakera Blu-ray. - + Enable DVD menus Dayakan menu DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Jika pilihan ini ditanda, smplayer akan mainkan DVD menggunakan dvdnav. Perlukan versi MPlayer dengan sokongan dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Perhatian 1</b>: cache akan dilumpuhkan, ia akan menjejaskan prestasi. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Perhatian 2</b>: anda boleh umpuk tindakan "aktifkan pilihan dalam menu DVD" pada salah satu butang tetikus. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Perhatian 3</b>: ciri ini masih di dalam pembangunan, dijangka terdapat banyak isu di dalamnya. - + &Enable DVD menus (experimental) &Dayakan menu DVD (eksperimental) - + &Scan for CD/DVD drives &Imbas pemacu CD/DVD @@ -8502,305 +8532,305 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a SOCKS5 - + Network Rangkaian - + User agent Ejen pengguna - - + + Disabled Dilumpuhkan - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support Sokongan YouTube dalaman - - + + Best video and audio Video dan audio yang terbaik - - + + Worst Teruk - + YouTube YouTube - + Support for video sites Sokongan untuk laman video - + support for video sites is turned off Sokongan untuk laman video dimatikan - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it ia akan cuba gunakan mpv dengan yt-dlp (atau youtube-dl) sahaja untuk tapak yang memerlukannya - + only the internal support for YouTube will be used hanya sokongan dalaman untuk YouTube akan digunakan - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites gunakan mpv dengan yt-dlp (atau youtube-dl) untuk semua tapak - + Preferred quality Kualiti yang sangat sesuai - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Pilihan ini menyatakan kualiti yang sesuai untuk strim video yang dikendalikan oleh yt-dlp atau youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available Memilih video dan audio yang terbaik disediakan - - + + Best Terbaik - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (berdasarkan ke atas youtube-dl yang ditambah baik) - + Other Lain-lain - + selects the best quality format available as a single file Memilih format kualiti terbaik yang disediakan sebagai satu fail - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available akan cuba untuk menggunakan resolusi yang dipilih jika ada - + selects the worst quality format available Memilih format kualiti teruk yang disediakan - + Playback quality Kualiti main balik - + Select the preferred quality for YouTube videos. Pilih kualiti yang dikehendaki untuk video YouTube. - + Use adaptive streams Guna strim boleh suai - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Pilihan ini mendayakan strim boleh suai yang dapat menyediakan video sehingga 4K. - + Use 60 fps if available Guna 60 fps jika ada - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Pilihan ini mendayakan strim pada 60 bingkai sesaat jika ada. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Tetapkan ejen pengguna yang mana SMPlayer akan guna bila menyambung ke Youtube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP Setempat - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Alamat IP setempat bagi komputer ini. Ia akan dilepasi ke Chromecast supaya ia boleh mencapai fail daripada komputer ini. - + The port that the web server will use. Port yang akan digunakan oleh pelayan sesawang. - + Directory listing Penyenaraian direktori - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Bila pelayan sesawang berjalan, mana-mana peranti dalam rangkaian anda boleh mencapai fail daripada komputer ini. Jika pilihan ini dihidupkan, mana-mana peranti boleh dapat senarai fail yang ada di dalam komputer ini. Jika pilihan ini dimatikan, senarai tersebut tidak akan tersedia. - + Convert SRT subtitles to VTT Tukar sari kata berfomat SRT menjadi VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Bila pilihan ini didayakan SMPlayer akan tukarkan fail sari kata secara automatik dari format SRT ke format VTT. Sari kata VTT akan mempunyai nama yang sama tetapi sambungannya .vtt - + Overwrite existing VTT files Tulis ganti fail VTT sedia ada - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Jika pilihan ini didayakan, SMPlayer akan ditulis-ganti fail VTT sedia ada. - + Try to remove advertisements Cuba buang iklan - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Jika pilihan ini didayakan, SMPlayer akan cuba cari iklan dalam sari kata dan buangkannya. - + Position of subtitles on screen Kedudukan sari kata atas skrin - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Pilihan ini tetapkan kedudukan di atas skrin yang mana sari kata dipaparkan. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 berada di bahagian teratas skrin, 100 berada di bahagian terbawah skrin. - + The special value -1 means the default position. Nilai khas -1 bermaksud kedudukan lalai. - + Proxy Proksi - + Enable proxy Dayakan proksi - + Enable/disable the use of the proxy. Daya/lumpuhkan penggunaan proksi. - + Host Hos - + The host name of the proxy. Nama hos bagi proksi. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Port bagi proksi. - + Username Nama pengguna - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Jika proksi memerlukan pengesahihan, tindakan ini tetapkan nama pengguna. - + Password Kata laluan - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Kata laluan untuk proksi. <b>Amaran:</b> kata laluan akan disimpan sebagai teks biasa di dalam fail konfigurasi. - + Type Jenis - + Select the proxy type to be used. Pilih jenis proksi yang digunakan. @@ -10326,13 +10356,17 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a %n second(s) - %n saat + + %n saat + %n minute(s) - %n minit + + %n minit + @@ -11046,163 +11080,163 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a VideoPreview - + Video preview Pratonton video - + Cancel Batal - + &Close &Tutup - + &Save &Simpan - + Thumbnail Generator Penjana Lakaran Kenit - + Creating thumbnails... Mencipta lakaran kenit... - + Size: %1 MB Saiz: %1 MB - + Length: %1 Panjang: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Format audio: %1 - + Save file Simpan fail - + Error saving file Ralat menyimpan fail - + The file couldn't be saved Fail tidak dapat disimpan - + Error Ralat - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Ralat berikut telah berlaku semasa mencipta lakaran kenit: - + The temporary directory (%1) can't be created Direktori sementara (%1) tidak dapat dicipta - + The mplayer process didn't run Proses mplayer tidak berjalan - + Resolution: %1x%2 Resolusi: %1x%2 - + Video format: %1 Format video: %1 - + Aspect ratio: %1 Nisbah bidang: %1 - + The file %1 can't be loaded Fail %1 tidak dapat dimuatkan - + No filename Tiada nama fail - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Proses mplayer tidak dapat mula semasa cuba mendapatkan maklumat mengenai video - + The length of the video is 0 Panjang video adalah 0 - + The file %1 doesn't exist Fail %1 tidak wujud - + Images Imej - + No info Tiada maklumat - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Kadar bit video: %1 - + Audio bitrate: %1 Kadar bit audio: %1 - + Audio rate: %1 Kadar audio: %1 @@ -11357,4 +11391,4 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a Volum - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts index 06cf4a1af..1e4571630 100644 --- a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts +++ b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -54,7 +56,7 @@ &OK - + &OK @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Vil du overskrive den? BaseGui - + &Open &Åpne - + &Play &Spill av - + &Video &Video - + &Audio &Lyd - + &Subtitles &Undertekster - + &Browse &Bla - + Op&tions Inn&stillinger - + &Help &Hjelp - + &File... &Fil... - + D&irectory... Hel m&appe... - + &Playlist... &Spilleliste... - + &DVD from drive &DVD fra diskleser - D&VD from folder... - D&VD fra mappe... + D&VD fra mappe... - + &URL... &Nettadresse - + &Clear &Fjern - + &Recent files &Nylige filer - + P&lay S&pill av - + &Pause &Pause - + &Stop &Stopp - + &Frame step &Ett bilde fremover - + &Normal speed &Vanlig fart - + &Double speed &Dobbel fart - + Speed &-10% Fart &-10% - + Speed &+10% Fart &+10% - + &Off closed captions menu %Av - + Sp&eed Fa&rt - + &Repeat &Gjenta - + &Fullscreen &Fullskjerm - + &Compact mode &Kompakt modus - + Si&ze St&ørrelse - + &Aspect ratio &Visningsaspekt - - - + + + &None &Ingen - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Lineær &sammenblanding - + &Deinterlace &Avflett - + &Postprocessing &Etterbehandling - + &Autodetect phase &Autooppdag bølgefaser - + &Deblock &Avblokk - + De&ring Av&ring - + Add n&oise Legg til s&tøy - + F&ilters F&iltre - + &Equalizer &Tonekontroll - + &Screenshot &Skjermbilde - + S&tay on top H&old alltid øverst - + &Extrastereo &Ekstrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 surround - + &5.1 Surround &5.1 surround - + &Channels &Kanaler - + &Left channel &Venstre kanal - + &Right channel &Høyre kanal - + &Stereo mode &Stereomodus - + &Mute &Demp - + Volume &- Volum &- - + Volume &+ Volum &+ - + &Delay - &Forsinkelse - - + D&elay + F&orsinkelse + - + &Select &Velg - + &Load... &Last inn... - + Delay &- Forsinkelse &- - + Delay &+ Forsinkelse &+ - + &Up &Opp - + &Down &Ned - + &Title &Tittel - + &Chapter &Kapittel - + &Angle &Vinkel - + &Playlist &Spilleliste - + &Disabled &Deaktivert - + &OSD &OSD (Videooverlegg) - + P&references P&referanser - + About &SMPlayer Om &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tom> - + Video Video - + Audio Lyd - + Playlists Spillelister - + All files Alle filer - + Choose a file Velg en fil - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1-leser - + &Donate / Share with your friends &Doner / Del med dine venner - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informasjon - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM/DVD-driverne er ikke konfigurert ennå. Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det. - Select the Blu-ray folder - Velg Blu-Ray-mappen + Velg Blu-Ray-mappen @@ -845,17 +845,17 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,489 +879,488 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.Stopp - + Play / Pause Spill av / Pause - + Pause / Frame step Pause / Ett bilde fremover - - + + U&nload L&øs ut - + V&CD V&CD - + C&lose L&ukk - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Start på nytt - + Move &left Gå til &venstre - + Move &right Så til &høyre - + Move &up Gå &opp - + Move &down Gå &ned - + &Previous line in subtitles &Forrige linje i underteksten - + N&ext line in subtitles N&este linje i underteksten - - + + %1 log %1-logg - - + + SMPlayer log SMPlayer-logg - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Senk volum (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-Ray fra diskleser - Blu-&ray from folder... - Blu-&Ray fra mappe... + Blu-&Ray fra mappe... - + Fra&me back step E&tt bilde bakover - + &Half speed &Halvert fart - + Screenshot with subtitles - + - + Screenshot without subtitles - + - + Start/stop capturing stream Start/stopp opptak av kringkasting - + Thumb&nail Generator... Forhånds&visningsgenerator... - + Stereo &3D filter 3D-&visningsfilter - + Debanding (&gradfun) Avklistring (med &gradfun) - + &Headphone optimization &Hodetelefon-optimalisering - + Seek to next subtitle Spol frem til neste undertekst - + Seek to previous subtitle Spol frem til forrige undertekst - + Use custo&m style Bruk tilpasset stil - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Standard - + &Information and properties... &Informasjon og egenskaper... - + T&ablet mode N&ettbrettmodus - + First Steps &Guide &Veiledning for dine første skritt - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Åpne konfigureringsmappe - + &Donate &Doner - + Size &+ Størrelse &+ - + Size &- Størrelse &- - + Show times with &milliseconds Vis tider med &millisekunder - + Inc volume (2) Øk volum (2) - + Exit fullscreen Gå ut av fullskjerm - + OSD - Next level OSD - Neste nivå - + Dec contrast Senk kontrast - + Inc contrast Øk kontrast - + Dec brightness Senk lysstyrke - + Inc brightness Øk lysstyrke - + Dec hue Senk kulørverdi - + Inc hue Øk kulørverdi - + Dec saturation Senk fargemetning - + Dec gamma Senk gamma - + Previous video - + - + Previous audio - + - + Next audio Neste lydfil - + Previous subtitle - + - + Next subtitle Neste undertekst - + Next chapter Neste kapittel - + Previous chapter Forrige kapittel - + Show filename on OSD - + - + Show &info on OSD Vis info i OSD-visningen - + Show playback time on OSD Vis avspillingstid i OSD-visningen - + Vie&w Vi&s - + De&noise Støy&fjerning - + Blur/S&harp (U)tydelig&gjør - + &Off denoise menu &Av - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Myk - + &None unsharp menu &Ingen - + &Blur unsharp menu &Utydeliggjør - + &Sharpen unsharp menu Gjør &skarpere - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track Velg lydspor - + &6.1 Surround &6.1 surround - + &7.1 Surround &7.1 surround - + &Mono &Mono - + Re&verse &Omvendt - + Prim&ary track Hovedspor - + Select subtitle track Velg undertekstspor - + Secondary trac&k Sekundært spor - + Select secondary subtitle track Velg sekundært undertekstspor - + F&rames per second B&ilder i sekundet - + &Bookmarks &Bokmerker - + &Add new bookmark &Legg til nytt bokmerke - + &Edit bookmarks &Rediger bokmerker - + Previous bookmark Forrige bokmerke - + Next bookmark Neste bokmerke - + Quick access menu Hurtigtilgangsmeny - + Logs Loggbøker - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. - + @@ -1396,23 +1395,23 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + More info in the log. - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.Husk mitt svar og ikke spør igjen - + S&hare SMPlayer with your friends D&el SMPlayer med dine venner - - + + Information Informasjon - + Confirm deletion - SMPlayer Bekreft sletting — SMPlayer - + Delete the list of recent files? Vil du slette listen over nylige filer? - + The current values have been stored to be used as default. De nåværende verdiene har blitt lagret for å brukes som standard. - + Inc saturation Øk fargemetning - + Inc gamma Øk gamma - + &Load external file... &Last inn ekstern fil... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dobbel bildefrekvens) - + &Next &Neste - + Pre&vious For&rige - + Volume &normalization Volum&stabilisering - + &Audio CD &Lyd-CD - + &Toggle double size &Skru av eller på dobbel størrelse - + S&ize - S&tørrelse - - + Si&ze + St&ørrelse + - + Add &black borders Legg til &svarte kanter - + Soft&ware scaling Prog&ramvareskalering - + &FAQ &Ofte stilte spørsmål - + &Command line options &Kommandolinjeinnstillinger @@ -1615,12 +1614,12 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.SMPlayer-kommandolinjerinnstillinger - + &Forced subtitles only &Kun påtvugne undertekster - + Reset video equalizer Tilbakestill videotonekontroll @@ -1640,114 +1639,114 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.Se gjennom loggen for mere info. - + &Rotate &Roter - + &Off &Av - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Roter 90° med klokken og snu loddrett - + Rotate by 90 degrees &clockwise Roter 90° &med klokken - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Roter 90° mot klokken - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Roter 90° mot klokken og &snu loddrett - + &Jump to... &Hopp til... - + Show context menu Vis kontekstmeny - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer T&onekontroll - + Reset audio equalizer Tilbakestill lydtonekontroll - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Fart -&4% - + &Speed +4% &Fart +4% - + Speed -&1% Fart - &1% - + S&peed +1% F&art +1% - + Scree&n Skjer&m - - + + &Default &Standard - + Mirr&or image Spe&ilvend bilde - + Next video Neste video - + &Track video &Spor - + &Track audio &Spor @@ -1774,87 +1773,87 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek (Denne advarselen vil ikke vises lenger) - + Next aspect ratio Neste visningsaspekt - + &Auto zoom &Autozoom - + Zoom for &16:9 Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom for &2,35:1 - + &Always &Alltid - + &Never &Aldri - + While &playing Under &avspilling - + DVD &menu DVD-&meny - + DVD &previous menu Forrige &DVD-meny - + DVD menu, move up DVD-meny, gå opp - + DVD menu, move down DVD-meny, gå ned - + DVD menu, move left DVD-meny, gå til venstre - + DVD menu, move right DVD-meny, gå til høyre - + DVD menu, select option DVD-meny, velg alternativ - + DVD menu, mouse click DVD-meny, museklikk - + Set dela&y... Velg forsinke&lse... - + Se&t delay... Ve&lg forsinkelse... @@ -1883,7 +1882,7 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek Undertekstforsinkelse (i millisekunder): - + Toggle stay on top Skru av/på Alltid øverst @@ -1894,113 +1893,113 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek Hopp til %1 - + Start/stop takin&g screenshots Start/stopp å ta skjermklipp - + Subtitle &visibility Undertekst&synlighet - + Next wheel function Neste musehjulfunksjon - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Kun undert&ekster - + Volume + &Seek Volum + &Spoling - + Volume + Seek + &Timer Volum + Spoling + &Tidsmåler - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volum + Spoling + Tidsmåler + T&otal varighet - + Video filters are disabled when using vdpau Videofiltre er deaktivert når man bruker vdpau - + Fli&p image Sn&u bilde loddrett - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Sett &A-punkt - + Set &B marker Sett &B-punkt - + &Clear A-B markers &Fjern A- og B-punkter - + &A-B section &A-B-seksjon - + Toggle deinterlacing Skru av eller på avfletting - + &Closed captions &Undertekster - + &Disc &Disk - + F&avorites F&avoritter - + Check for &updates Se etter &oppdateringer @@ -2020,17 +2019,17 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + @@ -2211,12 +2210,12 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2224,246 +2223,246 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek Downloading... - + Laster ned... Connecting to %1 - + The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Installert versjon: %1 Success - + Error - + Feil It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 Lysstyrke: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Kulørverdi: %1 - + Saturation: %1 Fargemetning. %1 - + Volume: %1 Volum: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Fontskalering: %1 - + Aspect ratio: %1 Visningsaspekt: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Oppdaterer fontmellomlageret. Dette kan ta noen sekunder... - + Subtitle delay: %1 ms Undertekstforsinkelser: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Lydforsinkelse: %1 ms - + Speed: %1 Fart: %1 - + Unable to locate the URL of the video Kunne ikke finne videoens nettadresse - + Subtitles on Undertekster på - + Subtitles off Undertekster av - + Mouse wheel seeks now Musehjulet spoler nå - + Mouse wheel changes volume now Musehjulet endrer volumet nå - + Mouse wheel changes zoom level now Musehjulet endrer zoomingen nå - + Mouse wheel changes speed now Musehjulet endrer farten nå - + Screenshot saved as %1 Skjermklipp lagret som %1 - + Starting... Starter opp... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Skjermklippet ble IKKE tatt, siden mappen ikke er satt opp - + Screenshots NOT taken, folder not configured Skjermklippene ble IKKE tatt, siden mappen ikke er satt opp - + "A" marker set to %1 A-punkt satt til %1 - + "B" marker set to %1 B-punkt satt til %1 - + A-B markers cleared A- og B-punktene ble fjernet - + Connecting to %1 Kobler opp til %1 @@ -2523,7 +2522,7 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek Time format - + @@ -2548,12 +2547,12 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2859,12 +2858,12 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke &OK - + &OK &Cancel - + &Lukk @@ -2902,17 +2901,17 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke Hash - + Filename - + Hash and filename - + @@ -2977,17 +2976,17 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke General - + Generelt Search &method: - + Opensubtitles Credentials - + @@ -3057,12 +3056,12 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke Spanish - + Spansk Portuguese - + Portugisisk @@ -3077,12 +3076,12 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke Subtitles service powered by %1 - + Connecting... - + @@ -3097,16 +3096,27 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines Feil ved korrigering av undertekstlinjene @@ -3132,22 +3142,22 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke Nedlasting mislyktes: %1. - + Downloading... Laster ned... - + Done. Ferdig. - + %1 files available %1 filer er tilgjengelig - + Failed to parse the received data. Klarte ikke å tolke den mottatte dataen. @@ -3159,22 +3169,22 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke &Video file: - + Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3187,18 +3197,18 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke &Oppfrisk - + Subtitle saved as %1 Undertekst lagret som %1 - + Error saving file Feil ved lagring av fil - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Det var ikke mulig å lagre den nedlastede @@ -3207,7 +3217,7 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser. - + Download failed Nedlasting mislyktes @@ -3235,57 +3245,57 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3420,7 +3430,7 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser. Video Streams - + @@ -3491,7 +3501,7 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser. Initial Video Stream - + @@ -4435,97 +4445,97 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4927,102 +4937,102 @@ Vil du overskrive den? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1'-filteret støttes ikke av mpv - - + + File: Fil: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Oppløsning: - - + + Frames per second: Bilder i sekundet: - - + + Estimated: Antatt: - - + + Aspect Ratio: Visningsaspekt: - - - - + + + + Bitrate: Bitfrekvens: - - + + Dropped frames: Bilder hoppet over: - - + + Audio: Lyd: - - + + Sample Rate: Samplingsfrekvens: - - + + Channels: Kanaler: - - + + Audio/video synchronization: Synkronisering av lyd/video: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: Mellomlagringsfyll: - + Used cache: Brukt mellomlagring: @@ -5091,7 +5101,7 @@ Vil du overskrive den? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5112,17 +5122,17 @@ Vil du overskrive den? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5278,7 +5288,7 @@ Vil du overskrive den? Shuffle order - + @@ -5400,18 +5410,18 @@ Vil du overskrive den? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Det er ikke mulig å slette '%1' fra filsystemet. - + It's not possible to load this playlist Det er ikke mulig å laste inn denne spillelisten - + Unrecognized format. Ugjenkjennelig format. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Avansert - + Auto Auto - + &Advanced &Avansert - + Log SMPlayer output Loggfør SMPlayer-utdata - + This option is mainly intended for debugging the application. Denne innstillingen er hovedsaklig ment for avlusing av programmet. - + Filter for SMPlayer logs Filter for SMPlayer-loggføringer - + &Monitor aspect: Skjerm&aspekt: - + Use the la&vf demuxer by default Bruk la&vf-demultiplekseren som standard - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Farge&nøkkel: - + &Options: &Alternativer: - + V&ideo filters: V&ideofiltre: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Loggfør &SMPlayer-utdata - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter for SMPlayer-loggføringer: - + C&hange... E&ndre... - + Logs Loggbøker - + Monitor aspect Skjermaspekt - + Select the aspect ratio of your monitor. Velg visningsaspektet til skjermen din. - + Use the lavf demuxer by default Bruk lavf-demultiplekseren som standard - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Hvis dette alternativet er valgt, vil lavf-demultiplekseren bli brukt til alle formater. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Denne innstillingen kan være nødvendig for å spille av spillelistefiler (m3u, pls...). Derimot kan utgjøre en sikkerhetsrisiko ved avspilling av internettmateriale, siden måten MPlayer analyserer og deretter bruker spillelistefiler ikke er sikret mot ondskapsfulle filer. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Begrensning: Handlingene blir kun kjørt når en fil blir åpnet, og ikke når %1-prosessen startes på nytt (altså når du velger et lyd- eller video-filter). - + Colorkey Fargenøkkel - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Hvis deler av videoen vises over et annet vindu, kan du endre fargenøkkelen for å fikse det. Prøv å velge en farge som ligger nært svart. - + Options Innstillinger - + Video filters Videofiltre - + Audio filters Lydfiltre - + Repaint the background of the video window Fargelegg bakgrunnen til videovinduet på nytt - + Repaint the backgroun&d of the video window Fargelegg bakgrunne&n til videovinduet på nytt - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Bruk IPv4 for nettverkstilkoblinger. Automatisk tilbakefall på IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Bruk IPv6 for nettverkstikoblinger. Automatisk tilbakefall på IPv4. - + Network Connection Nettverkstilkobling - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&ggbøker - + Rebuild index if needed Gjenopprett indeksen hvis det trengs - + Rebuild &index if needed Gjenopprett &indeksen hvis det trengs - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer lagre avlusingsbeskjedene som SMPlayer sender ut (Du kan se loggen i <b>Innstillinger → Se logger → SMPlayer</b>). Denne informasjonen kan bli veldig nyttig for utviklerne dersom du støter på en programfeil. - + Log %1 output Loggfør %1 utdataer - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Hvis dette er valgt, vil SMPlayer lagre utdataen til %1 (Du kan se den i <b>Innstillinger → Se logger → %1</b>). I tilfelle problemer oppstår, kan denne loggen inneholde viktig informasjon, så det er anbefalt å ha dette alternativet valgt. - + Autosave %1 log Autolagre %1 logg - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Hvis denne innstillingen er valgt, vil %1-loggen bli lagret til den bestemte filen hver gang en ny fil blir spilt av. Det er laget med eksterne programmer i tankene, sånn at de kan hente info om filen du spiller av. - + Autosave %1 log filename Autolagre %1 loggfilnavn - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Velg filbanen og filnavnet som skal brukes til å lagre %1-loggen. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Denne innstillinger tillater å filtrere SMPlayer-beskjedene som blir lagret i loggen. Her kan du skrive ethvert ordinært uttrykk.<br>For eksempel: <i>^Core:::.*</i> vil kun vise de linjene som starter med <i>Core::</i> - + Correct pts Korrekt visningstidsstempel - + &Run %1 in its own window &Kjør %1 i et eget vindu - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Overlat korte filnavn (8+3) til %1 - + Write them separated by spaces. Skriv dem med mellomrom mellom dem. - + Log %1 &output Loggfør %1-&utdataer - + Notify %1 crash&es Meld fra om %1-krasj&er - + Here you can pass options and filters to %1. Her kan du overlate innstillinger og filtre til %1. - + A&utosave %1 log to file Autolagre %1 logg som fil - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Over&lat "%1"-innstillingen til MPlayer (sikkerhetsrisiko) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Å velge denne innstillingen kan redusere flimring, men det kan også forårsake rare artifakter under enkelte omstendigheter. - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Kjør %1 i et eget vindu - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Hvis du velger denne innstillingen, vil %1-videovinduet ikke bli bygd inn i SMPlayers hovedvindu, men vil derimot bruke sitt eget vindu. Bemerk at mus- og tastatur-hendelser vil bli håndtert direkte av %1, som betyr at tastatursnarveier og museklikk kanskje ikke fungerer som forventet når %1-vinduet er i fokus. - + Notify %1 crashes Meld fra om %1-krasjer - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Hvis dette alternativet er valgt, vil et oppsprettsvindu dukke opp for å fortelle deg om %1 krasj. Hvis ikke, vil feilene bli stille ignorert. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Overlat korte filnavn (8+3) til %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer overlate kortversjonen av filnavnene til %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Overlat "%1"-innstillingen til MPlayer (sikkerhetsrisiko) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Plasserer %1 i en eksperimentell modus for tidsstemplene til videobilder kalkuleres annerledes, og videofiltre som legger til nye rammer eller som endrer på tidsstempler blir støttet. De mer nøyaktige tidsstemplene, kan være synlige for eksempel ved avspilling av undertekster som er synkronisert til sceneendringer med SSA/ASS-biblioteket aktivert. Uten et riktig tidsstempel vil undertekstvisningen ofte være noen bilder for sent ute. Denne innstillingen fungerer ikke riktig med noen demultipleksere og kodeker. - + Actions list Handlingsliste - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Her kan du spesifisere en liste over <i>handlinger</i> som skal kjøres hver gang en fil blir åpnet. Du kan finne alle de tilgjengelige handlingene i hurtigtastredigereren i <b>Tastatur og mus</b>-seksjonen. Handlingene må være adskilt med mellomrom. Avkryssbare handlinger kan etterfølges av <i>true</i> eller <i>false</i> for å aktivere eller deaktivere handlingen. - + Options for %1 Innstillinger for %1 - + Here you can type options for %1. Her kan du skrive inn innstillingene til %1. - + Here you can add video filters for %1. Her kan du legge til videofiltre til %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Skriv dem med kommaer i mellom. Ikke bruk mellomrom! - + Here you can add audio filters for %1. Her kan du legge til lydfiltre til %1. - + Network Nettverk - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: K&jør de følgende handlingene hver gang en fil blir åpnet. Handlingene må være adskilt med mellomrom: - + A&udio filters: L&ydfiltre: - + &Network &Nettverk - - - - + + + + Example: Eksempel: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Gjenoppbygger filindekser dersom ingen indekser ble funnet, noe som tillater hopping. Nyttig for ødelagte eller ufullførte nedlastinger, eller dårlig skapte filer. Denne innstillingen fungerer bare hvis det underliggende mediet støtter søking (altså ikke med stdin, pipe, osv.)<br> <b>Bemerk</b> at opprettingen av indeksen kan ta litt tid. - + C&orrect PTS: K&orrekt visningstidsstempel: - + &Verbose &Detaljnivå - + Save SMPlayer log to file Lagre SMPlayer-loggen i en fil - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Hvis dette alternativet er valgt, vil SMPlayer-loggen bli lagret som %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file La&gre SMPlayer-loggen i en fil @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Lesere - + CD device CD-enhet - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Velg din CDROM-enhet. Den vil også bli brukt til å spille av VCD-disker og lyd-CDer. - + DVD device DVD-enhet - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Velg din DVD-enhet. Den vil bli brukt til å spille av DVDer. - + Select your &CD device: Velg din &CD-enhet: - + Select your &DVD device: Velg din &DVD-enhet: - + Select your &Blu-ray device: Velg din &Blu-Ray-enhet: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer velger ikke automatisk noen CDROM- eller DVD-enheter. Så før du faktisk kan spille av en CD eller DVD, må du velge enhetene du ønsker å bruke (De kan være den samme enheten). - + Blu-ray device Blu-Ray-enhet - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Velg din Blu-Ray-enhet. Den vil bli brukt til å spille av Blu-Ray-disker. - + Enable DVD menus Aktiver DVD-menyer - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Hvis dette alternativet er valgt, vil SMPlayer spille av DVDer ved hjelp av dvdnav. Det krever en versjon av MPlayer med dvdnav-støtte. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Bemerkning 1</>: Mellomlageret vil bli skrudd av, og det kan påvirke yteevnen. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Bemerkning 2</b>: Det kan hende du vil ønske å knytte funksjonen "Aktiver innstilling i DVD-menyer" til en av museknappene. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Bemerkning 3</b>: Denne funksjonen er under utvikling, så forvent å ha mange problemer med den. - + &Enable DVD menus (experimental) &Aktiver DVD-menyer (eksperiementelt) - + &Scan for CD/DVD drives &Let etter CD/DVD-lesere @@ -6187,17 +6217,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + @@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6297,12 +6327,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6398,7 +6428,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6483,7 +6513,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6503,7 +6533,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6628,22 +6658,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -7128,7 +7158,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select &keys... - + @@ -7810,7 +7840,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + @@ -8060,12 +8090,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8132,7 +8162,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8363,7 +8393,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a P&referred quality: - + @@ -8373,27 +8403,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + @@ -8474,7 +8504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Nettverk - + User agent Brukeragent - - + + Disabled Deaktivert - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio - + - - + + Worst - + - + YouTube YouTube - + Support for video sites Støtte for videosider - + support for video sites is turned off Støtte for videosider er skrudd av - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used Kun den interne støtten for YouTube vil bli brukt - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality - + - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available - + - - + + Best - + - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... - + - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available - + - + Playback quality Avspillingskvalitet - + Select the preferred quality for YouTube videos. Velg den foretrukne kvaliteten på YouTube-videoene. - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Velg brukeragenten som SMPlayer skal bruke når den kobler opp til YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokal IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Denne datamaskinens lokale IP-adresse. Informasjonen om den vil bli sendt til din Chromecast, sånn at den kan få tilgang til filene på denne datamaskinen. - + The port that the web server will use. Porten som nettverkstjeneren skal bruke. - + Directory listing Mappeoppføring - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Når nettverkstjeneren kjører, kan alle enheter på nettverket ditt få tilgang til filene på denne datamaskinen. Hvis denne innstillingen er skrudd på, kan alle enheter få tilgang til en liste over filene på denne maskinen. Hvis innstillingen er skrudd av, vil ikke listen være tilgjengelig. - + Convert SRT subtitles to VTT Konverter SRT-undertekster til VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Når denne innstillingen er skrudd på, vil SMPlayer automatisk konvertere undertekster i SRT-formatet til VTT-formatet. VTT-underteksten vil ha det samme filnavnet men med .vtt-filutvidelsen. - + Overwrite existing VTT files Overskriv eksisterende VTT-filer - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer overskrive eksisterende VTT-filer. - + Try to remove advertisements Prøv å fjerne reklamer - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer prøve å finne reklamer i undertekstene og så fjerne dem. - + Position of subtitles on screen &Undertekstenes plassering på skjermen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Denne innstillingen bestemmer hvor på skjermen undertekstene skal vises. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 er toppen av skjermen, mens 100 er bunnen av skjermen. - + The special value -1 means the default position. Spesialverdien -1 betyr at standardplasseringen skal brukes. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Aktiver proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Aktiver eller deaktiver bruken av en proxy. - + Host Vert - + The host name of the proxy. Proxyens vertsnavn. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Proxyens port. - + Username Brukernavn - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Hvis proxyen krever pålogging, vil dette velge brukernavnet. - + Password Passord - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Proxyens passord. <b>Advarsel:</b> passordet vil bli lagret som ren tekst i konfigurasjonsfilen. - + Type Type - + Select the proxy type to be used. Velg proxytypen som skal brukes. @@ -9007,7 +9037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9286,22 +9316,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9471,12 +9501,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -9858,7 +9888,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + @@ -10326,13 +10356,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n sekund%n sekunder + + %n sekund + %n sekunder + %n minute(s) - %n minutt%n minutter + + %n minutt + %n minutter + @@ -10380,7 +10416,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + @@ -10415,7 +10451,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -10788,7 +10824,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Videoforhåndsvisning - + Cancel Lukk - + &Close - + &Lukk - + &Save - + &Lagre - + Thumbnail Generator Forhåndsvisningsgenerator - + Creating thumbnails... Lager forhåndsvisninger... - + Size: %1 MB Størrelse: %1 MB - + Length: %1 Lengde: %1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 - + - + Save file Lagre fil - + Error saving file Feil ved lagring av fil - + The file couldn't be saved Filen kunne ikke lagres - + Error Feil - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Den følgende feilen oppstod under oppretting av forhåndsvisningene: - + The temporary directory (%1) can't be created Den midlertidige mappen (%1) kunne ikke opprettes - + The mplayer process didn't run MPlayer-prosessen kjørte ikke - + Resolution: %1x%2 Oppløsning: %1x%2 - + Video format: %1 Videoformat: %1 - + Aspect ratio: %1 Visningsaspekt: %1 - + The file %1 can't be loaded %1-filen kunne ikke lastes inn - + No filename Ingen filnavn - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Mplayer-prosessen mislyktes i å starte opp mens den prøvde å hente info om videoen - + The length of the video is 0 Lengden på denne videoen er 0 - + The file %1 doesn't exist %1-filen finnes ikke - + Images Bilder - + No info Ingen informasjon - - + + %1 kbps %1 Kb/s - + %1 Hz %1Hz - + Video bitrate: %1 Videobitfrekvens: %1 - + Audio bitrate: %1 Lydbitfrekvens: %1 - + Audio rate: %1 Lydfrekvens: %1 @@ -11247,12 +11283,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &OK &Cancel - + &Lukk @@ -11357,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volum - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts index 1da72e3fe..9c43bcacb 100644 --- a/src/translations/smplayer_nl.ts +++ b/src/translations/smplayer_nl.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Wilt u het overschrijven? BaseGui - + &Open &Openen - + &Play Afs&pelen - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles O&ndertiteling - + &Browse &Bladeren - + Op&tions Op&ties - + &Help &Help - + &File... &Bestand... - + D&irectory... &Map... - + &Playlist... Afs&peellijst... - + &DVD from drive &DVD vanaf station - D&VD from folder... - D&VD vanuit map... + D&VD vanuit map... - + &URL... &URL... - + &Clear &Leegmaken - + &Recent files &Recente bestanden - + P&lay Afspe&len - + &Pause &Pauzeren - + &Stop &Stoppen - + &Frame step &Frame stap - + &Normal speed &Normale snelheid - + &Double speed &Dubbele snelheid - + Speed &-10% Snelheid &-10% - + Speed &+10% Snelheid &+10% - + &Off closed captions menu &Uit - + Sp&eed Sn&elheid - + &Repeat He&rhalen - + &Fullscreen Beeld&vullend - + &Compact mode &Compacte modus - + Si&ze &Grootte - + &Aspect ratio &Aspectverhouding - - - + + + &None &Geen - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Lineaire &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Nabewerking - + &Autodetect phase &Automatische fasedetectie - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise N&oise toevoegen - + F&ilters F&ilters - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Schermafdruk - + S&tay on top Venster &bovenaan houden - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filters - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanalen - + &Left channel &Linkerkanaal - + &Right channel &Rechterkanaal - + &Stereo mode &Stereomodus - + &Mute De&mpen - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Vertraging - - + D&elay + V&ertraging + - + &Select &Kiezen - + &Load... &Laden... - + Delay &- Vertraging &- - + Delay &+ Vertraging &+ - + &Up &Omhoog - + &Down O&mlaag - + &Title &Titel - + &Chapter &Hoofdstuk - + &Angle Hoek (&angle) - + &Playlist &Afspeellijst - + &Disabled Uitgeschakel&d - + &OSD &OSD - + P&references Voo&rkeuren - + About &SMPlayer Over &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <leeg> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Afspeellijsten - + All files Alle bestanden - + Choose a file Kies een bestand - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 browser - + &Donate / Share with your friends &Doneer / Deel met je vrienden - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informatie - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd. Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. - Select the Blu-ray folder - Selecteer de Blu-ray map + Selecteer de Blu-ray map @@ -845,7 +845,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. &Donate with PayPal - + @@ -879,487 +879,486 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Stop - + Play / Pause Afspelen / Pauzeren - + Pause / Frame step Pauze / Frame stap - - + + U&nload O&ntladen - + V&CD V&CD - + C&lose S&luiten - + Zoom &- Uitzoomen &- - + Zoom &+ Inzoomen &+ - + &Reset He&rstellen - + Move &left Naar &links verplaatsen - + Move &right Naar &rechts verplaatsen - + Move &up Naar &omhoog verplaatsen - + Move &down Naar bene&den verplaatsen - + &Previous line in subtitles &Vorige regel in ondertiteling - + N&ext line in subtitles Volg&ende regel in ondertiteling - - + + %1 log %1 log - - + + SMPlayer log SMPlayer log - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Volume zachter (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray vanaf station - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray van map... + Blu-&ray van map... - + Fra&me back step &Frame stap - + &Half speed &Halve snelheid - + Screenshot with subtitles Schermafdruk met ondertiteling - + Screenshot without subtitles Schermafdruk zonder ondertiteling - + Start/stop capturing stream Start/stop het vastleggen van de stream - + Thumb&nail Generator... Thumb&nail generator... - + Stereo &3D filter Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Koptelefoon optimalisatie - + Seek to next subtitle Zoek de volgende ondertitel - + Seek to previous subtitle Zoek de vorige ondertitel - + Use custo&m style Gebruik aange&paste stijl - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu Stan&daard - + &Information and properties... &Informatie en eigenschappen... - + T&ablet mode T&ablet modus - + First Steps &Guide Eerste stappen &Gids - + Update &YouTube support &YouTube ondersteuning bijwerken - + Install / Update &YouTube support &YouTube ondersteuning bijwerken / installeren - + &Open configuration folder &Open configuratie map - + &Donate &Doneren - + Size &+ Grootte &+ - + Size &- Groote &- - + Show times with &milliseconds Toon de huidige tijd in &milliseconden - + Inc volume (2) Volume luider (2) - + Exit fullscreen Beeldvullend verlaten - + OSD - Next level OSD - Volgende niveau - + Dec contrast Contrast verlagen - + Inc contrast Contrast verhogen - + Dec brightness Helderheid verlagen - + Inc brightness Helderheid verhogen - + Dec hue Tint verlagen - + Inc hue Tint verhogen - + Dec saturation Verzadiging verlagen - + Dec gamma Gamma verlagen - + Previous video Vorige video - + Previous audio Vorig geluid - + Next audio Volgend audiospoor - + Previous subtitle Vorige ondertiteling - + Next subtitle Volgende ondertitel - + Next chapter Volgend hoofdstuk - + Previous chapter Vorig hoofdstuk - + Show filename on OSD Bestandsnaam op OSD tonen - + Show &info on OSD Toon &info van OSD - + Show playback time on OSD Toon afspeeltijd op OSD - + Vie&w &Bekijk - + De&noise Ruis o&nderdrukken - + Blur/S&harp Vervagen/Versc&herpen - + &Off denoise menu &Uit - + &Normal denoise menu &Normaal - + &Soft denoise menu &Zacht - + &None unsharp menu &Geen - + &Blur unsharp menu &Vervagen - + &Sharpen unsharp menu Ver&scherpen - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track &Kies de audio spoor: - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse &Omgekeerd - + Prim&ary track &Primaire spoor - + Select subtitle track Kies ondertiteling-spoor - + Secondary trac&k &Secundaire spoor - + Select secondary subtitle track Kies secundaire ondertiteling-spoor - + F&rames per second Beelden pe&r seconde - + &Bookmarks &Snelkoppeling - + &Add new bookmark &Nieuwe bladwijzer toevoegen - + &Edit bookmarks &Bladwijzer wijzigen - + Previous bookmark Vorige bladwijzer - + Next bookmark Volgende Bladwijzer - + Quick access menu Menu voor snelle toegang - + Logs Logboek - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. U moet SMPlayer opnieuw opstarten om de nieuwe voorkeuren toe te passen. @@ -1396,17 +1395,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + @@ -1429,7 +1428,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + @@ -1499,113 +1498,113 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Onthoud mijn keuze en vraag dit niet meer - + S&hare SMPlayer with your friends D&eel SMPlayer met uw vrienden. - - + + Information Informatie - + Confirm deletion - SMPlayer Bevestig verwijderen - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Verwijder de lijst van recente bestanden? - + The current values have been stored to be used as default. De huidige waarden zijn opgeslagen als standaard. - + Inc saturation Verzadiging verhogen - + Inc gamma Gamma verhogen - + &Load external file... Extern bestand &laden... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normaal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dubbele framerate) - + &Next Volge&nde - + Pre&vious &Vorige - + Volume &normalization Volume&normalisatie - + &Audio CD &Audio-CD - + &Toggle double size Dubbele grootte aan/ui&t - + S&ize - Verkle&inen - + Si&ze + Ver&groten - + Add &black borders &Zwarte randen toevoegen - + Soft&ware scaling Soft&warematig schalen - + &FAQ Vaakgestelde vragen (&FAQ) - + &Command line options &Commandoregel-opties @@ -1615,12 +1614,12 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.SMPlayer commandoregel-opties - + &Forced subtitles only Alleen ge&forceerde ondertiteling - + Reset video equalizer Video-equalizer herstellen @@ -1640,114 +1639,114 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Zie het log voor meer info. - + &Rotate D&raaien - + &Off &Uit - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 90 graden &rechtsom draaien en spiegelen - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 graden r&echtsom draaien - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 graden &linksom draaien - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 graden l&inksom draaien en spiegelen - + &Jump to... Sp&ring naar... - + Show context menu Contekstmenu tonen - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer Audio-equalizer resetten - + &Auto &Automatisch - + Speed -&4% Snelheid -&4% - + &Speed +4% &Snelheid +4% - + Speed -&1% Snelheid -&1% - + S&peed +1% S&nelheid +1% - + Scree&n Scher&m - - + + &Default Stan&daard - + Mirr&or image Afbeelding spi&egelen - + Next video Volgende video - + &Track video &Spoor - + &Track audio &Spoor @@ -1773,87 +1772,87 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven) - + Next aspect ratio Volgende aspectverhouding - + &Auto zoom &Automatisch zoomen - + Zoom for &16:9 Zoomen voor &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoomen voor &2.35:1 - + &Always &Altijd - + &Never &Nooit - + While &playing Tijdens het s&pelen - + DVD &menu DVD-&menu - + DVD &previous menu &Vorig DVD-menu - + DVD menu, move up DVD-menu, omhoog - + DVD menu, move down DVD-menu, omlaag - + DVD menu, move left DVD-menu, naar links - + DVD menu, move right DVD-menu, naar rechts - + DVD menu, select option DVD-menu, optie selecteren - + DVD menu, mouse click DVD-menu, muisklik - + Set dela&y... Vertragin&g instellen... - + Se&t delay... Vertraging ins&tellen... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Ondertitelvertraging (in milliseconden): - + Toggle stay on top Bovenaan blijven omschakelen @@ -1893,113 +1892,113 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Naar %1 springen - + Start/stop takin&g screenshots Scherma&fdrukken maken starten/stoppen - + Subtitle &visibility Zichtbaarheid &van ondertitels - + Next wheel function Volgende wielfunctie - + P&rogram program P&rogrammeren - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Alleen ondert&itels - + Volume + &Seek Volume + &Zoeken - + Volume + Seek + &Timer Volume + Zoeken + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Zoeken + Timer + T&otale tijd - + Video filters are disabled when using vdpau Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau - + Fli&p image Af&beelding kantelen - + Zoo&m Zoo&men - + Set &A marker Stel &A markering in - + Set &B marker Stel &B markering in - + &Clear A-B markers A-B markeringen leegmaken - + &A-B section &A-B sectie - + Toggle deinterlacing Interlace ongedaan maken ingeschakelen - + &Closed captions &Gesloten bijschriften - + &Disc &Schijf - + F&avorites F&avorieten - + Check for &updates Zoek naar nie&uwe versies @@ -2269,17 +2268,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + @@ -2289,7 +2288,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + @@ -2299,17 +2298,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2326,143 +2325,143 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. Core - + Brightness: %1 Helderheid: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tint: %1 - + Saturation: %1 Verzadiging: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Lettertype-schaal: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspectverhouding: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren... - + Subtitle delay: %1 ms Ondertitelvertraging: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Geluidsvertraging: %1 ms - + Speed: %1 Snelheid: %1 - + Unable to locate the URL of the video Niet in staat om de URL van de video vast te stellen - + Subtitles on Ondertiteling aan - + Subtitles off Ondertiteling uit - + Mouse wheel seeks now Muiswiel zoekt nu - + Mouse wheel changes volume now Muiswiel wijzigt nu het volume - + Mouse wheel changes zoom level now Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau - + Mouse wheel changes speed now Muiswiel wijzigt nu de snelheid - + Screenshot saved as %1 Schermafdruk opgeslagen als %1 - + Starting... Beginnen... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Schermafdruk NIET genomen, map niet geconfigureerd - + Screenshots NOT taken, folder not configured Schermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd - + "A" marker set to %1 Stel "A" markering in naar %1 - + "B" marker set to %1 Stel "B" markering in naar %1 - + A-B markers cleared A-B markering leeggemaakt - + Connecting to %1 Verbinden met %1 @@ -2547,12 +2546,12 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen. Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -3096,16 +3095,27 @@ Voorbeeld: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Bestand opslaan - + Error fixing the subtitle lines Het repareren van de ondertiteling is mislukt @@ -3131,22 +3141,22 @@ Voorbeeld: extrastereo,karaoke Downloaden mislukt: %1. - + Downloading... Bezig met downloaden... - + Done. Klaar. - + %1 files available %1 bestanden beschikbaar - + Failed to parse the received data. Gedownloade gegevens verwerken mislukt. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Voorbeeld: extrastereo,karaoke Ve&rnieuwen - + Subtitle saved as %1 Ondertitel opgeslagen als %1 - + Error saving file Fout bij opslaan van het bestand - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Het was niet mogelijk om het gedownload bestand @@ -3206,7 +3216,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map. - + Download failed Downloaden mislukt @@ -4434,97 +4444,97 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Wilt u het overschrijven? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv De '%1' filter wordt niet ondersteund door mpv - - + + File: Bestand: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Resolutie: - - + + Frames per second: Beelden per seconde: - - + + Estimated: Geschatte: - - + + Aspect Ratio: Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: Bitsnelheid: - - + + Dropped frames: Achterwegen gelaten beelden: - - + + Audio: Audio: - - + + Sample Rate: Voorbeeld snelheid: - - + + Channels: Kanalen: - - + + Audio/video synchronization: Audio/video synchronisatie: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: Cache gevuld: - + Used cache: Gebruikte cache: @@ -5090,7 +5100,7 @@ Wilt u het overschrijven? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5277,7 +5287,7 @@ Wilt u het overschrijven? Shuffle order - + @@ -5399,18 +5409,18 @@ Wilt u het overschrijven? Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Het is niet mogelijk om '%1' van het bestandssysteem te verwijderen. - + It's not possible to load this playlist Het is niet mogelijk om deze speellijst te laden. - + Unrecognized format. Onbekende opmaak. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Geavanceerd - + Auto Automatisch - + &Advanced Ge&avanceerd - + Log SMPlayer output SMPlayer uitvoer loggen - + This option is mainly intended for debugging the application. Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen. - + Filter for SMPlayer logs Filter voor SMPlayer logs - + &Monitor aspect: &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default La&vf demuxer standaard gebruiken - + O&SD bar position: &amp;OSD-balkpositie: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Kleur&sleutel: - + &Options: &Opties: - + V&ideo filters: V&ideofilters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &SMPlayer uitvoer loggen - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter voor SMPlayer logs: - + C&hange... &Wijzigen... - + Logs Logs - + Monitor aspect Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. Kies de aspectverhouding van uw monitor. - + Use the lavf demuxer by default Lavf demuxer standaard gebruiken - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Als deze optie is ingeschakeld, wordt lavf demuxer voor alle formaten gebruikt. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Deze optie is mogelijk nodig om bestanden in de afspeellijst af te spelen (m3u, pls...). Echter bij het afspelen van internet bronnen kan het een veiligheidsrisico inhouden omdat de manier waarop MPlayer ontleedt, en gebruik maakt van bestanden in de afspeellijst, niet beveiligd is tegen kwaadwillig geconstrueerde bestanden. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als %1 wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest). - + Colorkey Kleursleutel - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt. - + Options Opties - + Video filters Videofilters - + Audio filters Audio filters - + Repaint the background of the video window Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster - + Repaint the backgroun&d of the video window Repaint uitvoeren op de achtergron&d van het videovenster - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4. - + Network Connection Netwerkverbinding - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gs - + Rebuild index if needed Index herbouwen indien nodig - + Rebuild &index if needed &Index herbouwen indien nodig - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->SMPlayer</b>). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt. - + Log %1 output Leg %1 uitvoer vast - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Indien aangevinkt, zal SMPlayer de uitvoer van 1% opslaan (u kunt het zien in <b>Opties -> Logboek -> %1</ b>). In geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten. Het is dus aan te raden om deze optie aangevinkt te houden. - + Autosave %1 log %1 log automatisch opslaan - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het %1 log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt. - + Autosave %1 log filename Bestandsnaam %1 log automatisch opslaan - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het %1 log op te slaan. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.<br>Bijvoorbeeld: <i>^Core::.*</i> zal alleen regels tonen die beginnen met <i>Core::</i> - + Correct pts Correcte pts - + &Run %1 in its own window &%1 in eigen venster uitvoeren - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Geef korte bestandsnamen (8+3) door aan %1 - + Write them separated by spaces. Schrijf ze gescheiden door spaties. - + Log %1 &output Leg %1 &uitvoer(en) vast - + Notify %1 crash&es Rapporteer %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. Hier kunt u opties en filters doorgeven aan %1. - + A&utosave %1 log to file %1 log automatisch opslaan in bestand - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Ge&ef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Het niet vinken van deze optie kan het trillen van het beeld verminderen, maar het kan ook vreemde voorwerpen in het beeld onder bepaalde omstandigheden produceren. - + OSD bar position OSD-balkpositie - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Stel de positie in van het scherm waar de OSD-balk wordt weergegeven. 0 is boven, 100 onder. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window %1 in eigen venster uitvoeren - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Als u deze optie aanvinkt, zal het %1 videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het %1 venster de focus heeft. - + Notify %1 crashes Rapporteer %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Als deze optie is aangevinkt, zal er een popup-venster verschijnen om u te informeren over %1 storingen. Anders zullen de storingen in stilte worden genegeerd. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Geef korte bestandsnamen (8+3) door aan %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Indien deze optie wordt aangevinkt, zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen doorgeven aan %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Geef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Schakeld %1 naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scènes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs. - + Actions list Actielijst - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Hier kunt u een lijst <i>acties</i> instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie <b>Toetsenbord en muis</b>. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door <i>true</i> of <i>false</i> om de actie in- of uit te schakelen. - + Options for %1 Opties voor %1 - + Here you can type options for %1. Hier kunt u opties invoeren voor %1. - + Here you can add video filters for %1. Hier kunt u videofilters toevoegen voor %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties! - + Here you can add audio filters for %1. Hier kunt u audiofilters toevoegen voor %1. - + Network Netwerk - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Volgende actie &uitvoeren elke keer een bestand geopend wordt. De acties moeten worden gescheiden met spaties: - + A&udio filters: A&udio filters: - + &Network &Netwerk - - - - + + + + Example: Voorbeeld: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).<br> <b>Merk op:<b> het maken van de index kan wat tijd kosten. - + C&orrect PTS: C&orrecte PTS: - + &Verbose &Veel uitvoer - + Save SMPlayer log to file SMPlayer log opslaan als bestand - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Als deze optie is ingeschakeld, zal de SMPlayer log opgenomen worden naar %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file SMPlayer lo&g opslaan als bestand @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Stations - + CD device CD-apparaat - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Kies het CDROM-apparaat. Het zal gebruikt worden om Video CD's (VCD's) en Audio-CD's af te spelen. - + DVD device DVD-apparaat - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Kies het DVD-apparaat. Het zal gebruikt worden om DVD-films af te spelen. - + Select your &CD device: Kies &CD-apparaat: - + Select your &DVD device: Kies &DVD-apparaat: - + Select your &Blu-ray device: Kies uw &Blu-ray apparaat: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer kiest standaard geen CDROM- of DVD-stations. Dus voordat u een CD of DVD kunt afspelen, moet u de te gebruiken apparaten selecteren (ze kunnen gelijk zijn). - + Blu-ray device Blu-ray apparaat - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Kies uw blu-ray apparaat. Het zal gebruikt worden om Blu-ray-schijven af te spelen. - + Enable DVD menus DVD-menu's inschakelen - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Indien deze optie wordt aangevinkt, zal SMPlayer DVD's afspelen met hulp van dvdnav. Dit vereist een recente versie van MPlayer, gecompileerd met dvdnav-ondersteuning. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Opmerking 1</b>: cache wordt uitgeschakeld, dit kan de prestaties beïnvloeden. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Opmerking 2</b>: u kan misschien de actie "optie activeren in DVD-menu's" aan één van de muisknoppen toevoegen. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Opmerking 3</b>: deze functie is onder ontwikkeling, dus verwacht nog problemen. - + &Enable DVD menus (experimental) DVD-m&enu's inschakelen (experimenteel) - + &Scan for CD/DVD drives &Scannen op CD/DVD-drives @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6301,7 +6331,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -8392,7 +8422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Netwerk - + User agent User agent - - + + Disabled Uitgeschakeld - - - + + + Auto Automatisch - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Beste video en audio - - + + Worst Slechtst - + YouTube YouTube - + Support for video sites Video websites die worden ondersteunt - + support for video sites is turned off ondersteuning voor video-sites is uitgeschakeld - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used alleen de interne ondersteuning voor YouTube zal worden gebruikt - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Kwaliteitsvoorkeur - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available selecteert het beste kwaliteitsformaat dat beschikbaar is - - + + Best Beste - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file selecteert de beste kwaliteitsformaat dat beschikbaar is - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available zal proberen de geselecteerde resolutie te gebruiken indien beschikbaar - + selects the worst quality format available selecteert het slechtste kwaliteitsformaat dat beschikbaar is - + Playback quality Afspeelkwaliteit - + Select the preferred quality for YouTube videos. Selecteer de gewenste kwaliteit voor YouTube-video's. - + Use adaptive streams Gebruik aangepaste streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Deze optie maakt aangepaste streams mogelijk die video's tot 4K kunnen leveren. - + Use 60 fps if available Gebruik 60 fps indien beschikbaar - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Deze optie maakt streams mogelijk met 60 frames per seconde, indien beschikbaar. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Stel de gebruikersagent in die SMPlayer zal gebruiken voor zijn verbinding met YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokale IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. De lokale IP-adres van deze computer. Het zal worden doorgegeven aan Chromecast, zodat het toegang kan krijgen tot de bestanden van deze computer. - + The port that the web server will use. De poort die de webserver zal gebruiken. - + Directory listing Map vermelding - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Wanneer de webserver wordt uitgevoerd en draait, kan elk apparaat in uw netwerk toegang krijgen tot de bestanden van deze computer. Als deze optie is ingeschakeld, kan elk apparaat een overzicht krijgen van de bestanden die op deze computer staan. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de lijst niet beschikbaar. - + Convert SRT subtitles to VTT Zet SRT-ondertiteling om naar VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal SMPlayer automatisch de ondertiteling bestanden in SRT-formaat converteren naar VTT-formaat. De VTT ondertiteling zal dezelfde bestandsnaam als voorheen hebben maar dan met de extensie .vtt - + Overwrite existing VTT files Overschrijf bestaande VTT-bestanden - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Als deze optie is ingeschakeld, overschrijft SMPlayer bestaande VTT-bestanden. - + Try to remove advertisements Probeer om advertenties te verwijderen - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Als deze optie is ingeschakeld, probeert SMPlayer advertenties in de ondertiteling te vinden en deze te verwijderen. - + Position of subtitles on screen Positie van ondertiteling op het scherm - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Deze optie stelt de positie in op het scherm waar de ondertiteling wordt weergegeven. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 is de bovenkant van het scherm, 100 is de onderkant van het scherm. - + The special value -1 means the default position. De speciale waarde -1 betekent de standaardpositie. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Proxy inschakelen - + Enable/disable the use of the proxy. Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen. - + Host Host - + The host name of the proxy. De hostnaam van de proxy. - - + + Port Poort - + The port of the proxy. De poort van de proxy. - + Username Gebruikersnaam: - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in. - + Password Wachtwoord - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Het wachtwoord voor de proxy. <b>Waarschuwing:</b> het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen. - + Type Type - + Select the proxy type to be used. Selecteer het te gebruiken type proxy. @@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9285,12 +9315,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9470,7 +9500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n seconde%n seconden + + %n seconde + %n seconden + %n minute(s) - %n minuut%n minuten + + %n minuut + %n minuten + @@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Video-voorbeeld - + Cancel Annuleren - + &Close &Sluiten - + &Save &Opslaan - + Thumbnail Generator Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... Miniaturen aanmaken... - + Size: %1 MB Grootte: %1 MB - + Length: %1 Lengte: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Audioformaat: %1 - + Save file Bestand opslaan - + Error saving file Fout bij opslaan van het bestand - + The file couldn't be saved Het bestand kon niet worden opgeslagen - + Error Foutmelding - + The following error has occurred while creating the thumbnails: De volgende fout trad op bij het maken van de miniaturen: - + The temporary directory (%1) can't be created De tijdelijke map (%1) kan niet worden aangemaakt - + The mplayer process didn't run Het mplayer-proces werd niet uitgevoerd - + Resolution: %1x%2 Resolutie: %1x%2 - + Video format: %1 Videoformaat: %1 - + Aspect ratio: %1 Aspectverhouding: %1 - + The file %1 can't be loaded Het bestand %1 kan niet worden geladen - + No filename Geen bestandsnaam - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Het mplayer-proces startte niet bij het verkrijgen van informatie over de video - + The length of the video is 0 De lengte van de video is 0 - + The file %1 doesn't exist Het bestand %1 bestaat niet - + Images Afbeeldingen - + No info Geen info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video bitsnelheid: %1 - + Audio bitrate: %1 Audio bitsnelheid: %1 - + Audio rate: %1 Audio rate: %1 @@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts index 8d7eade36..71c36dfe8 100644 --- a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts +++ b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Vil du overskrive? BaseGui - + &Open &Opna - + &Play &Spel av - + &Video &Video - + &Audio &Lyd - + &Subtitles &Undertekstar - + &Browse &Bla gjennom - + Op&tions Al&ternativ - + &Help &Hjelp - + &File... &Fil… - + D&irectory... M&appe… - + &Playlist... &Speleliste… - + &DVD from drive &DVD frå lagringseining - D&VD from folder... - D&VD frå mappe… + D&VD frå mappe… - + &URL... &Nettadresse… - + &Clear &Tøm - + &Recent files &Nyleg brukte filer - + P&lay S&pel - + &Pause &Pause - + &Stop &Stopp - + &Frame step &Bilete for bilete - + &Normal speed &Normal fart - + &Double speed &Dobbel fart - + Speed &-10% Fart &-10% - + Speed &+10% Fart &-10% - + &Off closed captions menu &Av - + Sp&eed Fa&rt - + &Repeat &Repeter - + &Fullscreen &Fullskjerm - + &Compact mode &Kompaktmodus - + Si&ze St&orleik - + &Aspect ratio &Bildeformat - - - + + + &None &Ingen - + &Lowpass5 &Lågpassering5 - + Linear &Blend Rettlina &Mix - + &Deinterlace &Avfletting - + &Postprocessing &Postprosessering - + &Autodetect phase &Sjølvverkande fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring Av&ring - + Add n&oise Legg til s&tøy - + F&ilters F&ilter - + &Equalizer &Tonekontroll - + &Screenshot &Skjermbilete - + S&tay on top L&egg øvst - + &Extrastereo &Ekstra-stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Kringlyd (Surround) - + &5.1 Surround &5.1 Kringlyd (Surround) - + &Channels &Kanalar - + &Left channel &Venstre kanal - + &Right channel &Høgre kanal - + &Stereo mode &Stereo-modus - + &Mute &Demp - + Volume &- Lydstyrke &- - + Volume &+ Lydstyrke &+ - + &Delay - &Forseinking - - + D&elay + F&rseinking + - + &Select &Vel - + &Load... &Last… - + Delay &- Forseinking &- - + Delay &+ Forseinking &+ - + &Up &Opp - + &Down &Ned - + &Title &Tittel - + &Chapter &Kapittel - + &Angle &Vinkel - + &Playlist &Speleliste - + &Disabled &Avslått - + &OSD &Skjermmeldingar - + P&references I&nnstilingar - + About &SMPlayer Om &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tom> - + Video Video - + Audio Lyd - + Playlists Spelelister - + All files Alle filer - + Choose a file Vel ei fil - + D&ownload subtitles from %1... L&ast ned undertekstar frå %1... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1-lesar - + &Donate / Share with your friends &Doner/Del med vener - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informasjon - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CD/DVD-stasjonane er ikkje sett opp enno. Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. - Select the Blu-ray folder - Vel Blu-ray-mappe + Vel Blu-ray-mappe @@ -879,489 +879,488 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. Stopp - + Play / Pause Spel/Pause - + Pause / Frame step Pause/Bilete for bilete - - + + U&nload L&øys ut - + V&CD V&CD - + C&lose L&ukk - + Zoom &- Mindre &- - + Zoom &+ Større &+ - + &Reset &Nullstill - + Move &left Flytt til &venstre - + Move &right Flytt til &høgre - + Move &up Flytt &opp - + Move &down Flytt &ned - + &Previous line in subtitles &Førre line i undertekstar - + N&ext line in subtitles N&este line i undertekstar - - + + %1 log %1 logg - - + + SMPlayer log SMPlayer-logg - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Demp lyd (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray frå lagringseining - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray frå mappe… + Blu-&ray frå mappe… - + Fra&me back step E&itt bilde bakover - + &Half speed &Halv fart - + Screenshot with subtitles Skjermbilde med undertekstar - + Screenshot without subtitles Skjermbilde utan undertekstar - + Start/stop capturing stream Start/stopp opptak av straum - + Thumb&nail Generator... Miniatyrb&ildegenerator… - + Stereo &3D filter Stereo &3D-filter - + Debanding (&gradfun) Avklistring (med &gradfun) - + &Headphone optimization &Øyretelefonoptimalisering - + Seek to next subtitle Søk til neste undertekst - + Seek to previous subtitle Søk til førre undertekst - + Use custo&m style Bruk tilpass&a stil - + Upload su&btitles to %1... Last opp u&ndertekstar til %1... - + &Default subfps menu &Standard - + &Information and properties... &Informasjon og eigenskapar - + T&ablet mode N&ettbrettmodus - + First Steps &Guide Kom i &gang - + Update &YouTube support Oppdatering &YouTube-støtte - + Install / Update &YouTube support Installer / Oppdater &YouTube-støtte - + &Open configuration folder Opna konfigurasjonsmappe - + &Donate &Doner - + Size &+ Storleik &+ - + Size &- Storleik &- - + Show times with &milliseconds Vis tid med &millisekund - + Inc volume (2) Auk lydstyrken (2) - + Exit fullscreen Avslutt fullskjerm - + OSD - Next level Skjermmeldingar - Neste nivå - + Dec contrast Mindre kontrast - + Inc contrast Meir kontrast - + Dec brightness Mindre ljosstyrke - + Inc brightness Meir ljosstyrke - + Dec hue Mindre fargetone - + Inc hue Meir fargetone - + Dec saturation Mindre fargemetting - + Dec gamma Mindre gamma - + Previous video Førre video - + Previous audio Førre lyd - + Next audio Neste lydspor - + Previous subtitle Førre undertekst - + Next subtitle Neste undertekst - + Next chapter Neste kapittel - + Previous chapter Førre kapittel - + Show filename on OSD Vis filnamn på skjerm-meldingar - + Show &info on OSD Vis &info på skjermmeldingar - + Show playback time on OSD Syn avspelingstid i skjermmeldingar - + Vie&w V&is - + De&noise St&øyfilter - + Blur/S&harp Uklår/S&karp - + &Off denoise menu &Av - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Mjuk - + &None unsharp menu &Ingen - + &Blur unsharp menu &Gjer uklår - + &Sharpen unsharp menu &Gjer skarp - + Rotate by 1&80 degrees Roter 1&80 grader - + Select audio track Vel lydspor - + &6.1 Surround &6.1 Kringlyd (Surround) - + &7.1 Surround &7.1 Kringlyd (Surround) - + &Mono &Mono - + Re&verse Ba&klengs - + Prim&ary track Prim&ærspor - + Select subtitle track Vel undertekstspor - + Secondary trac&k Sekundærspo&r - + Select secondary subtitle track Vel sekundært undertekstspor - + F&rames per second B&ilete per sekund - + &Bookmarks &Bokmerke - + &Add new bookmark &Legg til nytt bokmerke - + &Edit bookmarks &Rediger bokmerke - + Previous bookmark Førre bokmerke - + Next bookmark Neste bokmerke - + Quick access menu Snøgg tilgangsmeny - + Logs Loggar - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Du må starte SMPlayer på nytt for å bruke dei nye innstillingane. @@ -1488,12 +1487,12 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? - + The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? - + @@ -1501,113 +1500,113 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. Hugs avgjersla mi og ikkje spør meir - + S&hare SMPlayer with your friends D&el SMPlayer med vener. - - + + Information Informasjon - + Confirm deletion - SMPlayer Stadfest sletting - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Sletta lista liste med nylege filer? - + The current values have been stored to be used as default. Gjeldande verdiar er lagra for å brukast som standardverdiar. - + Inc saturation Auk fargemetting - + Inc gamma Auk gamma - + &Load external file... &Last ekstern fil... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dobbel biletfrekvens) - + &Next &Neste - + Pre&vious Fø&rre - + Volume &normalization Lydstyrke-&normalisering - + &Audio CD &Lyd-CD - + &Toggle double size &Av/På dobbel storleik - + S&ize - S&torleik - - + Si&ze + St&orleik + - + Add &black borders Lag &svart ramme. - + Soft&ware scaling Prog%rammvareskalering - + &FAQ &OSS - + &Command line options &Terminalkommandoval @@ -1617,12 +1616,12 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. SMPlayer terminalkommandoval - + &Forced subtitles only &Berre tvungne undertekstar - + Reset video equalizer Tilbakestill videokontrollar @@ -1642,114 +1641,114 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. Sjå loggen for meir informasjon. - + &Rotate &Roter - + &Off &Av - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Roter 90 grader med klokka og snu om - + Rotate by 90 degrees &clockwise Roter 90 grader med &klokka - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Roter 90 grader &mot klokka - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Roter 90 grader mot klokka og &snu om - + &Jump to... &Hopp til… - + Show context menu Syn kontekstmeny - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer T&onekontroll - + Reset audio equalizer Nullstill tonekontrollen for lyd - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Fart -&4% - + &Speed +4% &Fart +4% - + Speed -&1% Fart -&1% - + S&peed +1% F&art +1% - + Scree&n Skjer&m - - + + &Default &Standard - + Mirr&or image Spege&lvend biletet - + Next video Neste video - + &Track video &Spor - + &Track audio &Spor @@ -1775,87 +1774,87 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. (Denne åtvaringa vil ikkje bli vist igjen) - + Next aspect ratio Neste bildeformat - + &Auto zoom &Auto-zoom - + Zoom for &16:9 Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom for &2.35:1 - + &Always &Alltid - + &Never &Aldri - + While &playing Under &avspeling - + DVD &menu DVD &meny - + DVD &previous menu DVD &førre meny - + DVD menu, move up DVD-meny, flytt opp - + DVD menu, move down DVD-meny, flytt ned - + DVD menu, move left DVD-meny, flytt til venstre - + DVD menu, move right DVD-meny, flytt til høgre - + DVD menu, select option DVD meny, vel val - + DVD menu, mouse click DVD meny, museklikk - + Set dela&y... Set fors&einking... - + Se&t delay... V&el forseinking... @@ -1884,7 +1883,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. Undertekstforseinking (i millisekund): - + Toggle stay on top Av/På - legg øvst @@ -1895,113 +1894,113 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. Hopp til %1 - + Start/stop takin&g screenshots Start/Stopp - takin&g av skjermbilete - + Subtitle &visibility Undertekst&utsjånad - + Next wheel function Neste skrollfunksjon - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Berr&e undertekstar - + Volume + &Seek Lydstyrke + &søk - + Volume + Seek + &Timer Lydstyrke + søk + &tidsline - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Lydstyrke + søk + tidsline + t&otal tid - + Video filters are disabled when using vdpau Video filter er deaktivert når vdpau-drivaren vert nytta - + Fli&p image Snu &biletet opp ned - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Merk punkt &A - + Set &B marker Merk punkt &B - + &Clear A-B markers &Fjern A -> B-punkta - + &A-B section &A -> B-sekvens - + Toggle deinterlacing Val for linefletting - + &Closed captions &Lydtranskripsjon - + &Disc &Plate - + F&avorites F&avorittar - + Check for &updates Sjå etter &oppdateringar @@ -2261,17 +2260,17 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + @@ -2301,17 +2300,17 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2328,143 +2327,143 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. Core - + Brightness: %1 Ljosstyrke: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Fargetone: %1 - + Saturation: %1 Metting: %1 - + Volume: %1 Lydstyrke: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Skriftstorleik: %1 - + Aspect ratio: %1 Bildeformat: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Oppdaterer mellomlager for skrift. Dette vil ta nokre sekund... - + Subtitle delay: %1 ms Undertekstforseinking: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Lydforseinking: %1 ms - + Speed: %1 Fart: %1 - + Unable to locate the URL of the video Klarte ikkje å finna nettadressa til videoen - + Subtitles on Undertekstar på - + Subtitles off Undertekstar av - + Mouse wheel seeks now Museskroll - navigering no - + Mouse wheel changes volume now Museskroll - endring av lydstyrke - + Mouse wheel changes zoom level now Museskroll - endring av zoom-nivå - + Mouse wheel changes speed now Museskroll - endring av tempo - + Screenshot saved as %1 Skjermbilete lagra som %1 - + Starting... Startar… - + Screenshot NOT taken, folder not configured Skjermbilete ikkje teke, mappe ikkje konfigurert. - + Screenshots NOT taken, folder not configured Skjermbileta ikkje tekne, plassering ikkje konfigurert. - + "A" marker set to %1 ‹‹A›› punkt sett til %1 - + "B" marker set to %1 ‹‹B›› punkt sett til %1 - + A-B markers cleared A -> B-punkta fjerna - + Connecting to %1 Koplar til %1 @@ -2832,13 +2831,13 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no. You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke - + @@ -2883,7 +2882,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Here you can pass extra options to %1. - + @@ -2901,7 +2900,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash - + @@ -2911,7 +2910,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash and filename - + @@ -2987,7 +2986,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila. Opensubtitles Credentials - + @@ -3097,16 +3096,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila. File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Lagre fil - + Error fixing the subtitle lines Feil ved retting av undertekstlinjer. @@ -3132,22 +3142,22 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila. Mislukka nedlasting: %1. - + Downloading... Lastar ned… - + Done. Fullført. - + %1 files available %1 filer tilgjengelege - + Failed to parse the received data. Kunne ikkje separera mottekne data. @@ -3169,7 +3179,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila. Type here a movie or TV show title - + @@ -3187,18 +3197,18 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila. &Oppdater - + Subtitle saved as %1 Undertekstar lagra som %1 - + Error saving file Feil under lagring av fil - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Kunne ikkje skriva til nedlating område %1 @@ -3206,7 +3216,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. - + Download failed Mislukka nedlasting @@ -3234,7 +3244,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + @@ -3490,7 +3500,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. Initial Video Stream - + @@ -4434,7 +4444,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. Asturian - + @@ -4449,42 +4459,42 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + @@ -4504,12 +4514,12 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. Extremaduran - + Dari - + @@ -4519,12 +4529,12 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Vil du skriva over? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - + - - + + File: Fil: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Oppløysing - - + + Frames per second: Rammer per sekund: - - + + Estimated: Berekna: - - + + Aspect Ratio: Høgde/Breidde-forhold: - - - - + + + + Bitrate: Bitfrekvens - - + + Dropped frames: Bilde hoppa over: - - + + Audio: Lyd: - - + + Sample Rate: Samplingsfrekvens: - - + + Channels: Kanalar: - - + + Audio/video synchronization: Audio/Video-synkronisering: - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: Snøgglagerfyll: - + Used cache: Brukt snøgglager: @@ -5091,7 +5101,7 @@ Vil du skriva over? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5117,12 +5127,12 @@ Vil du skriva over? To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5278,7 +5288,7 @@ Vil du skriva over? Shuffle order - + @@ -5400,7 +5410,7 @@ Vil du skriva over? Show shuffle column - + @@ -5409,9 +5419,9 @@ Vil du skriva over? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a '%1' kan ikkje slettast frå filsystemet. - + It's not possible to load this playlist Denne spelelista kan ikkje lastast - + Unrecognized format. Ukjend filformat. @@ -5492,455 +5502,460 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Avansert - + Auto Auto - + &Advanced &Avansert - + Log SMPlayer output Logg SMPlayer utdata - + This option is mainly intended for debugging the application. Dette valet er hovudsakleg meint for feilsøking av programmet. - + Filter for SMPlayer logs Filter for SMPlayer-loggar - + &Monitor aspect: &Monitorformat: - + Use the la&vf demuxer by default Bruk la&vf demuxer som standard - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Farge&nykel: - + &Options: &Alternativ: - + V&ideo filters: V&ideofilter: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Logg &SMPlayer utdata - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter for SMPlayer-loggar: - + C&hange... E&ndra … - + Logs Loggar - + Monitor aspect Monitorformat - + Select the aspect ratio of your monitor. Vel bildeformat for monitoren din. - + Use the lavf demuxer by default Bruk lavf demuxer som standard - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + - + Colorkey Fargenykel - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + - + Options Alternativ - + Video filters Videofilter - + Audio filters Lydfilter - + Repaint the background of the video window - + - + Repaint the backgroun&d of the video window - + - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + - + Network Connection Nettverkstilkopling - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&ggar - + Rebuild index if needed Bygg oppat innhaldslista om nødvendig - + Rebuild &index if needed Bygg oppattt &innhaldslista om nødvendig - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + - + Log %1 output Logg %1 utgang - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + - + Autosave %1 log Autolagre %1 logg - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename Autolagra %1 loggfilnamn - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + - + Correct pts Korrekt visingstidsstempel - + &Run %1 in its own window &Køyr %1 i eige vindauge - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Overlat korte filnamn (8+3) til %1 - + Write them separated by spaces. Skriv dei separert med mellomrom. - + Log %1 &output Logg %1 &utgang - + Notify %1 crash&es Meld frå om %1 kra&sj - + Here you can pass options and filters to %1. Her kan du overlate innstillinger og filter til %1. - + A&utosave %1 log to file A&utolagre %1 logg til fil - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Over&lat %1-innstillinga til MPlayer (sikkerheitsrisiko) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position Stolpeplassering for skjermmeldingar - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Vel plasseringa på skjermen der skjermmeldingsstolpen skal visast. 0 er øvst, 100 er nedst. - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Køyr %1 i eige vindauge - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes Meld frå om %1-krasj - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list Handlingsliste - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + - + Options for %1 Val for %1 - + Here you can type options for %1. Her kan du skriva val for %1. - + Here you can add video filters for %1. Her kan du leggja til videofilter for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Skriv dei separert med komma. Ikkje bruk mellomrom! - + Here you can add audio filters for %1. Her kan du leggja til audiofilter for %1. - + Network Nettverk - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + - + A&udio filters: L&ydfilter: - + &Network &Nettverk - - - - + + + + Example: Døme: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + - + C&orrect PTS: - + - + &Verbose &Verbose - + Save SMPlayer log to file Lagra SMPlayer-logg til fil - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + - + Sa&ve SMPlayer log to a file La&gra SMPlayer-logg til ei fil @@ -5955,7 +5970,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry. - + @@ -5990,7 +6005,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Restoration doesn't work on Windows Vista. - + @@ -6015,7 +6030,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored. - + @@ -6026,93 +6041,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Lagringseiningar - + CD device CD-eining - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Vel CDROM stasjon her, han vil bli nytta for VCD-ar og CD-ar. - + DVD device DVD-eining - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Vel DVD-eining for avspeling av DVD-ar. - + Select your &CD device: Vel &CD-eining: - + Select your &DVD device: Vel &DVD-eining: - + Select your &Blu-ray device: Vel &Blu-ray-eining: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer vel ingen CDROM eller DVD-einingar som standard. So før du kan spela av ein CD eller ein DVD, må du velja einingane du vil bruka (dei kan vera dei same). - + Blu-ray device Blu-ray-eining - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Vel ei Blu-ray-eining som skal spela av Blu-ray-plater. - + Enable DVD menus Slå på DVD-menyar - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Merknad 1</b>: mellomlagring vil bli slått av, og dette kan påverka yteevna. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + - + &Enable DVD menus (experimental) &Slå på DVD-menyar (ekserimentelt) - + &Scan for CD/DVD drives &Skann etter CD/DVD-lagringseiningar @@ -6190,7 +6220,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + @@ -6210,12 +6240,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. - + The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. - + @@ -6225,7 +6255,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. - + @@ -6235,7 +6265,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. - + @@ -6250,12 +6280,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. - + %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - + @@ -6265,27 +6295,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. - + Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. - + @@ -6295,22 +6325,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the video output driver. - + Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. - + @@ -6340,7 +6370,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Software video equalizer - + @@ -6350,12 +6380,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies the filename template used to save screenshots. - + For a full list of the template specifiers visit this link: - + @@ -6371,17 +6401,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add black borders for subtitles by default - + You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers. - + If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode. - + @@ -6401,17 +6431,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + Allows to change the playback speed without altering pitch. - + @@ -6426,12 +6456,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Postprocessing quality - + Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number. - + @@ -6476,7 +6506,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6486,7 +6516,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6501,17 +6531,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Global audio e&qualizer - + &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + Use s&oftware volume control - + @@ -6611,7 +6641,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Maximizes the volume without distorting the sound. - + @@ -6626,27 +6656,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Postprocessing will be used by default on new opened files. - + You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6666,7 +6696,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option. - + @@ -6696,12 +6726,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a High speed &playback without altering pitch - + High speed playback without altering pitch - + @@ -6711,12 +6741,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add blac&k borders for subtitles by default - + Use s&oftware video equalizer - + @@ -6816,7 +6846,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs. - + @@ -6847,7 +6877,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option sets the default zoom which will be used for new videos. - + @@ -6857,7 +6887,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything! - + @@ -6867,12 +6897,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed. - + Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes. - + @@ -6888,7 +6918,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders. - + @@ -6913,17 +6943,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available: - + <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1) - + The latter method could be faster if there is info for a lot of files. - + @@ -6933,7 +6963,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1 - + @@ -6953,12 +6983,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots. - + Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled. - + @@ -6983,12 +7013,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume. - + This option also applies for the mute control. - + @@ -7003,7 +7033,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused. - + @@ -7013,7 +7043,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground. - + @@ -7038,7 +7068,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements. - + @@ -7083,12 +7113,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Dei&nterlace by default (except for TV): - + Uses hardware AC3 passthrough. - + @@ -7098,12 +7128,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a snap mode - + slower dive mode - + @@ -7126,12 +7156,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Use the multimedia keys as global shortcuts - + Select &keys... - + @@ -7151,7 +7181,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Don't &trigger the left click action with a double click - + @@ -7180,12 +7210,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. - + Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer. - + @@ -7210,7 +7240,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key. - + @@ -7543,12 +7573,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the multimedia keys as global shortcuts - + When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + @@ -7558,7 +7588,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + @@ -7568,22 +7598,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume - + Don't trigger the left click function with a double click - + If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. - + By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not. - + @@ -7627,17 +7657,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Check it to enable changing volume as one function. - + Check it to enable zooming as one function. - + Check it to enable changing speed as one function. - + @@ -7647,22 +7677,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option. - + Reverse mouse wheel seeking - + Check it to seek in the opposite direction. - + R&everse wheel media seeking - + @@ -7763,7 +7793,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Ico&n set: - + @@ -7793,7 +7823,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a R&emember position and size - + @@ -7813,27 +7843,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + &Behaviour of time slider: - + Seek to position while dragging - + Seek to position when released - + Pressi&ng the stop button once resets the time position - + @@ -7843,12 +7873,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen - + Tim&e (in milliseconds) to hide the control: - + @@ -7898,7 +7928,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a TextLabel - + @@ -7938,12 +7968,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again. - + Select the graphic interface you prefer for the application. - + @@ -7973,7 +8003,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all. - + @@ -7998,12 +8028,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Scale fact&or: - + Pixel rati&o: - + @@ -8063,12 +8093,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8085,7 +8115,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action. - + @@ -8120,7 +8150,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel. - + @@ -8130,32 +8160,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select what to do when dragging the time slider. - + Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + Pressing the stop button once resets the time position - + Show only when moving the mouse to the bottom of the screen - + If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. - + If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. - + @@ -8165,17 +8195,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. - + Time to hide the control - + Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. - + @@ -8195,7 +8225,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file. - + @@ -8206,12 +8236,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length. - + By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8221,12 +8251,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use only one running instance of SMPlayer - + Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files. - + @@ -8256,7 +8286,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the floating control will appear with an animation. - + @@ -8266,7 +8296,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the width of the control (as a percentage). - + @@ -8276,7 +8306,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible. - + @@ -8328,7 +8358,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files. - + @@ -8343,7 +8373,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats. - + @@ -8366,7 +8396,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a P&referred quality: - + @@ -8376,17 +8406,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + @@ -8396,7 +8426,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8406,17 +8436,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Web Server - + Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted - + &Directory listing - + @@ -8426,7 +8456,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. - + @@ -8446,12 +8476,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + @@ -8505,305 +8535,306 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Nettverk - + User agent Brukaragent - - + + Disabled Avslått - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Beste bilete og lyd - - + + Worst Verste - + YouTube YouTube - + Support for video sites Støtte for videonettstadar - + support for video sites is turned off støtte for videonettstadar ewr slått av - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used - + - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Føretrekt kvalitet - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available vel den beste video- og lydstraumen som er tilgjengeleg - - + + Best Beste - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other Anna - + selects the best quality format available as a single file vel det beste kvalitetsformatet tilgjengeleg som ei enkel fil - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available vel det verste kvalitetsformatet som er tilgjengeleg - + Playback quality Avfspelingskvalitet - + Select the preferred quality for YouTube videos. Vel føretrekt kvalitet for YouTube-videoar. - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokal IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + - + The port that the web server will use. - + - + Directory listing - + - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT Konverter SRT-undertekstar til VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Når dette valet er slått på, vil SMPlayer automatisk konvertera undertekstfiler i SRT-formatet til VTT-formatet. VTT-undertekstar endrar ikkje filenamn, men filetternamnet vert endra til .vtt - + Overwrite existing VTT files Skriv over eksisterande VTT-filer - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements - + - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen Plassering av undertekstar på skjermen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + - + The special value -1 means the default position. - + - + Proxy Mellomtenar - + Enable proxy Slå på mellomtenar - + Enable/disable the use of the proxy. Slå på/av mellomtenar. - + Host Vert - + The host name of the proxy. Vertsnamn åt mellomtenar. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Porten åt mellomtenaren. - + Username Brukarnamn - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Om mellomtenaren krev verifisering, skriv inn brukarnamn her. - + Password Passord - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Set passordet for mellomtenaren her. +Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila. - + Type Type - + Select the proxy type to be used. Vel mellomtenartype. @@ -8885,27 +8916,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Setting a cache may improve performance on slow media - + Allow frame drop - + Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems. - + Allow hard frame drop - + More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion! - + @@ -8915,22 +8946,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Allow frame drop - + Allow &hard frame drop (can lead to image distortion) - + &Fast audio track switching - + Fast &seek to chapters in dvds - + @@ -8945,7 +8976,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs. - + @@ -8960,7 +8991,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version. - + @@ -8970,7 +9001,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file. - + @@ -8990,7 +9021,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs. - + @@ -9010,7 +9041,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9040,7 +9071,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. - + @@ -9050,7 +9081,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9061,7 +9092,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + @@ -9071,7 +9102,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. - + @@ -9086,27 +9117,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. - + vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - + vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - + vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - + dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - + @@ -9136,12 +9167,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9151,7 +9182,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Usually this option will enable the cache when it's necessary. - + @@ -9161,7 +9192,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD. - + @@ -9176,7 +9207,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD. - + @@ -9186,27 +9217,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Threads for decoding - + Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264 - + &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only): - + Use CoreAVC if no other codec specified - + &Use CoreAVC if no other codec specified - + @@ -9224,7 +9255,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist. - + @@ -9249,17 +9280,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Consecutive files - + Start playback after loading a playlist - + Playback will start just after loading a playlist. - + @@ -9269,7 +9300,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When a file reaches the end, the next file will be played automatically. - + @@ -9289,22 +9320,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + @@ -9319,7 +9350,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. - + @@ -9329,27 +9360,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. - + Save a copy of the playlist on exit - + If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + Enable the option to delete files from disk - + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. - + @@ -9374,7 +9405,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added - + @@ -9409,17 +9440,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add files in directories recursively - + Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added. - + Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files. - + @@ -9439,17 +9470,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a S&tart playback after loading a playlist - + Pla&y next file automatically - + Ig&nore playback errors - + @@ -9459,12 +9490,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Add files to the playlist automatically - + Add files in directories &recursively - + @@ -9474,12 +9505,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + @@ -9489,22 +9520,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&uto sort - + Cas&e sensitive search - + &Save a copy of the playlist on exit - + Enable the option to delete files from &disk - + @@ -9621,17 +9652,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the subtitle autoload method. - + If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead. - + Select the encoding which will be used for subtitle files by default. - + @@ -9646,7 +9677,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically. - + @@ -9656,12 +9687,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to a&utodetect for this language: - + Outline - + @@ -9676,7 +9707,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... - + @@ -9686,12 +9717,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time. - + If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. - + @@ -9706,7 +9737,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>. - + @@ -9716,7 +9747,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>. - + @@ -9746,7 +9777,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the vertical margin in pixels. - + @@ -9766,7 +9797,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top. - + @@ -9776,7 +9807,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box. - + @@ -9866,7 +9897,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Outline: - + @@ -9886,7 +9917,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...). - + @@ -9928,38 +9959,38 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Outline border style - + Opaque box border style - + When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels. - + If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels. - + This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu. - + @@ -9969,7 +10000,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files. - + @@ -9979,7 +10010,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values. - + @@ -9994,7 +10025,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Line spacing: - + @@ -10004,17 +10035,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Freet&ype support - + If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes. - + Customize SSA/ASS style - + @@ -10039,7 +10070,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This color will be used for the shadow of the subtitles. - + @@ -10054,7 +10085,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too. - + @@ -10072,7 +10103,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Lowpass5 - + Lågpass5 @@ -10092,7 +10123,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Kerndeint - + Kerndeint @@ -10107,7 +10138,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup - + @@ -10122,12 +10153,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf. - + &Check for new channels on startup - + @@ -10226,7 +10257,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a will show this message and then will exit. - + @@ -10241,12 +10272,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. - + action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action. - + @@ -10257,7 +10288,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance. - + @@ -10267,17 +10298,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a the video will be played in fullscreen mode. - + the video will be played in window mode. - + Enqueue in SMPlayer - + @@ -10287,7 +10318,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Restores the old associations and cleans up the registry. - + @@ -10303,12 +10334,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a action_name - + action_list - + @@ -10318,24 +10349,30 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a subtitle_file - + specifies the subtitle file to be loaded for the first video. - + %n second(s) - %n sekund%n sekund + + %n sekund + %n sekund + %n minute(s) - %n minutt%n minutt + + %n minutt + %n minutt + @@ -10345,7 +10382,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) - + @@ -10393,43 +10430,43 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a sets the stay on top option to always. - + sets the stay on top option to never. - + sets the media title for the first video. - + specifies the coordinates where the main window will be displayed. - + specifies the size of the main window. - + specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. - + SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - + @@ -10589,7 +10626,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Scroll title - + @@ -10627,72 +10664,72 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Side by side parallel (left eye left, right eye right) - + Side by side crosseye (right eye left, left eye right) - + Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) - + Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + Anaglyph red/cyan gray - + Anaglyph red/cyan half colored - + Anaglyph red/cyan color - + Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + Anaglyph green/magenta gray - + Anaglyph green/magenta half colored - + @@ -10702,37 +10739,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Anaglyph yellow/blue gray - + Anaglyph yellow/blue half colored - + Anaglyph yellow/blue colored - + Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) - + Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) - + Mono output (left eye only) - + Mono output (right eye only) - + @@ -10755,7 +10792,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract. - + @@ -10791,7 +10828,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -10874,17 +10911,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 3 in 1 rewind - + 3 in 1 forward - + Quick access menu - + Snøgg tilgangsmeny @@ -10910,7 +10947,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Failed to get the latest version number - + @@ -11049,165 +11086,165 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Video-førehandsvising - + Cancel Avbryt - + &Close &Lat att - + &Save &Lagre - + Thumbnail Generator Miniatyrbilde-generator - + Creating thumbnails... Lagar miniatyrbilde… - + Size: %1 MB Storleik: %1 MB - + Length: %1 Lengde: %1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 Lydformat: %1 - + Save file Lagra fil - + Error saving file Feil under lagring av fil - + The file couldn't be saved Klarte ikkje å lagra fila - + Error Feil - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Følgjande feil oppstod under oppretting av miniatyrbilde: - + The temporary directory (%1) can't be created Mellombels mappe (%1) kan ikkje opprettast - + The mplayer process didn't run mplayer-prosessen vart ikkje utført - + Resolution: %1x%2 Oppløysing: %1x%2 - + Video format: %1 Videoformat: %1 - + Aspect ratio: %1 Bildeformat: %1 - + The file %1 can't be loaded Kan ikkje laste fila %1 - + No filename Ikkje noko filnamn - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video mplayer prosessen starta ikkje medan informasjon vart freista å henta om videoen - + The length of the video is 0 Lengda på videoen er 0 - + The file %1 doesn't exist Fila %1 finst ikkje - + Images Bilete - + No info Ingen info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Bitfrekvens for video: %1 - + Audio bitrate: %1 Bitfrekvens for lyd: %1 - + Audio rate: %1 - + @@ -11260,28 +11297,28 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The preview will be created for the video you specify here. - + The thumbnails will be arranged on a table. - + This option specifies the number of columns of the table. - + This option specifies the number of rows of the table. - + If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail. - + @@ -11291,17 +11328,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped. - + This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have. - + Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality. - + @@ -11360,4 +11397,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Lydstyrke - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts index a61d71247..282f33e80 100644 --- a/src/translations/smplayer_pl.ts +++ b/src/translations/smplayer_pl.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Czy chcesz go zastąpić? BaseGui - + &Open &Otwórz - + &Play O&dtwarzanie - + &Video &Wideo - + &Audio &Dźwięk - + &Subtitles Napi&sy - + &Browse Prze&glądaj - + Op&tions Op&cje - + &Help &Pomoc - + &File... Plik... (&f) - + D&irectory... Katalog... (&i) - + &Playlist... Lista odtwarzania (&p)... - + &DVD from drive &DVD z napędu - D&VD from folder... - D&VD z katalogu... + D&VD z katalogu... - + &URL... &URL... - + &Clear Wy&czyść - + &Recent files Ostatnio otwie&rane pliki - + P&lay Odtwarzaj (&L) - + &Pause &Pauza - + &Stop &Stop - + &Frame step Krok ramki (&f) - + &Normal speed &Normalna prędkość - + &Double speed Po&dwójna prędkość - + Speed &-10% Prędkość &-10% - + Speed &+10% Prędkość &+10% - + &Off closed captions menu Wyłącz&ony - + Sp&eed Prędkość (&e) - + &Repeat Powta&rzaj - + &Fullscreen Pełny ekran (&f) - + &Compact mode Ukryj menu i przy&ciski - + Si&ze Ro&zmiar - + &Aspect ratio Współczynnik proporcji (&a) - - - + + + &None Brak (&n) - + &Lowpass5 Do&lnoprzepustowy5 - + Linear &Blend Liniowy Mieszany (&b) - + &Deinterlace Usuwanie przeplotu (&d) - + &Postprocessing &Przetwarzanie końcowe - + &Autodetect phase &Autodetekcja fazy - + &Deblock O&dblokowywanie - + De&ring De&ring - + Add n&oise D&odaj szum - + F&ilters F&iltry - + &Equalizer Kor&ektor - + &Screenshot Zrzut ekranu (&s) - + S&tay on top Zawsze na wierzchu (&t) - + &Extrastereo &Ekstra stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtry - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Przestrzenny - + &5.1 Surround &5.1 Przestrzenny - + &Channels Kanały (&c) - + &Left channel &Lewy kanał - + &Right channel P&rawy kanał - + &Stereo mode Tryb &stereo - + &Mute Wycisz (&m) - + Volume &- Głośność &- - + Volume &+ Głośność &+ - + &Delay - Opóźnienie (&d) - - + D&elay + Opóźni&enie + - + &Select Wybierz (&s) - + &Load... Wczytaj... (&L) - + Delay &- Opóźnienie &- - + Delay &+ Opóźnienie &+ - + &Up W górę (&u) - + &Down W &dół - + &Title &Tytuł - + &Chapter Rozdział (&c) - + &Angle Kąt widzeni&a - + &Playlist Lista odtwarzania (&p) - + &Disabled Wyłączone (&d) - + &OSD Menu ekran&owe - + P&references Ustawienia (&r) - + About &SMPlayer Informacje o &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <brak> - + Video Wideo - + Audio Dźwięk - + Playlists Listy odtwarzania - + All files Wszystkie pliki - + Choose a file Wybierz plik - + D&ownload subtitles from %1... &Pobierz napisy z %1... - + &YouTube%1 browser Przeglądarka &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends Wesprzyj / Po&dziel się ze znajomymi - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacje - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Napędy CDROM / DVD nie zostały jeszcze skonfigurowane. Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień. - Select the Blu-ray folder - Wybierz katalog Blu-ray + Wybierz katalog Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Stop - + Play / Pause Odtwarzaj / Pauza - + Pause / Frame step Pauza / Krok ramki - - + + U&nload Zwol&nij - + V&CD V&CD - + C&lose Zamknij (&L) - + Zoom &- Powiększenie &- - + Zoom &+ Powiększenie &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Przesuń w &lewo - + Move &right Przesuń w p&rawo - + Move &up Przes&uń w górę - + Move &down Przesuń w &dół - + &Previous line in subtitles &Poprzedni wiersz napisów - + N&ext line in subtitles Następny wi&ersz napisów - - + + %1 log dziennik %1 - - + + SMPlayer log Dziennik SMPlayera - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Zmniejsz głośność (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray z napędu - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray z katalogu... + Blu-&ray z katalogu... - + Fra&me back step Krok klatki &wstecz - + &Half speed Połowa prędkości (&h) - + Screenshot with subtitles Zrzut ekranu z napisami - + Screenshot without subtitles Zrzut ekranu bez napisów - + Start/stop capturing stream Rozpocznij/zakończ przechwytywanie strumienia - + Thumb&nail Generator... Ge&nerator miniaturek... - + Stereo &3D filter Filtr stereo &3D - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization Optymalizacja &słuchawek - + Seek to next subtitle Poszukiwanie następnych napisów - + Seek to previous subtitle Poszukiwanie poprzednich napisów - + Use custo&m style Użyj włas&nego stylu - + Upload su&btitles to %1... &Wyślij napisy do %1... - + &Default subfps menu &Domyślne - + &Information and properties... &Informacje i właściwości... - + T&ablet mode Tryb t&abletu - + First Steps &Guide Pierwsze kroki (&g) - + Update &YouTube support Zaktualizuj obsługę &YouTube - + Install / Update &YouTube support Zainstaluj lub zaktualizuj obsługę &YouTube - + &Open configuration folder &Otwórz katalog konfiguracji - + &Donate &Dotacja - + Size &+ Rozmiar &+ - + Size &- Rozmiar &- - + Show times with &milliseconds &Pokaż czasy w milisekundach - + Inc volume (2) Zwiększ głośność (2) - + Exit fullscreen Wyjdź z pełnego ekranu - + OSD - Next level Menu ekranowe - następny poziom - + Dec contrast Zmniejsz kontrast - + Inc contrast Zwiększ kontrast - + Dec brightness Zmniejsz jasność - + Inc brightness Zwiększ jasność - + Dec hue Zmniejsz odcień - + Inc hue Zwiększ odcień - + Dec saturation Zmniejsz nasycenie - + Dec gamma Zmniejsz gamma - + Previous video Poprzednie wideo - + Previous audio Poprzednia ścieżka - + Next audio Następna ścieżka - + Previous subtitle Poprzednie napisy - + Next subtitle Następne napisy - + Next chapter Następny rozdział - + Previous chapter Poprzedni rozdział - + Show filename on OSD Pokaż nazwę pliku w menu ekranowym - + Show &info on OSD Pokaż &informacje w menu ekranowym - + Show playback time on OSD Pokaż czas odtwarzania w menu ekranowym - + Vie&w &Widok - + De&noise Odszumia&nie - + Blur/S&harp Rozmyj/Wyostrz (&h) - + &Off denoise menu Wyłącz&ony - + &Normal denoise menu &Normalny - + &Soft denoise menu Miękki (&s) - + &None unsharp menu Brak (&n) - + &Blur unsharp menu Rozmyj (&b) - + &Sharpen unsharp menu Wyo&strz - + Rotate by 1&80 degrees Obróć o 1&80 stopni - + Select audio track Wybierz ścieżkę dźwięku - + &6.1 Surround &6.1 Przestrzenny - + &7.1 Surround &7.1 Przestrzenny - + &Mono &Mono - + Re&verse Odwróć (&v) - + Prim&ary track Podst&awowa ścieżka - + Select subtitle track Wybierz ścieżkę napisów - + Secondary trac&k Drugorzędna ścież&ka - + Select secondary subtitle track Wybierz drugorzędną ścieżkę napisów - + F&rames per second &Ramek na sekundę - + &Bookmarks &Zakładki - + &Add new bookmark Dod&aj nową zakładkę - + &Edit bookmarks &Edytuj zakładkę - + Previous bookmark Poprzednia zakładka - + Next bookmark Następna zakładka - + Quick access menu Menu szybkiego dostępu - + Logs Dzienniki - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Musisz ponownie uruchomić SMPlayera, aby zastosować nowe ustawienia. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Zapamiętaj moją decyzję i nie pytaj więcej - + S&hare SMPlayer with your friends Podziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&h) - - + + Information Informacja - + Confirm deletion - SMPlayer Potwierdź usunięcie - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Usunąć listę ostatnich plików? - + The current values have been stored to be used as default. Aktualne wartości zostaną przechowane, aby mogły być użyte jako domyślne. - + Inc saturation Zwiększ nasycenie - + Inc gamma Zwiększ gamma - + &Load external file... Wczytaj zewnętrzny p&lik... - + &Kerndeint Filtr &kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalny) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (podwójna ilość klatek) - + &Next &Następny - + Pre&vious Poprzedni (&v) - + Volume &normalization &Normalizacja głośności - + &Audio CD &Audio CD - + &Toggle double size Przełącz na podwójny rozmiar (&t) - + S&ize - Rozm&iar - - + Si&ze + Ro&zmiar + - + Add &black borders Dodaj czarne o&bramowanie - + Soft&ware scaling Programo&we skalowanie - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Op&cje wiersza poleceń @@ -1615,12 +1614,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Opcje wiersza poleceń SMPlayera - + &Forced subtitles only Tylko wymuszone napisy (&f) - + Reset video equalizer Resetuj korektor wideo @@ -1640,114 +1639,114 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Po więcej informacji zobacz dziennik. - + &Rotate Ob&rót - + &Off Wyłącz&ony - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Ob&róć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć - + Rotate by 90 degrees &clockwise Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara (&c) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Obróć o 90 stopni przeci&wnie do kierunku obrotu wskazówek zegara - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&f) - + &Jump to... Skocz do... (&j) - + Show context menu Pokaż menu kontekstowe - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer Korektor (&Q) - + Reset audio equalizer Resetuj korektor dźwięku - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Prędkość -&4% - + &Speed +4% Prędkość +4% (&s) - + Speed -&1% Prędkość -&1% - + S&peed +1% &Prędkość +1% - + Scree&n Ekra&n - - + + &Default &Domyślne - + Mirr&or image &Odbicie lustrzane - + Next video Następne wideo - + &Track video Ścieżka (&t) - + &Track audio Ścieżka (&t) @@ -1773,87 +1772,87 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.(Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie) - + Next aspect ratio Następny współczynnik proporcji - + &Auto zoom &Auto. powiększenie - + Zoom for &16:9 Powiększenie do &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Powiększenie do &2.35:1 - + &Always Z&awsze - + &Never &Nigdy - + While &playing &Podczas odtwarzania - + DVD &menu &Menu DVD - + DVD &previous menu &Poprzednie menu DVD - + DVD menu, move up Menu DVD, przesuń w górę - + DVD menu, move down Menu DVD, przesuń w w dół - + DVD menu, move left Menu DVD, przesuń w lewo - + DVD menu, move right Menu DVD, przesuń w prawo - + DVD menu, select option Menu DVD, wybierz opcję - + DVD menu, mouse click Menu DVD, kliknięcie myszą - + Set dela&y... Ustaw opóźnienie... (&y) - + Se&t delay... Us&taw opóźnienie... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Opóźnienie napisów (w milisekundach): - + Toggle stay on top Przełącz - zawsze na wierzchu @@ -1893,113 +1892,113 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Skocz do %1 - + Start/stop takin&g screenshots Zrzuty ekranu Start/Stop (&g) - + Subtitle &visibility Pokaż napisy (&v) - + Next wheel function Następna funkcja kółka myszy - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y T&ylko napisy - + Volume + &Seek Głośność + Pasek po&stępu - + Volume + Seek + &Timer Głośność + Pasek pos&tępu + Czas - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Głośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&owity - + Video filters are disabled when using vdpau Filtry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau - + Fli&p image Odwróć obraz (&p) - + Zoo&m Powiększenie (&m) - + Set &A marker Ustaw marker &A - + Set &B marker Ustaw marker &B - + &Clear A-B markers Usuń markery A-B (&c) - + &A-B section Sekcja &A-B - + Toggle deinterlacing Przełącz usuwanie przeplotu - + &Closed captions Napisy na ekranie (&c) - + &Disc Płyta (&d) - + F&avorites Ulubione (&a) - + Check for &updates Sprawdź akt&ualizacje @@ -2326,143 +2325,143 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień. Core - + Brightness: %1 Jasność: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odcień: %1 - + Saturation: %1 Nasycenie: %1 - + Volume: %1 Głośność: %1 - + Zoom: %1 Powiększenie: %1 - - + + Font scale: %1 Skala czcionki: %1 - + Aspect ratio: %1 Współczynnik proporcji: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać... - + Subtitle delay: %1 ms Opóźnienie napisów: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Opóźnienie dźwięku: %1 ms - + Speed: %1 Prędkość: %1 - + Unable to locate the URL of the video Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo - + Subtitles on Napisy włączone - + Subtitles off Napisy wyłączone - + Mouse wheel seeks now Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo - + Mouse wheel changes volume now Kółko myszy od teraz zmienia głośność - + Mouse wheel changes zoom level now Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie - + Mouse wheel changes speed now Kółko myszy od teraz zmienia prędkość - + Screenshot saved as %1 Zrzut ekranu zapisano jako %1 - + Starting... Rozpoczynanie... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Zrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu - + Screenshots NOT taken, folder not configured Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu - + "A" marker set to %1 Marker "A" ustawiony na %1 - + "B" marker set to %1 Marker "B" ustawiony na %1 - + A-B markers cleared Markery A-B wyczyszczone - + Connecting to %1 Łączenie z %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Przykład: extrastereo,karaoke Nie znaleziono adresu URL pliku - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Zapisz plik - + Error fixing the subtitle lines Błąd podczas poprawiania wiersza napisów @@ -3131,22 +3141,22 @@ Przykład: extrastereo,karaoke Błąd pobierania: %1. - + Downloading... Pobieranie... - + Done. Wykonano. - + %1 files available %1 dostępnych plików - + Failed to parse the received data. Błąd analizy odebranych danych. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Przykład: extrastereo,karaoke Odśwież (&r) - + Subtitle saved as %1 Napisy zapisano jako %1 - + Error saving file Błąd zapisu pliku - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nie można było zapisać pobranego @@ -3206,7 +3216,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu. - + Download failed Błąd pobierania @@ -4926,102 +4936,102 @@ Czy chcesz go zastąpić? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv filtr "%1" nie jest obsługiwany przez mpv - - + + File: Plik: - - + + Video: Wideo: - - + + Resolution: Rozdzielczość: - - + + Frames per second: Klatki na sekundę: - - + + Estimated: Szacowane: - - + + Aspect Ratio: Współczynnik proporcji: - - - - + + + + Bitrate: Prędkość transmisji: - - + + Dropped frames: Pominięte klatki: - - + + Audio: Dźwięk: - - + + Sample Rate: Częstotliwość próbkowania: - - + + Channels: Kanały: - - + + Audio/video synchronization: Synchronizacja audio/wideo: - + Cache (in seconds): Pamięć podręczna (w sekundach): - + Cache speed: Szybkość pamięci podręcznej: - + Cache fill: Wypełnienie buforu: - + Used cache: Użyty bufor: @@ -5409,7 +5419,7 @@ na liście odtwarzania: - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Nie można było załadować '%1'. Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, xspf lub m3u. '%2' nie jest obsługiwane. Proszę wybrać jeszcze raz! @@ -5455,12 +5465,12 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, Nie można usunąć '%1' z systemu plików. - + It's not possible to load this playlist Nie można otworzyć tej listy odtwarzania - + Unrecognized format. Format nierozpoznany. @@ -5493,452 +5503,457 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, PrefAdvanced - - + + Advanced Zaawansowane - + Auto Auto - + &Advanced Z&aawansowane - + Log SMPlayer output Dziennik wyjściowy SMPlayera - + This option is mainly intended for debugging the application. Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu. - + Filter for SMPlayer logs Filtr dzienników SMPlayera - + &Monitor aspect: Proporcj&e ekranu: - + Use the la&vf demuxer by default Użyj domyślnie demuksera la&vf - + O&SD bar position: Pozycja paska O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title Wyświetl nazwę &medium w tytule okna - + Color&key: Kolor &kluczowy: - + &Options: &Opcje: - + V&ideo filters: F&iltry wideo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Dziennik wyjściowy &SMPlayera - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtr dzienników SMPlayera: - + C&hange... Zm&ień... - + Logs Dzienniki - + Monitor aspect Współczynnik proporcji ekranu - + Select the aspect ratio of your monitor. Wybierz współczynnik proporcji ekranu swojego monitora. - + Use the lavf demuxer by default Użyj domyślnie demuksera lavf - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, demukser lavf będzie używany dla wszystkich formatów. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Ta opcja może być potrzebna do odtworzenia plików list odtwarzania (m3u,pls...). Jednak może to oznaczać wyjątek bezpieczeństwa przy odtwarzaniu plików z internetu w razie złośliwie skonstruowanego pliku listy. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Ograniczenia: akcje wykonywane są tylko podczas otwierania pliku, a nie wtedy, kiedy proces %1 jest restartowany (np. kiedy wybierasz ścieżkę dźwiękową lub filtr wideo). - + Colorkey Kolor tła okna głównego - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, możesz to naprawić zmieniając kolor tła okna głównego. Spróbuj wybrać kolor bliski czarnemu. - + Options Opcje - + Video filters Filtry wideo - + Audio filters Filtry dźwięku - + Repaint the background of the video window Odśwież tło okna wideo - + Repaint the backgroun&d of the video window O&dśwież tło okna wideo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Użyj IPv4 dla połączenia sieciowego. Automatycznie wróć na IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Użyj IPv6 dla połączenia sieciowego. Automatycznie wróć na IPv4. - + Network Connection Połączenie sieciowe - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Dzienniki - + Rebuild index if needed Jeżeli zajdzie potrzeba, przebuduj indeks - + Rebuild &index if needed Jeżeli zajdzie potrzeba, przebuduj &indeks - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty wyjściowe debugowania (możesz zobaczyć dziennik klikając <b>Opcje->Pokaż dzienniki->SMPlayer</b>). Ta informacja będzie bardzo przydatna dla programisty, jeśli znajdziesz błąd w programie. - + Log %1 output Dziennik wyjściowy %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z %1 (możesz zobaczyć te komunikaty klikając <b>Opcje -> Pokaż dzienniki -> %1</b>). W przypadku problemów ten dziennik może zawierać bardzo ważne informacje, więc zaleca się mieć tę opcję włączoną. - + Autosave %1 log Autozapis dziennika %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, dziennik %1 zostanie zapisany do określonego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych programów, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku. - + Autosave %1 log filename Autozapis nazwy dziennika %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, która będzie użyta do zapisania dziennika %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe, które będą zapamiętane w dzienniku. Wpisz tutaj dowolne wyrażenie regularne. <br>Na przykład wpisanie: <i>^Core::.*</i> pokaże tylko linie zaczynające się od <i>Core::</i> - + Correct pts Korekta pts - + &Run %1 in its own window U&ruchom %1 w oddzielnym oknie - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Przekaż krótkie nazwy plików (8+3) do %1 - + Write them separated by spaces. Wpisz oddzielając je spacją. - + Log %1 &output Dziennik &wyjściowy %1 - + Notify %1 crash&es Zgłaszaj a&warie %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Tutaj możesz wpisać opcje i filtry dla %1. - + A&utosave %1 log to file A&utozapis dziennika %1 do pliku - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Prze&każ opcję %1 do MPlayera (wyjątek bezpieczeństwa) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Odznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale może także powodować dziwne artefakty w szczególnych wypadkach. - + OSD bar position Pozycja paska OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Ustaw pozycję ekranu, na którym wyświetlany jest pasek OSD. 0 to góa, 100 dół. - + Display the name of the media in the window title Wyświetl nazwę medium w tytule okna - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Jeśli ta opcja jest włączona, tytuł mediów z tagów informacyjnych będzie wyświetlany w tytule okna zamiast nazwy pliku. - + Run %1 in its own window Uruchom %1 w oddzielnym oknie - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z %1 nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i mysz będą obsługiwane bezpośrednio przez %1, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszy nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno %1. - + Notify %1 crashes Zgłaszaj awarie %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pojawi się wyskakujące okno informujące o błędach %1. W przeciwnym razie takie błędy zostaną zignorowane. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Przekaż krótkie nazwy plików (8+3) do %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Jeśli zaznaczysz tę opcję, SMPlayer będzie przekazywał krótkie nazwy plików do %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Przekaż opcję %1 do MPlayera (wyjątek bezpieczeństwa) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Przełącza %1 w tryb eksperymentalny, gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i są obsługiwane filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts przez niektóre ramki synchronizacja napisów zostanie wyłączona. Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demukserami. - + Actions list Lista akcji - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Tutaj możesz podać listę <i>akcji</>, które będą wykonywane za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Wszystkie dostępne akcje znajdziesz w edytorze skrótów klawiaturowych w sekcji <b>Klawiatura i mysz</b>. Akcje muszą być oddzielone spacjami. Niektóre akcje mogą być poprzedzone <i>true</i>, albo <i>false</i>, by je włączyć, lub wyłączyć. - + Options for %1 Opcje dla %1 - + Here you can type options for %1. Tutaj możesz wpisać opcje dla %1. - + Here you can add video filters for %1. Tutaj możesz dodać filtry wideo dla %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji! - + Here you can add audio filters for %1. Tutaj możesz dodać filtry dźwiękowe dla %1. - + Network Sieć - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Uruchom wybrane akcje za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Akcje muszą być oddzielone spacjami: - + A&udio filters: &Filtry dźwięku: - + &Network &Sieć - - - - + + + + Example: Przykład: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Przebudowuje indeksu plików, jeśli nie znaleziono indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. Użyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługują przeszukiwanie (np. nie działa z stdin, pipe itp.)<br> <b>Uwaga:</b> tworzenie indeksu może trochę potrwać. - + C&orrect PTS: K&orekcja PTS: - + &Verbose Pokazuj wszystk&ie komunikaty - + Save SMPlayer log to file Zapisuje dziennik SMPlayera do pliku - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Jeśli ta opcja jest zaznaczona dziennik SMPlayera będzie zapisywany do %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Zapisz dziennik SMPlayera do pliku (&v) @@ -6024,93 +6039,108 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, PrefDrives - - + + Drives Napędy - + CD device Napęd CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Wybierz napęd CD. Będzie on używany do odtwarzania płyt VCD oraz Audio-CD. - + DVD device Napęd DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Wybierz napęd DVD. Będzie on użyty do odtwarzania DVD. - + Select your &CD device: Wybierz napęd &CD: - + Select your &DVD device: Wybierz napęd &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Wybierz napęd &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). Domyślnie SMPlayer nie wybiera żadnego napędu CDROM lub DVD. Dlatego przed odtwarzaniem CD lub DVD powinieneś wybrać napęd, który chcesz użyć (mogą być te same). - + Blu-ray device Napęd Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Wybierz napęd Blu-ray. Będzie on użyty do odtwarzania płyt Blu-ray. - + Enable DVD menus Włącz obsługę menu DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Jeśli zaznaczono tę opcję, SMPlayer będzie odtwarzał DVD, używając dvdnav i dlatego wymagane jest wsparcie dla dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Notatka 1</b>: bufor zostanie wyłączony, może to pogorszyć wydajność. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Notatka 2</b>: dobrze było by przypisać akcję "aktywuj opcję w menu DVD" do jednego z przycisków myszy. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Notatka 3</b>: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj się wielu błędów. - + &Enable DVD menus (experimental) Włącz obsługę m&enu DVD (eksperymentalnie) - + &Scan for CD/DVD drives &Szukaj napędów CD/DVD @@ -8503,305 +8533,305 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, SOCKS5 - + Network Sieć - + User agent Agent użytkownika - - + + Disabled Wyłączone - - - + + + Auto Automatycznie - - + + Internal YouTube support Wewnętrzna obsługa YouTube - - + + Best video and audio Najlepsze wideo i audio - - + + Worst Najgorsza - + YouTube YouTube - + Support for video sites Obsługa witryn wideo - + support for video sites is turned off obsługa witryn wideo jest wyłączona - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it spróbuje użyć mpv z yt-dlp (lub youtube-dl) tylko w witrynach, które tego wymagają - + only the internal support for YouTube will be used tylko wewnętrzna obsługa YouTube zostanie wykorzystana - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites używa mpv z yt-dlp (lub youtube-dl) we wszystkich witrynach - + Preferred quality Preferowana jakość - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Ta opcja określa preferowaną jakość strumieni wideo obsługiwanych przez yt-dlp lub youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available wybiera najlepsze dostępne strumienie audio i wideo - - + + Best Najlepsza - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (na bazie youtube-dl z ulepszeniami) - + Other Inny - + selects the best quality format available as a single file wybiera najlepszy dostępny format jakości jako pojedynczy plik - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available spróbuje użyć wybranej rozdzielczości, jeśli jest dostępna - + selects the worst quality format available wybiera najgorszy dostępny format jakości - + Playback quality Jakość odtwarzania - + Select the preferred quality for YouTube videos. Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu YouTube. - + Use adaptive streams Użyj strumieni adaptacyjnych - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Ta opcja umożliwia adaptacyjne strumienie wideo, które mogą dostarczyć rozdzielczość do 4K. - + Use 60 fps if available Użyj 60 kl./s, jeśli dostępne - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Ta opcja umożliwia strumieniowanie z szybkością 60 klatek na sekundę, jeśli jest dostępne. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Ustaw agenta użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokalny adres IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecast tak, aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera. - + The port that the web server will use. Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy. - + Directory listing Lista katalogów - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna. - + Convert SRT subtitles to VTT Konwertuj napisy SRT na VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Gdy ta opcja jest włączona, SMPlayer będzie automatycznie konwertować pliki napisów w formacie SRT do formatu VTT. Wtedy napisy VTT będą miały taką samą nazwę, ale rozszerzenie .vtt - + Overwrite existing VTT files Zastąp istniejące pliki VTT - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer zastąpi istniejące pliki VTT. - + Try to remove advertisements Spróbuj usunąć reklamy - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer będzie próbował znaleźć reklamy w napisach i usunąć je. - + Position of subtitles on screen Pozycja napisów na ekranie - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Ta opcja ustawia pozycję wyświetlania napisów na ekranie. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 to góra ekranu, 100 to dół ekranu. - + The special value -1 means the default position. Specjalna wartość -1 oznacza pozycję domyślną. - + Proxy Pośrednik - + Enable proxy Włącz pośrednik - + Enable/disable the use of the proxy. Włącz/Wyłącz użycie pośrednika. - + Host Host - + The host name of the proxy. Nazwa komputera pośrednika. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Port pośrednika. - + Username Nazwa użytkownika - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika. - + Password Hasło - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Hasło pośrednika. <b>Uwaga:</b> hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst. - + Type Rodzaj - + Select the proxy type to be used. Wybierz rodzaj pośrednika do użycia. @@ -10327,13 +10357,21 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, %n second(s) - %n sekunda%n sekund%n sekund(y)%n sekund(y) + + %n sekunda + %n sekund + %n sekund(y) + %n minute(s) - %n minuta%n minut(y)%n minut(y)%n minut(y) + + %n minuta + %n minut(y) + %n minut(y) + @@ -11047,163 +11085,163 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, VideoPreview - + Video preview Podgląd wideo - + Cancel Anuluj - + &Close &Zamknij - + &Save Zapi&sz - + Thumbnail Generator Generator miniaturek - + Creating thumbnails... Tworzenie miniaturek... - + Size: %1 MB Rozmiar: %1 MB - + Length: %1 Długość: %1 - + FPS: %1 Kl./s: %1 - + Audio format: %1 Format dźwięku: %1 - + Save file Zapisz plik - + Error saving file Błąd zapisu pliku - + The file couldn't be saved Plik nie może zostać zapisany - + Error Błąd - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Podczas tworzenia miniatur wystąpił następujący błąd: - + The temporary directory (%1) can't be created Katalog tymczasowy (%1) nie może zostać utworzony - + The mplayer process didn't run Proces mplayera nie wystartował - + Resolution: %1x%2 Rozdzielczość: %1x%2 - + Video format: %1 Format obrazu: %1 - + Aspect ratio: %1 Współczynnik proporcji: %1 - + The file %1 can't be loaded Plik %1 nie może zostać załadowany - + No filename Brak nazwy pliku - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Proces mplayera nie wystartował podczas próby pobrania informacji o pliku - + The length of the video is 0 Długość pliku wideo wynosi 0 - + The file %1 doesn't exist Plik %1 nie istnieje - + Images Obrazki - + No info Brak informacji - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Szybkość transmisji wideo: %1 - + Audio bitrate: %1 Tempo bitowe dźwięku: %1 - + Audio rate: %1 Szybkość dźwięku: %1 @@ -11358,4 +11396,4 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, Głośność - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts index fe153847c..c9ffa8d95 100644 --- a/src/translations/smplayer_pt.ts +++ b/src/translations/smplayer_pt.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Substituir? BaseGui - + &Open A&brir - + &Play Re&produzir - + &Video &Vídeo - + &Audio Á&udio - + &Subtitles Legenda&s - + &Browse E&xplorar - + Op&tions &Opções - + &Help &Ajuda - + &File... &Ficheiro... - + D&irectory... D&iretório... - + &Playlist... Lista de re&produção... - + &DVD from drive &DVD na unidade - D&VD from folder... - D&VD a partir de uma pasta... + D&VD a partir de uma pasta... - + &URL... UR&L... - + &Clear &Limpar - + &Recent files Ficheiros &recentes - + P&lay Repro&duzir - + &Pause &Pausa - + &Stop P&arar - + &Frame step Avançar &frame - + &Normal speed Velocidade &normal - + &Double speed &Dobro da velocidade - + Speed &-10% Velocidade &-10% - + Speed &+10% Velocidade &+10% - + &Off closed captions menu Desligad&o - + Sp&eed V&elocidade - + &Repeat &Repetir - + &Fullscreen Ecrã &completo - + &Compact mode Modo &compacto - + Si&ze &Tamanho - + &Aspect ratio T&amanho do vídeo - - - + + + &None &Nenhum - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Mistura linear - + &Deinterlace &Desentrelaçar - + &Postprocessing &Pós-processamento - + &Autodetect phase Deteção automática de f&ase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Adicionar ruíd&o - + F&ilters F&iltros - + &Equalizer &Equalizador - + &Screenshot C&aptura - + S&tay on top Manter na fren&te - + &Extrastereo &Extra-estéreo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtros - - + + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canais - + &Left channel Canal &esquerdo - + &Right channel Canal &direito - + &Stereo mode Modo e&stéreo - + &Mute &Silenciar - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Atraso - - + D&elay + A&traso + - + &Select &Selecionar - + &Load... &Carregar... - + Delay &- Atraso &- - + Delay &+ Atraso &+ - + &Up &Cima - + &Down &Baixo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle Â&ngulo - + &Playlist Lista de re&produção - + &Disabled &Desativado - + &OSD &OSD - + P&references P&referências - + About &SMPlayer Acerca do &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <vazio> - + Video Vídeo - + Audio Áudio - + Playlists Listas de reprodução - + All files Todos os ficheiros - + Choose a file Escolha um ficheiro - + D&ownload subtitles from %1... D&escarregar legendas de %1... - + &YouTube%1 browser Explorador &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Donativos/Publicitar o SMPlayer - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informações - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. As unidades de CD/DVD ainda não foram configuradas. A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer. - Select the Blu-ray folder - Selecione a pasta Blu-ray + Selecione a pasta Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Parar - + Play / Pause Reproduzir/Pausa - + Pause / Frame step Pausa/Avançar frame - - + + U&nload &Descarregar - + V&CD V&CD - + C&lose F&echar - + Zoom &- Reduzir &- - + Zoom &+ Ampliar &+ - + &Reset &Repor - + Move &left Mover para a &esquerda - + Move &right Mover para a &direita - + Move &up Mover para &cima - + Move &down Mover para &baixo - + &Previous line in subtitles &Linha anterior nas legendas - + N&ext line in subtitles Linha s&eguinte nas legendas - - + + %1 log Registo do %1 - - + + SMPlayer log Registo do SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Diminuir volume (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray na unidade - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray a partir de uma pasta... + Blu-&ray a partir de uma pasta... - + Fra&me back step Recuar fra&me - + &Half speed Metade da &velocidade - + Screenshot with subtitles Captura de ecrã com legendas - + Screenshot without subtitles Captura de ecrã sem legendas - + Start/stop capturing stream Iniciar/parar a captura de emissão - + Thumb&nail Generator... Gerador de mi&niaturas... - + Stereo &3D filter Filtro estéreo &3D - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization Otimi&zação de auscultadores - + Seek to next subtitle Procurar legenda seguinte - + Seek to previous subtitle Procurar legenda anterior - + Use custo&m style Utilizar estilo perso&nalizado - + Upload su&btitles to %1... Enviar legen&das de %1... - + &Default subfps menu Pa&drão - + &Information and properties... &Informações e propriedades... - + T&ablet mode Modo t&ablet - + First Steps &Guide &Guia de iniciação - + Update &YouTube support Atualizar suporte ao &YouTube - + Install / Update &YouTube support Instalar/Atualizar suporte ao &YouTube - + &Open configuration folder Abrir pasta de c&onfigurações - + &Donate &Donativos - + Size &+ Tamanho &+ - + Size &- Tamanho &- - + Show times with &milliseconds Mostrar tempo com &milissegundos - + Inc volume (2) Aumentar volume (2) - + Exit fullscreen Sair de ecrã completo - + OSD - Next level OSD - Nível seguinte - + Dec contrast Diminuir contraste - + Inc contrast Aumentar contraste - + Dec brightness Diminuir brilho - + Inc brightness Aumentar brilho - + Dec hue Diminuir tom - + Inc hue Aumentar tom - + Dec saturation Diminuir saturação - + Dec gamma Diminuir gama - + Previous video Vídeo anterior - + Previous audio Áudio anterior - + Next audio Áudio seguinte - + Previous subtitle Legenda anterior - + Next subtitle Legenda seguinte - + Next chapter Capítulo seguinte - + Previous chapter Capítulo anterior - + Show filename on OSD Mostrar nome do ficheiro no OSD - + Show &info on OSD Mostrar &info no OSD - + Show playback time on OSD Mostrar tempo de reprodução no ecrã - + Vie&w V&er - + De&noise Red&ução de ruído - + Blur/S&harp Turvar/&Acentuar - + &Off denoise menu Desligad&o - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Suave - + &None unsharp menu &Nenhum - + &Blur unsharp menu &Turvar - + &Sharpen unsharp menu &Acentuar - + Rotate by 1&80 degrees Rodar 1&80º - + Select audio track Selecionar faixa áudio - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse In&verter - + Prim&ary track F&aixa principal - + Select subtitle track Selecionar ficheiro de legendas - + Secondary trac&k Fai&xa secundária - + Select secondary subtitle track Selecionar ficheiro secundário de legendas - + F&rames per second Imagens po&r segundo - + &Bookmarks &Marcadores - + &Add new bookmark &Adicionar novo marcador - + &Edit bookmarks &Editar marcadores - + Previous bookmark Marcador anterior - + Next bookmark Marcador seguinte - + Quick access menu Menu de acesso rápido - + Logs Registos - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Tem que reiniciar o SMPlayer para aplicar as alterações. @@ -1499,113 +1498,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Memorizar escolha e não perguntar novamente - + S&hare SMPlayer with your friends Partil&he o SMPlayer com os seus amigos - - + + Information Informações - + Confirm deletion - SMPlayer Confirmação - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Limpar lista de ficheiros recentes? - + The current values have been stored to be used as default. Os valores atuais foram guardados para utilizar como padrões. - + Inc saturation Aumentar saturação - + Inc gamma Aumentar gama - + &Load external file... Carregar ficheiro e&xterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (taxa dupla) - + &Next Segui&nte - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalização de volume - + &Audio CD CD á&udio - + &Toggle double size Ativar/desativar &tamanho duplo - + S&ize - Tamanho (&-) - + Si&ze + Tamanho (&+) - + Add &black borders Adicionar &contornos negros - + Soft&ware scaling Escala do pro&grama - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Opções da linha de &comandos @@ -1615,12 +1614,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Opções da linha de comandos do SMPlayer - + &Forced subtitles only &Forçar legendas - + Reset video equalizer Repor equalizador vídeo @@ -1640,114 +1639,114 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Consulte o registo para mais informações. - + &Rotate &Rodar - + &Off Desligad&o - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rodar 90º para a direita e inverter - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rodar 90º para a &direita - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rodar 90º para a &esquerda - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rodar 90º para a esquerda e inver&ter - + &Jump to... &Ir para... - + Show context menu Mostrar menu de contexto - + Multimedia Multimédia - + E&qualizer E&qualizador - + Reset audio equalizer Repor equalizador áudio - + &Auto &Automático - + Speed -&4% Velocidade -&4% - + &Speed +4% &Velocidade +4% - + Speed -&1% Velocidade -&1% - + S&peed +1% V&elocidade +1% - + Scree&n E&crã - - + + &Default Pa&drão - + Mirr&or image &Imagem espelhada - + Next video Vídeo seguinte - + &Track video &Faixa - + &Track audio &Faixa @@ -1773,87 +1772,87 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.(Este aviso não será exibido novamente) - + Next aspect ratio Tamanho de vídeo seguinte - + &Auto zoom Ampliação &automática - + Zoom for &16:9 Ajustar para &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Ajustar para &2.35:1 - + &Always &Sempre - + &Never &Nunca - + While &playing Ao re&produzir - + DVD &menu &Menu do DVD - + DVD &previous menu Menu &anterior do DVD - + DVD menu, move up Menu do DVD, mover para cima - + DVD menu, move down Menu do DVD, mover para baixo - + DVD menu, move left Menu do DVD, mover para esquerda - + DVD menu, move right Menu do DVD, mover para direita - + DVD menu, select option Menu do DVD, selecione a opção - + DVD menu, mouse click Menu do DVD, clique no rato - + Set dela&y... Definir at&raso... - + Se&t delay... Definir a&traso... @@ -1882,7 +1881,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Atraso de legendas (em milissegundos): - + Toggle stay on top Alternar manter na frente @@ -1893,113 +1892,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Ir para %1 - + Start/stop takin&g screenshots Iniciar/parar obte&nção de capturas - + Subtitle &visibility &Visibilidade das legendas - + Next wheel function Próxima função da roda do rato - + P&rogram program P&rograma - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&o - + Subtitles onl&y Só lege&ndas - + Volume + &Seek Volume + &Procura - + Volume + Seek + &Timer Volume + Procura + &Relógio - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Procura + Relógio + Temp&o total - + Video filters are disabled when using vdpau Os filtros de vídeo são desativados se utilizar vdpau - + Fli&p image In&verter imagem - + Zoo&m A&mpliação - + Set &A marker Definir marcador &A - + Set &B marker Definir marcador &B - + &Clear A-B markers Limpar mar&cadores A-B - + &A-B section Secção &A-B - + Toggle deinterlacing Alternar desentrelaçamento - + &Closed captions Legendas o&cultas - + &Disc &Disco - + F&avorites F&avoritos - + Check for &updates Proc&urar atualizações @@ -2326,143 +2325,143 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer. Core - + Brightness: %1 Brilho: %1 - + Contrast: %1 Contraste: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Tom: %1 - + Saturation: %1 Saturação: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Ampliação: %1 - - + + Font scale: %1 Escala do tipo de letra: %1 - + Aspect ratio: %1 Rácio de aspeto: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Atualização da cache de letras. Pode levar algum tempo... - + Subtitle delay: %1 ms Atraso de legendas: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Atraso de áudio: %1 ms - + Speed: %1 Velocidade: %1 - + Unable to locate the URL of the video Não foi possível localizar o URL do vídeo - + Subtitles on Ativar legendas - + Subtitles off Desativar legendas - + Mouse wheel seeks now Agora, a procura é com a roda - + Mouse wheel changes volume now Agora, altera o volume com a roda - + Mouse wheel changes zoom level now Agora, altera o tamanho com a roda - + Mouse wheel changes speed now Agora, altera a velocidade com a roda - + Screenshot saved as %1 Captura guardada como %1 - + Starting... A iniciar... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Imagem não capturada. Pasta não configurada - + Screenshots NOT taken, folder not configured Imagem não capturada. Pasta não configurada - + "A" marker set to %1 Marcador "A" definido para %1 - + "B" marker set to %1 Marcador "B" definido para %1 - + A-B markers cleared Marcadores A-B removidos - + Connecting to %1 Estabelecendo ligação a %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke URL do ficheiro não encontrado - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Guardar ficheiro - + Error fixing the subtitle lines Ocorreu um erro ao corrigir as legendas @@ -3131,22 +3141,22 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke Falha ao descarregar: %1. - + Downloading... A descarregar... - + Done. Concluído. - + %1 files available %1 ficheiros disponíveis - + Failed to parse the received data. Falha ao analisar os dados recebidos. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke Atualiza&r - + Subtitle saved as %1 Legenda guardada como %1 - + Error saving file Erro ao gravar o ficheiro - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Não foi possível guardar o ficheiro @@ -3206,7 +3216,7 @@ Verifique as permissões da pasta. - + Download failed Falha ao descarregar @@ -4926,102 +4936,102 @@ Substituir? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv o filtro '%1' não é suportado pelo mpv - - + + File: Ficheiro: - - + + Video: Vídeo: - - + + Resolution: Resolução: - - + + Frames per second: Frames por segundo: - - + + Estimated: Estimado: - - + + Aspect Ratio: Tamanho do vídeo: - - - - + + + + Bitrate: Taxa de dados: - - + + Dropped frames: Frames descartadas: - - + + Audio: Áudio: - - + + Sample Rate: Frequência: - - + + Channels: Canais: - - + + Audio/video synchronization: Sincronização áudio/vídeo: - + Cache (in seconds): Cache (em segundos): - + Cache speed: Velocidade de cache: - + Cache fill: Preenchimento de cache: - + Used cache: Cache usada: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Substituir? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Não foi possível carregar '%1'. O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo específico como pls, xspf ou m3u. '%2' não é suportado. Escolha novamente! @@ -5454,12 +5464,12 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec Não é possível apagar %1 do sistema de ficheiros. - + It's not possible to load this playlist Não foi possível carregar esta lista de reprodução - + Unrecognized format. Formato não reconhecido. @@ -5492,452 +5502,457 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec PrefAdvanced - - + + Advanced Avançado - + Auto Automático - + &Advanced &Avançado - + Log SMPlayer output Gravar registos do SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opção serve para depurar a aplicação. - + Filter for SMPlayer logs Filtro para registos do SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspeto do &monitor: - + Use the la&vf demuxer by default Utilizar o demuxer la&vf como padrão - + O&SD bar position: Posição da barra O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title Mostrar nome do &ficheiro como título da janela - + Color&key: &Código de cor: - + &Options: &Opções: - + V&ideo filters: F&iltros de vídeo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Gravar registos do &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro para registos do SMPlayer: - + C&hange... Al&terar... - + Logs Registos - + Monitor aspect Aspeto do monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selecione o rácio do seu monitor. - + Use the lavf demuxer by default Utilizar o demuxer lavf como padrão - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Se ativar esta opção, o demuxer lavf será utilizado em todos os formatos. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Esta opção pode ser necessária para reproduzir algumas listas de reprodução (m3u, pls..). No entanto, pode envolver alguns riscos de segurança ao reproduzir ficheiros através da Internet, porque a forma como o Mplayer processa estes ficheiros não está protegida contra ficheiros maliciosos. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o processo %1 (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo). - + Colorkey Conjunto de cores - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para tentar reparar. Tente uma cor próxima de preto. - + Options Opções - + Video filters Filtros de vídeo - + Audio filters Filtros de áudio - + Repaint the background of the video window Recriar fundo da janela de vídeo - + Repaint the backgroun&d of the video window Recriar fun&do da janela de vídeo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Utilizar IPv6 como recurso. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Utilizar IPv4 como recurso. - + Network Connection Ligação de rede - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Re&gistos - + Rebuild index if needed Se necessário, reconstruir índice - + Rebuild &index if needed Se necessár&io, reconstruir índice - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema. - + Log %1 output Gravar registos do %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se ativar esta opção, o SMPlayer guarda as informações de saída do %1 (pode ver os registos em<b> Opções -> Ver registos -> %1</b>). Em caso de problemas, este registo pode conter informações importantes. Por isso, recomenda-se manter a opção ativa. - + Autosave %1 log Gravar automaticamente os registos do %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Se ativar esta opção, os registos do %1 serão guardados no ficheiro especificado, sempre que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução. - + Autosave %1 log filename Nome de ficheiro para os registos do %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Introduza aqui o caminho e o nome de ficheiro utilizado para guardar os registos do %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão regular. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> mostra as linhas que começem com <i>Core::</i> - + Correct pts Corrigir pts - + &Run %1 in its own window &Executar o %1 na sua janela - + &Pass short filenames (8+3) to %1 Enviar nome de ficheiro c&urto (8+3) ao %1 - + Write them separated by spaces. Escreva-as separadas por espaços. - + Log %1 &output Gravar registos d&o %1 - + Notify %1 crash&es Al&ertar para erros do %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Aqui, pode indicar opções e filtros extra para o %1. - + A&utosave %1 log to file Gravar a&utomaticamente os registos %1 no ficheiro - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Tran&smitir a opção %1 ao Mplayer (perigoso) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. ‎Se desmarcar esta opção, poderá reduzir a ‎‎cintilação‎‎ mas também poderá gerar artefactos estranhos em determinadas circunstâncias. - + OSD bar position Posição da barra OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Define a posição no ecrã onde a barra OSD é mostrada. 0 é o topo e 100 a base. - + Display the name of the media in the window title Mostrar nome do &ficheiro como título da janela - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Se esta opção for ativada, o título existente nos detalhes do ficheiro multimédia será mostrado no título da janela. - + Run %1 in its own window Executar o %1 na sua janela - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato provavelmente não funcionarão como esperado quando a janela %1 tiver o foco. - + Notify %1 crashes Alertar para erros do %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Se ativar esta opção, sempre que ocorrerem erros com o %1, será aberta uma janela para mostrar os seus detalhes. Se inativa, os erros serão ignorados. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Enviar nome de ficheiro curto (8+3) ao %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará transmitir ao %1 o nome reduzido dos ficheiros. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Transmitir a opção %1 ao Mplayer (perigoso) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Ativa o modo experimental do %1, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os pts corretos, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores. - + Actions list Lista de ações - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Aqui, pode especificar uma lista de <i>ações</i> a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção <b>Teclado e rato</b>. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as ativar ou desativar. - + Options for %1 Opções para %1 - + Here you can type options for %1. Aqui, pode escrever as opções do %1. - + Here you can add video filters for %1. Aqui, pode adicionar filtros de vídeo para o %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Escreva-os separados por vírgula. Não utilize espaços! - + Here you can add audio filters for %1. Aqui, pode adicionar filtros de áudio para o %1. - + Network Rede - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Exec&utar a ação seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As ações devem estar separadas por espaços: - + A&udio filters: Filtros á&udio: - + &Network &Rede - - - - + + + + Example: Exemplo: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Recria o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil para descargas danificadas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.).<br><b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo. - + C&orrect PTS: C&orrigir PTS: - + &Verbose &Detalhado - + Save SMPlayer log to file Guardar registos do SMPlayer para um ficheiro - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Gra&var registos do SMPlayer para um ficheiro @@ -6023,93 +6038,108 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec PrefDrives - - + + Drives Unidades - + CD device Dispositivo de CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Escolha a unidade de CDROM. Será utilizada para reproduzir VCD e CD áudio. - + DVD device Dispositivo de DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir os DVD. - + Select your &CD device: Selecione o dispositivo &CD: - + Select your &DVD device: Selecione o dispositivo &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Selecione o dispositivo &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD/DVD, deve selecionar o dispositivo a utilizar que pode até ser o mesmo. - + Blu-ray device Dispositivo Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Escolha a unidade Blu-ray. Será utilizado para reproduzir os discos Blu-ray. - + Enable DVD menus Ativar menus de DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Se ativar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVD via dvdnav. Requer uma versão MPlayer com suporte a dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Nota 1</b>: a cache será desativada, podendo afetar o desempenho. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Nota 2</b>: deve registar a ação "Ativar opções nos menus DVD" a um dos botões do rato. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Nota 3</b>: função em desenvolvimento, apresentando erros. - + &Enable DVD menus (experimental) Ativar menus DVD (&experimental) - + &Scan for CD/DVD drives Anali&sar unidades CD/DVD @@ -8502,305 +8532,305 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec SOCKS5 - + Network Rede - + User agent Agente de utilizador - - + + Disabled Desativado - - - + + + Auto Automático - - + + Internal YouTube support Suporte interno do YouTube - - + + Best video and audio Melhor - - + + Worst Pior - + YouTube YouTube - + Support for video sites Suporte a sites de vídeo - + support for video sites is turned off o suporte a sites de vídeos está desativado - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it tentará utilizar o mpv com o yt-dlp (ou youtube-dl) apenas para os sítios web que o exijam - + only the internal support for YouTube will be used utilizar apenas o suporte interno para o YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites utiliza o mpv com o yt-dlp (ou youtube-dl) para todos os sítios web - + Preferred quality Qualidade preferencial - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Esta opção especifica a qualidade preferida para as emissões de vídeo geridas pelo yt-dlp ou youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available seleciona as melhores emissões de áudio e de vídeo disponíveis - - + + Best Melhor - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (baseada em youtube-dl mas com diversas melhorias) - + Other Outras - + selects the best quality format available as a single file seleciona a melhor qualidade disponível - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available tenta utilizar a resolução selecionada (se disponível) - + selects the worst quality format available seleciona a pior qualidade disponível - + Playback quality Qualidade de reprodução - + Select the preferred quality for YouTube videos. Selecione a qualidade pretendida para os vídeos YouTube. - + Use adaptive streams Utilizar emissões adaptáveis - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Esta opção ativa as emissões adaptáveis que podem atingir a resolução máxima de 4K. - + Use 60 fps if available Se disponível, utilizar 60 fps - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Esta opção permite emissões a 60 frames por segundo, se estiverem disponíveis. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Defina o agente de utilizador utilizado pelo SMPlayer para estabelecer ligação ao YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP local - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. O endereço IP do computador. Este IP será transmitido ao Chromecast para que este possa aceder aos ficheiros locais. - + The port that the web server will use. A porta que o servidor web irá utilizar. - + Directory listing Listagem de diretório - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Se o servidor web estiver em execução, qualquer dispositivo na sua rede poderá aceder aos ficheiros locais. Se ativar esta opção, os dispositivos conseguirão obter a lista de ficheiros do computador. Se desativar a opção, a lista não estará disponível. - + Convert SRT subtitles to VTT Converter legendas SRT para VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Quando esta opção estiver ativada, o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de legendas no formato SRT para o formato VTT. A legenda VTT terá o mesmo nome de ficheiro mas extensão .vtt - + Overwrite existing VTT files Substituir ficheiros VTT existentes - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Se ativar esta opção, o SMPlayer irá substituir os ficheiros VTT existentes. - + Try to remove advertisements Tentar remover anúncios - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Se ativar esta opção, o SMPlayer irá tentar detetar e remover os anúncios que existam nas legendas. - + Position of subtitles on screen Posição das legendas no ecrã - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Esta opção define a posição do ecrã em que as legendas serão mostradas. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. O valor 0 implica o topo do do ecrã e o valor 100 a base. - + The special value -1 means the default position. O valor -1 é especial porque significa a posição padrão. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Ativar proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Ativar/desativar utilização de proxy. - + Host Servidor - + The host name of the proxy. O nome do servidor proxy. - - + + Port Porta - + The port of the proxy. A porta do proxy. - + Username Utilizador - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Se o proxy precisar de autenticação, isto define o nome de utilizador. - + Password Palavra-passe - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. A palavra-passe do proxy. <b>Aviso:</b> a palavra-passe será guardada em texto simples no ficheiro de configurações. - + Type Tipo - + Select the proxy type to be used. Selecione o tipo de proxy utilizado. @@ -10326,13 +10356,19 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec %n second(s) - %n segundo%n segundos%n segundos + + %n segundo + %n segundos + %n minute(s) - %n minuto%n minutos%n minutos + + %n minuto + %n minutos + @@ -11046,163 +11082,163 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec VideoPreview - + Video preview Antevisão de vídeo - + Cancel Cancelar - + &Close Fe&char - + &Save &Guardar - + Thumbnail Generator Gerador de miniaturas - + Creating thumbnails... A criar miniaturas... - + Size: %1 MB Tamanho: %1 MB - + Length: %1 Duração: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Formato áudio: %1 - + Save file Guardar ficheiro - + Error saving file Erro ao gravar o ficheiro - + The file couldn't be saved Não foi possível guardar o ficheiro - + Error Erro - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Ocorreu o seguinte erro ao criar as miniaturas: - + The temporary directory (%1) can't be created O diretório temporário (%1) não pôde ser criado - + The mplayer process didn't run O processo mplayer não foi executado - + Resolution: %1x%2 Resolução: %1x%2 - + Video format: %1 Formato do vídeo: %1 - + Aspect ratio: %1 Tamanho de vídeo: %1 - + The file %1 can't be loaded Não foi possível carregar o ficheiro %1 - + No filename Sem nome - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video O processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter as informações do vídeo - + The length of the video is 0 A duração do vídeo é 0 - + The file %1 doesn't exist O ficheiro %1 não existe - + Images Imagens - + No info Sem informações - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Taxa de dados do vídeo: %1 - + Audio bitrate: %1 Taxa de dados do áudio : %1 - + Audio rate: %1 Taxa áudio : %1 @@ -11357,4 +11393,4 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts index 969a90b59..210acca16 100644 --- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts +++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Deseja substituí-lo? BaseGui - + &Open A&brir - + &Play &Reproduzir - + &Video &Vídeo - + &Audio Á&udio - + &Subtitles &Legendas - + &Browse &Navegar - + Op&tions &Opções - + &Help Ajuda - + &File... &Arquivo... - + D&irectory... &Pasta... - + &Playlist... &Lista de reprodução... - + &DVD from drive &DVD a partir do leitor - D&VD from folder... - D&VD a partir de uma pasta... + D&VD a partir de uma pasta... - + &URL... &URL... - + &Clear &Limpar - + &Recent files Arquivos &recentes - + P&lay &Reproduzir - + &Pause &Pausa - + &Stop Pa&rar - + &Frame step Avançar &quadro - + &Normal speed Velocidade &normal - + &Double speed &Dobro da velocidade - + Speed &-10% Velocidade &-10% - + Speed &+10% Velocidade &+10% - + &Off closed captions menu Desligad&o - + Sp&eed &Velocidade - + &Repeat R&epetir - + &Fullscreen Tela &Cheia - + &Compact mode &Modo Compacto - + Si&ze &Tamanho - + &Aspect ratio Tamanho do &Vídeo - - - + + + &None &Nenhum - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend &Mistura Linear - + &Deinterlace &Desentrelaçar - + &Postprocessing &Pós-processamento - + &Autodetect phase &Auto detecção de fase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Adicionar r&uído - + F&ilters F&iltros - + &Equalizer &Equalizador - + &Screenshot C&aptura - + S&tay on top Manter no &topo - + &Extrastereo &Extra-estéreo - + &Karaoke &Karaokê - + &Filters F&iltros - - + + &Stereo E&stéreo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canais - + &Left channel Canal &esquerdo - + &Right channel Canal &direito - + &Stereo mode &Modo estéreo - + &Mute &Silenciar - + Volume &- Volume &- - + Volume &+ Volume &+ - + &Delay - &Atraso - - + D&elay + A&traso + - + &Select &Selecionar - + &Load... &Carregar... - + Delay &- Atraso &- - + Delay &+ Atraso &+ - + &Up &Para cima - + &Down P&ara baixo - + &Title &Título - + &Chapter &Capítulo - + &Angle Â&ngulo - + &Playlist &Lista de reprodução - + &Disabled &Desativado - + &OSD &OSD - + P&references P&referências - + About &SMPlayer Sobre &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <vazio> - + Video Vídeo - + Audio Áudio - + Playlists Listas de reprodução - + All files Todos os arquivos - + Choose a file Escolha um arquivo - + D&ownload subtitles from %1... &Baixar legendas de %1... - + &YouTube%1 browser Navegador do &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Doe / Compartilhe com seus amigos - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informação - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas. A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. - Select the Blu-ray folder - Selecione a pasta do Blu-ray + Selecione a pasta do Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Parar - + Play / Pause Reproduzir / Pausa - + Pause / Frame step Pausa / Avançar quadro - - + + U&nload &Descarregar - + V&CD V&CD - + C&lose F&echar - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Repor - + Move &left Mover para a &esquerda - + Move &right Mover para a &direita - + Move &up Mover para &cima - + Move &down Mover para &baixo - + &Previous line in subtitles &Linha anterior nas legendas - + N&ext line in subtitles L&inha seguinte nas legendas - - + + %1 log %1 log - - + + SMPlayer log Log do SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Diminuir volume (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray a partir do leitor - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray a partir de uma pasta... + Blu-&ray a partir de uma pasta... - + Fra&me back step Retornar fra&me - + &Half speed &Metade da velocidade - + Screenshot with subtitles Captura de tela com legendas - + Screenshot without subtitles Captura de tela sem legendas - + Start/stop capturing stream Iniciar/parar a captura do fluxo - + Thumb&nail Generator... Gerador de mi&niatura - + Stereo &3D filter Filtro estéreo &3D - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization Otimizado para &fone de ouvido - + Seek to next subtitle Buscar a próxima legenda - + Seek to previous subtitle Buscar a legenda anterior - + Use custo&m style Usar u&m estilo personalizado - + Upload su&btitles to %1... Su&bir legendas para %1... - + &Default subfps menu Padrão - + &Information and properties... &Informações e propriedades... - + T&ablet mode Modo t&ablet - + First Steps &Guide Primeiros passos e &Guia - + Update &YouTube support Atualizar o suporte ao &YouTube - + Install / Update &YouTube support Instalar / Atualizar o suporte ao &YouTube - + &Open configuration folder Abrir pasta de c&onfigurações - + &Donate &Doar - + Size &+ Tamanho &+ - + Size &- Tamanho &- - + Show times with &milliseconds Exibir tempos com &milissegundos - + Inc volume (2) Aumentar volume (2) - + Exit fullscreen Sair da tela cheia - + OSD - Next level OSD - Nível seguinte - + Dec contrast Diminuir contraste - + Inc contrast Aumentar contraste - + Dec brightness Diminuir brilho - + Inc brightness Aumentar brilho - + Dec hue Diminuir tonalidade - + Inc hue Aumentar tonalidade - + Dec saturation Diminuir saturação - + Dec gamma Diminuir gamma - + Previous video Vídeo anterior - + Previous audio Áudio anterior - + Next audio Áudio seguinte - + Previous subtitle Legenda anterior - + Next subtitle Legenda seguinte - + Next chapter Capítulo seguinte - + Previous chapter Capítulo anterior - + Show filename on OSD Exibir o nome do arquivo no OSD - + Show &info on OSD Exibir &informações na tela - + Show playback time on OSD Exibir o tempo da reprodução no OSD - + Vie&w Visualiza&ção - + De&noise Remover r&uídos - + Blur/S&harp Embaçar/Aguçar - + &Off denoise menu Desligad&o - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Suave - + &None unsharp menu &Nenhum - + &Blur unsharp menu Em&baçar - + &Sharpen unsharp menu A&guçar - + Rotate by 1&80 degrees Girar 1&80 graus - + Select audio track Selecionar faixa de áudio - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse In&verter - + Prim&ary track F&aixa principal - + Select subtitle track Selecionar faixa de legenda - + Secondary trac&k Fai&xa secundária - + Select secondary subtitle track Selecionar faixa de legenda secundária - + F&rames per second F&rames por segundo - + &Bookmarks &Favoritos - + &Add new bookmark &Adicionar novo favorito - + &Edit bookmarks &Editar favoritos - + Previous bookmark Favorito anterior - + Next bookmark Próximo favorito - + Quick access menu Menu de acesso rápido - + Logs Registos - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Você deve reiniciar o SMPlayer para que as novas configurações sejam aplicadas. @@ -1499,113 +1498,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Lembre-se da minha decisão e não pergunte novamente. - + S&hare SMPlayer with your friends Compartil&he o SMPlayer com seus amigos - - + + Information Informação - + Confirm deletion - SMPlayer Confirmar exclusão - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Excluir a lista de arquivos recentes? - + The current values have been stored to be used as default. Os valores atuais foram armazenados para serem usados como padrão - + Inc saturation Aumentar saturação - + Inc gamma Aumentar gamma - + &Load external file... Carregar arquivo e&xterno... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (taxa dupla) - + &Next &Seguinte - + Pre&vious &Anterior - + Volume &normalization &Normalização de volume - + &Audio CD CD de Á&udio - + &Toggle double size Ativar/Desativar &Tamanho duplo - + S&ize - Tamanho (&-) - + Si&ze + Tamanho (&+) - + Add &black borders Adicionar &contornos negros - + Soft&ware scaling Gradação de soft&ware - + &FAQ &FAQ - + &Command line options &Opções da linha de comandos @@ -1615,12 +1614,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Opções da linha de comandos do SMPlayer - + &Forced subtitles only &Forçar apenas legendas - + Reset video equalizer Reiniciar equalizador de vídeo @@ -1640,114 +1639,114 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Veja o registo para mais informações. - + &Rotate &Girar - + &Off Desligad&o - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Girar 90º no sentido horário e inverter - + Rotate by 90 degrees &clockwise Girar 90º no sentido &horário - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Girar 90º no sentido &anti-horário - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Girar 90º no sentido anti-horário e inver&ter - + &Jump to... &Ir para... - + Show context menu Mostrar menu de contexto - + Multimedia Multimídia - + E&qualizer E&qualizador - + Reset audio equalizer Reiniciar equalizador de áudio - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Velocidade -&4% - + &Speed +4% Velocidade -&4% - + Speed -&1% Velocidade -&1% - + S&peed +1% Velocidade -&1% - + Scree&n Te&la - - + + &Default Padrã&o - + Mirr&or image &Imagem Espelhada - + Next video Vídeo seguinte - + &Track video &Faixa - + &Track audio &Faixa @@ -1773,87 +1772,87 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. (Este aviso não será apresentado novamente) - + Next aspect ratio Tamanho de vídeo seguinte - + &Auto zoom &Auto zoom - + Zoom for &16:9 Zoom para &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zoom para &2.35:1 - + &Always &Sempre - + &Never &Nunca - + While &playing Ao re&produzir - + DVD &menu &Menu do DVD - + DVD &previous menu Menu &anterior do DVD - + DVD menu, move up Menu DVD, mover para cima - + DVD menu, move down Menu DVD, mover para baixo - + DVD menu, move left Menu DVD, mover para esquerda - + DVD menu, move right Menu DVD, mover para direita - + DVD menu, select option Menu DVD, opção selecionar - + DVD menu, mouse click Menu DVD, clique no mouse - + Set dela&y... Definir at&raso... - + Se&t delay... Definir a&traso... @@ -1882,7 +1881,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Atraso de Legendas (em milisegundos): - + Toggle stay on top Ativar/Desativar fica no topo @@ -1893,113 +1892,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Ir para %1 - + Start/stop takin&g screenshots Iniciar/parar obte&nção de capturas - + Subtitle &visibility &Visibilidade das legendas - + Next wheel function Função da roda do mouse seguinte - + P&rogram program P&rograma - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&o - + Subtitles onl&y Apenas lege&ndas - + Volume + &Seek Volume + &Procurar - + Volume + Seek + &Timer Volume + Procurar + &Relógio - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Volume + Procurar + Relógio + Temp&o total - + Video filters are disabled when using vdpau Os filtros de vídeo são desativados ao se usar vdpau - + Fli&p image In&verter imagem - + Zoo&m Zoo&m - + Set &A marker Definir marcador &A - + Set &B marker Definir marcador &B - + &Clear A-B markers &Limpar marcadores A-B - + &A-B section Seção &A-B - + Toggle deinterlacing Alternar desentreleçamento - + &Closed captions &Closed captions - + &Disc &Disco - + F&avorites F&avoritos - + Check for &updates Checar por at&ualizações @@ -2326,143 +2325,143 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer. Core - + Brightness: %1 Brilho: %1 - + Contrast: %1 Contraste: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Tonalidade: %1 - + Saturation: %1 Saturação: %1 - + Volume: %1 Volume: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Escala de fontes:%1 - + Aspect ratio: %1 Tamanho de vídeo : %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos... - + Subtitle delay: %1 ms Atraso de legendas : %1 ms - + Audio delay: %1 ms Atraso de áudio : %1 ms - + Speed: %1 Velocidade: %1 - + Unable to locate the URL of the video Não foi possível localizar a URL do vídeo - + Subtitles on Ativar legendas - + Subtitles off Desativar legendas - + Mouse wheel seeks now Agora, a procura é com a roda - + Mouse wheel changes volume now Agora, altera o volume com a roda - + Mouse wheel changes zoom level now Agora, altera o nível de zoom com a roda - + Mouse wheel changes speed now Agora, altera a velocidade com a roda - + Screenshot saved as %1 Captura de tela salva como %1 - + Starting... Iniciando... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Não tirou fotografia da tela, pasta não configurada - + Screenshots NOT taken, folder not configured Não tirou fotografias da tela, pasta não configurada - + "A" marker set to %1 Marcador "A" definido para %1 - + "B" marker set to %1 Marcador "B" definido para %1 - + A-B markers cleared Limpeza de marcadores A-B concluída - + Connecting to %1 Conectando-se a %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke Local do arquivo não encontrado - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Salvar arquivo - + Error fixing the subtitle lines Erro ajustando as linhas de legendas @@ -3131,22 +3141,22 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke Falha ao transferir:%1. - + Downloading... Transferindo... - + Done. Concluído. - + %1 files available %1 arquivo disponível - + Failed to parse the received data. Falha ao analisar os dados recebidos. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke &Recarregar - + Subtitle saved as %1 Legenda guardada como %1 - + Error saving file Erro ao guardar o arquivo - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Não foi possível guardar o arquivo transferido @@ -3206,7 +3216,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta. - + Download failed Falha ao transferir @@ -4926,102 +4936,102 @@ Deseja substituí-lo? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv o filtro '%1' não é suportado pelo mpv - - + + File: Arquivo: - - + + Video: Vídeo: - - + + Resolution: Resolução: - - + + Frames per second: Quadros por segundo: - - + + Estimated: Estimado: - - + + Aspect Ratio: Razão de tamanho: - - - - + + + + Bitrate: Taxa de bits: - - + + Dropped frames: Quadros saltados: - - + + Audio: Áudio: - - + + Sample Rate: Razão de amostra: - - + + Channels: Canais: - - + + Audio/video synchronization: Sincronização de áudio/vídeo: - + Cache (in seconds): Cache (em segundos): - + Cache speed: Velocidade do cache: - + Cache fill: Cache máximo: - + Used cache: Cache em uso: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Deseja substituí-lo? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Não foi possível carregar '%1'. Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específico como pls, xspf ou m3u. '%2' não é suportado. Por favor, escolha novamente! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ Não foi possível deletar o arquivo '%1' do sistema de arquivos. - + It's not possible to load this playlist Não foi possível carregar essa lista de reprodução - + Unrecognized format. Formato não reconhecido. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ PrefAdvanced - - + + Advanced Avançado - + Auto Automático - + &Advanced &Avançado - + Log SMPlayer output Guardar registos de saída do SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação. - + Filter for SMPlayer logs Filtro para registos do SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspecto do &Monitor: - + Use the la&vf demuxer by default Usar o la&vf demuxer por padrão - + O&SD bar position: Posição da barra O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title E&xibir o nome da mídia no título da janela - + Color&key: Color&key: - + &Options: &Opções: - + V&ideo filters: Filtros de víd&eo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Guardar registos de saída do &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtro para registos do SMPlayer: - + C&hange... Al&terar... - + Logs Registos - + Monitor aspect Aspecto do Monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selecione o rácio do seu monitor. - + Use the lavf demuxer by default Usar o lavf demuxer por padrão - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Se essa opção estiver marcada, o lavf demuxer será usado em todos os formatos. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Essa opção pode ser necessária para se reproduzir arquivos de lista de reprodução (m3u, pls...). Entretanto, ela pode envolver um risco à segurança ao se reproduzir fontes de internet, uma vez que o modo como o MPlayer processa e usa os arquivos de lista de reprodução é inseguro contra arquivos construídos maliciosamente. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Limitações: as ações só serão executadas quando o arquivo for aberto e não ao reiniciar o %1 (ex: ao selecionar um filtro de áudio ou vídeo). - + Colorkey Conjunto de cores - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto. - + Options Opções - + Video filters Filtros de vídeo - + Audio filters Filtros de áudio - + Repaint the background of the video window Redesenhar o fundo da janela de vídeo - + Repaint the backgroun&d of the video window Redesenhar o fun&do da janela de vídeo - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente. - + Network Connection Ligação de Rede - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Re&gistos - + Rebuild index if needed Se necessário, reconstruir índice - + Rebuild &index if needed Se necessár&io, reconstruir índice - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema. - + Log %1 output Guardar registos de saída do %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Se selecionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do %1 (pode visualizá-la em<b> Opções->Ver registos-> %1</b>). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa. - + Autosave %1 log Salvar automaticamente o registro de %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Se selecionar esta opção, os registos do %1 serão salvos no arquivo especificado toda vez que reproduzir um novo arquivo. É voltada para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução. - + Autosave %1 log filename Salvar automaticamente o nome de arquivo do registro do %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para salvar os registos do %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> irá mostrar somente as linhas que começem com <i>Core::</i> - + Correct pts Corrigir pts - + &Run %1 in its own window Executa&r o %1 em sua própria janela - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Passar nomes de arquivo curtos (8+3) para o %1 - + Write them separated by spaces. Escreva-as separadas por espaços. - + Log %1 &output Guardar regist&os de saída do %1 - + Notify %1 crash&es Notificar travam&entos do %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Aqui você pode alterar opções e filtros de %1. - + A&utosave %1 log to file Salvar a&utomaticamente o registro do %1 para arquivo - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Pa&sse a opção %1 ao MPlayer (risco à segurança) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Desmarcar essa opção pode reduzir a cintilação, mas também pode produzir distorções estranhas sob certas circunstâncias. - + OSD bar position Posição da barra OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Ajusta a posição na tela onde a barra OSD é exibida. 0 é superior, 100 inferior. - + Display the name of the media in the window title Exibir o nome da mídia no título da janela - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Ao habilitar essa opção, o título que consta nas etiquetas de informação será exibido no título da janela ao invés do nome do arquivo. - + Run %1 in its own window Executar o %1 em sua própria janela - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Se selecionar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas usará sua própria janela. Note que o mouse e o teclado serão gerenciados diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no mouse não deverão funcionar corretamente quando a janela do %1 estiver em foco. - + Notify %1 crashes Notificar travamentos do %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Se esta opção estiver marcada, será exibida uma janela para informar sobre travamentos no %1. Caso contrário, essas falhas serão ignoradas. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Passar nomes de arquivo curtos (8+3) para o %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Se essa opção estiver acionada, o SMPlayer passará uma versão reduzida dos nomes de arquivo para o %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Passe a opção %1 ao MPlayer (risco à segurança) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Muda o %1 para um modo experimental em que as marcas de tempo para os quadros de vídeo são calculadas de forma diferente e os filtros de vídeo que adicionam novos quadros ou modificam as marcas de tempo dos existentes são suportados. As marcas de tempo mais precisas podem ser vistas, por exemplo, na exibição de legendas sincronizadas com mudanças de cena com a biblioteca SSA/ASS ativada. Sem o pts correto, a legenda geralmente ficará dessincronizada por alguns quadros. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores. - + Actions list Lista de ações - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Aqui pode especificar uma lista de <i>acões</i> que serão executadas cada vez que um arquivo for aberto. Poderá encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na seção <b>Teclado e Mouse</b>. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as ativar ou desativar. - + Options for %1 Opções para %1 - + Here you can type options for %1. Aqui você pode configurar opções para %1. - + Here you can add video filters for %1. Aqui você pode adicionar filtros ao %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Escreva-os separados por vírgulas. Não use espaços! - + Here you can add audio filters for %1. Aqui você pode adicionar filtros de áudio ao %1. - + Network Rede - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Exec&utar a ação seguinte de cada vez que um arquivo for aberto. As ações devem estar separadas por espaços: - + A&udio filters: Filtros de á&udio: - + &Network &Rede - - - - + + + + Example: Exemplo: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Reconstrói índice de arquivos se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou arquivos mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). <br> <b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo. - + C&orrect PTS: C&orrigir PTS: - + &Verbose &Detalhe - + Save SMPlayer log to file Guardar registo do SMPlayer para arquivo - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Se selecionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Guar&dar registo do SMPlayer para arquivo @@ -6023,93 +6038,108 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ PrefDrives - - + + Drives Unidades - + CD device Dispositivo de CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Escolha a unidade de CD-Rom. Será utilizada para reproduzir VCDs e Audio CDs. - + DVD device Dispositivo de DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir DVDs. - + Select your &CD device: Selecione o seu dispositivo &CD: - + Select your &DVD device: Selecione o seu dispositivo &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Selecione o seu dispositivo &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD / DVD, você deve selecionar o dispositivo a utilizar - + Blu-ray device Dispositivo de Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Escolha a unidade Blu-ray. Será utilizada para reproduzir Blu-rays. - + Enable DVD menus Ativar menus de DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Selecionando essa opção, o SMPlayer reproduzirá DVDs usando o dvdnav. Requer uma versão do MPlayer com suporte ao dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Nota 1</b>: o cache será desativado podendo afetar o desempenho. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Nota 2</b>: deve querer registar a ação " ativar opções nos menus DVD" a um dos botões do mouse. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Nota 3</b>: função em desenvolvimento, apresentando erros. - + &Enable DVD menus (experimental) Ativar menus DVD (&Experimental) - + &Scan for CD/DVD drives Pe&squisar unidades CD/DVD @@ -8502,305 +8532,305 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ SOCKS5 - + Network Rede - + User agent User agent - - + + Disabled Desativado - - - + + + Auto Auto - - + + Internal YouTube support Suporte interno ao YouTube - - + + Best video and audio Melhor vídeo e áudio - - + + Worst Pior - + YouTube YouTube - + Support for video sites Suporte a sites de vídeo - + support for video sites is turned off o suporte a sites de vídeo está desligado - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it tentará utilizar o mpv com o yt-dlp (ou youtube-dl) apenas para os sites que o exijam - + only the internal support for YouTube will be used apenas o suporte interno ao YouTube será usado - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites utiliza o mpv com yt-dlp (ou youtube-dl) para todos os sites - + Preferred quality Qualidade preferida - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Essa opção especifica a qualidade preferida para as transmissões de vídeo feitas pelo yt-dlp ou youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available Seleciona as melhores transmissões de vídeo e áudio disponíveis. - - + + Best Melhor - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (baseado no youtube-dl mas com diversas melhorias) - + Other Outros - + selects the best quality format available as a single file Seleciona o formato com a melhor qualidade disponível como arquivo único. - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available Tentará usar a resolução selecionada se disponível. - + selects the worst quality format available Seleciona o formato com a pior qualidade disponível. - + Playback quality Qualidade de reprodução - + Select the preferred quality for YouTube videos. Selecione a qualidade preferida para os vídeos do YouTube. - + Use adaptive streams Usar transmissões adaptativas - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Essa opção habilita transmissões adaptativas que podem fornecer vídeos de até 4K. - + Use 60 fps if available Usar 60 fps se disponível - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Essa opção habilita transmissões a 60 quadros por segundo se disponível. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Configure o user agent que o SMPlayer usará quando se conectar ao YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP IP local - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. O IP local desse computador. Ele será informado ao Chromecast para que este possa acessar os arquivos nesse computador. - + The port that the web server will use. A porta que será usada pelo servidor web. - + Directory listing Listagem de diretórios - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Qualquer dispositivo em sua rede poderá acessar os arquivos desse computador quando o servidor web estiver rodando. Com essa opção marcada, qualquer dispositivo obterá uma lista dos arquivos desse computador. Se desmarcá-la, essa lista não estará disponível. - + Convert SRT subtitles to VTT Converter legendas SRT para VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Com essa opção habilitada, o SMPlayer converterá automaticamente os arquivos de legenda no formato SRT para o formato VTT. O arquivo de legenda VTT terá o mesmo nome mas com a extensão .vtt. - + Overwrite existing VTT files Sobrescrever arquivos VTT já existentes - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Habilitando essa opção, o SMPlayer irá sobrescrever arquivos VTT já existentes. - + Try to remove advertisements Tentar remover propagandas - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Habilitando essa opção, o SMPlayer irá procurar e remover propagandas nas legendas. - + Position of subtitles on screen Posição das legendas na tela - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Define a posição na tela onde as legendas serão exibidas. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 é o topo da tela, 100 é o rodapé. - + The special value -1 means the default position. O valor especial -1 define a posição padrão. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Ativar proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Ativar/Desativar o uso de proxy. - + Host Host - + The host name of the proxy. O nome do host do proxy. - - + + Port Porta - + The port of the proxy. A porta do proxy. - + Username Nome do usuário - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Define o nome de usuário, caso o proxy necessite de autenticação. - + Password Senha - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. A senha para o proxy. <b>Atenção:</b> a senha será guardada em texto simples no arquivo de configurações. - + Type Tipo - + Select the proxy type to be used. Define o tipo de proxy a ser usado. @@ -10326,13 +10356,19 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ %n second(s) - %n segundo(s)%n segundo(s)%n segundo(s) + + %n segundo(s) + %n segundo(s) + %n minute(s) - %n minuto(s)%n minuto(s)%n minuto(s) + + %n minuto(s) + %n minuto(s) + @@ -11046,163 +11082,163 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ VideoPreview - + Video preview Pré-visualizar vídeo - + Cancel Cancelar - + &Close Fe&char - + &Save &Salvar - + Thumbnail Generator Gerador de miniatura - + Creating thumbnails... Criando miniaturas... - + Size: %1 MB Tamanho: %1 MB - + Length: %1 Duração: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Formato de áudio: %1 - + Save file Guardar arquivo - + Error saving file Erro ao gravar o arquivo - + The file couldn't be saved O arquivo não pôde ser gravado - + Error Erro - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Ocorreu o seguinte erro ao criar as miniaturas: - + The temporary directory (%1) can't be created O pasta temporário (%1) não pôde ser criado - + The mplayer process didn't run O processo mplayer não foi executado - + Resolution: %1x%2 Resolução: %1x%2 - + Video format: %1 Formato Vídeo: %1 - + Aspect ratio: %1 Tamanho de vídeo : %1 - + The file %1 can't be loaded O arquivo %1 não foi carregado - + No filename Sem nome - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video O processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter informações sobre o vídeo - + The length of the video is 0 A duração do vídeo é 0 - + The file %1 doesn't exist O arquivo %1 não existe - + Images Imagens - + No info Sem info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Taxa de bits vídeo: %1 - + Audio bitrate: %1 Taxa de bits áudio : %1 - + Audio rate: %1 Taxa áudio : %1 @@ -11357,4 +11393,4 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ Volume - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts index 5efe77578..e37dcd764 100644 --- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts +++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts @@ -560,107 +560,106 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Deschide - + &Play Re&dare - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles &Subtitrare - + &Browse &Navigare - + Op&tions Opți&uni - + &Help &Ajutor - + &File... &Fișier... - + D&irectory... D&irector... - + &Playlist... &Listă de titluri... - + &DVD from drive Citire &DVD din DVDROM - D&VD from folder... - Citire D&VD din fișier... + Citire D&VD din fișier... - + &URL... &URL... - + &Clear Ș&tergere listă - + &Recent files Fișiere deschise &recent - + P&lay Re&dare - + &Pause &Pauză - + &Stop &Stop - + &Frame step &Frecvență cadre - + &Normal speed Viteză &Normală @@ -669,256 +668,256 @@ Do you want to overwrite? R&elanti - + &Double speed Viteză D&ublă - + Speed &-10% Viteză &-10% - + Speed &+10% Viteză &+10% - + &Off closed captions menu &Oprit - + Sp&eed Vit&eză - + &Repeat &Repetare - + &Fullscreen &Fullscreen - + &Compact mode Mod &Compact - + Si&ze &Dimensiune - + &Aspect ratio Raport &aspect - - - + + + &None Fă&ră - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Amestec &Liniar - + &Deinterlace &Deîntrețesere - + &Postprocessing &Postprocesare - + &Autodetect phase &Autodetectare fază - + &Deblock &Filtru buclă - + De&ring - + Add n&oise Adăugare &zgomot - + F&ilters F&iltre - + &Equalizer &Egalizor - + &Screenshot &Captură_ecran - + S&tay on top &Fixat deasupra - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtre - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Canale - + &Left channel Canal &Stânga - + &Right channel Canal &Dreapta - + &Stereo mode Mod &Stereo - + &Mute &Mute - + Volume &- Volum &- - + Volume &+ Volum &+ - + &Delay - Întâ&rziere - - + D&elay + Întâr&ziere + - + &Select &Selectare - + &Load... Î&ncărcare... - + Delay &- Întârziere &- - + Delay &+ Întârziere &+ - + &Up &Sus - + &Down &Jos - + &Title &Titlu - + &Chapter &Capitol - + &Angle &Unghi - + &Playlist &Listă titluri - + &Disabled &Inactivat - + &OSD &OSD @@ -927,7 +926,7 @@ Do you want to overwrite? &Arhivă jurnale - + P&references P&referințe @@ -936,63 +935,63 @@ Do you want to overwrite? Despre &Qt - + About &SMPlayer Despre &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <gol> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Liste_titluri - + All files Toate fișierele - + Choose a file Alegere fișier - + &YouTube%1 browser - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informații - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă. @@ -1038,28 +1037,28 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Stop - + Play / Pause Redare / Pauză - + Pause / Frame step Pauză / Pas cadre - - + + U&nload - + V&CD V&CD - + C&lose Înch&ide fereastra @@ -1068,454 +1067,449 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Consultați &informații și proprietăți... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Resetare - + Move &left Deplasare la &stânga - + Move &right Deplasare la &dreapta - + Move &up Deplasare în s&us - + Move &down Deplasare în &jos - + &Previous line in subtitles &Linia anterioară a subtitrării - + N&ext line in subtitles &Următoarea linie a subtitrării - + &Donate / Share with your friends - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Reducere volum (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu &Implicit - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Creștere volum (2) - + Exit fullscreen Ieșire mod fullscreen - + OSD - Next level OSD - Nivel următor - + Dec contrast Reducere contrast - + Inc contrast Creștere contrast - + Dec brightness Reducere strălucire - + Inc brightness Creștere strălucire - + Dec hue Reducere culoare - + Inc hue Creştere culoare - + Dec saturation Reducere saturație - + Dec gamma Reducere gamma - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Coloana sonoră următoare - + Previous subtitle - + Next subtitle Următoarea subtitrare - + Next chapter Capitol următor - + Previous chapter Capitol anterior - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Oprit - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu Fă&ră - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs Arhivă jurnale - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1587,7 +1581,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. - + D&ownload subtitles from %1... @@ -1664,78 +1658,78 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information Informații - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite. - + Inc saturation Creștere saturație - + Inc gamma Creștere gamma - + &Load external file... Î&ncărcare fișier extern... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (frecvență cadre dublă) - + &Next &Următorul - + Pre&vious A&nteriorul - + Volume &normalization &Normalizare volum - + &Audio CD CD &Audio @@ -1744,37 +1738,37 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Utilizează biblioteca SSA/&ASS - + &Toggle double size - + S&ize - D&imensiune - - + Si&ze + Di&mensiune + - + Add &black borders Adăugare &benzi negre - + Soft&ware scaling Scalare Soft&ware - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Opțiuni linie de &comandă @@ -1784,20 +1778,15 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer - + &Forced subtitles only Doar subtitrarea &forțată - + Reset video equalizer Refacere valori implicite egalizor video - - - Select the Blu-ray folder - - The server returned '%1' @@ -1830,57 +1819,57 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Pentru mai multe informații consulați jurnalul. - + &Rotate &Rotire - + &Off &Oprit - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rotire 90 de grade în sensul acelor de &ceas - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rotire 90 de grade în sens &trigonometric - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&ntoarcere - + &Jump to... Sal&t la ... - + Show context menu Afișare meniu contextual - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&galizor grafic - + Reset audio equalizer Resetarea egalizorului audio @@ -1893,72 +1882,72 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Transmiteți su&btitrări către OpenSubtitles.org... - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Viteză -&4% - + &Speed +4% &Viteză +4% - + Speed -&1% Viteză -&1% - + S&peed +1% Vite&ză +1% - + Scree&n Ecra&n - - + + &Default &Implicit - + Mirr&or image Imagine în &oglindă - + Next video Următorul fișier video - + &Track video Fișier &video - + &Track audio C&oloană_sonoră - - + + %1 log - - + + SMPlayer log @@ -1998,87 +1987,87 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.(Această atenționare nu va mai fi afișată) - + Next aspect ratio Următorul format imagine - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... @@ -2115,7 +2104,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. - + Toggle stay on top @@ -2126,113 +2115,113 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2563,143 +2552,143 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea. Core - + Brightness: %1 Luminozitate: %1 - + Contrast: %1 Contrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Culoare: %1 - + Saturation: %1 Saturație: %1 - + Volume: %1 Volum: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Mărime caractere: %1 - + Aspect ratio: %1 Format imagine: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3385,13 +3374,24 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0: - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3421,22 +3421,22 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0: Conectare la %1... - + Downloading... Se descarcă... - + Done. Operație terminată. - + %1 files available %1 fișiere disponibile - + Failed to parse the received data. Transferul datelor recepționate a eșuat. @@ -3480,7 +3480,7 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0: &Reîncărcare - + Subtitle saved as %1 Subtitrare salvată ca %1 @@ -3493,12 +3493,12 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0: Fișierul %1 există, scrieți peste el? - + Error saving file Eroare la salvarea fișierului - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3508,7 +3508,7 @@ Verificați permisiunile acelui director. - + Download failed Descărcare eșuată @@ -5293,102 +5293,102 @@ Se dorește suprascrierea lui? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5828,12 +5828,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5866,18 +5866,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Opțiuni_avansate - + Auto Automat - + &Advanced Opțiuni_&Avansate @@ -5912,12 +5912,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer - + Log SMPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației. @@ -5926,12 +5926,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video. - + Filter for SMPlayer logs Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer - + &Monitor aspect: Aspect &monitor: @@ -5940,12 +5940,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm &Rulează MPlayer în fereastra proprie - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: @@ -5954,17 +5954,17 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm 0 - + Color&key: - + &Options: &Opțiuni: - + V&ideo filters: Filtre V&ideo: @@ -5977,27 +5977,27 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm &Cod_Culoare: - + SMPlayer - + Log &SMPlayer output Înscrie în jurnal datele furnizate de &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer: - + C&hange... M&odificare... - + Logs Arhivă jurnale @@ -6042,12 +6042,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm &Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer - + Monitor aspect Aspect monitor - + Select the aspect ratio of your monitor. Selectați dimensiunile monitorului. @@ -6060,32 +6060,32 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey cheie de culoare - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru. @@ -6094,7 +6094,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Opțiuni pentru MPlayer - + Options Opțiuni @@ -6103,7 +6103,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații. - + Video filters Filtre video @@ -6112,7 +6112,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații! - + Audio filters Filtre audio @@ -6121,67 +6121,67 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații! - + Repaint the background of the video window Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare - + Repaint the backgroun&d of the video window Refacerea culorii de fon&d a ferestrei de redare - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4. - + Network Connection Conexiune rețea - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Jurnale - + Rebuild index if needed Refacere index dacă este necesar - + Rebuild &index if needed Refacere &index dacă este necesar - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> SMPlayer</b>). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare. @@ -6190,246 +6190,251 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> MPlayer</b>). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. <br>De exemplu: <i>^Core::.*</i> va afișa doar liniile care încep cu <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Network - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + Display the name o&f the media in the window title - + A&udio filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + &Network - - - - + + + + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6519,8 +6524,8 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm PrefDrives - - + + Drives Drivere @@ -6529,87 +6534,102 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm Iconiță - + CD device Dispozitiv CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Alegeți dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD și CD Audio. - + DVD device Dispozitiv DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Alegere dispozitiv DVD. Acesta va fi folosit pentru redarea DVD. - + Select your &CD device: Selectare dispozitiv redare &CD: - + Select your &DVD device: Selectare dispozitiv redare &DVD: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer nu alege implicit orice dispozitiv CDROM sau DVDROM. Așa că înainte de a reda efectiv un CD sau DVD trebuie să selectați dispozitivele pe care doriți să le utilizați ( poate fi același dispozitiv ). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -9076,305 +9096,305 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe - + Network - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto Automat - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Activează sau dezactivează folosirea proxi. - + Host - + The host name of the proxy. Numele gazdă pentru proxi. - - + + Port - + The port of the proxy. Portul pentru proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type Tipul - + Select the proxy type to be used. Selectați tipul de proxi ce va fi folosit. @@ -11844,163 +11864,163 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe VideoPreview - + Video preview - + Cancel - + &Close În&chide - + &Save &Salvare - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file - + Error saving file Eroare la salvarea fișierului - + The file couldn't be saved Fișierul nu aputut fi salvat - + Error Eroare - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 Format imagine: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images - + No info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts index 9707b12b9..9195b3388 100644 --- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts +++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Открыть - + &Play &Играть - + &Video &Видео - + &Audio &Звук - + &Subtitles &Субтитры - + &Browse О&бзор - + Op&tions С&ервис - + &Help Сп&равка - + &File... &Файл… - + D&irectory... Ката&лог… - + &Playlist... &Плейлист… - + &DVD from drive DVD с диск&а - D&VD from folder... - DVD из &каталога… + DVD из &каталога… - + &URL... Ад&рес… - + &Clear О&чистить - + &Recent files &Недавнее - + P&lay &Воспроизвести - + &Pause &Пауза - + &Stop &Стоп - + &Frame step С&ледующий кадр - + &Normal speed &Обычная скорость - + &Double speed &Удвоенная скорость - + Speed &-10% Скорос&ть –10% - + Speed &+10% Скорост&ь +10% - + &Off closed captions menu О&тключено - + Sp&eed С&корость - + &Repeat Пов&торить - + &Fullscreen Полный экр&ан - + &Compact mode &Компактный режим - + Si&ze &Размер видео - + &Aspect ratio &Соотношение сторон - - - + + + &None &Нет - + &Lowpass5 Ни&зкочастотное (lowpass5) - + Linear &Blend Линейное &смешивание - + &Deinterlace &Устранение чересстрочности - + &Postprocessing &Постобработка - + &Autodetect phase &Автоопределять фазу - + &Deblock &Устранение блочности - + De&ring Удалять к&раевые артефакты - + Add n&oise Добавить &шум - + F&ilters Ф&ильтры - + &Equalizer &Эквалайзер - + &Screenshot С&нимок экрана - + S&tay on top Повер&х всех окон - + &Extrastereo &Расширенное стерео - + &Karaoke &Караоке (подавление голоса) - + &Filters &Фильтры - - + + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 окружение - + &5.1 Surround &5.1 окружение - + &Channels &Каналы - + &Left channel &Левый канал - + &Right channel &Правый канал - + &Stereo mode &Режим стерео - + &Mute &Приглушить звук - + Volume &- Г&ромкость – - + Volume &+ Гр&омкость + - + &Delay - &Задержка – - + D&elay + З&адержка + - + &Select Вы&брать - + &Load... По&дгрузить файл… - + Delay &- &Задержка – - + Delay &+ З&адержка + - + &Up В&верх - + &Down В&низ - + &Title &Заголовок - + &Chapter Гла&ва - + &Angle &Ракурс - + &Playlist &Плейлист - + &Disabled &Отключено - + &OSD &Экранное меню - + P&references &Настройки - + About &SMPlayer О програ&мме - - - - - - - + + + + + + + <empty> <empty> - + Video Видео - + Audio Звук - + Playlists Плейлисты - + All files Все файлы - + Choose a file Выбрать файл - + D&ownload subtitles from %1... Скачать су&бтитры с %1… - + &YouTube%1 browser Обозреватель &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &Пожертвовать / Поделиться с друзьями - + SMPlayer - Information SMPlayer – Информация - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Приводы CD/DVD ещё не настроены. Вы сможете сделать это в окне настроек этих устройств. - Select the Blu-ray folder - Выберите каталог Blu-ray + Выберите каталог Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Стоп - + Play / Pause Играть / пауза - + Pause / Frame step Пауза / следующий кадр - - + + U&nload В&ыгрузить - + V&CD Ви&део-CD - + C&lose &Закрыть - + Zoom &- &Масштаб – - + Zoom &+ М&асштаб + - + &Reset Сб&рос - + Move &left Перенести в&лево - + Move &right Перенести в&право - + Move &up Перенести в&верх - + Move &down Перенести в&низ - + &Previous line in subtitles &Предыдущая строка субтитра - + N&ext line in subtitles С&ледующая строка субтитра - - + + %1 log Журнал %1 - - + + SMPlayer log Журнал SMPlayer - - - + + + -%1 –%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Уменьшить громкость (2) - + &Blu-ray from drive Blu-ray с &устройства - Blu-&ray from folder... - Blu-ray из ка&талога… + Blu-ray из ка&талога… - + Fra&me back step Пре&дыдущий кадр - + &Half speed &Половинная скорость - + Screenshot with subtitles Снимок экрана с субтитрами - + Screenshot without subtitles Снимок экрана без субтитров - + Start/stop capturing stream Старт/стоп захвата потока - + Thumb&nail Generator... Генератор миниа&тюр… - + Stereo &3D filter Фильтр ст&ереоизображения - + Debanding (&gradfun) Убрать &ступенчатость (gradfun) - + &Headphone optimization &Оптимизация для наушников - + Seek to next subtitle Перейти к следующему субтитру - + Seek to previous subtitle Вернуть предыдущий субтитр - + Use custo&m style Использовать &особый стиль - + Upload su&btitles to %1... Отправить субт&итры в %1… - + &Default subfps menu По &умолчанию - + &Information and properties... &Информация и свойства… - + T&ablet mode Режим пл&аншета - + First Steps &Guide Вв&едение - + Update &YouTube support &Обновить поддержку YouTube - + Install / Update &YouTube support &Установить/обновить поддержку YouTube - + &Open configuration folder Открыть &каталог настроек - + &Donate &Сделать пожертвование - + Size &+ Размер &+ - + Size &- Размер &– - + Show times with &milliseconds Показывать время с &миллисекундами - + Inc volume (2) Увеличить громкость (2) - + Exit fullscreen Выйти из полного экрана - + OSD - Next level Экранное меню – другой слой - + Dec contrast Уменьшить контраст - + Inc contrast Повысить контраст - + Dec brightness Уменьшить яркость - + Inc brightness Повысить яркость - + Dec hue Повысить оттенок - + Inc hue Уменьшить оттенок - + Dec saturation Уменьшить насыщенность - + Dec gamma Уменьшить гамму - + Previous video Предыдущее видео - + Previous audio Предыдущее аудио - + Next audio Следующая звуковая дорожка - + Previous subtitle Предыдущие субтитры - + Next subtitle Следующий субтитр - + Next chapter Следующий раздел - + Previous chapter Предыдущий раздел - + Show filename on OSD Отображать имя файла на экранном меню - + Show &info on OSD Отобразить &сведения на экранном меню - + Show playback time on OSD Показать время проигрывания на экранном меню - + Vie&w Ви&д - + De&noise Понижение &шумов - + Blur/S&harp Размытие/ре&зкость - + &Off denoise menu О&тключено - + &Normal denoise menu &Нормальное - + &Soft denoise menu &Мягкое - + &None unsharp menu &Нет - + &Blur unsharp menu Размы&тие - + &Sharpen unsharp menu &Резкость - + Rotate by 1&80 degrees По&вернуть на 180° - + Select audio track Выбрать аудиодорожку - + &6.1 Surround &6.1 окружение - + &7.1 Surround &7.1 окружение - + &Mono &Моно - + Re&verse Обр&атный - + Prim&ary track &Главная дорожка - + Select subtitle track Выбрать субтитры - + Secondary trac&k Вторичная &дорожка - + Select secondary subtitle track Выбрать вторичную дорожку субтитров - + F&rames per second Ч&астота кадров - + &Bookmarks Закладк&и - + &Add new bookmark &Добавить новую закладку - + &Edit bookmarks &Править закладки - + Previous bookmark Предыдущая закладка - + Next bookmark Следующая закладка - + Quick access menu Меню быстрого запуска - + Logs Журналы - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Вы должны перезапустить SMPlayer для применения новых настроек. @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Запомнить моё решение и не спрашивать снова - + S&hare SMPlayer with your friends По&делиться SMPlayer с друзьями - - + + Information Информация - + Confirm deletion - SMPlayer Подтвердить удаление — SMPlayer - + Delete the list of recent files? Очистить список недавнего? - + The current values have been stored to be used as default. Текущие значения были сохранены в качестве стандартных. - + Inc saturation Повысить насыщенность - + Inc gamma Повысить гамму - + &Load external file... По&дгрузить внешний файл… - + &Kerndeint &Адаптивное (kerndeint) - + &Yadif (normal) Yadif (&обычный) - + Y&adif (double framerate) Yadif (2× &частота кадров) - + &Next Сл&едующий - + Pre&vious П&редыдущий - + Volume &normalization &Нормализация громкости - + &Audio CD &Аудио-CD - + &Toggle double size &Двойной размер - + S&ize - Р&азмер – - + Si&ze + Ра&змер + - + Add &black borders Добавить &чёрные полосы - + Soft&ware scaling Масштабировать про&граммно - + &FAQ Ч&астые вопросы - + &Command line options &Параметры командной строки @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Параметры командной строки SMPlayer - + &Forced subtitles only &Только форсированные - + Reset video equalizer Сброс видеоэквалайзера @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Смотрите подробности в журнале. - + &Rotate По&ворот - + &Off О&тключено - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip На 90° по часовой стрелке с &отражением - + Rotate by 90 degrees &clockwise На 90° &по часовой стрелке - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise На 90° п&ротив часовой стрелки - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip На 90° против часовой &стрелки с отражением - + &Jump to... П&ерейти к… - + Show context menu Показать контекстное меню - + Multimedia Мультимедиа - + E&qualizer &Эквалайзер - + Reset audio equalizer Сброс аудиоэквалайзера - + &Auto &Автоматически - + Speed -&4% Скор&ость –4% - + &Speed +4% Скоро&сть +4% - + Speed -&1% &Скорость –1% - + S&peed +1% С&корость +1% - + Scree&n &Экран - - + + &Default По &умолчанию - + Mirr&or image Отра&зить изображение - + Next video Следующий видеофайл - + &Track video &Дорожка - + &Track audio &Дорожка @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (Это предупреждение больше не будет показано) - + Next aspect ratio Следующее соотношение сторон - + &Auto zoom &Автомасштаб - + Zoom for &16:9 Масштаб для &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Масштаб для &2.35:1 - + &Always &Всегда - + &Never &Никогда - + While &playing П&ри воспроизведении - + DVD &menu DVD-&меню - + DVD &previous menu &Предыдущее DVD-меню - + DVD menu, move up DVD-меню, вверх - + DVD menu, move down DVD-меню, вниз - + DVD menu, move left DVD-меню, влево - + DVD menu, move right DVD-меню, вправо - + DVD menu, select option DVD-меню, выбрать - + DVD menu, mouse click DVD-меню, щелчок мыши - + Set dela&y... Указать &задержку… - + Se&t delay... Указа&ть задержку… @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Задержка субтитров (в миллисекундах): - + Toggle stay on top Сменить режим «Поверх всех окон» @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Перейти к %1 - + Start/stop takin&g screenshots &Пуск/стоп захвата снимков - + Subtitle &visibility Показывать су&бтитры - + Next wheel function Следующая функция колеса - + P&rogram program П&рограмма - + &TV &ТВ - + Radi&o &Радио - + Subtitles onl&y Толь&ко субтитры - + Volume + &Seek Громкость + &Перемотка - + Volume + Seek + &Timer Громкость + Перемотка + &Время - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Громкость + Перемотка + Время + &Общее время - + Video filters are disabled when using vdpau Видеофильтры отключены при использовании VDPAU - + Fli&p image Пере&вернуть изображение - + Zoo&m &Масштаб - + Set &A marker Установить маркер &A - + Set &B marker Установить маркер &B - + &Clear A-B markers Очи&стить маркеры A-B - + &A-B section &Отрезок A-B - + Toggle deinterlacing Вкл./откл. устранение чересстрочности - + &Closed captions &Скрытые субтитры - + &Disc &Диск - + F&avorites &Избранное - + Check for &updates Проверить &обновления @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 Яркость: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гамма: %1 - + Hue: %1 Оттенок: %1 - + Saturation: %1 Насыщенность: %1 - + Volume: %1 Громкость: %1 - + Zoom: %1 Масштаб: %1 - - + + Font scale: %1 Масштаб шрифта: %1 - + Aspect ratio: %1 Соотношение сторон: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд… - + Subtitle delay: %1 ms Задержка субтитров: %1 мс - + Audio delay: %1 ms A-V задержка: %1 мс - + Speed: %1 Скорость: %1 - + Unable to locate the URL of the video Не удаётся обнаружить URL-адрес видео - + Subtitles on Субтитры включены - + Subtitles off Субтитры отключены - + Mouse wheel seeks now Колесо мыши: перемотка - + Mouse wheel changes volume now Колесо мыши: громкость - + Mouse wheel changes zoom level now Колесо мыши: масштаб - + Mouse wheel changes speed now Колесо мыши: скорость - + Screenshot saved as %1 Снимок экрана сохранён как %1 - + Starting... Запуск… - + Screenshot NOT taken, folder not configured Снимок НЕ получен, каталог не настроен - + Screenshots NOT taken, folder not configured Снимки НЕ получены, каталог не настроен - + "A" marker set to %1 Маркер «A» установлен в %1 - + "B" marker set to %1 Маркер «B» установлен в %1 - + A-B markers cleared Маркеры A-B очищены - + Connecting to %1 Соединение с %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke Адрес файла не найден - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Сохранить файл - + Error fixing the subtitle lines Ошибка при исправлении строк субтитров @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Ошибка загрузки: %1. - + Downloading... Загрузка… - + Done. Завершено. - + %1 files available %1 файлов доступно - + Failed to parse the received data. Ошибка обработки полученных данных. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Обновить - + Subtitle saved as %1 Субтитры сохранены в %1 - + Error saving file Ошибка сохранения файла - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Не удалось сохранить загруженный @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Ошибка загрузки @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv Фильтр '%1' не поддерживается в mpv - - + + File: Файл: - - + + Video: Видео: - - + + Resolution: Разрешение: - - + + Frames per second: Частота кадров: - - + + Estimated: Расчётная: - - + + Aspect Ratio: Соотношение сторон: - - - - + + + + Bitrate: Битрейт: - - + + Dropped frames: Пропущено кадров: - - + + Audio: Звук: - - + + Sample Rate: Частота дискретизации: - - + + Channels: Каналы: - - + + Audio/video synchronization: Синхронизация аудио/видео: - + Cache (in seconds): Кэш (в секундах): - + Cache speed: Скорость кэша: - + Cache fill: Заполнение кэша: - + Used cache: Использованный кэш: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Не удалось загрузить «%1». Имя файла плейлиста должно завершаться определённым окончанием, например, pls, xspf или m3u. «%2» не поддерживается. Пожалуйста, повторите выбор! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Невозможно удалить '%1' из файловой системы. - + It's not possible to load this playlist Невозможно загрузить этот плейлист - + Unrecognized format. Неизвестный формат. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Расширенные - + Auto Автоматически - + &Advanced &Дополнительно - + Log SMPlayer output Журналировать вывод SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения. - + Filter for SMPlayer logs Фильтр для журналов SMPlayer - + &Monitor aspect: &Соотношение сторон монитора: - + Use the la&vf demuxer by default По умолчанию использовать демуксер La&vf - + O&SD bar position: Положение полосы э&кранного меню: - + Display the name o&f the media in the window title Отобр&ажать название медиа в заголовке окна - + Color&key: Код &цвета: - + &Options: &Параметры: - + V&ideo filters: &Видеофильтры: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Журналировать &вывод SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Фильтр для журналов SMPlayer: - + C&hange... Из&менить… - + Logs Журналы - + Monitor aspect Соотношение сторон монитора - + Select the aspect ratio of your monitor. Выберите соотношение сторон монитора. - + Use the lavf demuxer by default По умолчанию использовать демуксер Lavf - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Если этот параметр включён, для всех форматов будет использоваться демуксер Lavf. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Этот параметр может пригодиться для воспроизведения плейлистов (m3u, pls и пр.). Однако это представляет угрозу безопасности, так как MPlayer практически беззащитен при чтении и использовании различных плейлистов из интернета. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Ограничение: действия запускаются только при открытии файла, но не при перезапуске процесса %1 (например, при выборе фильтра аудио или видео). - + Colorkey Код цвета - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Если вы видите, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета, чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному. - + Options Параметры - + Video filters Видеофильтры - + Audio filters Аудиофильтры - + Repaint the background of the video window Перерисовывать фон окна с видео - + Repaint the backgroun&d of the video window Пере&рисовывать фон окна воспроизведения - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически. - + Network Connection Сетевое соединение - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Журналы - + Rebuild index if needed Перестраивать индекс по необходимости - + Rebuild &index if needed Перестраивать индекс при не&обходимости - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Если этот параметр отмечен, SMPlayer сохранит отладочные сообщения вывода SMPlayer (их можно увидеть в <b>Параметры -> Смотреть журналы -> SMPlayer</b>). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг. - + Log %1 output Журналировать вывод %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения %1 (их можно просмотреть в <b>Параметры -> Смотреть журналы -> %1</b>). Журналы могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить этот параметр. - + Autosave %1 log Автосохранение журнала %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Если отмечено, журнал %1 будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле. - + Autosave %1 log filename Имя файла автосохранения журнала %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Введите путь и имя файла, используемого для сохранения журнала %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Этот параметр позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в журнале. Здесь вы можете написать любое регулярное выражение. <br>Например: <i>^Core::.*</i> будет отображать только строки, начинающиеся с <i>Core::</i> - + Correct pts Исправлять метки времени - + &Run %1 in its own window &Запускать %1 в отдельном окне - + &Pass short filenames (8+3) to %1 Пере&давать короткие имена (8+3) в %1 - + Write them separated by spaces. Разделяйте их пробелами. - + Log %1 &output Журна&лировать вывод %1 - + Notify %1 crash&es Уведомлять о сбо&ях %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Здесь вы можете указать параметры и фильтры %1. - + A&utosave %1 log to file &Автоматически сохранять журнал %1 в файл - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Отправлять параметр %1 в MPlayer (небезопасно) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Отключение этого параметра может уменьшить мерцание, но также может привести к странным артефактам в некоторых случаях. - + OSD bar position Положение полосы экранного меню - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Указывает положение панели экранного меню на экране. 0 – верх, 100 – низ. - + Display the name of the media in the window title Отображать название медиа в заголовке окна - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Если этот параметр включён, заголовок медиа из информационных тегов будет отображаться в заголовке окна вместо имени файла. - + Run %1 in its own window Запускать %1 в отдельном окне - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. При выборе этого параметра окно %1 не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно %1, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно %1 находится в фокусе. - + Notify %1 crashes Уведомлять о сбоях %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Если этот параметр отмечен, то появится всплывающее окно с информацией о сбоях %1. В ином случае подобные ошибки будут пропущены. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Передавать короткие имена (8+3) в %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Если этот параметр отмечен, SMPlayer будет передавать короткие названия файлов в %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Отправлять параметр %1 в MPlayer (небезопасно) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Переключает %1 в экспериментальный режим, в котором метки времени для кадров видео рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видеофильтры, добавляющие новые кадры или меняющие метки времени существующих. Более точные метки времени могут быть заметны, например, при воспроизведении субтитров, привязанных к смене сцены, с включённой библиотекой SSA/ASS. Без корректировки меток времени тайминг субтитров, как правило, будет отключён некоторыми кадрами. С некоторыми демуксерами и кодеками этот параметр работает неверно. - + Actions list Список действий - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Здесь вы можете определить список <i>actions</i> — действий, которые будут выполняться каждый раз при открытии файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе <b>Устройства ввода</b> окна настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр <i>true</i> или <i>false</i> для включения или отключения действия. - + Options for %1 Параметры для %1 - + Here you can type options for %1. Здесь вы можете указать дополнительные параметры %1. - + Here you can add video filters for %1. Здесь вы можете добавить видеофильтры %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Укажите их, разделяя запятыми, но не используйте пробелы! - + Here you can add audio filters for %1. Здесь вы можете добавить аудиофильтры %1. - + Network Сеть - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Выполнять следующие действия при открытии файла. Действия разделяются пробелами: - + A&udio filters: Аудио&фильтры: - + &Network &Сеть - - - - + + + + Example: Пример: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Параметр работает, только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и пр.). <br> <b>Примечание:</b> создание индекса может занять некоторое время. - + C&orrect PTS: Исправ&лять метки времени: - + &Verbose &Подробный журнал - + Save SMPlayer log to file Сохранять журнал SMPlayer в файл - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Если этот параметр отмечен, журнал SMPlayer будет записан в %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file &Сохранять журнал SMPlayer в файл @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Устройства - + CD device CD-устройство - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Выберите CD-привод. Он будет использоваться для воспроизведения видео- и аудио-CD. - + DVD device DVD-устройство - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Выберите ваш DVD привод. Он будет использоваться для воспроизведения DVD. - + Select your &CD device: Выберите ваше устрой&ство CD: - + Select your &DVD device: Выберите ваше устройст&во DVD: - + Select your &Blu-ray device: Выбер&ите ваше устройство Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer не выбирает устройства CDROM или DVD по умолчанию. Поэтому, чтобы воспроизводить CD или DVD, выберите устройства, которые вы хотите использовать (они могут быть одним и тем же устройством). - + Blu-ray device Устройство Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Выберите ваш Blu-ray привод. Он будет использоваться для воспроизведения дисков Blu-ray. - + Enable DVD menus Включить DVD-меню - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Если этот параметр отмечен, SMPlayer будет проигрывать DVD с помощью dvdnav. Требуется версия MPlayer, скомпилированная с поддержкой dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Примечание 1</b>: кэш будет отключён, это может повлиять на производительность. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Примечание 2</b>: вы можете захотеть привязать действие «параметр активации в DVD-меню» к одной из двух кнопок мыши. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Примечание 3</b>: эта особенность находится в разработке, возможны различные проблемы при её использовании. - + &Enable DVD menus (experimental) &Включить DVD-меню - + &Scan for CD/DVD drives Найти привод&ы CD/DVD @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Сеть - + User agent Агент пользователя - - + + Disabled Отключено - - - + + + Auto Автоматически - - + + Internal YouTube support Встроенная поддержка YouTube - - + + Best video and audio Лучшее видео и аудио - - + + Worst Худшее - + YouTube YouTube - + Support for video sites Поддержка видеосайтов - + support for video sites is turned off поддержка видеосайтов отключена - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it будет осуществлена попытка использования связки mpv и yt-dlp (или youtube-dl) только для тех сайтов, которым это нужно - + only the internal support for YouTube will be used используется только внутренняя поддержка YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites используется связка mpv и yt-dlp (или youtube-dl) для всех сайтов - + Preferred quality Предпочитаемое качество - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Этот параметр указывает предпочитаемое качество видеопотоков, получаемых от yt-dlp или youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available выбирает наилучшие доступные потоки видео и аудио - - + + Best Лучшее - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (улучшенная модификация youtube-dl) - + Other Другое - + selects the best quality format available as a single file выбирает формат наилучшего качества, доступный как один файл - + 1080p, 720p... 1080p, 720p… - + will try to use the selected resolution if available попытаться использовать выбранное разрешение, если оно доступно - + selects the worst quality format available выбирает наихудший доступный формат качества - + Playback quality Качество воспроизведения - + Select the preferred quality for YouTube videos. Выберите предпочитаемое качество видео с YouTube. - + Use adaptive streams Использовать адаптивные потоки - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Эта опция включает адаптивные потоки, которые могут обеспечить видео до 4K. - + Use 60 fps if available Использовать 60 к/с по возможности - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Этот параметр задействует потоки видео с частотой 60 кадров в секунду по возможности. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Укажите User agent, который будет использоваться SMPlayer при подключении к YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Локальный IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Локальный IP-адрес этого компьютера. Он будет передан Chromecast, чтобы он мог получить доступ к файлам с этого компьютера. - + The port that the web server will use. Порт для использования веб-сервером. - + Directory listing Список каталогов - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Когда веб-сервер работает, то любое устройство в сети может получить доступ к файлам с этого компьютера. Если эта опция включена, то любое устройство может получить список файлов на этом компьютере. Если этот параметр отключён, то список не будет доступен. - + Convert SRT subtitles to VTT Конвертировать субтитры SRT в VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Когда этот параметр включён, SMPlayer автоматически преобразует файлы субтитров формата SRT в формат VTT. Имя субтитров VTT будет тем же самым, но расширение станет .vtt - + Overwrite existing VTT files Перезаписать существующие файлы VTT - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Если эта опция включена, то SMPlayer будет перезаписывать существующие файлы VTT. - + Try to remove advertisements Пытаться удалить рекламу - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Если эта опция включена, то SMPlayer будет пытаться найти рекламу в субтитрах и удалять её. - + Position of subtitles on screen Положение субтитров на экране - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Этот параметр задаёт положение на экране, где отображаются субтитры. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 — верхняя часть экрана, 100 — нижняя часть экрана. - + The special value -1 means the default position. Специальное значение -1 означает позицию по умолчанию. - + Proxy Прокси - + Enable proxy Включить прокси - + Enable/disable the use of the proxy. Включить/отключить использование прокси. - + Host Хост - + The host name of the proxy. Имя хоста прокси. - - + + Port Порт - + The port of the proxy. Порт прокси. - + Username Имя пользователя - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Если прокси требует аутентификации, то укажите имя пользователя. - + Password Пароль - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Пароль для прокси. <b>Внимание:</b> пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле. - + Type Тип - + Select the proxy type to be used. Выберите тип используемого прокси. @@ -10326,13 +10356,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n секунда%n секунды%n секунд%n секунд + + %n секунда + %n секунды + %n секунд + %n minute(s) - %n минута%n минуты%n минут%n минут + + %n минута + %n минуты + %n минут + @@ -11046,163 +11084,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Миниатюры видео - + Cancel Отмена - + &Close &Закрыть - + &Save &Сохранить - + Thumbnail Generator Генератор миниатюр - + Creating thumbnails... Создание миниатюр… - + Size: %1 MB Размер: %1 МБ - + Length: %1 Длительность: %1 - + FPS: %1 Частота кадров: %1 - + Audio format: %1 Формат аудио: %1 - + Save file Сохранить файл - + Error saving file Ошибка сохранения файла - + The file couldn't be saved Файл не может быть сохранён - + Error Ошибка - + The following error has occurred while creating the thumbnails: При создании миниатюр произошла следующая ошибка: - + The temporary directory (%1) can't be created Не удалось создать временную папку (%1) - + The mplayer process didn't run Процесс MPlayer не был запущен - + Resolution: %1x%2 Разрешение: %1x%2 - + Video format: %1 Формат видео: %1 - + Aspect ratio: %1 Соотношение сторон: %1 - + The file %1 can't be loaded Не удалось загрузить файл %1 - + No filename Не указано имя файла - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Процесс MPlayer не был запущен при получении информации о видео - + The length of the video is 0 Длительность видео 0 - + The file %1 doesn't exist Файл %1 не существует - + Images Изображения - + No info Нет информации - - + + %1 kbps %1 кбит/с - + %1 Hz %1 Гц - + Video bitrate: %1 Битрейт видео: %1 - + Audio bitrate: %1 Битрейт аудио: %1 - + Audio rate: %1 Частота аудио: %1 @@ -11357,4 +11395,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Громкость - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts index 38c829947..93558f671 100644 --- a/src/translations/smplayer_sk.ts +++ b/src/translations/smplayer_sk.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Chcete ho prepísať? BaseGui - + &Open &Otvoriť - + &Play &Prehrať - + &Video &Video - + &Audio &Zvuk - + &Subtitles &Titulky - + &Browse &Navigácia - + Op&tions &Možnosti - + &Help &Pomoc - + &File... &Súbor... - + D&irectory... &Adresár... - + &Playlist... &Playlist... - + &DVD from drive &DVD z disku - D&VD from folder... - D&VD z adresáru na disku... + D&VD z adresáru na disku... - + &URL... &URL... - + &Clear &Vyčistiť zoznam - + &Recent files &Naposledy otvorené súbory - + P&lay &Prehraj - + &Pause &Pauza - + &Stop &Zastav - + &Frame step &Krokovanie obrazu - + &Normal speed &Normálna rýchlosť - + &Double speed &Dvojnásobná rýchlosť - + Speed &-10% Rýchlosť &-10% - + Speed &+10% Rýchlosť &+10% - + &Off closed captions menu &Vypnúť - + Sp&eed &Rýchlosť - + &Repeat &Opakovať - + &Fullscreen &Celá obrazovka - + &Compact mode &Kompaktný mód - + Si&ze Veľ&kosť - + &Aspect ratio &Pomer strán - - - + + + &None &Žiadne - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace O&dstrániť prekladanie - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetekcia fázy - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ringing - + Add n&oise &Pridať šum - + F&ilters &Filtre - + &Equalizer &Ekvalizér - + &Screenshot &Snímka obrazovky - + S&tay on top U&držiavať navrchu - + &Extrastereo &Extra stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtre - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanály - + &Left channel &Ľavý kanál - + &Right channel &Pravý kanál - + &Stereo mode S&tereo mód - + &Mute &Stíšiť - + Volume &- Hlasitosť &- - + Volume &+ Hlasitosť &+ - + &Delay - &Oneskorenie - - + D&elay + O&neskorenie + - + &Select &Výber - + &Load... &Načítať... - + Delay &- Oneskorenie &- - + Delay &+ Oneskorenie &+ - + &Up Posunúť &vyššie - + &Down Posunúť &nižsie - + &Title &Titul - + &Chapter &Kapitola - + &Angle &Uhol pohľadu - + &Playlist Play&list - + &Disabled &Zakázať - + &OSD &OSD - + P&references &Nastavenia - + About &SMPlayer O &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <prázdny> - + Video Video - + Audio Zvuk - + Playlists Playlisty - + All files Všetky súbory - + Choose a file Vybrať súbor 1 - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 prehliadač - + &Donate / Share with your friends &Darujte/Zdieľajte so svojimi priateľmi - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informácie - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované. Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. - Select the Blu-ray folder - Vyberte priečinok Blu-ray + Vyberte priečinok Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,487 +879,486 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Zastav - + Play / Pause Prehrať / Pauza - + Pause / Frame step Pauza / Krokovanie obrazu - - + + U&nload &Uvoľniť - + V&CD V&CD - + C&lose Z&atvoriť - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Reset - + Move &left Posunúť vľ&avo - + Move &right Posunúť v&pravo - + Move &up Posunúť &vyššie - + Move &down Posunúť &nižšie - + &Previous line in subtitles &Predchádzajúci riadok titulkov - + N&ext line in subtitles &Nasledujúci riadok titulkov - - + + %1 log Záznam %1 - - + + SMPlayer log SMPlayer záznam - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Znížiť hlasitosť (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray z disku - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray z priečinku na disku... + Blu-&ray z priečinku na disku... - + Fra&me back step Kro&kovanie obrazu - + &Half speed &Polovičná rýchlosť - + Screenshot with subtitles Snímka obrazovky s titulkami - + Screenshot without subtitles Snímka obrazovky bez titulkov - + Start/stop capturing stream Spustiť/zastaviť zachytenie prúdu - + Thumb&nail Generator... Generátor &náhľadov - + Stereo &3D filter Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Optimalizácia slúchadiel - + Seek to next subtitle Presunúť sa na nasledujúce titulky - + Seek to previous subtitle Presunúť sa na predchádzajúce titulky - + Use custo&m style Použite vlastn&ý štýl - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu Štan&dardné - + &Information and properties... &Informácie a vlastnosti... - + T&ablet mode Režim t&abletu - + First Steps &Guide &Sprievodca prvými krokmi - + Update &YouTube support Aktualizovať podporu &YouTube - + Install / Update &YouTube support Inštalovať / Aktualizovať podporu &YouTube - + &Open configuration folder &Otvoriť priečinok s nastavením - + &Donate &Prispieť - + Size &+ Veľkosť &+ - + Size &- Veľkosť &- - + Show times with &milliseconds Zobraziť časy s &milisekundami - + Inc volume (2) Zvýšiť hlasitosť (2) - + Exit fullscreen Ukončiť režim celej obrazovky - + OSD - Next level OSD - ďalšia úroveň - + Dec contrast Znížiť kontrast - + Inc contrast Zvýšiť kontrast - + Dec brightness Znínžiť jas - + Inc brightness Zvýšiť jas - + Dec hue Znížiť odtieť - + Inc hue Zvýšiť odtieň - + Dec saturation Znížiť saturáciu - + Dec gamma Znížiť gammu - + Previous video Predchádzajúce video - + Previous audio Predchádzajúca zvuková stopa - + Next audio Ďalšia zvuková stopa - + Previous subtitle Predchádzajúce titulky - + Next subtitle Ďalšie titulky - + Next chapter Ďalšia kapitola - + Previous chapter Predchádzajúca kapitola - + Show filename on OSD Zobraziť názov súboru na obrazovke OSD - + Show &info on OSD Zobraziť &informácie o OSD - + Show playback time on OSD Zobrazenie času prehrávania na obrazovke OSD - + Vie&w Pohľa&d - + De&noise De&noise - + Blur/S&harp Rozostrenie/S&harp - + &Off denoise menu &Vypnúť - + &Normal denoise menu &Normálne - + &Soft denoise menu &Soft - + &None unsharp menu &Žiadne - + &Blur unsharp menu &Rozmazať - + &Sharpen unsharp menu &Vyostriť - + Rotate by 1&80 degrees Otočiť o 1&80 stupňov - + Select audio track Vyberte zvukovú stopu - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Na&späť - + Prim&ary track Hla&vná stopa - + Select subtitle track Vyberte titulkovú stopu - + Secondary trac&k Sekundárna stop&a - + Select secondary subtitle track Vyberte sekundárne titulky - + F&rames per second S&nímkov za sekundu - + &Bookmarks &Záložky - + &Add new bookmark &Pridať novú záložku - + &Edit bookmarks &Upraviť záložky - + Previous bookmark Predchádzajúca záložka - + Next bookmark Ďalšia záložka - + Quick access menu Rýchle prístupové menu - + Logs Záznamy - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Ak chcete použiť nové preferencie, musíte reštartovať SMPlayer. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Pamätaj na rozhodnutie a nepýtaj sa znova - + S&hare SMPlayer with your friends Z&dieľaj SMPlayer so svojimi priateľmi - - + + Information Informácie - + Confirm deletion - SMPlayer Potvrdiť vymazanie - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Chcete odstrániť zoznam posledných súborov? - + The current values have been stored to be used as default. Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné. - + Inc saturation Zvýšiť saturáciu - + Inc gamma Zvýšiť gammu - + &Load external file... &Načítať externý súbor... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normálne) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojnásobná snímková frekvencia) - + &Next Ďa&lší - + Pre&vious Pre&dchádzajúci - + Volume &normalization &Normalizácia hlasitosti - + &Audio CD &Zvukové CD - + &Toggle double size Prepnúť na &dvojnásobnú veľkosť - + S&ize - Z&menšiť - + Si&ze + Z&väčšiť - + Add &black borders Pridať čierne &pásy - + Soft&ware scaling Soft&warové škálovanie - + &FAQ &FAQ - často kladené otázky - + &Command line options Voľby &príkazového riadku @@ -1615,12 +1614,12 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Voľby príkazového riakdu pre SMPlayer - + &Forced subtitles only &Iba vynútené titulky - + Reset video equalizer Resetovať video ekvalizér @@ -1640,114 +1639,114 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Pre viac informácií sa pozrite do záznamu. - + &Rotate &Otočenie - + &Off &Vypnúť - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť - + Rotate by 90 degrees &clockwise Otočiť o 90 s&tupňov v smere hodín - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Otočiť o 90 stupňov pro&ti hodinám - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Otočiť o 90 stupňov prot&i hodinám a prevrátiť - + &Jump to... &Prejsť na... - + Show context menu Zobraziť kontextové menu - + Multimedia Multimédiá - + E&qualizer &Ekvalizér - + Reset audio equalizer Resetovať zvukový ekvalizér - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Rýchlosť -&4% - + &Speed +4% &Rýchlosť +4% - + Speed -&1% Rýchlosť -&1% - + S&peed +1% Rý&chlosť +1% - + Scree&n &Obrazovka - - + + &Default Š&tandardné - + Mirr&or image &Zrkadlový obraz - + Next video Ďalšie video - + &Track video &Stopa - + &Track audio &Stopa @@ -1773,87 +1772,87 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. (Toto upozornenie sa už nebude zobrazovať) - + Next aspect ratio Ďalší pomer strán - + &Auto zoom &Auto priblíženie - + Zoom for &16:9 Priblíženie pre &16:9 - + Zoom for &2.35:1 priblíženie pre &2.35:1 - + &Always &Vždy - + &Never &Nikdy - + While &playing Počas &prehrávania - + DVD &menu DVD &menu - + DVD &previous menu &Predchádzajúce DVD menu - + DVD menu, move up Menu DVD, posun hore - + DVD menu, move down Menu DVD, posun dole - + DVD menu, move left Menu DVD, posun vľavo - + DVD menu, move right Menu DVD, posun vpravo - + DVD menu, select option Menu DVD, vyberte možnosť - + DVD menu, mouse click Menu DVD, kliknutím myši - + Set dela&y... Nastaviť oneskoreni&e... - + Se&t delay... Nas&taviť oneskorenie... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Oneskorenie titulkov (v milisekundách): - + Toggle stay on top Prepnúť zostať na vrchu @@ -1893,113 +1892,113 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Prejsť na %1 - + Start/stop takin&g screenshots Spustiť/zastaviť vytváranie snímo&k obrazovky - + Subtitle &visibility Zobrazo&vať titulky - + Next wheel function Ďalšia funkcia kolieska - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Rádi&o - + Subtitles onl&y Iba titulk&y - + Volume + &Seek Hlasitosť + Posun - + Volume + Seek + &Timer Hlasitosť + Posun + Č&asovač - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Hlasitosť + Posun + Časovač + Celk&ový čas - + Video filters are disabled when using vdpau Pri použití vdpau sú video filtre zakázané - + Fli&p image &Prevrátiť obraz - + Zoo&m Priblíže&nie - + Set &A marker Nastaviť značku &A - + Set &B marker Nastaviť značku &B - + &Clear A-B markers Vymazať značky A-B - + &A-B section &A-B sekcia - + Toggle deinterlacing Prepnúť odstránenie prekladania - + &Closed captions &Skryté titulky - + &Disc &Disk - + F&avorites &Obľúbené - + Check for &updates Skontrolovať akt&ualizácie @@ -2326,143 +2325,143 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu. Core - + Brightness: %1 Jas: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Odtieň: %1 - + Saturation: %1 Saturácia: %1 - + Volume: %1 Hlasitosť: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 Mierka písma: %1 - + Aspect ratio: %1 Pomer strán: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Aktualizuje sa vyrovnávacia pamäť písiem. Môže to trvať niekoľko sekúnd... - + Subtitle delay: %1 ms Oneskorenie titulkov: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Oneskorenie zvuku: %1 ms - + Speed: %1 Rýchlosť: 1% - + Unable to locate the URL of the video Nie je možné nájsť URL videa - + Subtitles on Titulky zapnuté - + Subtitles off Titulky vypnuté - + Mouse wheel seeks now Koliesko myši teraz posúva - + Mouse wheel changes volume now Koliesko myši teraz mení hlasitosť - + Mouse wheel changes zoom level now Koliesko myši teraz mení úroveň priblíženia - + Mouse wheel changes speed now Koliesko myši teraz mení rýchlosť - + Screenshot saved as %1 Snímka obrazovky uložená ako %1 - + Starting... Spúšťa sa... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Snímka obrazovky NIE je vytvorená, nenakonfigurovaný priečinok - + Screenshots NOT taken, folder not configured Snímky obrazovky NIE sú vytvorené, nenakonfigurovaný priečinok - + "A" marker set to %1 Značka "A" nastavená na %1 - + "B" marker set to %1 Značka "B" nastavená na %1 - + A-B markers cleared Značky A-B vymazané - + Connecting to %1 Pripájanie k %1 @@ -3096,16 +3095,27 @@ Príklad: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Uložiť súbor - + Error fixing the subtitle lines Chyba pri oprave riadkov s titulkami @@ -3131,22 +3141,22 @@ Príklad: extrastereo,karaoke Zlyhalo sťahovanie: %1. - + Downloading... Sťahujem... - + Done. Hotovo. - + %1 files available %1 dostupných súborov - + Failed to parse the received data. Nepodarilo sa spracovať prijaté dáta. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Príklad: extrastereo,karaoke &Obnoviť - + Subtitle saved as %1 Titulky uložené ako %1 - + Error saving file Chyba pri ukladaní súboru - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Nebolo možné uložiť stiahnutý @@ -3206,7 +3216,7 @@ Prosím, skontrolujte prístupové práva tohto priečinka. - + Download failed Sťahovanie zlyhalo @@ -4434,97 +4444,97 @@ Prosím, skontrolujte prístupové práva tohto priečinka. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Chcete ho prepísať? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv filter '%1' nie je podporovaný prehrávačom mpv - - + + File: Súbor: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Rozlíšenie: - - + + Frames per second: Snímok za sekundu: - - + + Estimated: Odhadované: - - + + Aspect Ratio: Pomer strán: - - - - + + + + Bitrate: Dátový tok: - - + + Dropped frames: Vypustené snímky: - - + + Audio: Zvuk: - - + + Sample Rate: Vzorkovacia frekvencia: - - + + Channels: Kanály: - - + + Audio/video synchronization: Synchronizácia videa a zvuku - + Cache (in seconds): Vyrovnávacia pamäť (v sekundách): - + Cache speed: Rýchlosť vyrovnávacej pamäte: - + Cache fill: Naplnenie vyrovnávacej pamäte: - + Used cache: Použitá vyrovnávacia pamäť: @@ -5404,13 +5414,13 @@ Chcete ho prepísať? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Nie je možné vymazať '%1' zo súborového systému. - + It's not possible to load this playlist Nie je možné načítať tento playlist - + Unrecognized format. Nerozpoznaný formát. @@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Rozšírené - + Auto Automaticky - + &Advanced &Rozšírené - + Log SMPlayer output Zaznamenať výstup programu SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií. - + Filter for SMPlayer logs Filter pre záznamy programu SMPlayer - + &Monitor aspect: Pomer strán &monitoru: - + Use the la&vf demuxer by default Použiť demuxer la&vf v predvolenom nastavení - + O&SD bar position: Poloha panela O&SD - + Display the name o&f the media in the window title Zobraziť &názov médií v názve okna - + Color&key: Farebný &kľúč - + &Options: &Možnosti: - + V&ideo filters: V&ideo filtre: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Zaznamenať výstup programu &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Filter pre záznamy programu SMPlayer - + C&hange... &Zmeniť... - + Logs Záznamy - + Monitor aspect Pomer strán monitoru - + Select the aspect ratio of your monitor. Vyberte pomer strán vášho monitoru. - + Use the lavf demuxer by default Použiť demuxer lavf v predvolenom nastavení - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Ak je táto možnosť zaškrtnutá, pre všetky formáty sa použije demuxer lavf. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Táto možnosť môže byť potrebná na prehrávanie súborov playlistov (m3u, pls...). Avšak pri prehrávaní internetových zdrojov to môže predstavovať bezpečnostné riziko, pretože spôsob, akým MPlayer analyzuje a používa súbory playlistov, nie je bezpečný voči škodlivo vytvoreným súborom. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Obmedzenie: akcie sa spustia len pri otvorení súboru a nie pri reštartovaní procesu %1 (napr. vyberiete zvukový alebo video filter). - + Colorkey Farebný kľúč - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ak sa časti videa zobrazujú cez iné okno, môžete zmeniť farebný kľúč a opraviť ho. Snažte sa vybrať farbu blízku čiernej. - + Options Možnosti - + Video filters Video filtre - + Audio filters Audio filtre - + Repaint the background of the video window Prekresliť pozadie okna videa - + Repaint the backgroun&d of the video window Prekresliť poza&die okna videa - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Používať IPv4 na sieťové pripojenia. Automaticky sa použije záložné riešenie IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Používať IPv6 na sieťové pripojenia. Automaticky sa použije záložné riešenie IPv4. - + Network Connection Sieťové pripojenie - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Záznamy - + Rebuild index if needed Obnoviť index v prípade potreby - + Rebuild &index if needed Obnoviť &index v prípade potreby - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ak je táto možnosť zaškrtnutá, SMPlayer bude ukladať ladiace správy, ktoré SMPlayer vypíše (záznam si môžete pozrieť v <b>Možnosti -> Zobraziť záznamy -> SMPlayer</b>). Tieto informácie môžu byť pre vývojára veľmi užitočné v prípade, že nájdete chybu. - + Log %1 output Zaznamenať výstup %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Ak je zaškrtnuté, SMPlayer uloží výstup %1 (záznam si môžete pozrieť v <b>Možnosti -> Zobraziť záznamy -> %1</b>). V prípade problémov môže tento záznam obsahovať dôležité informácie, preto sa odporúča ponechať túto možnosť zaškrtnutú. - + Autosave %1 log Automaticky ukladať záznam %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Ak je táto možnosť zaškrtnutá, záznam %1 sa uloží do zadaného súboru vždy, keď sa začne prehrávať nový súbor. Je určený pre externé aplikácie, aby mohli získať informácie o prehrávanom súbore. - + Autosave %1 log filename Automaticky uložiť názov súboru záznamu %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Tu zadajte cestu a názov súboru, ktorý sa použije na uloženie záznamu %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Táto možnosť umožňuje filtrovať správy prehrávača SMPlayer, ktoré sa uložia do záznamu. Tu môžete napísať ľubovoľný regulárny výraz.<br>Napríklad: <i>^Core::.*</i> zobrazí iba riadky začínajúce s <i>Core::</i> - + Correct pts Opraviť pts - + &Run %1 in its own window &Spustiť %1 v jeho vlastnom okne - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Zaslať krátke názvy súborov (8+3) do %1 - + Write them separated by spaces. Zapíšte ich oddelené medzerami. - + Log %1 &output Zaznamenať &výstup %1 - + Notify %1 crash&es &Oznámiť %1 zlyhaní - + Here you can pass options and filters to %1. Tu môžete zadať voľby a filtre do %1. - + A&utosave %1 log to file A&utomaticky ukladať záznam %1 do súboru - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) Zadať voľbu %1 prehrávaču MPlayer (bezpečno&stné riziko) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Zrušenie zaškrtnutia tejto možnosti môže znížiť blikanie, ale za určitých okolností môže spôsobiť aj zvláštne artefakty. - + OSD bar position Poloha panela OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Nastaviť polohu na obrazovke, na ktorej sa zobrazí panel OSD. 0 je hore, 100 dole. - + Display the name of the media in the window title Zobraziť názov médií v názve okna - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Ak je táto možnosť povolená, v názve okna sa namiesto názvu súboru zobrazí titul médií z informačných značiek. - + Run %1 in its own window Spustiť %1 v jeho vlastnom okne - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Ak zaškrtnete túto možnosť, okno videa %1 nebude vložené do hlavného okna prehrávača SMPlayer, ale bude používať vlastné okno. Treba poznamenať, že udalosti myši a klávesnice sa budú spracovávať priamo v %1, čo znamená, že klávesové skratky a kliknutia myšou pravdepodobne nebudú fungovať tak, ako sa očakáva, keď je okno %1 aktívne. - + Notify %1 crashes Oznámiť %1 zlyhaní - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Ak je táto možnosť zaškrtnutá, zobrazí sa vyskakovacie okno s informáciou o zlyhaniach %1. V opačnom prípade budú tieto zlyhania ticho ignorované. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Zaslať krátke názvy súborov (8+3) do %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Ak je táto možnosť zaškrtnutá, SMPlayer odovzdá %1 skrátenú verziu názvov súborov. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Zadať voľbu %1 prehrávaču MPlayer (bezpečnostné riziko) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Prepne %1 do experimentálneho režimu, v ktorom sa časové značky pre snímky videa počítajú inak a sú podporované filtre videa, ktoré pridávajú nové snímky alebo upravujú časové značky existujúcich snímok. Presnejšie časové značky môžu byť viditeľné napríklad pri prehrávaní titulkov načasovaných na zmeny scény s povolenou knižnicou SSA/ASS. Bez správneho pts bude časovanie titulkov zvyčajne o niekoľko snímok odlišné. Táto možnosť nefunguje správne s niektorými demuxermi a kodekmi. - + Actions list Zoznam akcií - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Tu môžete zadať zoznam <i>akcií</i>, ktoré sa spustia pri každom otvorení súboru. Všetky dostupné akcie nájdete v editore klávesových skratiek v sekcii <b> Klávesnica a myš</b>. Akcie musia byť oddelené medzerami. Po kontrolovateľných akciách môžu nasledovať <i>true</i> alebo <i>false</i> na povolenie alebo zakázanie akcie. - + Options for %1 Voľby pre %1 - + Here you can type options for %1. Tu môžete zapísať voľby pre %1. - + Here you can add video filters for %1. Tu môžete pridať video filtre pre %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Zapíšte ich oddelené čiarkami. Nepoužívajte medzery! - + Here you can add audio filters for %1. Tu môžete pridať zvukové filtre pre %1. - + Network Sieť - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: Pri každom otvorení súboru spustiť nasledujúce akcie. Akcie musia byť oddelené medzerami: - + A&udio filters: A&udio filtre: - + &Network &Sieť - - - - + + + + Example: Príklad: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Obnoví index súborov, ak nebol nájdený žiadny index, čím umožní vyhľadávanie. Užitočné pri poškodených/neúplných stiahnutiach alebo zle vytvorených súboroch. Táto možnosť funguje len vtedy, ak príslušné médium podporuje vyhľadávanie (t. j. nie so stdin, pipe atď.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvorenie indexu môže trvať určitý čas. - + C&orrect PTS: &Opraviť PTS: - + &Verbose &Podrobne - + Save SMPlayer log to file Uložiť záznam prehrávača SMPlayer do súboru - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Ak je táto možnosť zaškrtnutá, záznam prehrávača SMPlayer sa bude zapisovať do %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Uložiť záznam prehrá&vača SMPlayer do súboru @@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Zariadenia - + CD device CD zariadenie - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD. - + DVD device DVD zariadenie - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Vyberte vaše DVD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie DVD diskov. - + Select your &CD device: Vyberte vaše &CD zariadenie: - + Select your &DVD device: Vyberte vaše &DVD zariadenie: - + Select your &Blu-ray device: Vyberte vaše &Blu-ray zariadenie: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer momentálne nerobí autodetekciu CD alebo DVD zariadení. Ak chcete prehrávať CD alebo DVD disky, musíte najprv vybrať vaše zariadenia (môžu byť použité tie isté). - + Blu-ray device Blu-ray zariadenie - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Vyberte vaše Blu-ray zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Blu-ray diskov. - + Enable DVD menus Povoliť DVD menu - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Ak je táto možnosť zaškrtnutá, SMPlayer bude prehrávať DVD pomocou dvdnav. Vyžaduje verziu prehrávača MPlayer s podporou dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Poznámka 1</b>: vyrovnávacia pamäť bude zakázaná, čo môže mať vplyv na výkon. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Poznámka 2</b>: možno budete chcieť priradiť akciu "aktivovať možnosť v DVD menu" jednému z tlačidiel myši. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Poznámka 3</b>: táto funkcia je vo vývoji, preto očakávajte s ňou veľa ťažkostí. - + &Enable DVD menus (experimental) Povoliť DVD menu (&experimentálne) - + &Scan for CD/DVD drives &Vyhľadať CD/DVD mechaniky @@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Sieť - + User agent Používateľský agent - - + + Disabled Zakázané - - - + + + Auto Automaticky - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Najlepšie video a zvuk - - + + Worst Najhoršie - + YouTube YouTube - + Support for video sites Podpora pre stránky s videom - + support for video sites is turned off podpora pre stránky s videom je vypnutá - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used použije sa len interná podpora pre YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Preferovaná kvalita - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available vyberá najlepšie dostupné video a zvukové stopy. - - + + Best Najlepšie - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp ( založené na youtube-dl s vylepšeniami) - + Other Iné - + selects the best quality format available as a single file vyberie formát najlepšej kvality, ktorý je k dispozícii ako samostatný súbor. - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available pokúsi sa použiť vybrané rozlíšenie, ak je k dispozícii - + selects the worst quality format available vyberie formát najhoršej dostupnej kvality. - + Playback quality Kvalita prehrávania - + Select the preferred quality for YouTube videos. Vybrať preferovanú kvalitu pre videá YouTube. - + Use adaptive streams Používať adaptívne prúdy - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Táto možnosť umožňuje adaptívne prúdy, ktoré môžu poskytovať videá až do 4K. - + Use 60 fps if available Použiť 60 fps, ak je k dispozícii - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Táto možnosť povoľuje prenosy pri 60 snímkach za sekundu, ak sú k dispozícii. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Nastaviť používateľského agenta, ktorého SMPlayer použije pri pripájaní k YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Lokálne IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Lokálna IP adresa tohto počítača. Odošle sa do zariadenia Chromecast, aby malo prístup k súborom z tohto počítača. - + The port that the web server will use. Port, ktorý bude používať webový server. - + Directory listing Výpis adresárov - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Keď beží webový server, k súborom z tohto počítača môže pristupovať akékoľvek zariadenie v sieti. Ak je táto možnosť zapnutá, každé zariadenie môže získať zoznam súborov v tomto počítači. Ak je táto možnosť vypnutá, zoznam nebude dostupný. - + Convert SRT subtitles to VTT Previesť titulky SRT na VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Ak je táto možnosť povolená, SMPlayer automaticky prevedie súbory s titulkami vo formáte SRT na formát VTT. Titulky VTT budú mať rovnaký názov súboru, ale príponu .vtt - + Overwrite existing VTT files Prepísať existujúce súbory VTT - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Ak je táto možnosť povolená, SMPlayer prepíše existujúce súbory VTT. - + Try to remove advertisements Pokúsiť sa odstrániť reklamy - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Ak je táto možnosť zapnutá, SMPlayer sa pokúsi nájsť reklamy v titulkoch a odstrániť ich. - + Position of subtitles on screen Pozícia titulkov na obrazovke - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Táto možnosť nastavuje pozíciu na obrazovke, kde sa zobrazujú titulky. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 je vrch obrazovky, 100 je spodok obrazovky. - + The special value -1 means the default position. Špeciálna hodnota -1 znamená predvolenú pozíciu. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Povoliť proxy - + Enable/disable the use of the proxy. Povoliť/zakázať použitie proxy. - + Host Hostiteľ - + The host name of the proxy. Názov hostiteľa proxy. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Port proxy servera. - + Username Používateľské meno - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Ak proxy vyžaduje overenie, toto nastaví používateľské meno. - + Password Heslo - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Heslo pre proxy. <b>Varovanie:</b> heslo sa uloží do konfiguračného súboru ako nešifrovaný text. - + Type Typ - + Select the proxy type to be used. Vybrať typ proxy, ktorý sa má použiť. @@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -10326,13 +10356,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n sekunda%n sekundy%n sekúnd%n sekúnd + + %n sekunda + %n sekundy + %n sekúnd + %n minute(s) - %n minúta%n minúty%n minút%n minút + + %n minúta + %n minúty + %n minút + @@ -11046,163 +11084,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Ukážka videa - + Cancel Zrušiť - + &Close &Zavrieť - + &Save &Uložiť - + Thumbnail Generator Generátor náhľadov - + Creating thumbnails... Vytváranie náhľadov... - + Size: %1 MB Veľkosť: %1 MB - + Length: %1 Dĺžka: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Formát zvuku: %1 - + Save file Uložiť súbor - + Error saving file Chyba pri ukladaní súboru - + The file couldn't be saved Súbor nemôže byť uložený - + Error Chyba - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Pri vytváraní náhľadov došlo k nasledujúcej chybe: - + The temporary directory (%1) can't be created Dočasný adresár (%1) nie je možné vytvoriť - + The mplayer process didn't run Proces mplayer sa nespustil - + Resolution: %1x%2 Rozlíšenie: %1x%2 - + Video format: %1 Formát videa: %1 - + Aspect ratio: %1 Pomer strán: %1 - + The file %1 can't be loaded Súbor %1 nemôže byť načítaný - + No filename Žiadny názov súboru - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Pri pokuse o získanie informácií o videu sa nespustil proces mplayer - + The length of the video is 0 Dĺžka videa je 0 - + The file %1 doesn't exist Súbor %1 neexistuje - + Images Obrázky - + No info Žiadne informácie - - + + %1 kbps %1 kb/s - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Dátový tok videa: %1 - + Audio bitrate: %1 Dátový tok zvuku: %1 - + Audio rate: %1 Zvuková frekvencia: %1 @@ -11357,4 +11395,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Hlasitosť - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts index a15553e25..570a8ca9b 100644 --- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts +++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts @@ -392,107 +392,106 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Odpri - + &Play &Predvajaj - + &Video &Video - + &Audio &Avdio - + &Subtitles Po&dnapisi - + &Browse &Izberi - + Op&tions &Nastavitve - + &Help Po&moč - + &File... &Datoteko... - + D&irectory... Map&o... - + &Playlist... &Predvajalni se&znam... - + &DVD from drive &DVD z pogona - D&VD from folder... - D&VD iz datoteke... + D&VD iz datoteke... - + &URL... &URL... - + &Clear Počis&ti - + &Recent files &Nedavne datoteke - + P&lay Pr&edvajaj - + &Pause &Pavziraj - + &Stop &Ustavi - + &Frame step &Predvajanje po slikah - + &Normal speed &Normalno predvajanje @@ -501,256 +500,256 @@ Do you want to overwrite? &Polovična hitrost - + &Double speed &Dvojna hitrost - + Speed &-10% Hitrost &-10% - + Speed &+10% Hitrost &+10% - + &Off closed captions menu &Onemogoči - + Sp&eed HIt&rost - + &Repeat &Ponovi - + &Fullscreen &Čez cel zaslon - + &Compact mode &Komapktni način - + Si&ze Vel&ikost - + &Aspect ratio &Razmerje slike - - - + + + &None &Nobeden - + &Lowpass5 &Nizki prehod - + Linear &Blend Linearno &Pojemanje - + &Deinterlace &Prepletanje - + &Postprocessing &Poprocesiranje - + &Autodetect phase &Samodejno zaznaj fazo - + &Deblock &Deblokiraj - + De&ring De&ring - + Add n&oise Dodaj &šum - + F&ilters F&iltri - + &Equalizer &Izenačevalnik - + &Screenshot &Zajem slike - + S&tay on top O&stani na vrhu - + &Extrastereo &Razširjeni stereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtri - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanali - + &Left channel &Levi kanal - + &Right channel &Desni kanal - + &Stereo mode &Stereo način - + &Mute &Tiho - + Volume &- Zvok &- - + Volume &+ Zvok &+ - + &Delay - &Zakasni - - + D&elay + Zakas&ni + - + &Select &Izberi - + &Load... &Odpri podnapis... - + Delay &- Zakasni &- - + Delay &+ Zakasni &+ - + &Up &Gor - + &Down &Dol - + &Title &Naslov - + &Chapter &Odsek - + &Angle &Kot - + &Playlist &Predvajalni seznam - + &Disabled &Onemogočeno - + &OSD &OSD @@ -759,7 +758,7 @@ Do you want to overwrite? &Odpri dnevnik delovanja - + P&references Na&stavitve @@ -768,63 +767,63 @@ Do you want to overwrite? O &Qt - + About &SMPlayer O &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <prazno> - + Video Video - + Audio Avdio - + Playlists Predvajalni seznami - + All files Vse datoteke - + Choose a file Izberi datoteko - + &YouTube%1 browser - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacije - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD enote še niso nastavljene. @@ -870,28 +869,28 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. Ustavi - + Play / Pause Predvajaj / Pavziraj - + Pause / Frame step Pavziraj / Skoči sliko naprej - - + + U&nload Spro&sti datoteko - + V&CD V&CD - + C&lose Z&apri @@ -900,454 +899,449 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. Poglej &informacije in parametre... - + Zoom &- Povečava &- - + Zoom &+ Povečava &+ - + &Reset &&Ponastavi - + Move &left Pomakni &levo - + Move &right Pomakni &desno - + Move &up Pomakni &gor - + Move &down Pomakni &dol - + &Previous line in subtitles &Prejšnja vrstica v podnapisih - + N&ext line in subtitles Nas&lednja vrstica v podnapisih - + &Donate / Share with your friends - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Zmanjšaj glasnost (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Povečaj glasnost (2) - + Exit fullscreen Izhod iz celega zaslona - + OSD - Next level OSD - Naslednja stopnja - + Dec contrast Pomanjšaj kontrast - + Inc contrast Povečaj kontrast - + Dec brightness Zmanjšaj svetlost - + Inc brightness Povečaj svetlost - + Dec hue Zmanjšaj barvitost - + Inc hue Povečaj barvitost - + Dec saturation Zmanjšaj saturacijo - + Dec gamma Zmanjšaj gamo - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Naslednja zvočna sled - + Previous subtitle - + Next subtitle Naslednji podnapis - + Next chapter Naslednje poglavje - + Previous chapter Prejšnje poglavje - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Onemogoči - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu &Nobeden - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs Konzolni izpisi - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1419,7 +1413,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. - + D&ownload subtitles from %1... @@ -1496,78 +1490,78 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information Informacije - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. Trenutne nastavite so shranjene kot privzete. - + Inc saturation Povečaj saturacijo - + Inc gamma Povečaj gamo - + &Load external file... &Naloži zunanjo datoteko... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normalno) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dvojna hitrost sličic) - + &Next &Naslednje - + Pre&vious Prej&šnje - + Volume &normalization Normalizacija &jakosti zvoka - + &Audio CD &Avdio CD @@ -1576,37 +1570,37 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. Uporabi SSA/&ASS rutino - + &Toggle double size &Preklopi dvojno velikost - + S&ize - V&elikost - - + Si&ze + Vel&ikost + - + Add &black borders Dodaj &črno obrobo - + Soft&ware scaling Prog&ramsko lestvičenje - + &FAQ &Pogosta vprašanja - + &Command line options &Ukazi za zagon z ukazne lupine @@ -1616,20 +1610,15 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. SMPlayer ukazi ukazne lupine - + &Forced subtitles only &Prikaži samo vsiljene podnapise - + Reset video equalizer Ponastavi video izenačevalnik - - - Select the Blu-ray folder - - The server returned '%1' @@ -1662,127 +1651,127 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. Poglej si dnevnik delovanja za več informacij. - + &Rotate &Rotiraj - + &Off &Onemogoči - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Obrni za 90 stopinj v smeri ure in obrni na glavo - + Rotate by 90 degrees &clockwise Obrni za 90 stopinj v &smeri ure - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Obrni za 90 stopinj v obratni &smeri ure - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip &Obrni za 90 stopinj v obratni smeri ure in obrni na glavo - + &Jump to... &Skoči na... - + Show context menu Pokaži povezovalni meni - + Multimedia Multimedija - + E&qualizer I&zenačevalnik - + Reset audio equalizer Ponastavi avdio izenačevalnik - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - - + + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Sledi - + &Track audio &Sledi - - + + %1 log - - + + SMPlayer log @@ -1822,87 +1811,87 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... @@ -1939,7 +1928,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. - + Toggle stay on top @@ -1950,113 +1939,113 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2387,143 +2376,143 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili. Core - + Brightness: %1 Svetlost: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Barvitost: %1 - + Saturation: %1 Saturacija: %1 - + Volume: %1 Glasnost: %1 - + Zoom: %1 Povečava: %1 - - + + Font scale: %1 Razmerje pisave: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3169,13 +3158,24 @@ Example: extrastereo,karaoke - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3201,22 +3201,22 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -3256,17 +3256,17 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Subtitle saved as %1 - + Error saving file Napaka pri shranjevanju datoteke - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3274,7 +3274,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed @@ -5025,102 +5025,102 @@ Ali jo prepišem? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5559,12 +5559,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5597,18 +5597,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced - + Auto Samodejno - + &Advanced @@ -5617,436 +5617,441 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ikona - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + &Options: - + V&ideo filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer - + Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... - + Logs Konzolni izpisi - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options - + Video filters - + Audio filters - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: - + &Network - - - - + + + + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6132,8 +6137,8 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Pogoni @@ -6142,87 +6147,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ikona - + CD device CD naprava - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Izberite CDROM napravo. Uporabljena bo za predvajanje VCD-jev in Avdio CD-jev. - + DVD device DVD naprava - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Izberite DVD napravo. Uporabljena bo za predvajanje DVD-jev. - + Select your &CD device: Izberite &CD napravo: - + Select your &DVD device: Izberite &DVD napravo: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer ne izbere nobene CDROM ali DVD naprave samodejno. Zato preden lahko predvajate vsebino, to storite sami. Imeni naprav so lahko enaki. - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -8619,305 +8639,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + Network - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto Samodejno - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host - + The host name of the proxy. - - + + Port - + The port of the proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type - + Select the proxy type to be used. @@ -11215,163 +11235,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview - + Cancel Prekliči - + &Close &Zapri - + &Save &Shrani - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file - + Error saving file Napaka pri shranjevanju datoteke - + The file couldn't be saved Datoteke ni bilo mogoče shraniti - + Error Napaka - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images - + No info - - + + %1 kbps - + %1 Hz - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts index f1b8e7e8d..a5ef8de16 100644 --- a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts +++ b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts @@ -397,445 +397,443 @@ Deshironi ta mbishkruani? BaseGui - + &Open &Hap - + &Play &Play - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles Titrat - + &Browse &Shfleto - + Op&tions Op&cionet - + &Help &Ndihme - + &File... &File... - + D&irectory... D&irectoria... - + &Playlist... &Playlista... - + &DVD from drive &DVD nga drive - D&VD from folder... - D&VD nga direktoria... + D&VD nga direktoria... - + &URL... &URL... - + &Clear &Shuaj - + &Recent files &File-t e fundit - + P&lay P&lay - + &Pause &Pause - + &Stop &Stop - + &Frame step &Frame step - + &Normal speed &Shpejtësi normale - + &Double speed &Shpejtësi e dyfishtë - + Speed &-10% Shpejtësi &-10% - + Speed &+10% Shpejtësi &+10% - + &Off closed captions menu &Fik - + Sp&eed Sh&pejtesi - + &Repeat &Perserite - + &Fullscreen &Ekran të plotë - + &Compact mode &Compact mode - + Si&ze Pë&rmasat - + &Aspect ratio &Aspect ratio - - - + + + &None &Asnjë - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Autodetect phase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Shto zhu&rm - + F&ilters F&iltrat - + &Equalizer &Equalizatori - + &Screenshot &Screenshot - + S&tay on top &Qendro mbi te gjithe - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filtrate - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Channels - + &Left channel &Left channel - + &Right channel &Right channel - + &Stereo mode &Stereo mode - + &Mute &Pa ze - + Volume &- Volumi &- - + Volume &+ Volumi &+ - + &Delay - &Delay - - + D&elay + D&elay + - + &Select &Zgjidh - + &Load... &Kariko - + Delay &- Delay &- - + Delay &+ Delay &+ - + &Up &Up - + &Down &Down - + &Title &Titulli - + &Chapter &Kapitulli - + &Angle &Kendi - + &Playlist &Playlista - + &Disabled &Disabilito - + &OSD &OSD - + P&references P&referencat - + About &SMPlayer Reth &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <empty> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Playlistat - + All files Te gjithe file-at - + Choose a file Zgjidh një file - + D&ownload subtitles from %1... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 browser - + &Donate / Share with your friends &Dhuro / Tregoji shokeve - + SMPlayer - Information SMPlayer - Informacion - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - Select the Blu-ray folder - Zgjidh direktorine e Blu-ray + Zgjidh direktorine e Blu-ray @@ -884,179 +882,178 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Stop - + Play / Pause Play / Pause - + Pause / Frame step Pause / Frame step - - + + U&nload - + V&CD V&CD - + C&lose M&byll - + Zoom &- Zmadho &- - + Zoom &+ Zmadho &+ - + &Reset &Reseto - + Move &left Lëviz &majtas - + Move &right Lëviz djathtas - + Move &up Lëviz &sipër - + Move &down Lëviz &poshtë - + &Previous line in subtitles &Rrjeshti i meparshem i titrave - + N&ext line in subtitles &Rrjeshti tjeter i titrave - + Upload su&btitles to %1... - - + + %1 log - - + + SMPlayer log - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Ulë volumin (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray nga drive - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray nga direktoria... + Blu-&ray nga direktoria... - + Fra&me back step - + &Half speed &Shpejtësi gjysem - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter Filtri Stereo &3D - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style Perdorë një stil te vecantë @@ -1065,310 +1062,310 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Kerko titrat te &OpenSubtitles.org... - + &Default subfps menu &Default - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide Ndihma per hapat e pare - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder &Hap direktorinë e konfiguracionit - + &Donate - + Size &+ Përmasat &+ - + Size &- Përmasat &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Rrit volumin (2) - + Exit fullscreen Dil nga ekrani i plotë - + OSD - Next level OSD - Livelli tjeter - + Dec contrast Ul kontrastin - + Inc contrast Rrit kontrastin - + Dec brightness Ulë bardhesinë - + Inc brightness Rrit bardhesinë - + Dec hue Ulë hue - + Inc hue Rrit hue - + Dec saturation Rrit saturation - + Dec gamma Zvogelo saturation - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Audio tjeter - + Previous subtitle - + Next subtitle Titrat e tjera - + Next chapter Kapitulli tjeter - + Previous chapter Kapitali i meparshëm - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise De&noise - + Blur/S&harp Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Fik - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu Soft - + &None unsharp menu &Asnjë - + &Blur unsharp menu &Blur - + &Sharpen unsharp menu &Sharpen - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Mono - + Re&verse Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second Frame për sekond - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs Log-ët - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1512,113 +1509,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + S&hare SMPlayer with your friends Tregoji m&iqeve mbi SMPlayer - - + + Information Informacion - + Confirm deletion - SMPlayer Konfirmo fshirjen - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Deshironi te fshini listen e fileve te perdorur se fundmi ? - + The current values have been stored to be used as default. - + Inc saturation Rrit saturation - + Inc gamma Rrit gamme-n - + &Load external file... &Ngarko file nga jashte... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (double framerate) - + &Next Next - + Pre&vious I meparshmi - + Volume &normalization &Normalization i volumit - + &Audio CD &Audio CD - + &Toggle double size Dyfisho dimensionet - + S&ize - D&imesioni - - + Si&ze + D&imensioni + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling Soft&ware scaling - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Opcionet e command line-it @@ -1628,12 +1625,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Opcionet e command line te SMPlayer - + &Forced subtitles only Forco titrat aktive - + Reset video equalizer Reseto ekualizatorin video @@ -1653,114 +1650,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Shiko log per me shume info. - + &Rotate &Rotullo - + &Off &Fik - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise Rrotullo 90 grade në drejtim orarë - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Rrotullo 90 grade në drejtim anti orarë - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... &Kerce tek... - + Show context menu Trego menu e djathe mousit - + Multimedia Multimedia - + E&qualizer E&qualizer - + Reset audio equalizer - + &Auto &Auto - + Speed -&4% Shpejtësi -&4% - + &Speed +4% Shpejtësi +4% - + Speed -&1% Shpejtësi -&1% - + S&peed +1% Shpejtësi +1% - + Scree&n Ekran&i - - + + &Default &Default - + Mirr&or image Pasqyro &imazhin - + Next video Video tjeter - + &Track video &Track-u - + &Track audio &Track-u @@ -1786,87 +1783,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom &Zmadho automatikisht - + Zoom for &16:9 Zmadho për &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Zmadho për &2.35:1 - + &Always &Gjithmonë - + &Never &Asnjëherë - + While &playing Gjate play-iy - + DVD &menu DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up DVD menu, lëviz sipër - + DVD menu, move down DVD menu, lëviz poshtë - + DVD menu, move left DVD menu, lëviz majtas - + DVD menu, move right DVD menu, lëviz djathtas - + DVD menu, select option DVD menu, zgjidh nje opsione - + DVD menu, mouse click DVD menu, klik i mousit - + Set dela&y... Vendos dela&y... - + Se&t delay... Vendo&s delay... @@ -1895,7 +1892,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Toggle stay on top Qendro mbi te gjithe @@ -1906,113 +1903,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Kerce tek %1 - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility Shikueshmeria e &titrave - + Next wheel function - + P&rogram program P&rogrami - + &TV &TV - + Radi&o Radi&o - + Subtitles onl&y Vetem titr&at - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image Pasqyro &imazhin - + Zoo&m Zma&dho - + Set &A marker Vendos shenjestren &A - + Set &B marker Vendos shenjestren &B - + &Clear A-B markers &Shuaj shenjestrat A-B - + &A-B section Seksioni A-B - + Toggle deinterlacing Aktivizo deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc &Disk - + F&avorites Te &preferuarat - + Check for &updates Kerko per &axhornime @@ -2339,143 +2336,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 Bardhesia: %1 - + Contrast: %1 Kontrasti: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Hue: %1 - + Saturation: %1 Saturation: %1 - + Volume: %1 Volumi: %1 - + Zoom: %1 Zmadho %1 - - + + Font scale: %1 Shkalla e Font-eve: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms Vonesa e titrave: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Vonesa e zërit: %1 ms - + Speed: %1 Shpejtësi %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on Titrat aktive - + Subtitles off Titrat jo aktive - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... Duke filluar - + Screenshot NOT taken, folder not configured Screenshot NUK u krye, folder-i jo i konfiguruar - + Screenshots NOT taken, folder not configured Screenshot-et NUK u kryen, folder-i jo i konfiguruar - + "A" marker set to %1 Shenjestra "A" u vendos tek %1 - + "B" marker set to %1 Shenjestra "B" u vendos tek %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 Duke u lidhur me %1 @@ -3121,13 +3118,24 @@ Example: extrastereo,karaoke - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3153,22 +3161,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Shkarkimi dështoj: %1 - + Downloading... Duke shkarkuar... - + Done. Mbaroj. - + %1 files available %1 filat te disponueshem - + Failed to parse the received data. @@ -3208,7 +3216,7 @@ Example: extrastereo,karaoke &Rifresko - + Subtitle saved as %1 Titrat e ruajtura per %1 @@ -3222,12 +3230,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Deshironi ta mbishkruani? - + Error saving file Gabim në ruajtjen e file-it - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3235,7 +3243,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Shkarkimi dështoj @@ -4959,102 +4967,102 @@ Deshironi ta mbishkruani? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5486,12 +5494,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5524,452 +5532,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Te avancuara - + Auto &Auto - + &Advanced &Te avancuara - + Log SMPlayer output Log-o output-in e SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: &Aspekti i Monitor-it: - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + &Options: &Opcionet - + V&ideo filters: &Filterat video - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Log-o output-in e SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... Ndrysho - + Logs Log-ët - + Monitor aspect Aspekti i monitoritë - + Select the aspect ratio of your monitor. Zgjidh permasat e monitorit. - + Use the lavf demuxer by default Perdor demuxer-in lavf si default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options Opcionet - + Video filters &Filterat video - + Audio filters Filterat audio - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection Lidhja me rrjetin - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&g-et - + Rebuild index if needed Rinderto index neqoftese nevojitet - + Rebuild &index if needed Rinderto &index neqoftese nevojitet - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts Pts korrekt - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list Lista e aksioneve - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network Rrjeti - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: - + &Network &Rrjeti - - - - + + + + Example: Shembull: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose &Verbose - + Save SMPlayer log to file Ruaj log-un e SMPlayer ne file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Ruaj log-un e SMPlayer ne file @@ -6055,93 +6068,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Drive-et - + CD device Drive-i CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device Drive-i DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Select your &CD device: Zgjidh &CD-në: - + Select your &DVD device: Zgjidh paisjen &DVD: - + Select your &Blu-ray device: Zgjidh Blu-ray device - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Blu-ray device Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus Aktivizo &menu-ne e DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) Aktivizo &menu-ne e DVD (eksperimentale) - + &Scan for CD/DVD drives &Kerko per CD/DVD drive @@ -8542,305 +8570,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Rrjeti - + User agent User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube Youtube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy Proxy - + Enable proxy Aktivizo proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host Host - + The host name of the proxy. Host name-i i proxy-it. - - + + Port Porta - + The port of the proxy. Porta e proxy-it. - + Username Emri i përdoruesitë - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password Fjalëkalimi - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type Tipi - + Select the proxy type to be used. Zgjidh tipin e proxy-it qe deshiron te perdoresh @@ -11092,163 +11120,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview - + Cancel Anulo - + &Close &Mbyll - + &Save &Ruaj - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB Dimensione: %1 MB - + Length: %1 Gjatësia: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file Ruaj file - + Error saving file Gabim në ruajtjen e file-it - + The file couldn't be saved File-i nuk mund te ruhej - + Error Gabim - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run Procesi mplayer nuk u egzekutua - + Resolution: %1x%2 Rezolucioni: %1x%2 - + Video format: %1 Format i videos: %1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename Asnje filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 Kohezgjatja e video eshte 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images Imazhet - + No info Asnje info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts index 60569eb15..ce522d146 100644 --- a/src/translations/smplayer_sr.ts +++ b/src/translations/smplayer_sr.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,437 +393,436 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Отвори - + &Play &Пусти - + &Video &Видео - + &Audio &Аудио - + &Subtitles &Превод - + &Browse &Изабери - + Op&tions Оп&ције - + &Help &Помоћ - + &File... &Фајл... - + D&irectory... Ф&асцикла... - + &Playlist... &Плејлиста... - + &DVD from drive &ДВД са уређаја - D&VD from folder... - D&VD из фасцикле... + D&VD из фасцикле... - + &URL... &Интернет адреса... - + &Clear &Обриши - + &Recent files &Отварани фајлови - + P&lay П&усти - + &Pause &Пауза - + &Stop &Заустави - + &Frame step &Сличица по сличица - + &Normal speed &Нормална брзина - + &Double speed &Дупло брже - + Speed &-10% Брзина &-10% - + Speed &+10% Брзина &+10% - + &Off closed captions menu &Искључи - + Sp&eed Бр&зина - + &Repeat &Понављај - + &Fullscreen &Цео екран - + &Compact mode &Компактан облик - + Si&ze Ве&личина - + &Aspect ratio &Задржи однос - - - + + + &None &Искључено - + &Lowpass5 &Нископропусни5 - + Linear &Blend Линеарност &Мешање - + &Deinterlace &Уклони линије - + &Postprocessing &Постпроцес - + &Autodetect phase &Аутодетектовање фазе - + &Deblock &Деблокирање - + De&ring Де&прстеновање - + Add n&oise Додај ш&ум - + F&ilters Ф&илтери - + &Equalizer &Еквилајзер - + &Screenshot &Сликај екран - + S&tay on top О&стани на врху - + &Extrastereo &Екстра стерео - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Филтери - - + + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4,0 Тоне - + &5.1 Surround &5,1 Tone - + &Channels &Канали - + &Left channel &Леви канал - + &Right channel &Десни канал - + &Stereo mode &Врста стереа - + &Mute &Искључи тон - + Volume &- Јачина &- - + Volume &+ Јачина &+ - + &Delay - &Кашњење - - + D&elay + П&редњачење - + &Select &Изабери - + &Load... &Учитај... - + Delay &- Кашњење &- - + Delay &+ Предњачење &+ - + &Up &Горе - + &Down &Доле - + &Title &Језик - + &Chapter &Поглавље - + &Angle &Угао - + &Playlist &Плејлиста - + &Disabled &Искључено - + &OSD &OSD - + P&references П&одешавања - + About &SMPlayer О &СМПлејеру - - - - - - - + + + + + + + <empty> <празно> - + Video Видео - + Audio Аудио - + Playlists Плејлиста - + All files Сви фајлови - + Choose a file Изабери фајл - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 веб читач - + &Donate / Share with your friends &Донирај / Дели са пријатељима - + SMPlayer - Information СМПлејер - информације - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ЦДРОМ / ДВД нису конфигурисани @@ -829,9 +830,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. па можеш сада да конфигуришеш уређаје. - Select the Blu-ray folder - Одабери Блу-реј фасциклу + Одабери Блу-реј фасциклу @@ -880,487 +880,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Заустави - + Play / Pause Пусти / Паузирај - + Pause / Frame step Пауза / Сличица по сличица - - + + U&nload Од&читај - + V&CD В&ЦД - + C&lose З&атвори - + Zoom &- Зум &- - + Zoom &+ Зум &+ - + &Reset &Ресетуј - + Move &left Помери &лево - + Move &right Помери &десно - + Move &up Помери &горе - + Move &down Помери &доле - + &Previous line in subtitles &Претходна линије у преводу - + N&ext line in subtitles С&ледећа линија у преводу - - + + %1 log %1 дневник - - + + SMPlayer log Дневник СМПлејера - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Смањи тон (2) - + &Blu-ray from drive &Блу-реј са уређаја - Blu-&ray from folder... - Блу-&реј из фасцикле... + Блу-&реј из фасцикле... - + Fra&me back step Фре&јм корак уназад - + &Half speed &Дупло спорије - + Screenshot with subtitles Снимак екрана са титловима - + Screenshot without subtitles Снимак екрана без титлова - + Start/stop capturing stream Покрени/заустави снима&ње тока - + Thumb&nail Generator... Генера&тор сличица... - + Stereo &3D filter Стерео &3Д филтер - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Оптимизација слушалица - + Seek to next subtitle Следећи титл - + Seek to previous subtitle Претходни титл - + Use custo&m style Користи при&лагођени изглед - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Подразумевано - + &Information and properties... &Информације и својства... - + T&ablet mode Режим за &таблет - + First Steps &Guide Почетна &упутства - + Update &YouTube support Ажурирај &YouTube подршку - + Install / Update &YouTube support Инсталирај / Ажурирај &YouTube подршку - + &Open configuration folder &Oтвори конфигурациону фасциклу - + &Donate &Донирајте - + Size &+ Величина &+ - + Size &- Величина &- - + Show times with &milliseconds Прикажи време са &милисекундама - + Inc volume (2) Појачај тон (2) - + Exit fullscreen Искључи опцију Цео Екран - + OSD - Next level OSD - Следећи ниво - + Dec contrast Смањи контраст - + Inc contrast Повећај контраст - + Dec brightness Смањи осветљај - + Inc brightness Повећај осветљај - + Dec hue Смањи боју - + Inc hue Појачај боју - + Dec saturation Смањи засићење - + Dec gamma Смањи гама - + Previous video Претходни видео - + Previous audio Претходни звук - + Next audio Следећи аудио фајл - + Previous subtitle Претходни титл - + Next subtitle Следећи превод - + Next chapter Следеће поглавље - + Previous chapter Претходно поглавље - + Show filename on OSD Прикажи име фајла на ОСД - + Show &info on OSD Прикажи &инфо на ОСД - + Show playback time on OSD Прикаже време емитовања на ОСД - + Vie&w Пр&еглед - + De&noise Сма&њење шума - + Blur/S&harp Замућење/О&штрина - + &Off denoise menu &Искључи - + &Normal denoise menu &Нормално - + &Soft denoise menu &Умекшано - + &None unsharp menu &Непознато - + &Blur unsharp menu &Замућено - + &Sharpen unsharp menu &Оштро - + Rotate by 1&80 degrees Окрени за 1&80 степени - + Select audio track Избор звучне стазе - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Моно - + Re&verse Об&рнуто - + Prim&ary track Прим&арна стаза - + Select subtitle track Избор стазе титла - + Secondary trac&k Секундарна нум&ера - + Select secondary subtitle track Избор стазе другог титла - + F&rames per second С&личица по секунди - + &Bookmarks О&бележивачи - + &Add new bookmark Дод&ај нови обележивач - + &Edit bookmarks Ур&еди обележиваче - + Previous bookmark Претходни обележивач - + Next bookmark Следећи обележивач - + Quick access menu Мени брзог приступа - + Logs Дневници - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Потребно је поново покренути СМПлејер за прихватање нових поставки. @@ -1500,113 +1499,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Сећате се моје одлуке и не питајте поново - + S&hare SMPlayer with your friends Д&ели СМПлејер са пријатељима - - + + Information Информације - + Confirm deletion - SMPlayer Подврдите брисање - СМПлејер - + Delete the list of recent files? Обриши попис недавних фајлова? - + The current values have been stored to be used as default. Тренутне вредности су сачуване као подразумеване. - + Inc saturation Повећај засићење - + Inc gamma Повећај гама - + &Load external file... &Учитај спољни фајл... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (нормално) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (двоструки број сличица) - + &Next &Следеће - + Pre&vious Пре&тходно - + Volume &normalization Нормализација &јачине звука - + &Audio CD &Аудио ЦД - + &Toggle double size &Укључи/Искључи двоструку величину - + S&ize - С&мањи - - + Si&ze + Уве&ћај + - + Add &black borders Додај &црну траку - + Soft&ware scaling Софт&верско скалирање - + &FAQ &Често постављана питања - + &Command line options &Опције командне линије @@ -1616,12 +1615,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. СМПлејер опције командне линије - + &Forced subtitles only &Принуђени преводи - + Reset video equalizer Ресетуј видео еквилајзер @@ -1641,114 +1640,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Погледајте запис за више информација. - + &Rotate &Закретање - + &Off &Искључи - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Закрени за 90 степени у правцу казаљке и преврни - + Rotate by 90 degrees &clockwise Закрени за 90 степени &у правцу казаљке - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Закрени за 90 степени супротно од &казаљке - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Закрени за 90 степени супротно од &казаљке и преврни - + &Jump to... &Скочи на... - + Show context menu Покажи контекстни мени - + Multimedia Мултимедија - + E&qualizer E&квилајзер - + Reset audio equalizer Ресетуј звучни еквилајзер - + &Auto &Aутоматски - + Speed -&4% Брзина -&4% - + &Speed +4% &Брзина +4% - + Speed -&1% Брзина -&1% - + S&peed +1% Б&рзина +1% - + Scree&n Екра&н - - + + &Default &Подразумевано - + Mirr&or image Сли&ка у огледалу - + Next video Следећи видео - + &Track video &Видео запис - + &Track audio &Звучни запис @@ -1774,87 +1773,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (Ово упозорење неће више бити приказано) - + Next aspect ratio Промени пропорцију слике - + &Auto zoom &Aутоматско зумирање - + Zoom for &16:9 Зумирај на &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Зумирај на &2.35:1 - + &Always &Увек - + &Never &Никад - + While &playing Током &репродукције - + DVD &menu ДВД &мени - + DVD &previous menu ДВД &претходни мени - + DVD menu, move up ДВД мени, помери горе - + DVD menu, move down ДВД мени, помери доле - + DVD menu, move left ДВД мени, помери лево - + DVD menu, move right ДВД мени, помери десно - + DVD menu, select option ДВД мени, одабери опцију - + DVD menu, mouse click ДВД мени, клик миша - + Set dela&y... Подеси ка&шњење/брзање... - + Se&t delay... По&деси кашњење/брзање... @@ -1883,7 +1882,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Кашњење/брзање превода (у милисекундама): - + Toggle stay on top Укључи/искључи остани на врху @@ -1894,113 +1893,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Скочи на %1 - + Start/stop takin&g screenshots Покрени/заустави снима&ње екрана - + Subtitle &visibility Видљивост &превода - + Next wheel function Следећа функција точкића - + P&rogram program П&рограм - + &TV &TВ - + Radi&o Ради&о - + Subtitles onl&y Само прев&од - + Volume + &Seek Јачина звука + &Претрага - + Volume + Seek + &Timer Јачина звука + Претрага + &Време - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Јачина звука + Претрага + Време + У&купно време - + Video filters are disabled when using vdpau Видео филтери су искључени када се користи vdpau - + Fli&p image Окре&ни слику - + Zoo&m Зумира&ј - + Set &A marker Подеси &A ознаку - + Set &B marker Подеси &Б ознаку - + &Clear A-B markers &Обриши А-Б ознаке - + &A-B section &A-Б секције - + Toggle deinterlacing Укључи/искључи deinterlace - + &Closed captions &Затворени натписи - + &Disc &Диск - + F&avorites O&миљено - + Check for &updates Провери &ажурирања @@ -2270,7 +2269,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + @@ -2280,7 +2279,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + @@ -2300,7 +2299,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + @@ -2310,7 +2309,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + @@ -2327,143 +2326,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 Осветљај: %1 - + Contrast: %1 Контраст: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Боја: %1 - + Saturation: %1 Засићеност: %1 - + Volume: %1 Јачина тона: %1 - + Zoom: %1 Зум: %1 - - + + Font scale: %1 Promena veličine fonta: %1 - + Aspect ratio: %1 Однос слике: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Ажурам кеш фонта. Ово може потрајати неколико секунди... - + Subtitle delay: %1 ms Кашњење/брзање превода: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Кашњење/брзање звука: %1 ms - + Speed: %1 Брзина: %1 - + Unable to locate the URL of the video Немогуће проналажење веб адресе видеа - + Subtitles on Укључени преводи - + Subtitles off Искључени преводи - + Mouse wheel seeks now Точкић миша тренутно претражује - + Mouse wheel changes volume now Точкић миша мења јачину звука - + Mouse wheel changes zoom level now Точкић миша сада мења ниво зумирања - + Mouse wheel changes speed now Точкић миша сада мења брзину - + Screenshot saved as %1 Снимак екрана сачуван као %1 - + Starting... Покретање... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена - + Screenshots NOT taken, folder not configured Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена - + "A" marker set to %1 "A" ознака је подешена на %1 - + "B" marker set to %1 "Б" ознака је подешена на %1 - + A-B markers cleared А-Б ознаке су уклоњене - + Connecting to %1 Повезивање на %1 @@ -2831,7 +2830,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror Можеш додати додатне видео филтере. -Одвојити их са ",".  Не користи размак! +Одвојити их са ",".  Не користи размак! Пример: scale=512:-2,mirror @@ -2902,7 +2901,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash - + @@ -2912,7 +2911,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash and filename - + @@ -3097,16 +3096,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Сачувај фајл - + Error fixing the subtitle lines Грешка код намештања линија превода @@ -3132,22 +3142,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Преузимање неуспело: %1. - + Downloading... Преузимање... - + Done. Завршено. - + %1 files available %1 фајлова доступно - + Failed to parse the received data. Неуспело расчлањавање примљених података. @@ -3187,18 +3197,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Обнови - + Subtitle saved as %1 Превод је сачуван као %1 - + Error saving file Грешка при чувању фајла - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Није могуће чување преузетог @@ -3207,7 +3217,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Преузимање неуспело @@ -4435,97 +4445,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4927,102 +4937,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv Филтер '%1' није подржан од мпв - - + + File: Фајл: - - + + Video: Видео: - - + + Resolution: Резолуција: - - + + Frames per second: Фрејмова по секунди: - - + + Estimated: Процењено: - - + + Aspect Ratio: Однос аспекта: - - - - + + + + Bitrate: Битрејт: - - + + Dropped frames: Испуштени фрејмови: - - + + Audio: Аудио: - - + + Sample Rate: Оцена узорка: - - + + Channels: Канали: - - + + Audio/video synchronization: Аудио/Видео синхронизација: - + Cache (in seconds): Кеш (у секундама): - + Cache speed: Брзина кеширања: - + Cache fill: Кеш: - + Used cache: Коришћени кеш: @@ -5405,13 +5415,13 @@ Do you want to overwrite? Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Није могуће обрисати '%1' из фајл система. - + It's not possible to load this playlist Није могуће учитати плеј листу - + Unrecognized format. Формат није препознат @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Напредне опције - + Auto Аутоматски - + &Advanced &Напредне опције - + Log SMPlayer output Запис СМПлејер излаза - + This option is mainly intended for debugging the application. Ова опција служи са дебаговање апликације. - + Filter for SMPlayer logs Филтер за СМПлејер записе - + &Monitor aspect: &Однос слике монитора: - + Use the la&vf demuxer by default Користи la&vf демултиплексер као подразумеван - + O&SD bar position: O&SD позиција траке: - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: Боја &кључа: - + &Options: &Опције: - + V&ideo filters: В&идео филтери: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer СМПлејер - + Log &SMPlayer output Запис &СМПлејер излаза - + &Filter for SMPlayer logs: &Филтер за СМПлејер записе: - + C&hange... П&ромени... - + Logs Записи - + Monitor aspect Однос слике монитора - + Select the aspect ratio of your monitor. Одабери однос слике за твој монитор. - + Use the lavf demuxer by default Користи lavf демултиплексер као подразумеван - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Ако је ова опција означена, lavf демултиплексер ће бити коришћен за све формате. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + - + Colorkey Боја позадине - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Ако видите делове слике преко било којег другог прозора, за поправку можете променити боју позадине. Пробајте одабрати боју ближе црној. - + Options Опције - + Video filters Видео филтери - + Audio filters Звучни филтери - + Repaint the background of the video window Пребојите позадину видео прозора - + Repaint the backgroun&d of the video window Пребојите позади&ну видео прозора - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Користи IPv4 за мрежно повезивање. Аутоматски врати на IPv6. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Користи IPv4 за мрежно повезивање. Аутоматски врати на IPv6. - + Network Connection Мрежно повезивање - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs За&писи - + Rebuild index if needed Ако је потребно поново индексирај - + Rebuild &index if needed Ако је &потребно поново индексирај - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Ако је ова опција одабрана, СМПлејер ће сачувати излазне поруке о отклањању грешака (запис можете погедати у <b>Опције -> Погледај записе -> СМПлејер</b>). Ова информација може бити јако корисна програмерима у случају да нађете грешку. - + Log %1 output - Дневник %1 излаза + Дневник %1 излаза - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + - + Autosave %1 log Аутоматски сачуван %1 дневник - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename Аутоматски сачувај %1 дневник са именом - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - Унеси овде путању и име где ће бити сачуван %1  дневник. + Унеси овде путању и име где ће бити сачуван %1  дневник. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Ова могућност вам допушта филтрирање СМПлејер порука које ће бити сачуване у запису. Овде можете уписати било који исправан израз.<br>Нпр.: <i>^Core::.*</i> ће приказати само редове који почињ са <i>Core::</i> - + Correct pts Исправи птс - + &Run %1 in its own window &Покрени %1 у сопственом прозору - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Пређи на кратка имена (8+3) за %1 - + Write them separated by spaces. Пиши одвојено размаком. - + Log %1 &output Излазни %1 &дневник - + Notify %1 crash&es Обавести %1 о падовима - + Here you can pass options and filters to %1. Овде можете проследити опције и филтере на %1. - + A&utosave %1 log to file Аутома&тски сачувај %1 дневник у фајлу - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position OSD позиција траке - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window Покрени %1 у сопственом прозору - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes Обавести %1 о падовима - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 Прећи на краћа имена фајлова (8+3) за %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Ако је опција омогућена, СМПлејер ће прећи на %1 краћу верзију имена фајлова. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list Попис радњи - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Овде можете одредити попис <i>radnji</i> које ће се изводити сваки пут када је фајл отворен. Пронаћи ћете све доступне радње у уређивачу пречица у одељку <b>Tастатура и миш</b>. Радње морају бити раздвојене размаком. Означене радње могу бити постављене на <i>true</i> или <i>false</i> да би биле омогућене или онемогућене. - + Options for %1 Опције за %1. - + Here you can type options for %1. Овде можеш унети опције за %1. - + Here you can add video filters for %1. Овде можеш додати видео филтере за %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Пиши одвојено зарезима. Не користи размаке! - + Here you can add audio filters for %1. Овде можеш додати аудио филтере за %1. - + Network Мрежа - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: П&окрени пратеће радње сваки пут када је фајл отворен. Радње морају бити раздвојене размаком: - + A&udio filters: А&удио филтер: - + &Network &Мрежа - - - - + + + + Example: Пример: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Поново изгради индексе фајлова ако нема пронађених индекса, помоћу претраживања. Корисно код сломљених/непотпуних преузимања или лоше направљених фајлова. Ова могућност само ради ако основни медиј подржава претраживање (нпр. не са stdin, pipe, итд).<br> <b>Напомена:</b> стварање индекса може потрајати. - + C&orrect PTS: И&справи ПТС: - + &Verbose &Вербално - + Save SMPlayer log to file Сачувај СМПлејер запис у фајл - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Ако је ова опција одабрана, СМПлејер запис ће бити снимљен у %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Са&чувај СМПлејер запис као фајл @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Уређаји - + CD device ЦД уређаји - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Одаберите ваш ЦДРОМ уређај. Користиће се за репродукцију ВЦД-а и музичких ЦД-а. - + DVD device ДВД уређаји - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Изаберите ваш ДВД уређај. Користиће се за репродукцију ДВД-а. - + Select your &CD device: Одабери ваш &ЦД уређај: - + Select your &DVD device: Одабери ваш &ДВД уређај: - + Select your &Blu-ray device: Одабери ваш &Блу-реј уређај: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). СМПлејер нема задат ниједан ЦДРОМ или ДВД уређај. Стога пре репродукције ЦД-а или ДВД-а морате одабрати уређаје које желите користити (они могу бити исти). - + Blu-ray device Блу-реј уређај - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Одаберите ваш Блу-реј уређај. Користиће се за репродукцију Блу-реј дискова. - + Enable DVD menus Омогући ДВД меније - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Напомена 1</b>: кеш ће бити онемогућен, а ово може утицати на первормансе. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Напомена 2</b>: можда желите додати радњу "активирајте могућност у ДВД менијима" на једном од тастера миша. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Напомена 3</b>: ова особина је под развојем, очекује много проблема ако је користите. - + &Enable DVD menus (experimental) &Омогући ДВД меније (експериментално) - + &Scan for CD/DVD drives &Скенирај за ЦД/ДВД уређаје @@ -6187,17 +6217,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + @@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6403,7 +6433,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + @@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Keep selected speed across files - + @@ -6633,17 +6663,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -7545,7 +7575,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + @@ -7555,7 +7585,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + @@ -7565,7 +7595,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume - + @@ -7870,7 +7900,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. - + @@ -8010,7 +8040,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. - + @@ -8209,7 +8239,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8394,7 +8424,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a YouTube support application - + @@ -8424,7 +8454,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. - + @@ -8475,7 +8505,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8503,305 +8533,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Мрежа - + User agent Кориснички агент - - + + Disabled Искључено - - - + + + Auto Ауто - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio Најбољи видео и аудио - - + + Worst Најгоре - + YouTube YouTube - + Support for video sites Подршка са видео сајтове - + support for video sites is turned off подршка за видео сајтове је искључена - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used биће коришћена само интерна подршка за YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality Жељени квалитет - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available одреди најбоље доступне видео и аудио стримове - - + + Best Најбоље - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file одреди најбољи квалитет формата доступан као појединачни фајл - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available ће пробати да користи одабрану резолуцију ако је доступна - + selects the worst quality format available одреди најгори доступну квалитет формата - + Playback quality Квалитет плејбека - + Select the preferred quality for YouTube videos. Одабери жељени квалитет за YouTube видео. - + Use adaptive streams Користи прилагођени ток - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Ова опција омогућава прилагодљиве токове који могу да обезбеде видео записе до 4К. - + Use 60 fps if available Користи 60 fps ако је доступно - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Ова опција омогућава стримовање брзином од 60 кадрова у секунди ако је доступна. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Одреди кориснички агент који ће СМПлејер користити када се повеже са YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Локална ИП - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Локална ИП адреса овог рачунара. Проследиће се на Chromecast како би могао да приступи фајловима са овог рачунара. - + The port that the web server will use. Порт који ће користити веб сервер. - + Directory listing Фасцикла за списак - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT Конвертуј СРТ титлове у ВТТ - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files Препиши постојеће ВТТ фајлове - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Ако је ова опција омогућена СМПлејер ће преписати постојеће ВТТ фајлове. - + Try to remove advertisements Пробај да уклониш рекламе - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Ако је ова опције омогућена, СМПлејер ће пробати да нађе рекламе у титловима и уклони их. - + Position of subtitles on screen Позиција титлова на екрану - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 је врх екрана, 100 је дно екрана. - + The special value -1 means the default position. Специјална вредност -1 значи подразумевану позицију. - + Proxy Прокси - + Enable proxy Омогући прокси - + Enable/disable the use of the proxy. Омогући/Онемогући коришћење проксија. - + Host &Домаћин: - + The host name of the proxy. Име сервера за прокси. - - + + Port Улаз - + The port of the proxy. Улаз за прокси. - + Username Корисничко име - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Ако прокси захтева аутентификацију, овде подеси корисничко име. - + Password Лозинка - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Лозинка за прокси. <b>Упозорење:</b> лозинка ће бити сачувана као обичан текст у конфигурационом фајлу. - + Type Врста - + Select the proxy type to be used. Одабери врсту проксија који ће се користити @@ -9009,7 +9039,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9049,7 +9079,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9060,7 +9090,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + @@ -9135,12 +9165,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9288,12 +9318,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + @@ -9338,7 +9368,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + @@ -9473,7 +9503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + @@ -9938,12 +9968,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + @@ -10328,13 +10358,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n секунда%n секунде%n секунди + + %n секунда + %n секунде + %n секунди + %n minute(s) - %n минут%n минута%n минута + + %n минут + %n минута + %n минута + @@ -10641,7 +10679,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + @@ -10681,7 +10719,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + @@ -10696,7 +10734,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Anaglyph green/magenta colored - + @@ -11048,163 +11086,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Видео преглед - + Cancel Поништи - + &Close &Затвори - + &Save &Сачувај - + Thumbnail Generator Генератор сличица - + Creating thumbnails... Стварање сличица... - + Size: %1 MB Величина: %1 MB - + Length: %1 Трајање: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Аудио формат: %1 - + Save file Сачувај фајл - + Error saving file Грешка при чувању фајла - + The file couldn't be saved Фајл не може да се сачува - + Error Грешка - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Следећа грешка је настала приликом креирања сличица: - + The temporary directory (%1) can't be created Привремена фасцикла (%1) не може бити креиран - + The mplayer process didn't run МПлејер процес није покренут - + Resolution: %1x%2 Резолуција: %1x%2 - + Video format: %1 Видео формат: %1 - + Aspect ratio: %1 Однос слике: %1 - + The file %1 can't be loaded Фајл %1 не може да се учита - + No filename Без имена фајла - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video МПлејер процес није покренут приликом добијања информација о видео запису - + The length of the video is 0 Трајање видео записа је 0 - + The file %1 doesn't exist Фајл %1 не постоји - + Images Слике - + No info Без информација - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Брзина преноса видео запиас: %1 - + Audio bitrate: %1 Брзина преноса звучног записа: %1 - + Audio rate: %1 Фреквенција звучног записа: %1 @@ -11359,4 +11397,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Јачина звука - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts index 88e8b1bba..5f61f14c9 100644 --- a/src/translations/smplayer_sv.ts +++ b/src/translations/smplayer_sv.ts @@ -477,107 +477,106 @@ Vill du skriva över den? BaseGui - + &Open &Öppna - + &Play &Spela upp - + &Video &Video - + &Audio &Ljud - + &Subtitles &Undertexter - + &Browse &Bläddra - + Op&tions &Inställningar - + &Help &Hjälp - + &File... &Filer ... - + D&irectory... &Mapp ... - + &Playlist... &Spellista ... - + &DVD from drive &DVD från enhet - D&VD from folder... - D&VD från mapp ... + D&VD från mapp ... - + &URL... &Webbadress ... - + &Clear &Töm - + &Recent files &Tidigare filer - + P&lay &Spela upp - + &Pause &Paus - + &Stop S&topp - + &Frame step St&ega - + &Normal speed &Normal hastighet @@ -586,256 +585,256 @@ Vill du skriva över den? &Halv hastighet - + &Double speed &Dubbel hastighet - + Speed &-10% Hastighet &-10% - + Speed &+10% Hastighet &+10% - + &Off closed captions menu - + Sp&eed &Hastighet - + &Repeat &Upprepa - + &Fullscreen &Helskärm - + &Compact mode &Kompakt läge - + Si&ze S&torlek - + &Aspect ratio &Bildformat - - - + + + &None &Ingen - + &Lowpass5 &Lågpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Efterbehandling - + &Autodetect phase &Autodetektera phase - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Lägg till n&oise - + F&ilters F&ilter - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Skärmdump - + S&tay on top &Alltid överst - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Filter - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanaler - + &Left channel &Vänster kanal - + &Right channel &Höger kanal - + &Stereo mode S&tereoläge - + &Mute &Ljud av - + Volume &- Volym &- - + Volume &+ Volym &+ - + &Delay - &Fördröjning - - + D&elay + F&ördröjning + - + &Select &Välj - + &Load... &Öppna ... - + Delay &- Fördröjning &- - + Delay &+ Fördröjning &+ - + &Up &Upp - + &Down &Ner - + &Title &Titel - + &Chapter &Kapitel - + &Angle &Vinkel - + &Playlist &Spellista - + &Disabled &Inaktiverad - + &OSD Vis&a på skärmen (OSD) @@ -844,7 +843,7 @@ Vill du skriva över den? Visa &loggar - + P&references &Inställningar @@ -853,63 +852,63 @@ Vill du skriva över den? Om &Qt - + About &SMPlayer Om &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <tom> - + Video Video - + Audio Ljud - + Playlists Spellistor - + All files Alla filer - + Choose a file Välj en fil - + &YouTube%1 browser - + SMPlayer - Information SMPlayer - Information - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Enheterna för cdrom/dvd är inte konfigurerade än. @@ -955,28 +954,28 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. Stopp - + Play / Pause Spela upp/Paus - + Pause / Frame step Paus/Stegning - - + + U&nload &Stäng - + V&CD V&CD - + C&lose &Stäng @@ -985,454 +984,449 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. Visa i&nfo och egenskaper ... - + Zoom &- Zoom &- - + Zoom &+ Zoom &+ - + &Reset &Återställ - + Move &left Flytta till &vänster - + Move &right Flytta till &höger - + Move &up Flytta &uppåt - + Move &down Flytta &nedåt - + &Previous line in subtitles &Föregående rad - + N&ext line in subtitles N&ästa rad - + &Donate / Share with your friends - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Sänk vol (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) Höj vol (2) - + Exit fullscreen Avsluta helskärm - + OSD - Next level OSD - nästa nivå - + Dec contrast Minska kontrast - + Inc contrast Öka kontrast - + Dec brightness Minska ljusstyrka - + Inc brightness Öka ljusstyrka - + Dec hue Minska nyans - + Inc hue Öka nyans - + Dec saturation Minska färgmättnad - + Dec gamma Minska gamma - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Nästa ljudfil - + Previous subtitle - + Next subtitle Nästa undertext - + Next chapter Nästa kapitel - + Previous chapter Föregående kapitel - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu &Ingen - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround &5.1 Surround {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Surround {7.1 ?} - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs Loggar - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1500,7 +1494,7 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + D&ownload subtitles from %1... @@ -1577,113 +1571,113 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. - + Inc saturation Öka färgmättnad - + Inc gamma Öka gamma - + &Load external file... &Öppna extern fil... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (dubbel framerate) - + &Next &Nästa - + Pre&vious &Föregående - + Volume &normalization - + &Audio CD - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + &Command line options @@ -1693,20 +1687,15 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer - - - Select the Blu-ray folder - - &Donate with PayPal @@ -1738,127 +1727,127 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - - + + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video &Spår - + &Track audio &Spår - - + + %1 log - - + + SMPlayer log @@ -1883,87 +1872,87 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... @@ -1992,7 +1981,7 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + Toggle stay on top @@ -2003,113 +1992,113 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2440,143 +2429,143 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta. Core - + Brightness: %1 Ljusstyrka: %1 - + Contrast: %1 Kontrast: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Nyans: %1 - + Saturation: %1 Färgmättnad: %1 - + Volume: %1 Volym: %1 - + Zoom: %1 Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3248,13 +3237,24 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3280,22 +3280,22 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -3335,17 +3335,17 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm - + Subtitle saved as %1 - + Error saving file Fel vid sparande av fil - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3353,7 +3353,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed @@ -5126,102 +5126,102 @@ Vill du skriva över den? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5661,12 +5661,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5699,18 +5699,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Avancerat - + Auto - + &Advanced &Avancerat @@ -5745,12 +5745,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm Logga output från MPLayer - + Log SMPlayer output Logga output från SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet. @@ -5759,22 +5759,22 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt. - + Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: @@ -5783,17 +5783,17 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm 0 - + Color&key: - + &Options: &Alternativ: - + V&ideo filters: V&ideofilter: @@ -5802,391 +5802,396 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm Ljud&filter: - + SMPlayer - + Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... - + Logs Loggar - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options - + Video filters - + Audio filters - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + Display the name o&f the media in the window title - + A&udio filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + &Network - - - - + + + + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6272,8 +6277,8 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm PrefDrives - - + + Drives Enheter @@ -6282,87 +6287,102 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm ikon - + CD device - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Select your &CD device: - + Select your &DVD device: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -8771,305 +8791,305 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm - + Network - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host - + The host name of the proxy. - - + + Port - + The port of the proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type Typ - + Select the proxy type to be used. @@ -11419,163 +11439,163 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm VideoPreview - + Video preview - + Cancel - + &Close &Stäng - + &Save &Spara - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file - + Error saving file Fel vid sparande av fil - + The file couldn't be saved Filen kunde inte sparas - + Error Fel - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images - + No info - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_th.ts b/src/translations/smplayer_th.ts index 9a10dea3a..38ba55151 100644 --- a/src/translations/smplayer_th.ts +++ b/src/translations/smplayer_th.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -9,7 +11,7 @@ Development version - + @@ -24,42 +26,42 @@ SMPlayer is a graphical interface for %1. - + Click here to know the translators from the transifex teams - + Many people contributed with translations. - + You can also help to translate SMPlayer into your own language. - + Visit %1 and join a translation team. - + Using %1 - + &OK - + SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2. - + @@ -127,7 +129,7 @@ Read a translation - + @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -270,7 +272,7 @@ Do you want to overwrite? &Close - + @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open เ&ปิด - + &Play เ&ล่น - + &Video &วิดีโอ - + &Audio เ&สียง - + &Subtitles ศัพท์&บรรยาย - + &Browse เ&รียกดู - + Op&tions &ตัวเลือก - + &Help &ช่วยเหลือ - + &File... ไ&ฟล์... - + D&irectory... เส้น&ทาง... - + &Playlist... &บัญชีการเล่น... - + &DVD from drive &DVD จากไดรฟ์ - D&VD from folder... - D&VD จากโฟลเดอร์... + D&VD จากโฟลเดอร์... - + &URL... &URL... - + &Clear ล้า&ง - + &Recent files ไฟล์เมื่อเ&ร็วๆนี้ - + P&lay เ&ล่น - + &Pause &พัก - + &Stop ห&ยุด - + &Frame step เ&ดินเฟรม - + &Normal speed ความเร็ว&ปกติ - + &Double speed ความเร็ว 2 เ&ท่า - + Speed &-10% ความเร็ว &-10% - + Speed &+10% ความเร็ว &+10% - + &Off closed captions menu &ปิด - + Sp&eed ความเ&ร็ว - + &Repeat &เล่นซ้ำ - + &Fullscreen เต็ม&จอ - + &Compact mode แบบ&กะทัดรัด - + Si&ze &ขนาด - + &Aspect ratio &อัตราส่วนภาพ - - - + + + &None ไ&ม่มี - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &ตรวจสอบเฟสอัตโนมัติ - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise เพิ่ม n&oise - + F&ilters ตัว&กรอง - + &Equalizer &อิควอไลเซอร์ - + &Screenshot ภาพห&น้าจอ - + S&tay on top อยู่&บนสุด - + &Extrastereo สเตอริโอพิเศษ - + &Karaoke &คาราโอเกะ - + &Filters ตัว&กรอง - - + + &Stereo &สเตอริโอ - + &4.0 Surround &4.0 รอบทิศทาง - + &5.1 Surround &5.1 รอบทิศทาง - + &Channels &ช่อง - + &Left channel ช่องซ้า&ย - + &Right channel ช่อง&ขวา - + &Stereo mode แบบสเ&ตอริโอ - + &Mute เ&งียบเสียง - + Volume &- เสียง &- - + Volume &+ เสีย&ง + - + &Delay - ห&น่วง - - + D&elay + &หน่วง + - + &Select เ&ลือก - + &Load... โ&หลด... - + Delay &- หน่วง &- - + Delay &+ หน่วง &+ - + &Up &ขึ้น - + &Down &ลง - + &Title &หัวเรื่อง - + &Chapter &ตอน - + &Angle &มุมกล้อง - + &Playlist &บัญชีการเล่น - + &Disabled ไ&ม่ใช้งาน - + &OSD &สิ่งปรากฏบนจอ - + P&references การ&ตั้งค่า - + About &SMPlayer เกี่ยวกับ &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <ว่าง> - + Video วิดีโอ - + Audio เสียง - + Playlists บัญชีการเล่น - + All files ไฟล์ทั้งหมด - + Choose a file เลือกหนึ่งไฟล์ - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser เบราเซอร์ &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends &บริจาค / แบ่งปันกับเพื่อนๆ - + SMPlayer - Information SMPlayer - ข้อมูล - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ไดรฟ์ CDROM / DVD ยังไม่ได้รับการกำหนดค่า กล่องการกำหนดค่าจะแสดงเดี๋ยวนี้ เพื่อคุณสามารถจัดการมันได้ - Select the Blu-ray folder - เลือกโฟลเดอร์บลูเรย์ + เลือกโฟลเดอร์บลูเรย์ @@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,733 +879,732 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. หยุด - + Play / Pause เล่น / พัก - + Pause / Frame step พัก / เดินเฟรม - - + + U&nload ไ&ม่โหลด - + V&CD V&CD - + C&lose ปิ&ด - + Zoom &- ขยาย &- - + Zoom &+ ขยาย &+ - + &Reset &คืนค่า - + Move &left เลื่่อนซ้า&ย - + Move &right เลื่อนข&วา - + Move &up เลื่อน&ขึ้น - + Move &down เลื่อน&ลง - + &Previous line in subtitles บรรทัด&ก่อนหน้า ในศัพท์บรรยาย - + N&ext line in subtitles บรรทัด&ถัดไป ในศัพท์บรรยาย - - + + %1 log - + - - + + SMPlayer log - + - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) ลดความดัง (2) - + &Blu-ray from drive &บลูเรย์จากไดรฟ์ - Blu-&ray from folder... - บลูเ&รย์จากโฟลเดอร์... + บลูเ&รย์จากโฟลเดอร์... - + Fra&me back step - + - + &Half speed &ความเร็วครึ่งเดียว - + Screenshot with subtitles - + - + Screenshot without subtitles - + - + Start/stop capturing stream - + - + Thumb&nail Generator... ตัวสร้างรูป&ย่อ... - + Stereo &3D filter - + - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + - + Seek to next subtitle - + - + Seek to previous subtitle - + - + Use custo&m style - + - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &ค่าตั้งต้น - + &Information and properties... - + - + T&ablet mode - + - + First Steps &Guide แนวทางเริ่ม&ต้น - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder เปิดโ&ฟลเดอร์การกำหนดค่า - + &Donate - + - + Size &+ - + - + Size &- - + - + Show times with &milliseconds - + - + Inc volume (2) เพิ่มความดัง (2) - + Exit fullscreen ออกจากแบบเต็มจอ - + OSD - Next level สิ่งปรากฏบนจอ - ระดับถัดไป - + Dec contrast ลด ความตัดกัน - + Inc contrast เพิ่ม ความตัดกัน - + Dec brightness ลด ความสว่าง - + Inc brightness เพิ่ม ความสว่าง - + Dec hue ลด สีสัน - + Inc hue เพิ่ม สีสัน - + Dec saturation ลด ความอิ่มตัว - + Dec gamma ลด แกมมา - + Previous video - + - + Previous audio - + - + Next audio เสียง ถัดไป - + Previous subtitle - + - + Next subtitle ศัพท์บรรยาย ถัดไป - + Next chapter ตอน ถัดไป - + Previous chapter ตอน ก่อนหน้า - + Show filename on OSD - + - + Show &info on OSD - + - + Show playback time on OSD - + - + Vie&w - + - + De&noise De&noise - + Blur/S&harp มัว/&คม - + &Off denoise menu ปิ&ด - + &Normal denoise menu &ปกติ - + &Soft denoise menu &นวล - + &None unsharp menu ไ&ม่มี - + &Blur unsharp menu มั&ว - + &Sharpen unsharp menu &คม - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track - + - + &6.1 Surround &6.1 รอบทิศทาง - + &7.1 Surround &7.1 รอบทิศทาง - + &Mono &ช่องเดียว - + Re&verse &กลับตรงข้าม - + Prim&ary track - + - + Select subtitle track - + - + Secondary trac&k - + - + Select secondary subtitle track - + - + F&rames per second เ&ฟรมต่อวินาที - + &Bookmarks - + - + &Add new bookmark - + - + &Edit bookmarks - + - + Previous bookmark - + - + Next bookmark - + - + Quick access menu - + - + Logs - + แบบจดกิจกรรม - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. - + Support SMPlayer - + สนับสนุน SMPlayer SMPlayer needs you - + SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. - + In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. - + Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. - + Even the smallest amount will help a lot. - + The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + More info in the log. - + %1 Error - + %1 has finished unexpectedly. - + It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + The component youtube-dl failed to run. - + Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. - + Click here to get it - + %1 failed to start. - + Please check the %1 path in preferences. - + %1 has crashed. - + The YouTube Browser is not installed. - + Visit %1 to get it. - + The YouTube Browser failed to run. - + Be sure it's installed correctly. - + The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? - + The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? - + Remember my decision and don't ask again - + - + S&hare SMPlayer with your friends แบ่ง&ปัน SMPlayer กับเพื่อนๆ - - + + Information ข้อมูล - + Confirm deletion - SMPlayer ยืนยันการลบ - SMPlayer - + Delete the list of recent files? ลบรายชื่อไฟล์เมื่อเร็วๆ นี้หรือไม่? - + The current values have been stored to be used as default. ค่าปัจจุบันได้ถูกจัดเก็บ เพื่อใช้เป็นค่าตั้งต้น - + Inc saturation เพิ่ม ความอิ่มตัว - + Inc gamma เพิ่ม แกมมา - + &Load external file... โหลดไฟล์ภาย&นอก... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (double framerate) - + &Next &ถัดไป - + Pre&vious &ก่อนหน้า - + Volume &normalization ปรับความ&ดังให้ปกติ - + &Audio CD &CD เสียง - + &Toggle double size &สลับขนาดสองเท่า - + S&ize - ข&นาด - - + Si&ze + &ขนาด + - + Add &black borders เพิ่มขอบสี&ดำ - + Soft&ware scaling &สเกลซอฟต์แวร์ - + &FAQ คำ&ถามที่พบบ่อย - + &Command line options ตัวเลือก &Command line @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ตัวเลือก SMPlayer command line - + &Forced subtitles only เฉ&พาะศัพท์บรรยายที่ถูกบังคับ - + Reset video equalizer คืนค่า อิควอไลเซอร์ของวิดีโอ @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ดูแบบจดกิจกรรมสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม - + &Rotate &หมุน - + &Off ปิ&ด - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip หมุน 90 องศา ตามเข็ม และ&พลิก - + Rotate by 90 degrees &clockwise หมุน 90 องศา &ตามเข็ม - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise หมุน 90 องศา &ทวนเข็ม - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip หมุน 90 องศา ทวนเข็ม และพ&ลิก - + &Jump to... &ก้าวไปสู่... - + Show context menu แสดงเมนูบริบท - + Multimedia มัลติมีเดีย - + E&qualizer &อิควอไลเซอร์ - + Reset audio equalizer คืนค่า อิควอไลเซอร์เสียง - + &Auto &อัตโนมัติ - + Speed -&4% ความเร็ว -&4% - + &Speed +4% ความเ&ร็ว +4% - + Speed -&1% ความเร็ว -&1% - + S&peed +1% ความเร็&ว +1% - + Scree&n หน้า&จอ - - + + &Default ค่า&ตั้งต้น - + Mirr&or image ภาพแบบ&กระจก - + Next video วิดีโอ ถัดไป - + &Track video แ&ทร็ค - + &Track audio แ&ทร็ค @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (คำเตือนนี้จะไม่แสดงอีก) - + Next aspect ratio อัตราส่วนภาพ ถัดไป - + &Auto zoom ข&ยายอัตโนมัติ - + Zoom for &16:9 ขยายเป็น &16:9 - + Zoom for &2.35:1 ขยายเป็น &2.35:1 - + &Always เ&สมอ - + &Never ไ&ม่จำเป็น - + While &playing ขณะเ&ล่น - + DVD &menu เ&มนู DVD - + DVD &previous menu เมนู&ก่อนหน้าของ DVD - + DVD menu, move up เมนู DVD, เลื่อนขึ้น - + DVD menu, move down เมนู DVD, เลื่อนลง - + DVD menu, move left เมนู DVD, เลื่อนซ้าย - + DVD menu, move right เมนู DVD, เลื่อนขวา - + DVD menu, select option เมนู DVD, เลือกตัวเลือก - + DVD menu, mouse click เมนู DVD, คลิกเมาส์ - + Set dela&y... ตั้งการ&หน่วง... - + Se&t delay... ตั้งการห&น่วง... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ศัพท์บรรยายหน่วง (มิลลิวินาที): - + Toggle stay on top สลับการอยู่บน @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. ก้าวไปสู่ %1 - + Start/stop takin&g screenshots เริ่ม/หยุด การ&จับภาพ - + Subtitle &visibility แ&สดงศัพท์บรรยาย - + Next wheel function หน้าที่ล้อหมุน ถัดไป - + P&rogram program โ&ปรแกรม - + &TV โ&ทรทัศน์ - + Radi&o &วิทยุ - + Subtitles onl&y ศัพท์&บรรยายเท่านั้น - + Volume + &Seek ความดัง + แถบเลื่อน&หา - + Volume + Seek + &Timer ความดัง + แถบเลื่อนหา + ตัวจับเ&วลา - + Volume + Seek + Timer + T&otal time ความดัง + แถบเลื่อนหา + ตัวจับเวลา + เวลา&ทั้งหมด - + Video filters are disabled when using vdpau ตัวกรองวิดีโอไม่ถูกใช้งาน เมื่อกำลังใช้ vdpau - + Fli&p image &พลิกภาพ - + Zoo&m ข&ยาย - + Set &A marker ตั้งจุด &A - + Set &B marker ตั้งจุด &B - + &Clear A-B markers &ล้างจุด A-B - + &A-B section &ช่วง A-B - + Toggle deinterlacing สลับการ Deinterlace - + &Closed captions ศัพท์&บรรยายเหตุการณ์ - + &Disc &ดิสก์ - + F&avorites &รายการโปรด - + Check for &updates ตรวจหาการ&อัพเดต @@ -2019,37 +2018,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + Send &video to screen - + Information about connected &screens - + Video is sent to an external screen - + Send &audio to - + @@ -2064,112 +2063,112 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Information about connected screens - + Connected screens - + Number of screens: %1 - + Primary screen: %1 - + Information for screen %1 - + Available geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Available size: %1 x %2 - + Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Available virtual size: %1 x %2 - + Depth: %1 bits - + Geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Logical DPI: %1 - + Physical DPI: %1 - + Physical size: %1 x %2 mm - + Refresh rate: %1 Hz - + Size: %1 x %2 - + Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Virtual size: %1 x %2 - + Primary screen - + SMPlayer external screen output - + &Default audio device - + @@ -2182,27 +2181,27 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Edit bookmarks - + &New bookmark - + &Delete bookmark - + Time - + Name - + ชื่อ @@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Downloading... - + กำลังดาวน์โหลด... Connecting to %1 - + The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Success - + Error - + ผิดพลาด It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 ความสว่าง: %1 - + Contrast: %1 ความตัดกัน: %1 - + Gamma: %1 แกมมา: %1 - + Hue: %1 สีสัน: %1 - + Saturation: %1 ความอิ่มตัว: %1 - + Volume: %1 ความดัง: %1 - + Zoom: %1 ขยาย: %1 - - + + Font scale: %1 มาตราอักษร: %1 - + Aspect ratio: %1 อัตราส่วนภาพ: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... กำลังอัพเดตแคชอักษร ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่... - + Subtitle delay: %1 ms หน่วงศัพท์บรรยาย: %1 ms - + Audio delay: %1 ms หน่วงเสียง: %1 ms - + Speed: %1 ความเร็ว: %1 - + Unable to locate the URL of the video ไม่สามารถหาที่ตั้ง URL ของวิดีโอได้ - + Subtitles on เปิดศัพท์บรรยาย - + Subtitles off ปิดศัพท์บรรยาย - + Mouse wheel seeks now หมุนเมาส์เลื่อนหาตอนนี้ - + Mouse wheel changes volume now หมุนเมาส์เปลี่ยนความดังตอนนี้ - + Mouse wheel changes zoom level now หมุนเมาส์เปลี่ยนระดับขยายตอนนี้ - + Mouse wheel changes speed now หมุนเมาส์เปลี่ยนความเร็วตอนนี้ - + Screenshot saved as %1 - + - + Starting... - + - + Screenshot NOT taken, folder not configured ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้ - + Screenshots NOT taken, folder not configured ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้ - + "A" marker set to %1 จุด "A" ตั้งเป็น %1 - + "B" marker set to %1 จุด "B" ตั้งเป็น %1 - + A-B markers cleared ช่วง A-B ถูกล้างแล้ว - + Connecting to %1 กำลังเชื่อมต่อ %1 @@ -2497,12 +2496,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ready - + F&ormat info - + @@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Time format - + @@ -2537,22 +2536,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. &Bitrate info - + &Show the current time with milliseconds - + Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2583,7 +2582,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. V: %1 kbps A: %2 kbps - + @@ -2599,7 +2598,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Oops, something went wrong - + @@ -2829,13 +2828,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke - + @@ -2855,12 +2854,12 @@ Example: extrastereo,karaoke &OK - + &Cancel - + @@ -2870,27 +2869,27 @@ Example: extrastereo,karaoke O&ptions for %1 - + Additional Options for %1 - + Here you can pass extra options to %1. - + Write them separated by spaces. - + Example: - + ตัวอย่าง: @@ -2898,17 +2897,17 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash - + Filename - + Hash and filename - + @@ -2953,7 +2952,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Options - + ตัวเลือก @@ -2973,17 +2972,17 @@ Example: extrastereo,karaoke General - + ทั่วไป Search &method: - + Opensubtitles Credentials - + @@ -3020,12 +3019,12 @@ Example: extrastereo,karaoke A&ppend language code to the subtitle filename - + Number of &retries: - + @@ -3053,12 +3052,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Spanish - + Spanish Portuguese - + Portuguese @@ -3073,12 +3072,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Subtitles service powered by %1 - + Connecting... - + @@ -3093,16 +3092,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines ผิดพลาดในการแก้ไขบรรทัดศัพท์บรรยาย @@ -3128,22 +3138,22 @@ Example: extrastereo,karaoke ดาวน์โหลดล้มเหลว: %1. - + Downloading... กำลังดาวน์โหลด... - + Done. เสร็จแล้ว - + %1 files available %1 ไฟล์ที่มีอยู่ - + Failed to parse the received data. ล้มเหลวในการวิเคราะห์ข้อมูลที่ได้รับ. @@ -3155,22 +3165,22 @@ Example: extrastereo,karaoke &Video file: - + Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3183,18 +3193,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &เรียกใหม่ - + Subtitle saved as %1 ศัพท์บรรยายถูกบันทึกเป็น %1 - + Error saving file ผิดพลาดในการบันทึกไฟล์ - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. เป็นไปไม่ได้ที่จะบันทึกไฟล์ที่ดาวน์โหลด @@ -3203,7 +3213,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed ดาวน์โหลดล้มเหลว @@ -3231,57 +3241,57 @@ Please check the permissions of that folder. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3416,7 +3426,7 @@ Please check the permissions of that folder. Video Streams - + @@ -3453,31 +3463,31 @@ Please check the permissions of that folder. Track %1 - + Language: %1 - + Name: %1 - + ID: %1 - + Type: %1 - + @@ -3487,7 +3497,7 @@ Please check the permissions of that folder. Initial Video Stream - + @@ -3515,7 +3525,7 @@ Please check the permissions of that folder. &Close - + @@ -3523,17 +3533,17 @@ Please check the permissions of that folder. Add new bookmark - + &Time: - + &Name (optional): - + @@ -4431,97 +4441,97 @@ Please check the permissions of that folder. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4819,7 +4829,7 @@ Please check the permissions of that folder. Slovene - + @@ -4901,126 +4911,126 @@ Do you want to overwrite? Save - + Copy to clipboard - + Close - + ปิด &Close - + MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - + - - + + File: - + - - + + Video: - + - - + + Resolution: - + - - + + Frames per second: - + - - + + Estimated: - + - - + + Aspect Ratio: - + - - - - + + + + Bitrate: - + - - + + Dropped frames: - + - - + + Audio: - + - - + + Sample Rate: - + - - + + Channels: - + - - + + Audio/video synchronization: - + - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: - + - + Used cache: - + @@ -5087,7 +5097,7 @@ Do you want to overwrite? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5108,17 +5118,17 @@ Do you want to overwrite? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5219,32 +5229,32 @@ Do you want to overwrite? Untitled playlist - + &Load... - + โ&หลด... Load playlist from &URL... - + Play on Chromec&ast - + Open stream in &a web browser - + Load/Save - + @@ -5269,17 +5279,17 @@ Do you want to overwrite? Filename / URL - + Shuffle order - + Download playlist from URL - + @@ -5289,7 +5299,7 @@ Do you want to overwrite? Save &as... - + @@ -5354,110 +5364,110 @@ Do you want to overwrite? &Delete file from disk - + &Copy file path to clipboard - + &Open source folder - + Search - + Show position column - + Show name column - + Show length column - + Show filename column - + Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + &Copy URL to clipboard - + Confirm deletion - + You're about to DELETE the file '%1' from your drive. - + This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? - + Deletion failed - + It wasn't possible to delete '%1' - + Error deleting the file - + It's not possible to delete '%1' from the filesystem. - + - + It's not possible to load this playlist - + - + Unrecognized format. - + @@ -5488,452 +5498,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced ขั้นสูง - + Auto อัตโนมัติ - + &Advanced &ขั้นสูง - + Log SMPlayer output จดกิจกรรม SMPlayer ขาออก - + This option is mainly intended for debugging the application. ตัวเลือกนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อแก้ไขบักของโปรแกรมเป็นหลัก. - + Filter for SMPlayer logs ตัวกรองสำหรับการจดกิจกรรม SMPlayer - + &Monitor aspect: &สัดส่วนจอภาพ: - + Use the la&vf demuxer by default ใช้ la&vf demuxer โดยตั้งต้น - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: - + - + &Options: &ตัวเลือก: - + V&ideo filters: ตัวกรอง&วิดีโอ: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &จดกิจกรรม SMPlayer ขาออก - + &Filter for SMPlayer logs: &ตัวกรองสำหรับตัวจดกิจกรรม SMPlayer: - + C&hange... เ&ปลี่ยน... - + Logs แบบจดกิจกรรม - + Monitor aspect สัดส่วนจอภาพ - + Select the aspect ratio of your monitor. เลือกอัตราส่วนภาพของจอภาพของคุณ - + Use the lavf demuxer by default ใช้ lavf demuxer โดยตั้งต้น - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. ถ้าเลือกสิ่งนี้ lavf demuxer จะถูกใช้กับทุกรูปแบบ - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + - + Colorkey รหัสสี - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. ถ้าคุณมองเห็นบางส่วนของวิดีโออยู่เหนือหน้าต่างอื่น คุณสามารถเปลี่ยนรหัสสีเพื่อแก้ไขปัญหา ลองเลือกสีที่ใกล้เคียงสีดำ. - + Options ตัวเลือก - + Video filters ตัวกรองวิดีโอ - + Audio filters ตัวกรองเสียง - + Repaint the background of the video window ปรับสีพื้นหลังใหม่ของหน้าต่างวิดีโอ - + Repaint the backgroun&d of the video window ปรับ&สีพื้นหลังใหม่ของหน้าต่างวิดีโอ - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. ใช้ IPv4 บนการเชื่อมต่อเครือข่าย โดยใช้ IPv6 เป็นตัวสำรองอัตโนมัติ - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. ใช้ IPv6 บนการเชื่อมต่อเครือข่าย โดยใช้ IPv4 เป็นตัวสำรองอัตโนมัติ - + Network Connection การเชื่อมต่อเครือข่าย - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs แบบ&จดกิจกรรม - + Rebuild index if needed สร้างดัชนีใหม่ถ้าจำเป็น - + Rebuild &index if needed สร้าง&ดัชนีใหม่ถ้าจำเป็น - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. ถ้าเลือกสิ่งนี้, SMPlayer จะจัดเก็บข้อความการดีบักที่ SMPlayer นำออกมา (คุณสามารถดูแบบจดกิจกรรมได้ใน <b>ตัวเลือก -> ดูแบบจดกิจกรรมs -> SMPlayer</b>) ข้อมูลนี้มีประโยชน์มากสำหรับนักพัฒนาในกรณีต้องการค้นหาบัก - + Log %1 output - + - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + - + Autosave %1 log - + - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename - + - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> ตัวเลือกนี้อนุญาตการกรองข้อความ SMPlayer ที่จัดเก็บในแบบจดกิจกรรม ที่นี่คุณสามารถเขียนค่าการแสดงออกแบบปกติได้ <br>เช่น: <i>^Core::.*</i> จะแสดงเฉพาะบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วย <i>Core::</i> - + Correct pts แก้ไข pts - + &Run %1 in its own window - + - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + Write them separated by spaces. - + - + Log %1 &output - + - + Notify %1 crash&es - + - + Here you can pass options and filters to %1. - + - + A&utosave %1 log to file - + - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window - + - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes - + - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list รายการการกระทำ - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. ที่นี่คุณสามารถระบุรายการของ <i>การกระทำ</i> ซึ่งจะปฏิบัติการทุกครั้งที่ไฟล์ถูกเปิด คุณจะพบการกระทำที่มีให้ ในตัวแก้ไขปุ่มทางลัดในส่วนของ <b>แป้นพิมพ์และเมาส์</b> การกระทำต้องแยกจากกันโดยเว้นวรรค การกระทำที่สามารถเลือกใช้งานได้ มักจะตามด้วย <i>จริง</i> หรือ <i>เท็จ</i> เพื่อใช้หรือไม่ใช้งานการกระทำ - + Options for %1 - + - + Here you can type options for %1. - + - + Here you can add video filters for %1. - + - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + - + Here you can add audio filters for %1. - + - + Network เครือข่าย - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: รันการกระ&ทำต่อไปนี้ทุกครั้งที่ไฟล์ถูกเปิด การกระทำต้องระบุแยกด้วยการเว้นวรรค: - + A&udio filters: - + - + &Network เ&ครือข่าย - - - - + + + + Example: ตัวอย่าง: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. สร้างดัชนีไฟล์ใหม่ถ้าไม่พบดัชนีใดๆ ช่วยในการหา มีประโยชน์กับการดาวน์โหลดที่ไม่สมบูรณ์หรือเสียหายหรือไฟล์ที่ถูกสร้างไม่ดี ตัวเลือกนี้ใช้ได้ผลเฉพาะกรณีสื่อนั้นรองรับการหา (เช่น ใช้ไม่ได้กับ stdin, pipe, เป็นต้น)<br> <b>แจ้ง:</b> การสร้างดัชนีอาจใช้เวลา - + C&orrect PTS: แ&ก้ไข PTS: - + &Verbose &Verbose - + Save SMPlayer log to file บันทึกแบบจดกิจกรรม SMPlayer สู่ไฟล์ - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 ถ้าตัวเลือกนี้ถูกเลือก, แบบจดกิจกรรม SMPlayer จะถูกบันทึกสู่ %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file บันทึกแบบจดกิจกรรม SMPlayer สู่ไ&ฟล์ @@ -5978,12 +5993,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: - + Restoration doesn't work on Windows Vista. - + @@ -6019,93 +6034,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives ไดรฟ์ - + CD device อุปกรณ์ CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. เลือกอุปกรณ์ CDROM ของคุณ มันจะถูกใช้เล่น VCD และ CD เสียง. - + DVD device อุปกรณ์ DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. เลือกอุปกรณ์ DVD ของคุณ มันจะถูกใช้เล่น DVD. - + Select your &CD device: เลือกอุปกรณ์ &CD: - + Select your &DVD device: เลือกอุปกรณ์ &DVD: - + Select your &Blu-ray device: เลือกอุปกรณ์&บลูเรย์ของคุณ: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer ไม่ได้เลือก อุปกรณ์ CDROM หรือ DVD โดยตั้งต้น ดังนั้นก่อนที่คุณจะสามารถเล่น CD หรือ DVD ได้ คุณต้องเลือกอุปกรณ์ที่ต้องการใช้ (เลือกเหมือนกันก็ได้). - + Blu-ray device อุปกรณ์บลูเรย์ - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. เลือกอุปกรณ์บลูเรย์ มันจะถูกใช้เล่นแผ่นดิสก์บลูเรย์ - + Enable DVD menus ใช้งานเมนู DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>หมายเหตุ 1</b>: สามารถไม่ใช้งานแคช, สิ่งนี้จะมีผลต่อสมรรถนะ. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>หมายเหตุ 2</b>: คุณอาจต้องการกำหนดการกระทำ "กระตุ้นตัวเลือกในเมนู DVD" ให้กับปุ่มหนึ่งของเมาส์. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>หมายเหตุ 3</b>: คุณลักษณะนี้ ยังอยู่ระหว่างพัฒนา, จึงคาดว่ามันอาจมีปัญหาได้. - + &Enable DVD menus (experimental) &ใช้งานเมนู DVD (ทดลอง) - + &Scan for CD/DVD drives &สแกนหาไดรฟ์ CD/DVD @@ -6151,7 +6181,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the %1 executable - + @@ -6171,64 +6201,64 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %1 &executable: - + Default - + ค่าตั้งต้น Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + Multimedia engine - + Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. - + The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. - + %1 executable - + Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. - + Remember settings for streams - + When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. - + @@ -6238,42 +6268,42 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Template for screenshots - + For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. - + %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - + Format for screenshots - + This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. - + Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + @@ -6288,22 +6318,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the video output driver. - + Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. - + @@ -6338,23 +6368,23 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Other... - + This option specifies the filename template used to save screenshots. - + For a full list of the template specifiers visit this link: - + This option only works with mpv. - + @@ -6364,7 +6394,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add black borders for subtitles by default - + @@ -6394,17 +6424,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + Allows to change the playback speed without altering pitch. - + @@ -6449,27 +6479,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Multimedia &engine: - + Re&member settings for streams - + Temp&late: - + F&ormat: - + &Keep selected speed across files - + @@ -6479,7 +6509,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Wa&yland support - + @@ -6499,7 +6529,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6624,22 +6654,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6704,7 +6734,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add blac&k borders for subtitles by default - + @@ -7119,12 +7149,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Use the multimedia keys as global shortcuts - + Select &keys... - + @@ -7139,7 +7169,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Dra&g function: - + @@ -7454,12 +7484,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Play next - + Play previous - + @@ -7474,12 +7504,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Next chapter - + ตอน ถัดไป Previous chapter - + ตอน ก่อนหน้า @@ -7525,43 +7555,43 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Move window - + Seek and volume - + Use the multimedia keys as global shortcuts - + When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + Drag function - + This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + the main window is moved - + a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume - + @@ -7721,7 +7751,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a System language - + @@ -7776,12 +7806,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Prevent window to get outside of screen - + Center &window - + @@ -7806,7 +7836,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + @@ -7861,32 +7891,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a High &DPI - + SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. - + &Enable support for high DPI screens - + Scale - + A&uto - + Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect - + @@ -7976,7 +8006,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Classic - + @@ -7991,32 +8021,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Scale fact&or: - + Pixel rati&o: - + Prevent window to get outside of screen - + If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. - + Center window - + When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. - + @@ -8056,12 +8086,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8128,7 +8158,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + @@ -8204,7 +8234,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8349,102 +8379,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &YouTube (and other sites) - + Support for &video sites: - + P&referred quality: - + Options for YouTube - + Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + C&hromecast - + Web Server - + Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted - + &Directory listing - + Local &IP: - + In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. - + Subtitles - + ศัพท์บรรยาย Convert SRT subtitles to &VTT - + &Overwrite existing VTT files - + Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + @@ -8470,7 +8500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Allow AV&1 codec - + @@ -8498,305 +8528,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network เครือข่าย - + User agent - + - - + + Disabled - + - - - + + + Auto - + อัตโนมัติ - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio - + - - + + Worst - + - + YouTube - + - + Support for video sites - + - + support for video sites is turned off - + - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used - + - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality - + - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available - + - - + + Best - + - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... - + - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available - + - + Playback quality - + - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + - + Chromecast - + - + Local IP - + - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + - + The port that the web server will use. - + - + Directory listing - + - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT - + - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files - + - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements - + - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen - + - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + - + The special value -1 means the default position. - + - + Proxy - + พร็อกซี่ - + Enable proxy ใช้งานพร็อกซี่ - + Enable/disable the use of the proxy. ใช้งาน/ไม่ใช้งานพร็อกซี่ - + Host โฮสต์ - + The host name of the proxy. ชื่อโฮสต์ของพร็อกซี่ - - + + Port พอร์ต - + The port of the proxy. พอร์ตของพร็อกซี่ - + Username ชื่อผู้ใช้ - + If the proxy requires authentication, this sets the username. ถ้าพร็อกซี่ต้องการการยืนยันตัวตน สิ่งนี้ตั้งชื่อผู้ใช้งาน - + Password รหัสผ่าน - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. รหัสผ่านสำหรับพร็อกซี่ <b>คำเตือน:</b> รหัสผ่านจะถูกบันทึกเป็นข้อความธรรมดาในไฟล์การกำหนดค่า - + Type ชนิด - + Select the proxy type to be used. เลือกชนิดพร็อกซี่เพื่อใช้ @@ -8853,17 +8883,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Decoding - + Hardware &decoding - + A&uto - + @@ -9003,7 +9033,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9033,78 +9063,78 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss. - + None - + ไม่มี Auto (safe) - + Auto - + อัตโนมัติ Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + Hardware decoding - + Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. - + Available options: - + None: only software decoding will be used. - + Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method. - + vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - + vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - + vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - + dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - + This option only works with mpv. - + @@ -9129,12 +9159,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9144,7 +9174,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Usually this option will enable the cache when it's necessary. - + @@ -9247,32 +9277,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Start playback after loading a playlist - + Playback will start just after loading a playlist. - + Play next file automatically - + When a file reaches the end, the next file will be played automatically. - + Ignore playback errors - + Add files to the playlist automatically - + @@ -9282,67 +9312,67 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + Misc - + Auto sort - + If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. - + Case sensitive search - + This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. - + Save a copy of the playlist on exit - + If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + Enable the option to delete files from disk - + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. - + @@ -9382,7 +9412,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option can be used to add files automatically to the playlist: - + @@ -9392,7 +9422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. - + @@ -9427,32 +9457,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback - + S&tart playback after loading a playlist - + Pla&y next file automatically - + Ig&nore playback errors - + Adding files - + &Add files to the playlist automatically - + @@ -9467,37 +9497,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + &Misc - + A&uto sort - + Cas&e sensitive search - + &Save a copy of the playlist on exit - + Enable the option to delete files from &disk - + @@ -9527,7 +9557,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the &ASS library - + @@ -9559,12 +9589,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a All subtitles containing the movie name - + All subtitles in the directory - + @@ -9664,12 +9694,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the ASS library - + This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... - + @@ -9779,7 +9809,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Apply style to ASS files too - + @@ -9854,7 +9884,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + @@ -9869,12 +9899,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&pply style to ASS files too - + Use custo&m style - + @@ -9932,12 +9962,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + @@ -10191,12 +10221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + @@ -10234,7 +10264,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure. - + @@ -10322,13 +10352,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n วินาที + + %n วินาที + %n minute(s) - %n นาที + + %n นาที + @@ -10376,7 +10410,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + @@ -10386,17 +10420,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a sets the stay on top option to always. - + sets the stay on top option to never. - + sets the media title for the first video. - + @@ -10411,7 +10445,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -10422,17 +10456,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - + %1 (revision %2) %3 - + %1 (revision %2) - + @@ -10450,7 +10484,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Donate with PayPal - + @@ -10463,27 +10497,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Donate with PayPal - + Share SMPlayer in Facebook - + Share SMPlayer in Twitter - + Support SMPlayer - + สนับสนุน SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends - + @@ -10506,12 +10540,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add shortcut - + Remove shortcut - + @@ -10582,12 +10616,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Scroll title - + Playing - + @@ -10605,137 +10639,137 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Stereo 3D filter - + &3D format of the video: - + &Output format: - + Side by side parallel (left eye left, right eye right) - + Side by side crosseye (right eye left, left eye right) - + Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) - + Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + Anaglyph red/cyan gray - + Anaglyph red/cyan half colored - + Anaglyph red/cyan color - + Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + Anaglyph green/magenta gray - + Anaglyph green/magenta half colored - + Anaglyph green/magenta colored - + Anaglyph yellow/blue gray - + Anaglyph yellow/blue half colored - + Anaglyph yellow/blue colored - + Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) - + Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) - + Mono output (left eye only) - + Mono output (right eye only) - + None - + ไม่มี Auto - + อัตโนมัติ @@ -10784,7 +10818,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -10827,7 +10861,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Icon size: - + @@ -10852,17 +10886,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Current time - + Total time - + Remaining time - + @@ -10877,7 +10911,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Quick access menu - + @@ -10903,59 +10937,59 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Failed to get the latest version number - + New version available - + A new version of SMPlayer is available. - + Installed version: %1 - + Available version: %1 - + Would you like to know more about this new version? - + Checking for updates - + Congratulations, SMPlayer is up to date. - + Error - + ผิดพลาด An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. - + Error code: %1 - + @@ -11026,7 +11060,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Close - + @@ -11042,163 +11076,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview ตัวอย่างวิดีโอ - + Cancel ยกเลิก - + &Close - + - + &Save - + &บันทึก - + Thumbnail Generator ตัวสร้างรูปย่อ - + Creating thumbnails... กำลังสร้างภาพย่อ... - + Size: %1 MB ขนาด: %1 MB - + Length: %1 ความยาว: %1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 - + - + Save file บันทึกไฟล์ - + Error saving file ผิดพลาดในการบันทึกไฟล์ - + The file couldn't be saved ไฟล์ไม่สามารถถูกบันทึก - + Error ผิดพลาด - + The following error has occurred while creating the thumbnails: ความผิดพลาดต่อไปนี้ได้เกิดขึ้นขณะกำลังสร้างภาพย่อ: - + The temporary directory (%1) can't be created เส้นทางชั่วคราว (%1) ไม่สามารถถูกสร้างได้ - + The mplayer process didn't run กระบวนการ mplayer ไม่ได้รัน - + Resolution: %1x%2 ความละเอียด: %1x%2 - + Video format: %1 รูปแบบวิดีโอ: %1 - + Aspect ratio: %1 อัตราส่วนภาพ: %1 - + The file %1 can't be loaded ไฟล์ %1 ไม่สามารถโหลดได้ - + No filename ไม่มีชื่อไฟล์ - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video กระบวนการ mplayer ไม่ได้เริ่มต้น ขณะกำลังพยายามรับข้อมูลเกี่ยวกับวิดีโอ - + The length of the video is 0 ความยาวของวิดีโอเป็น 0 - + The file %1 doesn't exist ไฟล์ %1 ไม่มีอยู่ - + Images รูปภาพ - + No info ไม่มีข้อมูล - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 อัตราบิทวิดีโอ: %1 - + Audio bitrate: %1 อัตราบิทเสียง: %1 - + Audio rate: %1 อัตราเสียง: %1 @@ -11243,12 +11277,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + @@ -11353,4 +11387,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a ความดัง - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts index 04e20baa9..e10a8cab3 100644 --- a/src/translations/smplayer_tr.ts +++ b/src/translations/smplayer_tr.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Aç - + &Play &Oynat - + &Video V&ideo - + &Audio &Ses - + &Subtitles Alt&yazı - + &Browse &Gezin - + Op&tions S&eçenekler - + &Help &Yardım - + &File... Dosy&a... - + D&irectory... &Klasör... - + &Playlist... Oynatma &Listesi... - + &DVD from drive &DVD - D&VD from folder... - D&VD'yi klasörden aç... + D&VD'yi klasörden aç... - + &URL... &URL... - + &Clear &Temizle - + &Recent files &Son açılanlar - + P&lay &Oynat - + &Pause Du&raklat - + &Stop &Durdur - + &Frame step &Bir kare ilerle - + &Normal speed &Normal Hızda - + &Double speed İki ka&t hızlı - + Speed &-10% 10% Yava&şlat - + Speed &+10% 10% Hı&zlandır - + &Off closed captions menu &Kapalı - + Sp&eed &Hız - + &Repeat &Tekrarla - + &Fullscreen Tam &ekran - + &Compact mode &Büyük ekran - + Si&ze &Boyut - + &Aspect ratio En/boy or&anı - - - + + + &None &Hiçbiri - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Görüntü ayrıştırma - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Aşamayı otomatik olarak bul - + &Deblock &Döngü - + De&ring De&ring - + Add n&oise N&oise ekle - + F&ilters F&iltreler - + &Equalizer &Ekolayzır - + &Screenshot Ekran görüntü&sü - + S&tay on top Her zaman &üstte - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters &Süzgeçler - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Kanallar - + &Left channel &Sol kanal - + &Right channel &Sağ kanal - + &Stereo mode &Stereo modu - + &Mute &Sessiz - + Volume &- Ses &- - + Volume &+ Ses &+ - + &Delay - İler&i al - - + D&elay + &Geri al + - + &Select &Seç - + &Load... &Yükle... - + Delay &- İler&i al - - + Delay &+ &Geri al + - + &Up Y&ukarı - + &Down A&şağı - + &Title &Başlık - + &Chapter &Bölüm - + &Angle &Açı - + &Playlist &Oynatma listesi - + &Disabled &Devredışı - + &OSD &OSD - + P&references &Özellikler - + About &SMPlayer &SMPlayer Hakkında - - - - - - - + + + + + + + <empty> <boş> - + Video Video - + Audio Ses - + Playlists Oynatma listesi - + All files Tüm dosyalar - + Choose a file Bir dosya seçin - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 tarayıcısı - + &Donate / Share with your friends &Bağış / Arkadaşlarınla paylaş - + SMPlayer - Information SMPlayer - Bilgi - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD cihazları henüz yapılandırılmadı. Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak. - Select the Blu-ray folder - Blu-ray klasörünü seç + Blu-ray klasörünü seç @@ -879,487 +879,486 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Durdur - + Play / Pause Oynat / Duraklat - + Pause / Frame step Duraklat / Bir kare ilerle - - + + U&nload &Kaldır - + V&CD V&CD - + C&lose &Kapat - + Zoom &- Uzaklaştır &- - + Zoom &+ Yakınlaştır &+ - + &Reset &Sıfırla - + Move &left Sol&a taşı - + Move &right &Sağa taşı - + Move &up &Yukarı taşı - + Move &down &Aşağı taşı - + &Previous line in subtitles Bir &önceki satır - + N&ext line in subtitles Altyazılardaki &sonraki satır - - + + %1 log %1 günlük - - + + SMPlayer log SMPlayer günlüğü - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Sesi kıs (2) - + &Blu-ray from drive Sürücüden &Blu-ray - Blu-&ray from folder... - Klasörde&n Blu-ray... + Klasörde&n Blu-ray... - + Fra&me back step &Bir kare geri ilerle - + &Half speed &Yarım hız - + Screenshot with subtitles Altyazılı ekran görüntüsü - + Screenshot without subtitles Altyazısız ekran görüntüsü - + Start/stop capturing stream Yayın yakalamayı Başlat/Durdur - + Thumb&nail Generator... Önizleme &Penceresi - + Stereo &3D filter Stereo &3D filtresi - + Debanding (&gradfun) Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization &Kulaklık iyileştirme - + Seek to next subtitle Sonraki altyazıyı ara - + Seek to previous subtitle Önceki altyazıyı ara - + Use custo&m style Özel stil kullan - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Öntanımlı - + &Information and properties... B&ilgi ve özellikler... - + T&ablet mode T&ablet kipi - + First Steps &Guide İlk Adım &Rehberi - + Update &YouTube support &Youtube desteğini güncelle - + Install / Update &YouTube support &Youtube desteğini yükle / güncelle - + &Open configuration folder &Yapılandırma klasörünü aç - + &Donate &Bağış - + Size &+ Boyut &+ - + Size &- Boyut &- - + Show times with &milliseconds Zamanı &milisaniye olarak göster - + Inc volume (2) Sesi yükselt (2) - + Exit fullscreen Tam ekrandan çık - + OSD - Next level OSD - Sonraki seviye - + Dec contrast Zıtlığı azalt - + Inc contrast Zıtlığı arttır - + Dec brightness Parlaklığı azalt - + Inc brightness Barlaklığı arttır - + Dec hue Renk tonunu azalt - + Inc hue Renk tonunu arttır - + Dec saturation Doygunluğu azalt - + Dec gamma Gamayı azalt - + Previous video Önceki video - + Previous audio Önceki şarkı - + Next audio Sonraki ses - + Previous subtitle Önceki altyazı - + Next subtitle Sonraki altyazı - + Next chapter Sonraki bölüm - + Previous chapter Bir önceki bölüm - + Show filename on OSD OSD'de dosya adını göster - + Show &info on OSD OSD ile ilgili &bilgileri göster - + Show playback time on OSD Oynatma süresini OSD'de göster - + Vie&w Gö&rünüm - + De&noise Gürü&ltüsüz - + Blur/S&harp Bulanık/K&eskin - + &Off denoise menu &Kapalı - + &Normal denoise menu &Normal - + &Soft denoise menu &Yumuşak - + &None unsharp menu &Hiçbiri - + &Blur unsharp menu &Bulanık - + &Sharpen unsharp menu Keskinleştir - + Rotate by 1&80 degrees 1&80 derece döndür - + Select audio track Ses parçası seç - + &6.1 Surround &6.1 Surround - + &7.1 Surround &7.1 Surround - + &Mono &Tek - + Re&verse Ter&s - + Prim&ary track Birincil p&arça - + Select subtitle track Altyazı seç - + Secondary trac&k İkincil parça - + Select secondary subtitle track İkinci altyazıyı seç - + F&rames per second K&are/saniye - + &Bookmarks &Yer imleri - + &Add new bookmark &Yeni yer imi ekle - + &Edit bookmarks &Yer imlerini düzenle - + Previous bookmark Önceki yer imi - + Next bookmark Sonraki yer imi - + Quick access menu Hızlı erişim menüsü - + Logs Günlükler - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Yeni tercihleri uygulamak için SMPlayer'ı yeniden başlatmanız gerekir. @@ -1499,113 +1498,113 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Kararımı anımsa ve tekrar sorma - + S&hare SMPlayer with your friends S&MPlayerı arkadaşlarınla paylaş - - + + Information Bilgi - + Confirm deletion - SMPlayer Silmeyi onayla - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Son kullanılan dosyalar listeden silinsin mi? - + The current values have been stored to be used as default. Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi. - + Inc saturation Doygunluğu arttır - + Inc gamma Gamayı arttır - + &Load external file... Harici dosya yük&le... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) &Yadif (kare sayısını ikiye katla) - + &Next &Sonraki - + Pre&vious &Önceki - + Volume &normalization Ses &normalleştirme - + &Audio CD &Müzik CD'si - + &Toggle double size İ&ki katı büyüt - + S&ize - &Boyut - - + Si&ze + B&oyut + - + Add &black borders &Çerçeve ekle - + Soft&ware scaling Ya&zılım derecelendirme - + &FAQ &SSS - + &Command line options Komut satırı se&çenekleri @@ -1615,12 +1614,12 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.SmPlayer komut satırı seçenekleri - + &Forced subtitles only Sadece zorunlu altyaz&ılar - + Reset video equalizer Video ekolayzırı sıfırla @@ -1640,114 +1639,114 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız. - + &Rotate Döndü&r - + &Off &Kapalı - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip Saat yönünde 90 derece döndür ve ters çevi&r - + Rotate by 90 degrees &clockwise Saat yönünde 90 dere&ce döndür - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Saat yönünün tersinde 90 derece d&öndür - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Saat yönünün tersinde 90 derece &döndür ve ters çevir - + &Jump to... &Atla... - + Show context menu İçerik menüsünü göster - + Multimedia Çoklu ortam - + E&qualizer E&kolayzır - + Reset audio equalizer Ses ekolayzırı sıfırla - + &Auto Otom&atik - + Speed -&4% Hız -&4% - + &Speed +4% Hı&z +4% - + Speed -&1% Hız -&1% - + S&peed +1% &Hız +1% - + Scree&n Ekra&n - - + + &Default &Öntanımlı - + Mirr&or image Resmi &yansıt - + Next video Sonraki video - + &Track video &İz - + &Track audio &İz @@ -1773,87 +1772,87 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir) - + Next aspect ratio Sonraki en-boy oranı - + &Auto zoom &Otomatik yakınlaştırma - + Zoom for &16:9 &16:9 şeklinde yakınlaştır - + Zoom for &2.35:1 &2.35:1 şeklinde yakınlaştır - + &Always &Daima - + &Never &Asla - + While &playing &Oynatırken - + DVD &menu DVD &menu - + DVD &previous menu DVD &önceki menü - + DVD menu, move up DVD menü, yukarı - + DVD menu, move down DVD menü, aşağı - + DVD menu, move left DVD menü, sola - + DVD menu, move right DVD menü, sağa - + DVD menu, select option DVD menü, seçim yap - + DVD menu, mouse click DVD menü, tıklayınca - + Set dela&y... Gecikmeyi a&yarla... - + Se&t delay... Geci&kmeyi ayarla... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Altyazı gecikmesi (milisaniye): - + Toggle stay on top Değiştirme düğmesi üstte kalsın @@ -1893,113 +1892,113 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.%1'e atla - + Start/stop takin&g screenshots Ekran &görüntüsü almayı başlat/durdur - + Subtitle &visibility Altyazı &görünürlüğü - + Next wheel function Sonraki teker işlevi - + P&rogram program P&rogram - + &TV &TV - + Radi&o Rad&yo - + Subtitles onl&y Sadece alt&yazı - + Volume + &Seek Ses + &Gezinme - + Volume + Seek + &Timer Ses + Gezinme + &Zamanlayıcı - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&oplam süre - + Video filters are disabled when using vdpau vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır - + Fli&p image Resmi &ters çevir - + Zoo&m Yakınlaş&tır - + Set &A marker &A işaretçisini ayarla - + Set &B marker &B işaretçisini ayarla - + &Clear A-B markers A-B işaretçilerini &temizle - + &A-B section &A-B bölümü - + Toggle deinterlacing deinterlace işlemini aç/kapa - + &Closed captions &Kapalı başlıklar - + &Disc &Disk - + F&avorites F&avoriler - + Check for &updates Güncelleştirmeleri denetle @@ -2326,143 +2325,143 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak. Core - + Brightness: %1 Parlaklık: %1 - + Contrast: %1 Zıtlık: %1 - + Gamma: %1 Gama: %1 - + Hue: %1 Renk tonu: %1 - + Saturation: %1 Doygunluk: %1 - + Volume: %1 Ses: %1 - + Zoom: %1 Yakınlık: %1 - - + + Font scale: %1 Yazıtipi ölçeği: %1 - + Aspect ratio: %1 En-boy oranı: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer... - + Subtitle delay: %1 ms Altyazı gecikmesi: %1 ms - + Audio delay: %1 ms Ses gecikmesi: %1 ms - + Speed: %1 Hız: %1 - + Unable to locate the URL of the video Video bağlantısı bulunamadı - + Subtitles on Altyazı açık - + Subtitles off Altyazı kapalı - + Mouse wheel seeks now Fare tekeri hızı değiştirir - + Mouse wheel changes volume now Fare tekeri ses düzeyini değiştirir - + Mouse wheel changes zoom level now Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir - + Mouse wheel changes speed now Fare tekeri hızı değiştirir - + Screenshot saved as %1 Ekran görüntüsü %1 olarak kaydedildi - + Starting... Başlıyor... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Ekran görüntüsü alınmadı, klasör yapılandırılmamış - + Screenshots NOT taken, folder not configured Ekran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış - + "A" marker set to %1 "A" işaretçisi %1 değerine ayarlandı - + "B" marker set to %1 "B" işaretçisi %1 değerine ayarlandı - + A-B markers cleared A-B işaretçileri temizlendi - + Connecting to %1 %1'e bağlanıyor @@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Dosyayı Kaydet - + Error fixing the subtitle lines Altyazı satırlarındaki hataları tespit edin @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke İndirme başarısız: %1. - + Downloading... İndiriyor... - + Done. Bitti. - + %1 files available %1 dosya kaldı - + Failed to parse the received data. Alınan bilgi ayrıştırılamadı. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke Yen&ile - + Subtitle saved as %1 Altyazı %1 olarak kaydedildi - + Error saving file Dosyayı kaydederken hata oluştu - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. %1 klasörüne @@ -3206,7 +3216,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin. - + Download failed İndirme başarısız @@ -4434,97 +4444,97 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv '%1' filtresi mpv tarafından desteklenmiyor - - + + File: Dosya: - - + + Video: Video: - - + + Resolution: Çözünürlük: - - + + Frames per second: Saniyedeki kare sayısı: - - + + Estimated: Tahmin edilen: - - + + Aspect Ratio: En Boy Oranı: - - - - + + + + Bitrate: Bit oranı: - - + + Dropped frames: Atlanan kare: - - + + Audio: Ses: - - + + Sample Rate: Örnekleme hızı: - - + + Channels: Kanallar: - - + + Audio/video synchronization: Ses/görüntü eşzamanlaması: - + Cache (in seconds): Önbellek (saniye cinsinden): - + Cache speed: Önbellek hızı: - + Cache fill: Önbellek şişkin: - + Used cache: Kullanılan önbellek: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Yüklemek mümkün olmadı '%1'. Çalma listesi dosya adı pls, xspf veya m3u gibi belirli bir sonekle bitmelidir. '%2' desteklenmiyor. Lütfen bir kez daha seçin! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a '%1' dosya sisteminizden silinemedi. - + It's not possible to load this playlist Bu çalma listesini yüklemek olanaksız - + Unrecognized format. Tanınmayan biçim. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Gelişmiş - + Auto Otomatik - + &Advanced &Gelişmiş - + Log SMPlayer output SMPlayer çıktısının kaydını tut - + This option is mainly intended for debugging the application. Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır. - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer kayıtları için süzgeç - + &Monitor aspect: Ekra&n en/boy oranı: - + Use the la&vf demuxer by default Varsayılan olara&k lavf demuxeri kullan - + O&SD bar position: O&SD çubuğu konumu: - + Display the name o&f the media in the window title Pencere başlı&ğında medyanın adını görüntüle - + Color&key: Renk &anahtarı: - + &Options: &Seçenekler: - + V&ideo filters: V&ideo süzgeçleri: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output &SMPlayer çıktısının kaydını tut - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer kayıtları için s&üzgeç: - + C&hange... De&ğiştir... - + Logs Kayıtlar - + Monitor aspect Ekran en-boy oranı - + Select the aspect ratio of your monitor. Ekranınızın en boy oranını seçin. - + Use the lavf demuxer by default Varsayılan olarak lavf demuxeri kullan - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Eğer bu seçeneği seçerseniz, lavf demuxer tüm türlerde kullanılacak. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Bu seçenek, oynatma listesi dosyalarını (m3u, pls ...) oynatmak için gerekli olabilir. Bununla birlikte, MPlayer'ın çalma listesi dosyalarını ayrıştırma ve kullanma şekli kötü amaçla oluşturulmuş dosyalara karşı güvenli olmadığından, internet kaynaklarını oynatırken bir güvenlik riski içerebilir. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Sınırlama: eylemler, %1 işlemi yeniden başlatıldığında değil, yalnızca bir dosya açıldığında çalıştırılır (örn. Bir ses veya video filtresi seçerseniz). - + Colorkey Renk anahtarı - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Eğer diğer pencereler üzerinde oynattığınız videodan parçalar görüyorsanız, bu durumu düzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin. - + Options Seçenekler - + Video filters Video süzgeçleri - + Audio filters Ses süzgeçleri - + Repaint the background of the video window Video penceresinin artalanını yeniden boya - + Repaint the backgroun&d of the video window Vi&deo penceresinin artalanını yeniden boya - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Ağ bağlantılarında IPv4'ü kullan. Otomatik olarak IPv6'ya başvurur. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Ağ bağlantılarında IPv6'yı kullan. Otomatik olarak IPv4'e başvurur. - + Network Connection Ağ bağlantıları - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Kayıtlar - + Rebuild index if needed Gerektiğinde dizini yeniden oluştur - + Rebuild &index if needed Gerektiğinde d&izini yeniden oluştur - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, <b>Seçenekler -> Kayıtlara bak -> SMPlayer</b>'da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir. - + Log %1 output %1 çıktısının kaydını tut - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. İşaretlenirse, SMPlayer %1 çıktısını depolar (bunu <b>Seçenekler -> Günlükleri görüntüle -> %1</b> bölümünde görebilirsiniz). Sorun olması durumunda bu günlük önemli bilgiler içerebilir, bu nedenle bu seçeneği işaretlemeniz önerilir. - + Autosave %1 log %1 kaydını otomatik olarak kaydet - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Bu seçeneği işaretlerseniz, her yeni dosya çalmaya başladığında %1 günlüğü belirtilen dosyaya kaydedilir. Harici uygulamalar için tasarlanmıştır, böylece oynattığınız dosya hakkında bilgi alabilirler. - + Autosave %1 log filename %1 kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. %1 kaydının tutulacağı dosyanın klasör yolunu ve adını girin. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının süzülmesini sağlar. <br>Örnek: <i>^Core::.*</i> yazarsanız sadece <i>Core::</i>'la başlayan satırlar görüntülenir.> - + Correct pts Doğru puan - + &Run %1 in its own window %1'i &kendi penceresinde çalıştır - + &Pass short filenames (8+3) to %1 &Kısa dosya adlarını (8+3) %1'e geçirin - + Write them separated by spaces. Aralarında boşluk bırakarak yazınız. - + Log %1 &output %1 çı&ktısının kaydını tut - + Notify %1 crash&es %1 çökme&yi bildir - + Here you can pass options and filters to %1. Burada %1 için süzgeçleri ve seçenekleri kullanabilirsiniz. - + A&utosave %1 log to file %1 k&aydını otomatik olarak dosyaya kaydet - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &MPlayer'ın %1 seçeneğini kullanın (güvenlik riski) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Bu seçeneğin işaretinin kaldırılması titremeyi azaltabilir, ancak belirli koşullar altında tuhaf yapılar da üretebilir. - + OSD bar position OSD çubuğu konumu - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. OSD çubuğunun görüntülendiği ekranın konumunu ayarlayın. 0 üst, 100 alt. - + Display the name of the media in the window title Pencere başlığında medyanın adını görüntüleyin - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Bu seçenek etkinleştirilirse, bilgi etiketlerinden gelen medya başlığı, dosya adı yerine pencere başlığında görüntülenecektir. - + Run %1 in its own window %1'i kendi penceresinde çalıştır - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Bu seçeneği işaretlerseniz, %1 video penceresi SMPlayer'ın ana penceresine gömülmeyecek, bunun yerine kendi penceresini kullanacaktır. Fare ve klavye olaylarının doğrudan %1 tarafından işleneceğini unutmayın, bu da önemli kısayolların ve fare tıklamalarının muhtemelen odak %1 penceresine sahipken beklendiği gibi çalışmayacağı anlamına gelir. - + Notify %1 crashes %1 çökmesini bildir - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Bu seçenek işaretlenirse, %1 çökmeleri hakkında bilgi vermek için bir açılır pencere görüntülenecektir. Aksi takdirde bu hatalar sessizce göz ardı edilecektir. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Kısa dosya adlarını (8+3) %1'e geçirin - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Bu seçenek işaretlenirse, SMPlayer dosya adlarının kısa versiyonunu %1'e aktaracaktır. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) MPlayerin %1 seçeneğine geç (güvenlik riski) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. %1'i, video kareleri için zaman damgalarının farklı şekilde hesaplandığı ve yeni kareler ekleyen veya mevcut olanların zaman damgalarını değiştiren video filtrelerinin desteklendiği deneysel bir moda geçirir. Daha doğru zaman damgaları, örneğin SSA/ASS kitaplığı etkinken sahne değişikliklerine zamanlanmış altyazıları oynatırken görülebilir. Doğru puanlar olmadan altyazı zamanlaması tipik olarak bazı kareler tarafından kapalı olacaktır. Bu seçenek, bazı çözücüler ve kodeklerle doğru çalışmaz. - + Actions list Eylemler listesi - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Bir dosya açıldığında her zaman çalışacak <i>eylemlerin<i> listesini burada belirtebilirsiniz. Bütün kullanılabilir eylemleri <b>Klavye ve fare</b> bölümündeki kısayol tuşları düzenleyicisinde bulabilirsiniz. Eylemler boşluk karakteri ile ayrılmalıdır. Kontrol edilebilen eylemlerden sonra <i>true</i> veya <i>false</i> yazarak eylemi etkinleştirebilir veya devredışı bırakabilirsiniz. - + Options for %1 %1 seçenekleri - + Here you can type options for %1. Burada %1 için seçenekler hazırlayabilirsiniz. - + Here you can add video filters for %1. Burada %1 için video süzgeçleri ekleyebilirsiniz. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Aralarını virgülle ayırarak yazın. Boşluk kullanmayın! - + Here you can add audio filters for %1. Burada %1 için ses süzgeçleri ekleyebilirsiniz. - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: D&osya her açıldığında aşağıdaki eylemleri çalıştır. Eylemler boşluk karakteriyle ayrılmalıdır: - + A&udio filters: Ses &süzgeçleri: - + &Network &Ağ - - - - + + + + Example: Örnek: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Eğer dosyaların dizini bulunamazsa dizinin tekrar oluşturulması, iznini verir. Kırık veya tamamlanmayan idirmeler veya hatalı oluşturulan dosyalar için yararlıdır, Bu seçenek yanlız medyanın desteklemesiyle çalışmaktadır (i.e. çalışmaz stdin, pipe, vs).<br> <b>Not:</b> dizinin oluşturulması biraz zaman alacaktır. - + C&orrect PTS: D&oğru PUAN: - + &Verbose Ayrıntı - + Save SMPlayer log to file Dosyaya SMPlayer günlüğünü kaydet - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Bu seçeneği işaretlerseniz, SMPlayer günlüğü %1'e kaydedilecektir - + Sa&ve SMPlayer log to a file Dosyaya SMPlayer günlüğünü kaydet @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Sürücüler - + CD device CD sürücü - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. CDROM sürücünüzü seçin. Bu sürücü VCD ve Müzik CD'lerinin oynatılmasında kullanılacak. - + DVD device DVD sürücü - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. DVD sürücünüzü seçin. Bu sürücü DVD'lerin oynatılmasında kullanılacak. - + Select your &CD device: &CD sürücünüzü seçin: - + Select your &DVD device: &DVD sürücünüzü seçin: - + Select your &Blu-ray device: &Blu-ray cihazınızı seçin: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer otomatik olarak CDROM veya DVD sürücü seçmez. Bu yüzden, CD veya DVD oynatmak istiyorsanız kullanacağınız sürücüyü seçmeniz gerekir (her ikisi için aynı sürücüyü seçilebilir). - + Blu-ray device Blu-ray cihazı - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Blu-ray sürücünüzü seçin. Bu sürücü Blu-ray'lerin oynatılmasında kullanılacak. - + Enable DVD menus DVD menüleri etkinleştir - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Bu seçeneği işaretlerseniz, SMPlayer, dvdnav kullanarak DVD oynatacak. Dvdnav desteği ile derlenmiş MPlayer'ın yeni bir sürümünü gerektirir. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Not 1</b>: önbellek devre dışı bırakılır, bu performansını etkileyebilir. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Not 2</b>: "DVD menülerinde etkinleştir seçeneğini" fare düğmelerinden birine atamak isteyebilirsiniz. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Not 3</b>: Bu özellik geliştirilme aşamasındadır, onunla ilgili pek çok sorun olabilir. - + &Enable DVD menus (experimental) &DVD menüleri etkinleştir (deneysel) - + &Scan for CD/DVD drives CD/DVD sürücüleri &tara @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network - + User agent Kullanıcı aracısı - - + + Disabled Devredışı - - - + + + Auto Otomatik - - + + Internal YouTube support Dahili YouTube desteği - - + + Best video and audio En iyi video ve ses - - + + Worst En kötü - + YouTube YouTube - + Support for video sites Video siteleri için destekler - + support for video sites is turned off video siteleri için desteği kapat - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it mpv'yi yalnızca gerektiren siteler için yt-dlp (veya youtube-dl) ile kullanmaya çalışacak - + only the internal support for YouTube will be used yalnızca YouTube için dahili destek kullanılacak - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites tüm siteler için mpv'yi yt-dlp (veya youtube-dl) ile kullanır - + Preferred quality Yeğlenen kalite - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Bu seçenek, yt-dlp veya youtube-dl tarafından işlenen video akışları için tercih edilen kaliteyi belirtir. - + selects the best video and audio streams available mevcut en iyi video ve ses akışlarını seçer - - + + Best En iyi - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (iyileştirmelerle birlikte youtube-dl'ye göre) - + Other Diğer - + selects the best quality format available as a single file tek bir dosya olarak mevcut olan en kaliteli formatı seçer - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available varsa seçilen çözünürlüğü kullanmayı deneyecek - + selects the worst quality format available mevcut olan en kötü kaliteli biçimi seçer - + Playback quality Oynatma kalitesi - + Select the preferred quality for YouTube videos. YouTube videoları için tercih edilen kaliteyi seçin. - + Use adaptive streams Uyarlanabilir akışları kullanın - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Bu seçenek, 4K'ya kadar videolar sağlayabilen uyarlanabilir akışları etkinleştirir. - + Use 60 fps if available Mümkünse 60 fps kullan - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Bu seçenek, varsa saniyede 60 kare hızında akışı etkinleştirir. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. SMPlayer'ın YouTube'a bağlanırken kullanacağı kullanıcı aracısını ayarlayın. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Yerel IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Bu bilgisayarın yerel IP adresi. Dosyalara bu bilgisayardan erişebilmesi için Chromecast'e aktarılacaktır. - + The port that the web server will use. Web sunucusunun kullanacağı bağlantı noktası. - + Directory listing Dizin listeleme - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Web sunucusu çalışırken, ağınızdaki herhangi bir cihaz bu bilgisayardan dosyalara erişebilir. Bu seçenek açıksa, herhangi bir cihaz bu bilgisayardaki dosyaların bir listesini alabilir. Bu seçenek kapalıysa liste kullanılamayacaktır. - + Convert SRT subtitles to VTT SRT altyazılarını VTT'ye dönüştürün - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt Bu seçenek etkinleştirildiğinde SMPlayer, SRT formatındaki altyazı dosyalarını otomatik olarak VTT formatına dönüştürür. VTT altyazısı aynı dosya adına ancak .vtt uzantısına sahip olacaktır - + Overwrite existing VTT files Mevcut VTT dosyalarının üzerine yaz - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Bu seçenek etkinleştirilirse, SMPlayer mevcut VTT dosyalarının üzerine yazar. - + Try to remove advertisements Reklamları kaldırmaya çalışın - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Bu seçenek etkinleştirilirse, SMPlayer altyazılarda reklamları bulmaya ve kaldırmaya çalışacaktır. - + Position of subtitles on screen Altyazıların ekrandaki konumu - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Bu seçenek, altyazıların görüntülendiği ekranda konumu ayarlar. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 ekranın üst kısmı, 100 ekranın alt kısmıdır. - + The special value -1 means the default position. -1 özel değeri, varsayılan konum anlamına gelir. - + Proxy Vekil sunucu - + Enable proxy &Vekil sunucuyu etkinleştir - + Enable/disable the use of the proxy. Vekil sunucu kullanımını aç/kapa. - + Host Makine: - + The host name of the proxy. Vekil sunucu makine adı. - - + + Port Port - + The port of the proxy. Vekil sunucu portu. - + Username Kullanıcı adı: - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar. - + Password Parola - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Vekil sunucu için gerekli parola. <b>Uyarı:</b>parola, yapılandırma dosyasının içine görünecek şekilde kaydedilecektir. - + Type Tür - + Select the proxy type to be used. Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin. @@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n saniye()%n saniye() + + %n saniye() + %n minute(s) - %n dakika()%n dakika() + + %n dakika() + @@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Video önizleme - + Cancel İptal - + &Close &Kapat - + &Save &Kaydet - + Thumbnail Generator Önizleme Penceresi - + Creating thumbnails... Önizlemeler oluşturuluyor... - + Size: %1 MB Boyut: %1 MB - + Length: %1 Uzunluk: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 Ses biçimi: %1 - + Save file Dosyayı kaydet - + Error saving file Dosyayı kaydederken hata oluştu - + The file couldn't be saved Dosya kaydedilemedi - + Error Hata - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Küçük resimler oluşturulurken aşağıdaki hata oluştu: - + The temporary directory (%1) can't be created Geçici klasör (%1) oluşturulamadı - + The mplayer process didn't run Mplayer çalıştırılamadı - + Resolution: %1x%2 Çözünürlük: %1x%2 - + Video format: %1 Video biçimi: %1 - + Aspect ratio: %1 En-boy oranı: %1 - + The file %1 can't be loaded %1 dosyası yüklenemedi - + No filename Dosya adı yok - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Video hakkında bilgi almaya çalışırken mplayer işlemi başlamadı - + The length of the video is 0 Bu video dosyasının uzunluğu 0 - + The file %1 doesn't exist %1 dosyası bulunamıyor - + Images Resimler - + No info Bilgi yok - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Video bit oranı: %1 - + Audio bitrate: %1 Ses bit oranı: %1 - + Audio rate: %1 Ses oranı: %1 @@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Ses - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts index 4cf425f94..269637a0e 100644 --- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts +++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open &Відкрити - + &Play Від&творити - + &Video Від&ео - + &Audio &Звук - + &Subtitles &Субтитри - + &Browse &Огляд - + Op&tions &Налаштування - + &Help &Довідка - + &File... &Файл... - + D&irectory... &Тека... - + &Playlist... &Перелік відтворення... - + &DVD from drive &DVD з диска - D&VD from folder... - D&VD з теки... + D&VD з теки... - + &URL... &URL-адреса... - + &Clear &Очистити - + &Recent files &Останні файли - + P&lay &Відтворення - + &Pause &Призупинити - + &Stop &Зупинити - + &Frame step &Крок кадру - + &Normal speed &Звичайна швидкість - + &Double speed Подвійна &швидкість - + Speed &-10% Швидкість &-10% - + Speed &+10% Швидкість &+10% - + &Off closed captions menu &Вимкнено - + Sp&eed &Швидкість - + &Repeat &Повторити - + &Fullscreen По&вноекранно - + &Compact mode &Стислий режим - + Si&ze Роз&мір - + &Aspect ratio Співвід&ношення сторін - - - + + + &None &Нема - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Лінійне &змішування - + &Deinterlace Деін&терлейсинг - + &Postprocessing &Постопрацювання - + &Autodetect phase &Автовизначення фази - + &Deblock &Гаусове розмиття (Deblock) - + De&ring Вилучення к&раєвих спотворень (Dering) - + Add n&oise Додати ш&ум - + F&ilters Ф&ільтри - + &Equalizer &Еквалайзер - + &Screenshot Зняток екран&у - + S&tay on top З&алишатися зверху - + &Extrastereo &Розширене стерео - + &Karaoke &Караоке - + &Filters &Фільтри - - + + &Stereo &Стерео - + &4.0 Surround &4.0 Оточення - + &5.1 Surround &5.1 Оточення - + &Channels &Канали - + &Left channel &Лівий канал - + &Right channel &Правий канал - + &Stereo mode &Стереорежим - + &Mute &Вимкнути звук - + Volume &- Гучність &- - + Volume &+ Гучність &+ - + &Delay - За&тримка - - + D&elay + З&атримка + - + &Select &Обрати - + &Load... &Завантажити... - + Delay &- Затримка &- - + Delay &+ Затримка &+ - + &Up У&гору - + &Down Ун&из - + &Title &Заголовок - + &Chapter &Розділ - + &Angle К&ут - + &Playlist &Перелік відтворення - + &Disabled &Вимкнено - + &OSD &Екранна індикація - + P&references &Налаштування - + About &SMPlayer Про &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <нема> - + Video Зображення - + Audio Звук - + Playlists Переліки відтворення - + All files Усі файли - + Choose a file Обрати файл - + D&ownload subtitles from %1... За&вантажити субтитри з %1... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 переглядач - + &Donate / Share with your friends &Пожертвувати / Поділитися з друзями - + SMPlayer - Information SMPlayer — Відомості - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Пристрої КД/DVD ще не налаштовано. Ви зможете зробити це у діалозі налаштувань цих пристроїв. - Select the Blu-ray folder - Оберіть теку Blu-ray + Оберіть теку Blu-ray @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Зупинено - + Play / Pause Відтворити / Призупинити - + Pause / Frame step Призупинка / Крок кадру - - + + U&nload В&ивантажити - + V&CD V&CD - + C&lose З&акрити - + Zoom &- Зменшити &- - + Zoom &+ Збільшити &+ - + &Reset &Скинути - + Move &left Посунути &ліворуч - + Move &right Посунути &праворуч - + Move &up Посунути &догори - + Move &down &Посунути донизу - + &Previous line in subtitles &Попередний рядок у субтитрах - + N&ext line in subtitles Н&аступний рядок у субтитрах - - + + %1 log Дієпис %1 - - + + SMPlayer log Дієпис SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Зменшення гучности (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray з диска - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray з теки... + Blu-&ray з теки... - + Fra&me back step Поп&ередній кадр - + &Half speed &Середня швидкість - + Screenshot with subtitles Зняток із субтитрами - + Screenshot without subtitles Зняток без субтитрів - + Start/stop capturing stream Почати/зупинити захоплення потоку - + Thumb&nail Generator... Генератор &мініатюр... - + Stereo &3D filter Стерео &3D фільтр - + Debanding (&gradfun) Зменшити смугастість (&gradfun) - + &Headphone optimization &Оптимізація слухалець - + Seek to next subtitle Перейти на наступні субтитри - + Seek to previous subtitle Перейти на попередні субтитри - + Use custo&m style Використовувати &инший стиль - + Upload su&btitles to %1... Завантажити су&бтитри до %1... - + &Default subfps menu &Усталено - + &Information and properties... &Інформація та властивості... - + T&ablet mode Режим п&ланшета - + First Steps &Guide Перші кроки &посібник - + Update &YouTube support Оновити підтримку &YouTube - + Install / Update &YouTube support Встановити / Оновити підтримку &YouTube - + &Open configuration folder Відкрити &теку налаштувань - + &Donate &Пожертвувати - + Size &+ Збільшити &+ - + Size &- Зменшити &- - + Show times with &milliseconds Показувати час з &мілісекундами - + Inc volume (2) Збільшення гучности (2) - + Exit fullscreen Вийти з повноекранного режиму - + OSD - Next level Екранна індикація — наступний рівень - + Dec contrast Зменшення контрасту - + Inc contrast Збільшення контрасту - + Dec brightness Зменшення яскравости - + Inc brightness Збільшення яскравости - + Dec hue Зменшення кольору - + Inc hue Збільшення кольору - + Dec saturation Зменшення насичености - + Dec gamma Зменшення гами - + Previous video Попереднє відео - + Previous audio Попереднє аудіо - + Next audio Наступне авдіо - + Previous subtitle Попередні субтитри - + Next subtitle Наступні субтитри - + Next chapter Наступний розділ - + Previous chapter Попередній розділ - + Show filename on OSD Показати ім'я файлу на екранному меню - + Show &info on OSD Показати &інформацію на OSD - + Show playback time on OSD Показувати час відтворення на OSD - + Vie&w Пе&регляд - + De&noise &Зниження шумів - + Blur/S&harp Розмиття/Ч&іткість - + &Off denoise menu &Вимкнено - + &Normal denoise menu &Нормальне - + &Soft denoise menu &Програмне - + &None unsharp menu &Нема - + &Blur unsharp menu &Розмиття - + &Sharpen unsharp menu &Чіткість - + Rotate by 1&80 degrees Повернути на 1&80 градусів - + Select audio track Обрати звукову доріжку - + &6.1 Surround &5.1 Оточення {6.1 ?} - + &7.1 Surround &5.1 Оточення {7.1 ?} - + &Mono &Моно - + Re&verse Зворо&тній - + Prim&ary track &Головна доріжка - + Select subtitle track Обрати субтитри - + Secondary trac&k Друга д&оріжка - + Select secondary subtitle track Обрати додаткові субтитри - + F&rames per second Кадр&ів на секунду - + &Bookmarks &Закладки - + &Add new bookmark &Додати нову закладку - + &Edit bookmarks &Редагувати закладки - + Previous bookmark Попередня закладка - + Next bookmark Наступна закладка - + Quick access menu Меню швидкого доступу - + Logs Журнали - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. Ви повинні перезапустити SMPlayer для застосування нових налаштувань. @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Запам’ятати моє рішення та не питати знову - + S&hare SMPlayer with your friends По&ділитися SMPlayer(ом) з друзями - - + + Information Відомості - + Confirm deletion - SMPlayer Підтвердіть вилучення — SMPlayer - + Delete the list of recent files? Вилучити перелік останніх файлів? - + The current values have been stored to be used as default. Поточні значення було збережено, як типові. - + Inc saturation Збільшення насичености - + Inc gamma Збільшення гами - + &Load external file... &Завантажити зовнішній файл... - + &Kerndeint &Ядерний деінтерлейсер - + &Yadif (normal) &Yadif (простий) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (подвійна частота кадрів) - + &Next &Наступний - + Pre&vious Поп&ередній - + Volume &normalization Нормалізація &гучности - + &Audio CD &Звуковий КД - + &Toggle double size Перемкнути по&двійний розмір - + S&ize - Р&озмір - - + Si&ze + Ро&змір + - + Add &black borders Додати &чорні межі - + Soft&ware scaling Пр&ограмне масштабування - + &FAQ &ЧаПи - + &Command line options &Опції командного рядка @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Опції командного рядка SMPlayer - + &Forced subtitles only Субтитри лише &примусово - + Reset video equalizer Скинути еквалайзер відео @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Дивіться дієпис для докладніших відомостей. - + &Rotate По&вернути - + &Off &Вимкнено - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &90 градусів за годинниковою стрілкою та переворот - + Rotate by 90 degrees &clockwise 90 градусів за &годинниковою стрілкою - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 90 градусів &проти годинникової стрілки - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 90 г&радусів проти годинникової стрілки та переворот - + &Jump to... &Перейти до... - + Show context menu Показати контекстне меню - + Multimedia Мультимедіа - + E&qualizer &Еквалайзер - + Reset audio equalizer Скинути еквалайзер авдіо - + &Auto &Автоматично - + Speed -&4% Швидкість -&4% - + &Speed +4% Ш&видкість +4% - + Speed -&1% Швидкість -&1% - + S&peed +1% Шви&дкість +1% - + Scree&n &Екран - - + + &Default &Типові - + Mirr&or image Віддзер&калити зображення - + Next video Наступне відео - + &Track video &Доріжка - + &Track audio &Доріжка @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (Це застереження не буде більше показуватися) - + Next aspect ratio Нове співвідношення сторін - + &Auto zoom &Автоматичний масштаб - + Zoom for &16:9 Масштаб для &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Масштаб для &2.35:1 - + &Always &Завжди - + &Never &Ніколи - + While &playing Коли &відтворюється - + DVD &menu &Меню DVD - + DVD &previous menu &Попереднє меню DVD - + DVD menu, move up Меню DVD, угору - + DVD menu, move down Меню DVD, униз - + DVD menu, move left Меню DVD, ліворуч - + DVD menu, move right Меню DVD, праворуч - + DVD menu, select option Меню DVD, обрати параметр - + DVD menu, mouse click Меню DVD, клац мишкою - + Set dela&y... Вста&новити затримку... - + Se&t delay... Вста&новити затримку... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Затримка субтитрів (у мілісекундах): - + Toggle stay on top Завжди зверху @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Перейти до %1 - + Start/stop takin&g screenshots Розпочати/зупинити робити &знятки екрану - + Subtitle &visibility Видим&ість субтитрів - + Next wheel function Наступна функція коліща - + P&rogram program &Програма - + &TV Т&Б - + Radi&o &Радіо - + Subtitles onl&y Лише &субтитри - + Volume + &Seek Гучність + &Переміщення - + Volume + Seek + &Timer Гучність + Переміщення + &Час - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Гучність + Переміщення + Час + &Загальний час - + Video filters are disabled when using vdpau Фільтри відео вимкнені, коли використовується vdpau - + Fli&p image Повернути з&ображення - + Zoo&m &Масштаб - + Set &A marker Встановити позначку &А - + Set &B marker Встановити позначку &Б - + &Clear A-B markers Вилучити &позначки А-Б - + &A-B section &Ділянка А-Б - + Toggle deinterlacing Перемкнути режим деінтерлейсингу - + &Closed captions Закриті &субтитри - + &Disc &Диск - + F&avorites &Улюблене - + Check for &updates &Перевірити оновлення @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 Яскравість: %1 - + Contrast: %1 Контрасність: %1 - + Gamma: %1 Гама: %1 - + Hue: %1 Колір: %1 - + Saturation: %1 Насиченість: %1 - + Volume: %1 Гучність: %1 - + Zoom: %1 Масштаб: %1 - - + + Font scale: %1 Масштаб шрифта: %1 - + Aspect ratio: %1 Співвідношення сторін: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд... - + Subtitle delay: %1 ms Затримка субтитрів: %1 мс - + Audio delay: %1 ms Затримка звуку: %1 мс - + Speed: %1 Швидкість: %1 - + Unable to locate the URL of the video Неможливо знайти URL з відео - + Subtitles on Субтитри увімкнено - + Subtitles off Субтитри вимкнено - + Mouse wheel seeks now Тепер коліща миші здійснює переміщення - + Mouse wheel changes volume now Тепер коліща миші змінює гучність - + Mouse wheel changes zoom level now Тепер коліща миші змінює масштаб - + Mouse wheel changes speed now Тепер коліща миші змінює швидкість - + Screenshot saved as %1 Зняток збережено як %1 - + Starting... Запуск... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Зняток екрану не було зроблено, оскільки теку не налаштовано - + Screenshots NOT taken, folder not configured Знятки екрану не було зроблено, оскільки теку не налаштовано - + "A" marker set to %1 Позначку "А" встановлено на %1 - + "B" marker set to %1 Позначку "Б" встановлено на %1 - + A-B markers cleared Позначки А-Б вилучено - + Connecting to %1 З'єднання з %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke URL файлу не знайдено - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File Зберегти файл - + Error fixing the subtitle lines Помилка виправлення рядків субтитрів @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Завантаження невдале: %1. - + Downloading... Завантажується... - + Done. Виконано. - + %1 files available %1 файлів доступні - + Failed to parse the received data. Неможливо опрацювати прийняті дані. @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Оновити - + Subtitle saved as %1 Субтитри збережені як %1 - + Error saving file Помилка збереження файлу - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Неможливо зберегти завантажений @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed Завантаження невдале @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv Фільтр '%1' не підтримується mpv - - + + File: Файл: - - + + Video: Відео: - - + + Resolution: Роздільність: - - + + Frames per second: Кадрів на секунду: - - + + Estimated: Приблизно: - - + + Aspect Ratio: Співвідношення сторін: - - - - + + + + Bitrate: Швидкість потоку: - - + + Dropped frames: Пропущено кадрів: - - + + Audio: Звук: - - + + Sample Rate: Частота дискритезації: - - + + Channels: Канали: - - + + Audio/video synchronization: Синхронізація звуку/відео: - + Cache (in seconds): Кеш (у секундах): - + Cache speed: Швидкість кешу: - + Cache fill: Заповнення кешу: - + Used cache: Використаний кеш: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! Не вдалося завантажити '%1'. Назва файлу списку відтворення має закінчуватися певним суфіксом: pls, xspf або m3u. '%2' не підтримується. Будь ласка, виберіть ще раз! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Неможливо вилучити '%1' з файлової системи. - + It's not possible to load this playlist Неможливо завантажити цей перелік - + Unrecognized format. Нерозпізнаний формат. @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Додатково - + Auto Автоматично - + &Advanced &Додатково - + Log SMPlayer output Дієпис виводу SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Ці параметри, головним чином, потрібні для зневадження програми. - + Filter for SMPlayer logs Фільтр для дієписів SMPlayer - + &Monitor aspect: Відношення &сторін монітора: - + Use the la&vf demuxer by default Усталено використовувати la&vf демультиплексор - + O&SD bar position: Позиція O&SD: - + Display the name o&f the media in the window title Пока&зувати назву медія в заголовку вікна - + Color&key: Код &кольору: - + &Options: &Налаштування: - + V&ideo filters: Фільтри зоб&раження: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Вести дієпис виведення &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: &Фільтр для дієписів SMPlayer: - + C&hange... З&мінити... - + Logs Дієписи - + Monitor aspect Відношення сторін монітора - + Select the aspect ratio of your monitor. Оберіть формат зображення вашого монітора. - + Use the lavf demuxer by default Усталено використовувати lavf демультиплексор - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. Якщо цей параметр увімкнено, демультплексор lavf буде використовуватися для всіх форматів. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. Цей параметр може знадобитися для відтворення грайлистів (m3u, pls та ин). Однак, це може бути небезпечним, бо MPlayer практично беззахисний коли читає та використовує різні грайлисти з тенет. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Обмеження: дії запускаються тільки при відкритті файлу, але не при перезапуску процесу %1 (наприклад, при вибиранні звукового чи відеофільтру). - + Colorkey Код кольору - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Якщо ви бачите частини відео по будь-яких инших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного. - + Options Параметри - + Video filters Фільтри відео - + Audio filters Фильтри звуку - + Repaint the background of the video window Перемалювати тло вікна з зображенням - + Repaint the backgroun&d of the video window Перемалювати &тло вікна з зображенням - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Використовувати IPv4 для мережевих з'єднань. Після помилки перемикати на IPv6 автоматично. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Використовувати IPv6 для мережевих з'єднань. Після помилки перемикати на IPv4 автоматично. - + Network Connection Мережеві з'єднання - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs &Дієписи - + Rebuild index if needed Відновлювати індекс за потреби - + Rebuild &index if needed Відновлювати &індекс за потреби - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Якщо ввімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути дієпис у <b>Налаштування -> Дивитись дієписи -> SMPlayer</b>). Ці відомості можуть бути корисними для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку. - + Log %1 output Звіт виведення %1 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. Якщо ввімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення %1 (їх можна переглянути у <b>Налаштування -> Дивитися дієписи -> %1</b>). Ці звіти містять важливі відомості про виниклі проблеми, тому радиться ввімкнути цей параметр. - + Autosave %1 log Автозбереження звіту %1 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. Якщо ввімкнено, звіт %1 буде збережено у спеціальний файл щораз коли почнеться відтворення нового файлу. Це може бути необхідним для зовнішніх додатків, які отримують інформацію про відтворюваний файл. - + Autosave %1 log filename Автозбереження ім'я файлу звіту %1 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. Вкажіть шлях та ім'я файлу для збереження звіту %1. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Цей параметр дозволяє фільтрувати повідомлення SMPlayer, які будуть збережені у дієписі. Тут Ви можете написати будь-який регулярний вираз.<br>Наприклад: <i>^Core::.*</i> покаже лише рядки, що починаються з <i>Core::</i> - + Correct pts Коригувати pts - + &Run %1 in its own window &Запускати %1 в окремому вікні - + &Pass short filenames (8+3) to %1 Передавати &короткі (8+3) імена в %1 - + Write them separated by spaces. Розділіть їх пробілами. - + Log %1 &output Звіт &виведення %1 - + Notify %1 crash&es Повідомляти про тро&щі %1 - + Here you can pass options and filters to %1. Тут Ви можете вказати параметри та фільтри %1. - + A&utosave %1 log to file А&втозбереження звіту %1 в файл - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) &Передавати параметр %1 у MPlayer (небезпечно) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. Зняття цього параметру може зменшити мерехтіння, але це також може призвести до дивних артефактів за певних обставин. - + OSD bar position Позиція OSD - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. Встановіть позицію на екрані, де буде відображено OSD. 0 - вверху, 100 - внизу. - + Display the name of the media in the window title Показувати назву медія в заголовку вікна - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. Якщо цей параметр увімкнено, заголовок медія з інформаційних тегів буде показуватися в заголовку вікна замість ім'я файлу. - + Run %1 in its own window Запускати %1 в окремому вікні - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. Якщо увімкнено, вікно %1 не буде вбудоване в головне вікно SMPlayer, а буде використовуватись своє власне вікно. Зверніть увагу, що події клавіатури та миші будуть передані безпосередньо %1, що означає, що призначені гарячі клавіші та події миші можуть не працювати коректно, якщо вікно %1 знаходиться в фокусі. - + Notify %1 crashes Повідомляти про трощі %1 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. Якщо цей параметр увімкнено, виринне вікно буде показувати повідомлення про %1 трощі. В иншому випадку ці збої будуть нехтуватися. - + Pass short filenames (8+3) to %1 Передавати короткі (8+3) імена до %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer передаватиме короткі назви файлів до %1. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) Передавати параметр %1 у MPlayer (небезпечно) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. Перемикає %1 в експериментальний режим, у якому тайминг відео кадрів розраховується незалежно, та тим самим підтримуються відеофільтри, що додають нові кадри чи змінюють тайминг наявних. Більш точний тайминг може бути помітним, наприклад, при відтворенні з параметром −ass субтитрів, прив'язаних до зміни сцени, Без −correct−pts тайминг субтитрів, зазвичай, буде вимкнений деякими кадрами. З деякими демультиплексорами та кодеками цей параметр працює некоректно. - + Actions list Перелік дій - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Тут ви можете визначити перелік <i>дій</i>, які будуть виконані щораз як буде відкритий файл. Ви знайдете усі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш у розділі <b>Клавіатура та миша</b>. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати <i>true</i> або <i>false</i>, щоб увімкнути або вимкнути дію. - + Options for %1 Параметри для %1 - + Here you can type options for %1. Тут ви можете ввести параметри %1. - + Here you can add video filters for %1. Тут ви можете додати фільтри відео для %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! Записуйте їх через кому. Не використовуйте пробіли! - + Here you can add audio filters for %1. Тут ви можете додати звукові фільтри для %1. - + Network Мережа - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: З&апустити такі дії щораз коли був відкритий файл. Дії мають бути розділені пробілами: - + A&udio filters: Фільтри &звуку: - + &Network &Мережа - - - - + + + + Example: Приклад: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи гортання. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює лише якщо в даному медіа підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).<br> <b>Нотатка:</b> створення індексу займає деякий час. - + C&orrect PTS: &Коригування PTS: - + &Verbose &Докладно - + Save SMPlayer log to file Зберегти дієпис SMPlayer у файл - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Якщо параметр увімкнено, дієпис SMPlayer записуватиметься до %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file &Зберегти дієпис SMPlayer у файл @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Диски - + CD device Пристрій КД - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Вкажіть Ваш пристрій CDROM. Це потрібно для програвання звукових і VCD дисків. - + DVD device Пристрій DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Вкажіть Ваш пристрій DVD. Це потрібно для програвання DVD. - + Select your &CD device: Оберіть Ваш &КД-пристрій: - + Select your &DVD device: Оберіть Ваш &DVD-пристрій: - + Select your &Blu-ray device: Оберіть пристрій &Blu-ray: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). Усталено SMPlayer не вибирає жодного КД чи DVD пристрою. Тому перед відтворенням КД чи DVD Ви повинні вказати який пристрій бажаєте використовувати (це може бути один і той самий). - + Blu-ray device Пристрій Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Оберіть свій пристрій Blu-ray. Він буде використовуватися для відтворення Blu-ray дисків. - + Enable DVD menus Увімкнути меню DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer буде програвати DVD за допомогою dvdnav. Потрібна версія MPlayer, скомпільована з підтримкою dvdnav. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Нотатка 1</b>: кеш буде вимкнено, це може вплинути на швидкодію. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Нотатка 2</b>: можливо ви бажаєте призначити дію "увімкнути параметр у меню DVD" одному з клавішів миші. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Нотатка 3</b>: ця можливість у розробці, очікується багато питань стосовно неї. - + &Enable DVD menus (experimental) &Увімкнути меню DVD (експериментально) - + &Scan for CD/DVD drives &Пошук пристроїв КД/DVD @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network Мережа - + User agent User agent - - + + Disabled Вимкнено - - - + + + Auto Авто - - + + Internal YouTube support Внутрішня підтримка YouTube - - + + Best video and audio Найкращі відео та аудіо - - + + Worst Найгірше - + YouTube YouTube - + Support for video sites Підтримка відеосайтів - + support for video sites is turned off Підтримку відеосайтів вимкнено - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it це буде використовувати mpv із yt-dlp (або youtube-dl) лише для сайтів, яким це потрібно - + only the internal support for YouTube will be used буде використовуватися лише внутрішня підтримка YouTube - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites використовує mpv з yt-dlp (або youtube-dl) для всіх сайтів - + Preferred quality Бажана якість - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. Цей параметр визначає бажану якість для відеопотоків, які обробляються yt-dlp або youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available вибирати найкращі доступні відео та аудіо потоки - - + + Best Найкраще - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (на основі youtube-dl з покращеннями) - + Other Інше - + selects the best quality format available as a single file вибирати формат найкращої якості, доступний как один файл - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available намагатись використовувати обрану роздільну здатність, якщо вона доступна - + selects the worst quality format available вибирає найгірший доступний формат якості - + Playback quality Якість відтворення - + Select the preferred quality for YouTube videos. Оберіть бажану якість для відео з YouTube. - + Use adaptive streams Використовувати адаптивні потоки - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. Цей параметр вмикає адаптивні потоки, які можуть забезпечити відео до 4K. - + Use 60 fps if available Використовувати 60 кадрів на секунду, якщо можливо - + This option enables streams at 60 frames per second if available. Цей параметр дозволяє задіювати потоки зі швидкістю 60 кадрів на секунду, якщо вони доступні. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. Вкажіть user agent, який буде використовуватися SMPlayer при під’єднанні до YouTube. - + Chromecast Chromecast - + Local IP Локальна IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. Локальна IP-адреса цього комп'ютера. Її буде передано Chromecast, щоб він міг отримати доступ до файлів з цього комп'ютера. - + The port that the web server will use. Пор для використання веб-сервером. - + Directory listing Перелік каталогів - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. Коли веб-сервер працює, то будь-який пристрій в мережі може отримати доступ до файлів з цього комп'ютера. Якщо ця опція ввімкнена, то будь-який пристрій може отримати перелік файлів на цьому комп'ютері. Якщо ця опція вимкнена, то перелік не буде доступний. - + Convert SRT subtitles to VTT Конвертувати субтитри SRT в VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt При увімкненні цієї опції SMPlayer буде автоматично конвертувати файли субтитрів у форматі SRT до формату VTT. Субтитри VTT будуть мати таке ж ім'я файлу, але розширення .vtt - + Overwrite existing VTT files Перезаписувати наявні VTT-файли - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer перезаписуватиме наявні VTT-файли. - + Try to remove advertisements Пробувати вилучати рекламу - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer спробує знайти та вилучити рекламу в субтитрах. - + Position of subtitles on screen Позиція субтитрів на екрані - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. Цей параметр встановлює позицію показуваних на екрані субтитрів. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 це верх екрану, 100 це низ екрану. - + The special value -1 means the default position. Спеціальне значення -1 означає типову позицію. - + Proxy Проксі - + Enable proxy Увімкнути проксі - + Enable/disable the use of the proxy. Увімкнути/вимкнути використання проксі. - + Host Сервер - + The host name of the proxy. Назва сервера проксі. - - + + Port Порт - + The port of the proxy. Порт проксі. - + Username Ім'я користувача - + If the proxy requires authentication, this sets the username. Якщо проксі портебує автентифікації, це встановлює ім'я користувача. - + Password Пароль - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. Пароль для проксі. <b>Увага:</b> пароль буде збережено як звичайний текст у файлі налаштувань. - + Type Тип - + Select the proxy type to be used. Оберіть, який використовувати тип проксі. @@ -10326,13 +10356,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n секунда%n секунди%n секунд%n секунд + + %n секунда + %n секунди + %n секунд + %n minute(s) - %n хвилина%n хвилини%n хвилин%n хвилин + + %n хвилина + %n хвилини + %n хвилин + @@ -11047,163 +11085,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Передпрогляд відео - + Cancel Скасувати - + &Close &Закрити - + &Save &Зберегти - + Thumbnail Generator Генератор мініатюр - + Creating thumbnails... Створення мініатюр... - + Size: %1 MB Розмір: %1 Мб - + Length: %1 Довжина: %1 - + FPS: %1 К/с: %1 - + Audio format: %1 Формат аудіо: %1 - + Save file Зберегти файл - + Error saving file Помилка збереження файлу - + The file couldn't be saved Файл не може бути збережений - + Error Помилка - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Трапилася така помилка під час створення мініатюр: - + The temporary directory (%1) can't be created Тимчасова тека (%1) не може бути створена - + The mplayer process didn't run Процес mplayer не запустився - + Resolution: %1x%2 Роздільність: %1x%2 - + Video format: %1 Формат відео: %1 - + Aspect ratio: %1 Співвідношення сторін: %1 - + The file %1 can't be loaded Файл %1 не може бути завантажений - + No filename Нема назви файлу - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Процес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про відео - + The length of the video is 0 Довжина відео: 0 - + The file %1 doesn't exist Файлу %1 не існує - + Images Зображення - + No info Нема відомостей - - + + %1 kbps %1 кбіт/с - + %1 Hz %1 Гц - + Video bitrate: %1 Бітрейт відео: %1 - + Audio bitrate: %1 Бітрейт авдіо: %1 - + Audio rate: %1 Частота авдіо: %1 @@ -11358,4 +11396,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Гучність - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_uz.ts b/src/translations/smplayer_uz.ts index b075388ef..15b4fdb1e 100644 --- a/src/translations/smplayer_uz.ts +++ b/src/translations/smplayer_uz.ts @@ -417,446 +417,436 @@ Almashtirishni istaysizmi? BaseGui - + &Open &Ochish - + &Play &Ijro ettirish - + &Video &Video - + &Audio &Audio - + &Subtitles - + &Browse - + Op&tions &Parametrlar - + &Help Y&ordam - + &File... &Fayl... - + D&irectory... - + &Playlist... - + &DVD from drive - - D&VD from folder... - - - - + &URL... - + &Clear - + &Recent files - + P&lay - + &Pause - + &Stop - + &Frame step - + &Normal speed - + &Double speed - + Speed &-10% - + Speed &+10% - + &Off closed captions menu - + Sp&eed - + &Repeat - + &Fullscreen &To'liq ekran - + &Compact mode - + Si&ze - + &Aspect ratio - - - + + + &None - + &Lowpass5 - + Linear &Blend - + &Deinterlace - + &Postprocessing - + &Autodetect phase - + &Deblock - + De&ring - + Add n&oise - + F&ilters - + &Equalizer &Ekvalayzer - + &Screenshot - + S&tay on top - + &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround - + &5.1 Surround - + &Channels - + &Left channel - + &Right channel - + &Stereo mode - + &Mute - + Volume &- - + Volume &+ - + &Delay - - + D&elay + - + &Select - + &Load... - + Delay &- - + Delay &+ - + &Up - + &Down - + &Title - + &Chapter - + &Angle - + &Playlist - + &Disabled - + &OSD - + P&references - + About &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <bo'sh> - + Video Video - + Audio Audio - + Playlists Ijro ro'yxatlari - + All files Hamma fayllar - + Choose a file Faylni tanlash - + D&ownload subtitles from %1... - + &YouTube%1 browser - + &Donate / Share with your friends - + SMPlayer - Information SMPlayer - Ma'lumot - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - - - Select the Blu-ray folder - - Choose a directory @@ -904,487 +894,482 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Play / Pause - + Pause / Frame step - - + + U&nload - + V&CD - + C&lose - + Zoom &- - + Zoom &+ - + &Reset - + Move &left - + Move &right - + Move &up - + Move &down - + &Previous line in subtitles - + N&ext line in subtitles - - + + %1 log - - + + SMPlayer log - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) - + &Blu-ray from drive - - Blu-&ray from folder... - - - - + Fra&me back step - + &Half speed - + Screenshot with subtitles - + Screenshot without subtitles - + Start/stop capturing stream - + Thumb&nail Generator... - + Stereo &3D filter - + Debanding (&gradfun) - + &Headphone optimization - + Seek to next subtitle - + Seek to previous subtitle - + Use custo&m style - + Upload su&btitles to %1... - + &Default subfps menu - + &Information and properties... - + T&ablet mode - + First Steps &Guide - + Update &YouTube support - + Install / Update &YouTube support - + &Open configuration folder - + &Donate - + Size &+ - + Size &- - + Show times with &milliseconds - + Inc volume (2) - + Exit fullscreen - + OSD - Next level - + Dec contrast - + Inc contrast - + Dec brightness - + Inc brightness - + Dec hue - + Inc hue - + Dec saturation - + Dec gamma - + Previous video - + Previous audio - + Next audio Keyingi audio - + Previous subtitle - + Next subtitle Keyingi subtitr - + Next chapter - + Previous chapter - + Show filename on OSD - + Show &info on OSD - + Show playback time on OSD - + Vie&w - + De&noise - + Blur/S&harp - + &Off denoise menu - + &Normal denoise menu - + &Soft denoise menu - + &None unsharp menu - + &Blur unsharp menu - + &Sharpen unsharp menu - + Rotate by 1&80 degrees - + Select audio track - + &6.1 Surround - + &7.1 Surround - + &Mono - + Re&verse - + Prim&ary track - + Select subtitle track - + Secondary trac&k - + Select secondary subtitle track - + F&rames per second - + &Bookmarks - + &Add new bookmark - + &Edit bookmarks - + Previous bookmark - + Next bookmark - + Quick access menu - + Logs - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. @@ -1524,113 +1509,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + S&hare SMPlayer with your friends - - + + Information Ma'lumot - + Confirm deletion - SMPlayer - + Delete the list of recent files? - + The current values have been stored to be used as default. - + Inc saturation - + Inc gamma - + &Load external file... - + &Kerndeint - + &Yadif (normal) - + Y&adif (double framerate) - + &Next - + Pre&vious - + Volume &normalization - + &Audio CD - + &Toggle double size - + S&ize - - + Si&ze + - + Add &black borders - + Soft&ware scaling - + &FAQ - + &Command line options @@ -1640,12 +1625,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + &Forced subtitles only - + Reset video equalizer @@ -1665,114 +1650,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + &Rotate - + &Off - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip - + Rotate by 90 degrees &clockwise - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip - + &Jump to... - + Show context menu - + Multimedia - + E&qualizer - + Reset audio equalizer - + &Auto - + Speed -&4% - + &Speed +4% - + Speed -&1% - + S&peed +1% - + Scree&n - - + + &Default - + Mirr&or image - + Next video - + &Track video - + &Track audio @@ -1798,87 +1783,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Next aspect ratio - + &Auto zoom - + Zoom for &16:9 - + Zoom for &2.35:1 - + &Always - + &Never - + While &playing - + DVD &menu - + DVD &previous menu - + DVD menu, move up - + DVD menu, move down - + DVD menu, move left - + DVD menu, move right - + DVD menu, select option - + DVD menu, mouse click - + Set dela&y... - + Se&t delay... @@ -1907,7 +1892,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Toggle stay on top @@ -1918,113 +1903,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. - + Start/stop takin&g screenshots - + Subtitle &visibility - + Next wheel function - + P&rogram program - + &TV - + Radi&o - + Subtitles onl&y - + Volume + &Seek - + Volume + Seek + &Timer - + Volume + Seek + Timer + T&otal time - + Video filters are disabled when using vdpau - + Fli&p image - + Zoo&m - + Set &A marker - + Set &B marker - + &Clear A-B markers - + &A-B section - + Toggle deinterlacing - + &Closed captions - + &Disc - + F&avorites - + Check for &updates @@ -2351,143 +2336,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 - + Contrast: %1 - + Gamma: %1 - + Hue: %1 - + Saturation: %1 - + Volume: %1 - + Zoom: %1 - - + + Font scale: %1 - + Aspect ratio: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... - + Subtitle delay: %1 ms - + Audio delay: %1 ms - + Speed: %1 - + Unable to locate the URL of the video - + Subtitles on - + Subtitles off - + Mouse wheel seeks now - + Mouse wheel changes volume now - + Mouse wheel changes zoom level now - + Mouse wheel changes speed now - + Screenshot saved as %1 - + Starting... - + Screenshot NOT taken, folder not configured - + Screenshots NOT taken, folder not configured - + "A" marker set to %1 - + "B" marker set to %1 - + A-B markers cleared - + Connecting to %1 @@ -3121,13 +3106,24 @@ Example: extrastereo,karaoke - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + Error fixing the subtitle lines @@ -3153,22 +3149,22 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Downloading... - + Done. - + %1 files available - + Failed to parse the received data. @@ -3208,17 +3204,17 @@ Example: extrastereo,karaoke - + Subtitle saved as %1 - + Error saving file - + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. @@ -3226,7 +3222,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed @@ -4949,102 +4945,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - - + + File: - - + + Video: - - + + Resolution: - - + + Frames per second: - - + + Estimated: - - + + Aspect Ratio: - - - - + + + + Bitrate: - - + + Dropped frames: - - + + Audio: - - + + Sample Rate: - - + + Channels: - - + + Audio/video synchronization: - + Cache (in seconds): - + Cache speed: - + Cache fill: - + Used cache: @@ -5480,12 +5476,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + It's not possible to load this playlist - + Unrecognized format. @@ -5518,18 +5514,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced - + Auto - + &Advanced @@ -5538,436 +5534,441 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a nishoncha - + Log SMPlayer output - + This option is mainly intended for debugging the application. - + Filter for SMPlayer logs - + &Monitor aspect: - + Use the la&vf demuxer by default - + O&SD bar position: - + Display the name o&f the media in the window title - + Color&key: - + &Options: - + V&ideo filters: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer - + Log &SMPlayer output - + &Filter for SMPlayer logs: - + C&hange... - + Logs - + Monitor aspect - + Select the aspect ratio of your monitor. - + Use the lavf demuxer by default - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). - + Colorkey - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. - + Options - + Video filters - + Audio filters - + Repaint the background of the video window - + Repaint the backgroun&d of the video window - + IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. - + IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. - + Network Connection - + IPv&4 - + IPv&6 - + Lo&gs - + Rebuild index if needed - + Rebuild &index if needed - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. - + Log %1 output - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + Autosave %1 log - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + Autosave %1 log filename - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> - + Correct pts - + &Run %1 in its own window - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + Write them separated by spaces. - + Log %1 &output - + Notify %1 crash&es - + Here you can pass options and filters to %1. - + A&utosave %1 log to file - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + OSD bar position - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + Display the name of the media in the window title - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + Run %1 in its own window - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + Notify %1 crashes - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + Actions list - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. - + Options for %1 - + Here you can type options for %1. - + Here you can add video filters for %1. - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + Here you can add audio filters for %1. - + Network - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: - + A&udio filters: - + &Network - - - - + + + + Example: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. - + C&orrect PTS: - + &Verbose - + Save SMPlayer log to file - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file @@ -6053,8 +6054,8 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives @@ -6063,87 +6064,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a nishoncha - + CD device - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. - + DVD device - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. - + Select your &CD device: - + Select your &DVD device: - + Select your &Blu-ray device: - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). - + Blu-ray device - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. - + Enable DVD menus - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. - + &Enable DVD menus (experimental) - + &Scan for CD/DVD drives @@ -8540,305 +8556,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a - + Network - + User agent - - + + Disabled - - - + + + Auto - - + + Internal YouTube support - - + + Best video and audio - - + + Worst - + YouTube - + Support for video sites - + support for video sites is turned off - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + only the internal support for YouTube will be used - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + Preferred quality - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + selects the best video and audio streams available - - + + Best - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + Other - + selects the best quality format available as a single file - + 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available - + selects the worst quality format available - + Playback quality - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + Use adaptive streams - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + Use 60 fps if available - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + Chromecast - + Local IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + The port that the web server will use. - + Directory listing - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + Convert SRT subtitles to VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + Overwrite existing VTT files - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + Try to remove advertisements - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + Position of subtitles on screen - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + The special value -1 means the default position. - + Proxy - + Enable proxy - + Enable/disable the use of the proxy. - + Host - + The host name of the proxy. - - + + Port - + The port of the proxy. - + Username - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Password - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Type - + Select the proxy type to be used. @@ -11097,163 +11113,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview - + Cancel - + &Close - + &Save &Saqlash - + Thumbnail Generator - + Creating thumbnails... - + Size: %1 MB - + Length: %1 - + FPS: %1 - + Audio format: %1 - + Save file - + Error saving file - + The file couldn't be saved Faylni saqlab bo'lmadi - + Error Xato - + The following error has occurred while creating the thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created - + The mplayer process didn't run - + Resolution: %1x%2 - + Video format: %1 - + Aspect ratio: %1 - + The file %1 can't be loaded - + No filename - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video - + The length of the video is 0 - + The file %1 doesn't exist - + Images - + No info - - + + %1 kbps - + %1 Hz - + Video bitrate: %1 - + Audio bitrate: %1 - + Audio rate: %1 diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts index 2d6f18249..3262120ca 100644 --- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts +++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -54,7 +56,7 @@ &OK - + @@ -181,7 +183,7 @@ Type to search - + @@ -391,446 +393,444 @@ Có nên ghi đè lên không? BaseGui - + &Open &Mở - + &Play &Chơi - + &Video &Hình Ảnh - + &Audio Âm th&anh - + &Subtitles &Phụ đề - + &Browse &Duyệt - + Op&tions Chọn &lựa - + &Help &Trợ giúp - + &File... &Tập tin... - + D&irectory... Thư &mục... - + &Playlist... Danh &sách chơi... - + &DVD from drive &DVD từ ổ đĩa - D&VD from folder... - &DVD từ thư mục... + &DVD từ thư mục... - + &URL... &URL... - + &Clear &Xóa sạch - + &Recent files Các tập tin đã &mở - + P&lay C&hơi - + &Pause Tạ&m dừng - + &Stop &Ngừng chơi - + &Frame step Nhảy &frame - + &Normal speed Tốc độc &bình thường - + &Double speed Tốc độ &gấp đôi - + Speed &-10% Tốc độ &-10% - + Speed &+10% Tốc độ &+10% - + &Off closed captions menu &Tắt - + Sp&eed &Tốc độ - + &Repeat &Lặp - + &Fullscreen Toàn màn hình(&F) - + &Compact mode &Chế độ gọn - + Si&ze &Kích cỡ - + &Aspect ratio Tỷ lệ &aspect - - - + + + &None &Không - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend Linear &Blend - + &Deinterlace &Deinterlace - + &Postprocessing &Postprocessing - + &Autodetect phase &Tự động dò pha - + &Deblock &Deblock - + De&ring De&ring - + Add n&oise Thêm &nhiễu - + F&ilters Các bộ &lọc - + &Equalizer &Equalizer - + &Screenshot &Chụp màn hình - + S&tay on top Luôn ở &trên cùng - + &Extrastereo &Extrastereo - + &Karaoke &Karaoke - + &Filters Các bộ &lọc - - + + &Stereo &Stereo - + &4.0 Surround &4.0 Surround - + &5.1 Surround &5.1 Surround - + &Channels &Các kênh - + &Left channel Kênh &trái - + &Right channel Kênh &phải - + &Stereo mode Chế độ &Stereo - + &Mute &Câm - + Volume &- Âm lượng &- - + Volume &+ Âm lượng &+ - + &Delay - &Trễ - - + D&elay + T&rễ + - + &Select Lựa &chọn - + &Load... &Nạp... - + Delay &- Trễ &- - + Delay &+ Trễ &+ - + &Up &Lên - + &Down &Xuống - + &Title &Tựa đề - + &Chapter &Chương - + &Angle &Góc nhìn - + &Playlist &Danh sách chơi - + &Disabled Đã &bị tắt - + &OSD &OSD - + P&references Tùy &biến - + About &SMPlayer Chuyển ngữ bởi Phan Anh - - - - - - - + + + + + + + <empty> <không có dữ liệu> - + Video Video - + Audio Âm thanh - + Playlists Các danh sách chơi - + All files Mọi tập tin - + Choose a file Chọn một tập tin - + D&ownload subtitles from %1... - + - + &YouTube%1 browser Trình duyệt &YouTube%1 - + &Donate / Share with your friends Ủng &hộ / Chia sẻ - + SMPlayer - Information SMPlayer - thông tin - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình. Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện. - Select the Blu-ray folder - Chọn thư mục Blu-ray + Chọn thư mục Blu-ray @@ -845,17 +845,17 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực &Donate with PayPal - + &Not now - + &No - + @@ -879,540 +879,539 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Ngừng chơi - + Play / Pause Chơi / Dừng - + Pause / Frame step Dừng / Nhảy frame - - + + U&nload &Bỏ đi - + V&CD V&CD - + C&lose Đó&ng - + Zoom &- Thu nhỏ &- - + Zoom &+ Phóng to &+ - + &Reset Đặt &lại - + Move &left Chuyển sang &trái - + Move &right Chuyển sang &phải - + Move &up Chuyển &lên - + Move &down Chuyển &xuống - + &Previous line in subtitles Dòng &trước trong các phụ đề - + N&ext line in subtitles Dòng &sau trong các phụ đề - - + + %1 log %1 bản ghi - - + + SMPlayer log Nhật kí SMPlayer - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) Giảm âm lượng (2) - + &Blu-ray from drive &Blu-ray từ ổ đĩa - Blu-&ray from folder... - Blu-&ray từ thư mục... + Blu-&ray từ thư mục... - + Fra&me back step Lùi khung hình - + &Half speed Nửa tốc độ - + Screenshot with subtitles - + - + Screenshot without subtitles - + - + Start/stop capturing stream Bắt đầu/ngừng thu - + Thumb&nail Generator... Trình tạo hình thu nhỏ... - + Stereo &3D filter Bộ lọc 3D Stereo - + Debanding (&gradfun) Tách nhóm (&gradun) - + &Headphone optimization Tối ưu cho &Headphone - + Seek to next subtitle - + - + Seek to previous subtitle - + - + Use custo&m style Sử dụng phong cách tùy &chọn - + Upload su&btitles to %1... - + - + &Default subfps menu &Mặc định - + &Information and properties... - + - + T&ablet mode - + - + First Steps &Guide Hướng dẫn bước đầu - + Update &YouTube support - + - + Install / Update &YouTube support - + - + &Open configuration folder &Mở thư mục cấu hình - + &Donate - + - + Size &+ Kích cỡ &+ - + Size &- Kích cỡ &- - + Show times with &milliseconds - + - + Inc volume (2) Tăng âm lượng (2) - + Exit fullscreen Toàn màn hình - + OSD - Next level OSD - Chế độ tiếp - + Dec contrast Giảm tương phản - + Inc contrast Tăng tương phản - + Dec brightness Giảm độ sáng - + Inc brightness Tăng độ sáng - + Dec hue Giảm màu s - + Inc hue Tăng màu sắc - + Dec saturation Giảm bão hòa - + Dec gamma Giảm gamma - + Previous video - + - + Previous audio - + - + Next audio Âm thanh kế - + Previous subtitle - + - + Next subtitle Phụ đề kế - + Next chapter Chương kế - + Previous chapter Chương trước - + Show filename on OSD - + - + Show &info on OSD - + - + Show playback time on OSD Hiện thời gian chơi trên OSD - + Vie&w - + - + De&noise De&noise - + Blur/S&harp Blur/S&harp - + &Off denoise menu &Tắt - + &Normal denoise menu &Bình thường - + &Soft denoise menu &Dịu - + &None unsharp menu &Không - + &Blur unsharp menu &Mờ - + &Sharpen unsharp menu &Sắc nét - + Rotate by 1&80 degrees - + - + Select audio track - + - + &6.1 Surround &6.1 Vòm - + &7.1 Surround &7.1 Vòm - + &Mono Đơn kênh - + Re&verse Đảo ngược - + Prim&ary track - + - + Select subtitle track - + - + Secondary trac&k Rãnh phụ - + Select secondary subtitle track - + - + F&rames per second Khung trên giây - + &Bookmarks - + - + &Add new bookmark - + - + &Edit bookmarks - + - + Previous bookmark - + - + Next bookmark - + - + Quick access menu - + - + Logs - + - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. - + Support SMPlayer - + Hỗ trợ SMPlayer SMPlayer needs you - + SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work. - + In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help. - + Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation. - + Even the smallest amount will help a lot. - + The youtube-dl process failed because of missing libraries. - + You'll probably need to install %1. - + the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package - + More info in the log. - + @@ -1429,22 +1428,22 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực It's also possible to donate with cryptocurrencies. - + The component youtube-dl failed to run. - + Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem. - + Click here to get it - + @@ -1476,136 +1475,136 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực The YouTube Browser failed to run. - + Be sure it's installed correctly. - + The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well? - + The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well? - + Remember my decision and don't ask again - + - + S&hare SMPlayer with your friends - + - - + + Information Thông tin - + Confirm deletion - SMPlayer Xác nhận thao tác xóa - SMPlayer - + Delete the list of recent files? Xóa danh sách các tập tin gần đây? - + The current values have been stored to be used as default. Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định. - + Inc saturation Tăng bão hòa - + Inc gamma Tăng gamma - + &Load external file... &Nạp tập tin bên ngoài... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (bình thường) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (tốc độ hình gấp đôi) - + &Next &Tiếp - + Pre&vious T&rước - + Volume &normalization &Chuẩn hóa âm lượng - + &Audio CD Đĩa CD &tiếng - + &Toggle double size &Bật cỡ gấp đôi - + S&ize - &Cỡ- - + Si&ze + &Cỡ+ - + Add &black borders Thêm khung đ&en - + Soft&ware scaling Phóng đại bằng phần mề&m - + &FAQ &FAQ - + &Command line options Các lựa &chọn ở câu lệnh @@ -1615,12 +1614,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer - + &Forced subtitles only &Chỉ dùng phụ đề bắt buộc - + Reset video equalizer Đặt lại bộ cân bằng video @@ -1640,114 +1639,114 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin. - + &Rotate &Xoay - + &Off &Tắt - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip &Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật - + Rotate by 90 degrees &clockwise Xoay 90 độ &theo chiều kim đồng hồ - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise Xoay 90 độ theo &ngược chiều kim đồng hồ - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &lật - + &Jump to... &Nhảy tới... - + Show context menu Hiện trình đơn ngữ cảnh - + Multimedia Đa phương tiện - + E&qualizer Bộ &cân chỉnh - + Reset audio equalizer Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh - + &Auto &Tự động - + Speed -&4% Tốc độ -&4% - + &Speed +4% Tốc độ +&4% - + Speed -&1% Tốc độ -&1% - + S&peed +1% Tốc độ +&1% - + Scree&n Màn &hình - - + + &Default &Mặc định - + Mirr&or image Ảnh &gương - + Next video Video tiếp theo - + &Track video &Track - + &Track audio &Track @@ -1773,87 +1772,87 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực (Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa) - + Next aspect ratio Tỷ lệ màn hình kế tiếp - + &Auto zoom &Tự động phóng/thu - + Zoom for &16:9 Phóng đại cho độ phần giải &16:9 - + Zoom for &2.35:1 Phóng đại cho độ phần giải &2.35:1 - + &Always Luôn &luôn - + &Never &Không bao giờ - + While &playing Trong khi đang &chơi - + DVD &menu &Trình đơn DVD - + DVD &previous menu Trình đơn DVD t&rước - + DVD menu, move up Trình đơn DVD, di chuyển lên - + DVD menu, move down Trình đơn DVD, di chuyển xuống - + DVD menu, move left Trình đơn DVD, di chuyển trái - + DVD menu, move right Trình đơn DVD, di chuyển phải - + DVD menu, select option Trình đơn DVD, chọn - + DVD menu, mouse click Trình đơn DVD, nháy chuột - + Set dela&y... Đặt độ t&rễ... - + Se&t delay... Đặt độ &trễ... @@ -1882,7 +1881,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Độ trễ phụ đề (theo mili giây): - + Toggle stay on top Nút thay đổi ở trên cùng @@ -1893,113 +1892,113 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Nhảy tới %1 - + Start/stop takin&g screenshots Bắt đầu/ngừng chụp màn hình - + Subtitle &visibility Phụ đề &hiển thị - + Next wheel function Tính năng bánh xe kế tiếp - + P&rogram program Chương &trình - + &TV &TV - + Radi&o Đà&i - + Subtitles onl&y Ch&ỉ phụ đề - + Volume + &Seek Âm lượng + &Tìm kiếm - + Volume + Seek + &Timer Âm lượng + Tìm kiếm +&Đồng hồ bấm giờ - + Volume + Seek + Timer + T&otal time Âm lượng + Tìm kiếm + Đồng hồ bấm giờ + T&ổng thời gian - + Video filters are disabled when using vdpau Bộ lọc video bị vô hiệu khi dử dụng vdpau - + Fli&p image Trượ&t ảnh - + Zoo&m Phóng t&o - + Set &A marker Thiết lập &bộ đánh dấu A - + Set &B marker Thiết lập &bộ đánh dấu B - + &Clear A-B markers &Xóa bộ đánh dấu A-B - + &A-B section &Phạm vi phát A-B - + Toggle deinterlacing Chuyển đổi chế độ chống quét mành - + &Closed captions &Đóng lại lời chú thích - + &Disc &Ổ đĩa - + F&avorites Ư&a thích - + Check for &updates Kiểm tra cập nhật @@ -2019,37 +2018,37 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực &Cast to - + &Chromecast - + &Smartphone/tablet - + Send &video to screen - + Information about connected &screens - + Video is sent to an external screen - + Send &audio to - + @@ -2064,112 +2063,112 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Information about connected screens - + Connected screens - + Number of screens: %1 - + Primary screen: %1 - + Information for screen %1 - + Available geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Available size: %1 x %2 - + Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Available virtual size: %1 x %2 - + Depth: %1 bits - + Geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Logical DPI: %1 - + Physical DPI: %1 - + Physical size: %1 x %2 mm - + Refresh rate: %1 Hz - + Size: %1 x %2 - + Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4 - + Virtual size: %1 x %2 - + Primary screen - + SMPlayer external screen output - + &Default audio device - + @@ -2182,27 +2181,27 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Edit bookmarks - + &New bookmark - + &Delete bookmark - + Time - + Name - + Tên @@ -2210,12 +2209,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực The SMPlayer web server is running - + &Stop the SMPlayer web server - + @@ -2223,246 +2222,246 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Downloading... - + Connecting to %1 - + Đang kết nối đến %1 The YouTube code has been installed successfully. - + Installed version: %1 - + Success - + Error - + Lỗi It's not possible to save %1. - + An error happened while downloading the file:<br>%1 - + It wasn't possible to find the URL for this video. - + %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly. - + Maybe you need to update the YouTube code. - + In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl. - + This component needs to be updated frequently. - + You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version. - + Install / Update YouTube support - + In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application. - + %1 can download and install this application for you. - + It will be downloaded from the official website and installed as %1. - + Would you like to proceed? - + Install YouTube support? - + Core - + Brightness: %1 Độ sáng: %1 - + Contrast: %1 Độ tương phản: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 Sắc độ: %1 - + Saturation: %1 Độ bão hòa: %1 - + Volume: %1 Âm lượng: %1 - + Zoom: %1 Phóng: %1 - - + + Font scale: %1 Tỷ lệ phông: %1 - + Aspect ratio: %1 Tỷ lệ độ phân giải: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây... - + Subtitle delay: %1 ms Độ trễ phụ đề: %1 mili giây - + Audio delay: %1 ms Đỗ trễ âm thanh: %1 mili giây - + Speed: %1 Tốc độ: %1 - + Unable to locate the URL of the video Không thể xác định vị trí đường dẫn url của video - + Subtitles on Phụ đề đang bật - + Subtitles off Phụ đề đang tắt - + Mouse wheel seeks now Con lăn chuột đang tìm kiếm - + Mouse wheel changes volume now Con lăn chuột đang thay đổi âm lượng - + Mouse wheel changes zoom level now Con lăn chuột đang thay đổi mức độ thu phóng - + Mouse wheel changes speed now Con lăn chuột đang thay đổi tốc độ - + Screenshot saved as %1 - + - + Starting... Đang bắt đầu... - + Screenshot NOT taken, folder not configured Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng - + Screenshots NOT taken, folder not configured Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng - + "A" marker set to %1 Bộ đánh dấu "A" được thiết lập đến %1 - + "B" marker set to %1 Bộ đánh dấu "B" được thiết lập đến %1 - + A-B markers cleared Đã xóa bộ đánh dấu A-B - + Connecting to %1 Đang kết nối đến %1 @@ -2497,12 +2496,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Ready - + F&ormat info - + @@ -2522,7 +2521,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Time format - + @@ -2537,22 +2536,22 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực &Bitrate info - + &Show the current time with milliseconds - + Display &total time - + Display &remaining time - + @@ -2583,7 +2582,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực V: %1 kbps A: %2 kbps - + @@ -2599,7 +2598,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực Oops, something went wrong - + @@ -2829,13 +2828,13 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực You can also pass additional video filters. Separate them with ",". Do not use spaces! Example: scale=512:-2,mirror - + And finally audio filters. Same rule as for video filters. Example: extrastereo,karaoke - + @@ -2855,12 +2854,12 @@ Example: extrastereo,karaoke &OK - + &Cancel - + @@ -2870,22 +2869,22 @@ Example: extrastereo,karaoke O&ptions for %1 - + Additional Options for %1 - + Here you can pass extra options to %1. - + Write them separated by spaces. - + @@ -2898,27 +2897,27 @@ Example: extrastereo,karaoke Hash - + Filename - + Hash and filename - + HTTP - + SOCKS5 - + @@ -2953,7 +2952,7 @@ Example: extrastereo,karaoke Options - + Lựa chọn @@ -2963,7 +2962,7 @@ Example: extrastereo,karaoke &OpenSubtitles server: - + @@ -2973,17 +2972,17 @@ Example: extrastereo,karaoke General - + Chung Search &method: - + Opensubtitles Credentials - + @@ -3020,12 +3019,12 @@ Example: extrastereo,karaoke A&ppend language code to the subtitle filename - + Number of &retries: - + @@ -3053,12 +3052,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Spanish - + Tiếng Tây Ban Nha Portuguese - + Tiếng Bồ Đào Nha @@ -3073,12 +3072,12 @@ Example: extrastereo,karaoke Subtitles service powered by %1 - + Connecting... - + @@ -3093,16 +3092,27 @@ Example: extrastereo,karaoke File URL not found - + - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File - + - + Error fixing the subtitle lines Lỗi sửa dòng phụ đề @@ -3128,22 +3138,22 @@ Example: extrastereo,karaoke Tải xuống đã thất bại: %1. - + Downloading... Tải xuống... - + Done. Xong. - + %1 files available Có %1 tập tin - + Failed to parse the received data. Không phân tích được dữ liệu nhận được. @@ -3155,22 +3165,22 @@ Example: extrastereo,karaoke &Video file: - + Search for &title: - + Type here a movie or TV show title - + &Search - + @@ -3183,18 +3193,18 @@ Example: extrastereo,karaoke &Tìm lại - + Subtitle saved as %1 Phụ đề đã được lưu ở %1 - + Error saving file Tập tin để lưu thông báo lỗi - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. Không thể nào lưu tập tin đã tải xuống @@ -3203,7 +3213,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. - + Download failed Tải về đã thất bại @@ -3231,57 +3241,57 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Select the multimedia keys that SMPlayer will capture. - + Media &Play - + Media &Stop - + Media Pre&vious - + Media &Next - + Media P&ause - + Media &Record - + Volume &Mute - + Volume &Down - + Volume &Up - + Global Shortcuts - + @@ -3416,7 +3426,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Video Streams - + @@ -3453,31 +3463,31 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Track %1 - + Language: %1 - + Name: %1 - + ID: %1 - + Type: %1 - + @@ -3487,7 +3497,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Initial Video Stream - + @@ -3515,7 +3525,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. &Close - + &Đóng @@ -3523,17 +3533,17 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Add new bookmark - + &Time: - + &Name (optional): - + @@ -4431,97 +4441,97 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Asturian - + Chinese (simplified) - + Slovenian - + Syriac - + Montenegrin - + Chinese bilingual - + Portuguese (BR) - + Chinese (traditional) - + Manipuri - + Odia - + Sinhalese - + Northern Sami - + Portuguese (MZ) - + Spanish (LA) - + Extremaduran - + Dari - + Spanish (EU) - + Santali - + Toki Pona - + @@ -4819,7 +4829,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó. Slovene - + @@ -4901,126 +4911,126 @@ Bạn có muốn ghi đè lên? Save - + Copy to clipboard - + Close - + Đóng &Close - + &Đóng MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv - + - - + + File: - + - - + + Video: - + - - + + Resolution: - + - - + + Frames per second: - + - - + + Estimated: - + - - + + Aspect Ratio: - + - - - - + + + + Bitrate: - + - - + + Dropped frames: - + - - + + Audio: - + - - + + Sample Rate: - + - - + + Channels: - + - - + + Audio/video synchronization: - + - + Cache (in seconds): - + - + Cache speed: - + - + Cache fill: - + - + Used cache: - + @@ -5087,7 +5097,7 @@ Bạn có muốn ghi đè lên? This option is not supported by MPlayer - + @@ -5108,17 +5118,17 @@ Bạn có muốn ghi đè lên? Play on device - + To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device: - + Or open this URL in your device's media player: - + @@ -5218,32 +5228,32 @@ Do you want to overwrite? Untitled playlist - + &Load... - + &Nạp... Load playlist from &URL... - + Play on Chromec&ast - + Open stream in &a web browser - + Load/Save - + @@ -5268,17 +5278,17 @@ Do you want to overwrite? Filename / URL - + Shuffle order - + Download playlist from URL - + @@ -5288,7 +5298,7 @@ Do you want to overwrite? Save &as... - + @@ -5338,7 +5348,7 @@ Do you want to overwrite? Add &URL(s) - + @@ -5353,65 +5363,65 @@ Do you want to overwrite? &Delete file from disk - + &Copy file path to clipboard - + &Open source folder - + Search - + Show position column - + Show name column - + Show length column - + Show filename column - + Show shuffle column - + Wrong playlist - + - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! - + &Copy URL to clipboard - + @@ -5421,12 +5431,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You're about to DELETE the file '%1' from your drive. - + This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed? - + @@ -5436,7 +5446,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a It wasn't possible to delete '%1' - + @@ -5446,17 +5456,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a It's not possible to delete '%1' from the filesystem. - + - + It's not possible to load this playlist - + - + Unrecognized format. - + @@ -5487,452 +5497,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced Cao cấp - + Auto Tự động - + &Advanced &Cao cấp - + Log SMPlayer output Lưu output của SMPlayer - + This option is mainly intended for debugging the application. Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng. - + Filter for SMPlayer logs Bộ lọc cho log của SMPlayer - + &Monitor aspect: &Kính thước màn hình: - + Use the la&vf demuxer by default - + - + O&SD bar position: - + - + Display the name o&f the media in the window title - + - + Color&key: - + - + &Options: Các &lựa chọn: - + V&ideo filters: Các bộ lọc v&ideo: - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output Lưu output của &SMPlayer - + &Filter for SMPlayer logs: Bộ &lọc cho log của SMPlayer: - + C&hange... T&hay đổi... - + Logs Logs - + Monitor aspect Kính thước màn hình - + Select the aspect ratio of your monitor. Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn. - + Use the lavf demuxer by default - + - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. - + - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. - + - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình %1 bắt đầu (ví dụ như khi bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video). - + Colorkey Phím màu - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen. - + Options Lựa chọn - + Video filters Các bộ lọc video - + Audio filters Các bộ lọc âm thanh - + Repaint the background of the video window Vẽ lại nền của cửa sổ video - + Repaint the backgroun&d of the video window Vẽ lại &nền của cửa sổ video - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động. - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động. - + Network Connection Kết nối Mạng - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs Lo&gs - + Rebuild index if needed Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết - + Rebuild &index if needed Tạo lại chỉ &mục nếu cần thiết - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong <b>Lựa chọn->Xem logs->SMPlayer</b>). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug. - + Log %1 output - + - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. - + - + Autosave %1 log - + - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. - + - + Autosave %1 log filename - + - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. - + - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. <bf>Ví dụ: <i>^Core::.*</i> sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với <i>Core::</i> - + Correct pts Hiệu chỉnh pts - + &Run %1 in its own window - + - + &Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + Write them separated by spaces. - + - + Log %1 &output - + - + Notify %1 crash&es - + - + Here you can pass options and filters to %1. - + - + A&utosave %1 log to file - + - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. - + - + OSD bar position - + - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. - + - + Display the name of the media in the window title - + - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. - + - + Run %1 in its own window - + - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. - + - + Notify %1 crashes - + - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. - + - + Pass short filenames (8+3) to %1 - + - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. - + - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) - + - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. - + - + Actions list Danh sách các hành động - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách <i>các hành động</i> sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục <b>Bàn phím và chuột</b>. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo <i>true</i> hay <i>false</i> để cho phép hay vô hiệu hóa hành động. - + Options for %1 - + - + Here you can type options for %1. - + - + Here you can add video filters for %1. - + - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! - + - + Here you can add audio filters for %1. - + - + Network Mạng - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: &Chạy các hành động sau mỗi khi mở một tập tin. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách: - + A&udio filters: - + - + &Network &Mạng - - - - + + + + Example: Ví dụ: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).<br><b>Ghi chú:</b> Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian. - + C&orrect PTS: H&iệu chỉnh PTS: - + &Verbose &Dài dòng - + Save SMPlayer log to file Lưu nhật ký SMPlayer vào tập tin - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 Nếu mục này được chọn, nhật ký SMPlayer sẽ được ghi lại đến %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file Lư&u nhật ký SMPlayer vào một tập tin @@ -5977,12 +5992,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: - + Restoration doesn't work on Windows Vista. - + @@ -6018,93 +6033,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives Ổ đĩa - + CD device Thiết bị CD - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. Chọn ổ CDROM của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh. - + DVD device Thiết bị DVD - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. Chọn ổ DVD của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa DVD. - + Select your &CD device: Chọn Ổ &CD của bạn: - + Select your &DVD device: Chọn ổ &DVD của bạn: - + Select your &Blu-ray device: - + - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer không mặc định chọn một ổ CDROM hay DVD nào. Nên bạn cần phải chọn thiết bị bạn muốn dùng (chúng có thể có cùng tên) trước khi bạn muốn chơi một đĩa CD hay DVD. - + Blu-ray device Thiết bị Blu-ray - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. Chọn thiết bị Bluray. Nó sẽ được dùng để chơi đĩa Blu-ray. - + Enable DVD menus Hiện trình đơn DVD - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. - + - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>Chú ý 1</b>: cache sẽ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ. - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>Chú ý 2</b>: bạn có lẽ sẽ muốn chỉ định hành động "kích hoạt lựa chọn trong trình đơn DVD" cho một trong các nút của con chuột. - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>Chú ý 3</b>: tính năng này đang được phát triển, sẽ có nhiều vấn đề với nó. - + &Enable DVD menus (experimental) &Kích hoạt trình đơn DVD (thí nghiệm) - + &Scan for CD/DVD drives &Quét nộ dung các ổ đĩa CD/DVD @@ -6150,7 +6180,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the %1 executable - + @@ -6170,7 +6200,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %1 &executable: - + @@ -6182,52 +6212,52 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files. - + hardware - + software - + Multimedia engine - + Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv. - + The option 'other' allows you to manually select the path of the executable. - + %1 executable - + Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use. - + Remember settings for streams - + When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well. - + @@ -6237,47 +6267,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Template for screenshots - + For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'. - + %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros. - + Format for screenshots - + This option allows to choose the image file type used for saving screenshots. - + Keep selected speed across files - + If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files. - + Otherwise each file will use its own speed setting. - + If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed. - + @@ -6287,22 +6317,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the video output driver. - + Wayland support - + This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window. - + If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files. - + @@ -6337,17 +6367,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Other... - + This option specifies the filename template used to save screenshots. - + For a full list of the template specifiers visit this link: - + @@ -6363,7 +6393,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add black borders for subtitles by default - + @@ -6378,32 +6408,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Global audio equalizer - + If this option is checked, all media files share the audio equalizer. - + If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later. - + AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least). - + Allows to change the playback speed without altering pitch. - + @@ -6448,37 +6478,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Multimedia &engine: - + Re&member settings for streams - + Temp&late: - + F&ormat: - + &Keep selected speed across files - + S&hut down computer - + Wa&yland support - + @@ -6493,12 +6523,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Global audio e&qualizer - + &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI - + @@ -6623,22 +6653,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn - + This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>. - + @@ -6705,7 +6735,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add blac&k borders for subtitles by default - + @@ -7120,12 +7150,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Use the multimedia keys as global shortcuts - + Select &keys... - + @@ -7140,12 +7170,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Dra&g function: - + Don't &trigger the left click action with a double click - + @@ -7455,12 +7485,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Play next - + Play previous - + @@ -7475,12 +7505,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Next chapter - + Chương kế Previous chapter - + Chương trước @@ -7526,53 +7556,53 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Move window - + Seek and volume - + Use the multimedia keys as global shortcuts - + When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background. - + Drag function - + This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button. - + the main window is moved - + a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume - + Don't trigger the left click function with a double click - + If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated. - + @@ -7722,7 +7752,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a System language - + @@ -7777,12 +7807,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Prevent window to get outside of screen - + Center &window - + @@ -7807,7 +7837,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the syste&m native file dialog - + @@ -7827,22 +7857,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Pressi&ng the stop button once resets the time position - + The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved. - + Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen - + Tim&e (in milliseconds) to hide the control: - + @@ -7862,32 +7892,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a High &DPI - + SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor. - + &Enable support for high DPI screens - + Scale - + A&uto - + Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect - + @@ -7942,22 +7972,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar. - + The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons. - + The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available. - + The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic. - + @@ -7977,7 +8007,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Classic - + @@ -7992,32 +8022,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Scale fact&or: - + Pixel rati&o: - + Prevent window to get outside of screen - + If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it. - + Center window - + When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop. - + @@ -8057,12 +8087,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Use the system native file dialog - + When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one. - + @@ -8129,12 +8159,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Note: this option only works when using mpv as multimedia engine. - + Pressing the stop button once resets the time position - + @@ -8144,12 +8174,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position. - + If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. - + @@ -8159,7 +8189,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly. - + @@ -8169,7 +8199,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control. - + @@ -8205,7 +8235,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button. - + @@ -8350,456 +8380,456 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &YouTube (and other sites) - + Support for &video sites: - + P&referred quality: - + Options for YouTube - + Playback &quality: - + Use a&daptive streams (resolution up to 4K) - + Use &60 fps if available - + &User agent: - + YouTube support application - + C&hromecast - + Web Server - + Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted - + &Directory listing - + Local &IP: - + In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings. - + Subtitles - + Các phụ đề Convert SRT subtitles to &VTT - + &Overwrite existing VTT files - + Try to &remove advertisements - + Position of &subtitles on screen: - + &Proxy - + &Enable proxy - + &Bật proxy &Host: - + &Máy chủ: &Port: - + &Cổng: Allow AV&1 codec - + &Username: - + &Tên người dùng: Pa&ssword: - + Mật &khẩu: &Type: - + &Kiểu: HTTP - + SOCKS5 - + - + Network Mạng - + User agent - + - - + + Disabled - + - - - + + + Auto - + Tự động - - + + Internal YouTube support - + - - + + Best video and audio - + - - + + Worst - + - + YouTube - + - + Support for video sites - + - + support for video sites is turned off - + - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it - + - + only the internal support for YouTube will be used - + - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites - + - + Preferred quality - + - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. - + - + selects the best video and audio streams available - + - - + + Best - + - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) - + - + Other - + - + selects the best quality format available as a single file - + - + 1080p, 720p... - + - + will try to use the selected resolution if available - + - + selects the worst quality format available - + - + Playback quality - + - + Select the preferred quality for YouTube videos. - + - + Use adaptive streams - + - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. - + - + Use 60 fps if available - + - + This option enables streams at 60 frames per second if available. - + - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. - + - + Chromecast - + - + Local IP - + - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. - + - + The port that the web server will use. - + - + Directory listing - + - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. - + - + Convert SRT subtitles to VTT - + - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt - + - + Overwrite existing VTT files - + - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. - + - + Try to remove advertisements - + - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. - + - + Position of subtitles on screen - + - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. - + - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. - + - + The special value -1 means the default position. - + - + Proxy - + Proxy - + Enable proxy - + - + Enable/disable the use of the proxy. Bật/tắt sử dụng proxy. - + Host - + - + The host name of the proxy. - + Tên máy chủ proxy. - - + + Port Cổng - + The port of the proxy. - + Cổng của proxy. - + Username Người dùng - + If the proxy requires authentication, this sets the username. - + Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây. - + Password Mật khẩu - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. - + Mật khẩu của proxy. <b>Cảnh báo:</b> mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình. - + Type Kiểu - + Select the proxy type to be used. - + Hãy chọn kiểu proxy được dùng. @@ -8864,7 +8894,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&uto - + @@ -9004,7 +9034,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Select the priority for the player process. - + @@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Auto (safe) - + @@ -9055,7 +9085,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup. - + @@ -9065,7 +9095,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead. - + @@ -9085,22 +9115,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a vdpau: for the vdpau and opengl video outputs. - + vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only. - + vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only. - + dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental. - + @@ -9130,12 +9160,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected. - + Requires a %1 build with CoreAVC support. - + @@ -9145,7 +9175,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Usually this option will enable the cache when it's necessary. - + @@ -9243,37 +9273,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Consecutive files - + Start playback after loading a playlist - + Playback will start just after loading a playlist. - + Play next file automatically - + When a file reaches the end, the next file will be played automatically. - + Ignore playback errors - + Add files to the playlist automatically - + @@ -9283,92 +9313,92 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of filename - + The playlist will display the title (if any) instead of the filename. - + The playlist window is dockable - + If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window. - + Misc - + Auto sort - + If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files. - + Case sensitive search - + This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not. - + Save a copy of the playlist on exit - + If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again. - + Enable the option to delete files from disk - + This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default. - + <b>None</b>: no files will be added - + <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added - + <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added - + <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added - + <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added - + @@ -9383,7 +9413,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option can be used to add files automatically to the playlist: - + @@ -9393,7 +9423,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list. - + @@ -9418,7 +9448,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add files from &folder: - + @@ -9428,32 +9458,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Playback - + S&tart playback after loading a playlist - + Pla&y next file automatically - + Ig&nore playback errors - + Adding files - + &Add files to the playlist automatically - + @@ -9468,37 +9498,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Display title name instead of &filename - + The playlist window is &dockable - + &Misc - + A&uto sort - + Cas&e sensitive search - + &Save a copy of the playlist on exit - + Enable the option to delete files from &disk - + @@ -9560,12 +9590,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a All subtitles containing the movie name - + All subtitles in the directory - + @@ -9670,7 +9700,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts... - + @@ -9685,7 +9715,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster. - + @@ -9780,7 +9810,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Apply style to ASS files too - + @@ -9855,7 +9885,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Opacity: - + @@ -9870,12 +9900,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a A&pply style to ASS files too - + Use custo&m style - + Sử dụng phong cách tùy &chọn @@ -9933,12 +9963,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support. - + You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b> - + @@ -10129,22 +10159,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a U&pdates - + Check for &updates - + Kiểm tra cập nhật Check interval (in &days) - + &Open an informative page after an upgrade - + @@ -10159,27 +10189,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available. - + Check interval - + You can enter here the interval (in days) for the update checks. - + Open an informative page after an upgrade - + If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade. - + @@ -10192,12 +10222,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + @@ -10323,13 +10353,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n giây + + %n giây + %n minute(s) - %n phút + + %n phút + @@ -10377,27 +10411,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a time - + opens the gui with support for skins. - + sets the stay on top option to always. - + sets the stay on top option to never. - + sets the media title for the first video. - + @@ -10412,7 +10446,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s - + @@ -10423,17 +10457,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out! This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long - + %1 (revision %2) %3 - + %1 (revision %2) - + @@ -10446,7 +10480,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Remind me later - + @@ -10456,7 +10490,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends. - + @@ -10469,22 +10503,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Share SMPlayer in Facebook - + Share SMPlayer in Twitter - + Support SMPlayer - + Hỗ trợ SMPlayer Donate / Share SMPlayer with your friends - + @@ -10507,12 +10541,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Add shortcut - + Remove shortcut - + @@ -10530,22 +10564,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Shutting down computer - + Playback has finished. SMPlayer is about to exit. - + The computer will shut down in %1 seconds. - + Press <b>Cancel</b> to abort shutdown. - + @@ -10558,7 +10592,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Status&bar - + Thanh trạng &thái @@ -10578,17 +10612,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Video info - + &Thông tin video &Scroll title - + Playing - + @@ -10606,137 +10640,137 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Stereo 3D filter - + &3D format of the video: - + &Output format: - + Side by side parallel (left eye left, right eye right) - + Side by side crosseye (right eye left, left eye right) - + Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right) - + Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right) - + Above-below (left eye above, right eye below) - + Above-below (right eye above, left eye below) - + Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below) - + Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below) - + Anaglyph red/cyan gray - + Anaglyph red/cyan half colored - + Anaglyph red/cyan color - + Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois - + Anaglyph green/magenta gray - + Anaglyph green/magenta half colored - + Anaglyph green/magenta colored - + Anaglyph yellow/blue gray - + Anaglyph yellow/blue half colored - + Anaglyph yellow/blue colored - + Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row) - + Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row) - + Mono output (left eye only) - + Mono output (right eye only) - + None - + Trống Auto - + Tự động @@ -10785,7 +10819,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SMPlayer - Seek - + @@ -10828,7 +10862,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Icon size: - + @@ -10853,17 +10887,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Current time - + Total time - + Remaining time - + @@ -10878,7 +10912,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Quick access menu - + @@ -10904,29 +10938,29 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Failed to get the latest version number - + New version available - + A new version of SMPlayer is available. - + Installed version: %1 - + Available version: %1 - + @@ -10951,12 +10985,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a An error happened while trying to retrieve information about the latest version available. - + Error code: %1 - + @@ -10987,47 +11021,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Contrast - + &Brightness - + &Hue - + &Saturation - + &Gamma - + Software &equalizer - + Set as &default values - + &Reset - + &Close - + &Đóng @@ -11043,163 +11077,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview Xem thử Video - + Cancel Hủy bỏ - + &Close - + &Đóng - + &Save - + &Lưu - + Thumbnail Generator Tạo ảnh xem trước - + Creating thumbnails... Đang tạo các thumbnails... - + Size: %1 MB Kích thước:%1 MB - + Length: %1 Độ dài:%1 - + FPS: %1 - + - + Audio format: %1 - + - + Save file Lưu tập tin - + Error saving file Tập tin lưu thông báo lỗi - + The file couldn't be saved Tập tin không thể lưu được - + Error Lỗi - + The following error has occurred while creating the thumbnails: Lỗi sau đây đã xuất hiện trong khi đang tạo các thumbnails: - + The temporary directory (%1) can't be created Thư mục tạm thời (%1) không thể tạo ra - + The mplayer process didn't run Không thể chạy chương trình mplayer - + Resolution: %1x%2 Độ phân dải:%1x%2 - + Video format: %1 Định dạng Video:%1 - + Aspect ratio: %1 Tỷ lệ aspect:%1 - + The file %1 can't be loaded Không thể nạp được tập tin %1 - + No filename Không có tên tập tin - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video Chương trình mplayer không chạy khi thử lấy thông tin về video - + The length of the video is 0 Độ dài của video là 0 - + The file %1 doesn't exist Tập tin %1 không tồn tại - + Images Các ảnh - + No info Không có thông tin - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 Bitrate của Video:%1 - + Audio bitrate: %1 Bitrate của Audio:%1 - + Audio rate: %1 Audio rate: %1 @@ -11244,12 +11278,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &OK - + &Cancel - + @@ -11305,7 +11339,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a &Seconds to skip at the beginning: - + @@ -11354,4 +11388,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a Âm lượng - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts index 6a54be6f7..6b3f6f4d7 100644 --- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts +++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open 打开(&O) - + &Play 播放(&P) - + &Video 视频(&V) - + &Audio 音频(&A) - + &Subtitles 字幕(&S) - + &Browse 浏览(&B) - + Op&tions 选项(&T) - + &Help 帮助(&H) - + &File... 文件(&F)... - + D&irectory... 目录(&I)... - + &Playlist... 播放列表(&P)... - + &DVD from drive &DVD 驱动器 - D&VD from folder... - D&VD 文件夹... + D&VD 文件夹... - + &URL... URL(&U)... - + &Clear 清除(&C) - + &Recent files 最近的文件(&R) - + P&lay 播放(&L) - + &Pause 暂停(&P) - + &Stop 停止(&S) - + &Frame step 逐帧步进(&F) - + &Normal speed 正常速度(&N) - + &Double speed 双倍速度(&D) - + Speed &-10% 速度&-10% - + Speed &+10% 速度&+10% - + &Off closed captions menu 关闭(&O) - + Sp&eed 速度(&E) - + &Repeat 重复(&R) - + &Fullscreen 全屏(&F) - + &Compact mode 简洁模式(&C) - + Si&ze 大小(&Z) - + &Aspect ratio 宽高比(&A) - - - + + + &None 无(&N) - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend 线性混合(&B) - + &Deinterlace 去交错(&D) - + &Postprocessing 后处理(&P) - + &Autodetect phase 自动检测相位(&A) - + &Deblock 去块(&D) - + De&ring 去环(&R) - + Add n&oise 增噪(&O) - + F&ilters 过滤器(&I) - + &Equalizer 均衡器(&E) - + &Screenshot 屏幕截图(&S) - + S&tay on top 保持在最前(&T) - + &Extrastereo 附加立体声(&E) - + &Karaoke 卡拉 O&K - + &Filters 过滤器(&F) - - + + &Stereo 立体声(&S) - + &4.0 Surround &4.0 环绕声 - + &5.1 Surround &5.1 环绕声 - + &Channels 声道(&C) - + &Left channel 左声道(&L) - + &Right channel 右声道(&R) - + &Stereo mode 立体声模式(&S) - + &Mute 静音(&M) - + Volume &- 音量 &- - + Volume &+ 音量 &+ - + &Delay - 延迟-(&D) - + D&elay + 延迟+(&E) - + &Select 选择(&S) - + &Load... 加载(&L)... - + Delay &- 延迟 &- - + Delay &+ 延迟 &+ - + &Up 向上(&U) - + &Down 向下(&D) - + &Title 标题(&T) - + &Chapter 章节(&C) - + &Angle 角度(&A) - + &Playlist 播放列表(&P) - + &Disabled 禁用(&D) - + &OSD 屏幕显示(&O) - + P&references 首选项(&R) - + About &SMPlayer 关于 &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <空> - + Video 视频 - + Audio 音频 - + Playlists 播放列表 - + All files 所有文件 - + Choose a file 选择一个文件 - + D&ownload subtitles from %1... 从%1下载字幕(&O)... - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 浏览器 - + &Donate / Share with your friends 捐赠 / 分享给你的朋友(&D) - + SMPlayer - Information SMPlayer - 信息 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM/DVD 驱动器尚未配置。 现在将显示配置对话框,以便您可以配置它。 - Select the Blu-ray folder - 选择Blu-ray文件夹 + 选择Blu-ray文件夹 @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 停止 - + Play / Pause 播放/暂停 - + Pause / Frame step 暂停/逐帧步进 - - + + U&nload 卸载外部文件(&N) - + V&CD V&CD - + C&lose 关闭(&L) - + Zoom &- 缩放 &- - + Zoom &+ 缩放 &+ - + &Reset 重置(&R) - + Move &left 向左移动(&L) - + Move &right 向右移动(&R) - + Move &up 向上移动(&U) - + Move &down 向下移动(&D) - + &Previous line in subtitles 上一行字幕(&P) - + N&ext line in subtitles 下一行字幕(&E) - - + + %1 log %1 日志 - - + + SMPlayer log SMPlayer 日志 - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 降低音量(2) - + &Blu-ray from drive 从驱动器播放蓝光(&B) - Blu-&ray from folder... - 从文件夹播放蓝光(&R)... + 从文件夹播放蓝光(&R)... - + Fra&me back step 逐帧步退(&M) - + &Half speed 半速(&H) - + Screenshot with subtitles 截屏包含字幕 - + Screenshot without subtitles 截屏不包含字幕 - + Start/stop capturing stream 开始/停止录制 - + Thumb&nail Generator... 缩略图生成器(&N)… - + Stereo &3D filter &3D 立体滤镜 - + Debanding (&gradfun) 去带(&Gradfun) - + &Headphone optimization 耳机优化(&H) - + Seek to next subtitle 使用下个字幕 - + Seek to previous subtitle 使用上个字幕 - + Use custo&m style 使用自定义风格(&M) - + Upload su&btitles to %1... 上传字幕到%1(&B) - + &Default subfps menu 默认(&D) - + &Information and properties... 信息和属性(&I)... - + T&ablet mode 平板模式(&A) - + First Steps &Guide 第一步指南(&G) - + Update &YouTube support 更新 YouTube 支持(&Y) - + Install / Update &YouTube support 安装/更新 YouTube 支持(&Y) - + &Open configuration folder 打开配置文件夹(&O) - + &Donate 捐赠(&D) - + Size &+ 大小 &+ - + Size &- 大小 &- - + Show times with &milliseconds 显示附有毫秒的时间(&M) - + Inc volume (2) 增加音量(2) - + Exit fullscreen 退出全屏 - + OSD - Next level 屏幕显示 - 下一层 - + Dec contrast 降低对比度 - + Inc contrast 增加对比度 - + Dec brightness 降低亮度 - + Inc brightness 增加亮度 - + Dec hue 降低色调 - + Inc hue 增加色调 - + Dec saturation 降低饱和度 - + Dec gamma 降低伽玛 - + Previous video 上个视频 - + Previous audio 上个音频 - + Next audio 下一个音轨 - + Previous subtitle 上个字幕 - + Next subtitle 下一个字幕 - + Next chapter 下一个章节 - + Previous chapter 上一个章节 - + Show filename on OSD 在OSD中显示文件名 - + Show &info on OSD 在 OSD 中显示信息(&I) - + Show playback time on OSD 在 OSD 上显示时间进度 - + Vie&w 查看(&W) - + De&noise 降噪(&N) - + Blur/S&harp 模糊/锐化(&H) - + &Off denoise menu 关闭(&O) - + &Normal denoise menu 标准(&N) - + &Soft denoise menu 柔和(&S) - + &None unsharp menu 无(&N) - + &Blur unsharp menu 模糊(&B) - + &Sharpen unsharp menu 锐化(&S) - + Rotate by 1&80 degrees 旋转 1&80 度 - + Select audio track 选择音轨 - + &6.1 Surround &6.1 环绕声 - + &7.1 Surround &7.1 环绕声 - + &Mono 单声道(&M) - + Re&verse 反相(&v) - + Prim&ary track 主轨道(&A) - + Select subtitle track 选择字幕轨道 - + Secondary trac&k 次轨道(&K) - + Select secondary subtitle track 选择次字幕轨道 - + F&rames per second 每秒帧数(&R) - + &Bookmarks 书签(&B) - + &Add new bookmark 添加新书签(&A) - + &Edit bookmarks 编辑书签(&E) - + Previous bookmark 上个书签 - + Next bookmark 下个书签 - + Quick access menu 快速访问菜单 - + Logs 日志 - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. 您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的配置。 @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 记住我的选择,下次不再提醒 - + S&hare SMPlayer with your friends 和朋友分享 SMPlayer(&h) - - + + Information 信息 - + Confirm deletion - SMPlayer 确认删除 - SMPlayer - + Delete the list of recent files? 要删除最近的文件列表吗? - + The current values have been stored to be used as default. 当前的值已被储存作为默认值使用。 - + Inc saturation 增加饱和度 - + Inc gamma 增加伽玛 - + &Load external file... 加载外部文件(&L)... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (标准) - + Y&adif (double framerate) Yadif (双倍帧率)(&A) - + &Next 下一个(&N) - + Pre&vious 上一个(&V) - + Volume &normalization 音量标准化(&N) - + &Audio CD 音频 CD(&A) - + &Toggle double size 切换双倍大小(&T) - + S&ize - 大小-(&I) - + Si&ze + 大小+(&Z) - + Add &black borders 添加黑边(&B) - + Soft&ware scaling 软件缩放(&W) - + &FAQ 常见问题解答(&F) - + &Command line options 命令行选项(&C) @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer 命令行选项 - + &Forced subtitles only 仅强制字幕(&F) - + Reset video equalizer 重置视频均衡器 @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 更多信息请参阅日志。 - + &Rotate 旋转(&R) - + &Off 关闭(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 顺时针旋转90度并翻转(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 顺时针旋转90度(&C) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆时针旋转90度(&W) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆时针旋转90度并翻转(&F) - + &Jump to... 跳转到(&J)... - + Show context menu 显示上下文菜单 - + Multimedia 多媒体 - + E&qualizer 均衡器(&Q) - + Reset audio equalizer 重置音频均衡器 - + &Auto 自动(&A) - + Speed -&4% 速度-4%(&4) - + &Speed +4% 速度+4%(&S) - + Speed -&1% 速度-1%(&1) - + S&peed +1% 速度+1%(&P) - + Scree&n 屏幕(&N) - - + + &Default 默认(&D) - + Mirr&or image 镜像图像(&O) - + Next video 下一个视轨 - + &Track video 视轨(&T) - + &Track audio 音轨(&T) @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (此警告将不再显示) - + Next aspect ratio 下一个长宽比 - + &Auto zoom 自动缩放(&A) - + Zoom for &16:9 缩放为 16:9(&1) - + Zoom for &2.35:1 缩放为 2.35:1(&2) - + &Always 始终(&A) - + &Never 从不(&N) - + While &playing 当播放时(&P) - + DVD &menu DVD 菜单(&M) - + DVD &previous menu 上一级 DVD 菜单(&P) - + DVD menu, move up DVD 菜单,上移 - + DVD menu, move down DVD 菜单,下移 - + DVD menu, move left DVD 菜单,左移 - + DVD menu, move right DVD 菜单,右移 - + DVD menu, select option DVD 菜单,选择选项 - + DVD menu, mouse click DVD 菜单,鼠标单击 - + Set dela&y... 设置延迟(&Y)... - + Se&t delay... 设置延迟(&T)... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 字幕延迟(毫秒): - + Toggle stay on top 切换保持在最前端 @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 跳转到 %1 - + Start/stop takin&g screenshots 开始/停止屏幕截图(&G) - + Subtitle &visibility 字幕可见性(&V) - + Next wheel function 下一个滚轮功能 - + P&rogram program 程序(&R) - + &TV 电视(&T) - + Radi&o 广播(&O) - + Subtitles onl&y 仅字幕(&Y) - + Volume + &Seek 音量+定位(&S) - + Volume + Seek + &Timer 音量+定位+计时器(&T) - + Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量+定位+计时器+总时间(&O) - + Video filters are disabled when using vdpau 使用 VDPAU 时将禁用视频过滤器 - + Fli&p image 翻转图像(&P) - + Zoo&m 缩放(&M) - + Set &A marker 设置 &A 标记 - + Set &B marker 设置 &B 标记 - + &Clear A-B markers 清除 A-B 标记(&C) - + &A-B section &A-B 区间 - + Toggle deinterlacing 切换去交错 - + &Closed captions 闭路字幕(&C) - + &Disc 光盘(&D) - + F&avorites 收藏夹(&A) - + Check for &updates 检查更新(&U) @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 亮度: %1 - + Contrast: %1 对比度: %1 - + Gamma: %1 伽玛: %1 - + Hue: %1 色调: %1 - + Saturation: %1 饱和度: %1 - + Volume: %1 音量: %1 - + Zoom: %1 缩放: %1 - - + + Font scale: %1 字体缩放: %1 - + Aspect ratio: %1 长宽比: %1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... 正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟... - + Subtitle delay: %1 ms 字幕延迟: %1毫秒 - + Audio delay: %1 ms 音频延迟: %1毫秒 - + Speed: %1 速度: %1 - + Unable to locate the URL of the video 无法定位视频的URL - + Subtitles on 字幕开启 - + Subtitles off 字幕关闭 - + Mouse wheel seeks now 鼠标滚轮定位 - + Mouse wheel changes volume now 鼠标滚轮更改音量 - + Mouse wheel changes zoom level now 鼠标滚轮更改缩放等级 - + Mouse wheel changes speed now 鼠标滚轮更改速度 - + Screenshot saved as %1 截图已保存为 %1 - + Starting... 正在开始... - + Screenshot NOT taken, folder not configured 无法进行屏幕截图,没有配置文件夹 - + Screenshots NOT taken, folder not configured 无法进行屏幕截图,没有配置文件夹 - + "A" marker set to %1 "A"标记设置到 %1 - + "B" marker set to %1 "B"标记设置到 %1 - + A-B markers cleared A-B 标记已清除 - + Connecting to %1 正在连接到 %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke 没找到文件 URL - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File 保存文件 - + Error fixing the subtitle lines 修复字幕行时出错 @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke 下载失败: %1。 - + Downloading... 正在下载... - + Done. 完成。 - + %1 files available %1个文件可用 - + Failed to parse the received data. 无法分析接收到的数据。 @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke 刷新(&R) - + Subtitle saved as %1 字幕已保存为 %1 - + Error saving file 保存文件时出错 - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. 无法在文件夹 %1 @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed 下载失败 @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv mpv尚未支持 '%1' 过滤器 - - + + File: 文件: - - + + Video: 视频: - - + + Resolution: 解析度 - - + + Frames per second: 每秒显示的画面数 - - + + Estimated: 预估 - - + + Aspect Ratio: 外观比例 - - - - + + + + Bitrate: 位率 - - + + Dropped frames: 丢帧: - - + + Audio: 音频: - - + + Sample Rate: 取样率 - - + + Channels: 频道: - - + + Audio/video synchronization: 音/视频同步 - + Cache (in seconds): 缓存 (以秒为单位): - + Cache speed: 缓存速度: - + Cache fill: 缓存填充: - + Used cache: 使用缓存: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! 无法加载 '%1'。 播放列表文件名必须以特定后缀结尾,即 pls、xspf 或 m3u。 '%2' 不受支持。请再选一次! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 无法从文件系统删除 '%1' - + It's not possible to load this playlist 无法加载此播放列表 - + Unrecognized format. 无法识别的格式。 @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced 高级 - + Auto 自动 - + &Advanced 高级(&A) - + Log SMPlayer output 记录 SMPlayer 输出 - + This option is mainly intended for debugging the application. 此选项主要用于调试应用程序。 - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer 日志筛选器 - + &Monitor aspect: 显示器长宽比(&M): - + Use the la&vf demuxer by default 默认使用 lavf 分流器(&V) - + O&SD bar position: O&SD 栏位置: - + Display the name o&f the media in the window title 在窗口标题中显示媒体名 - + Color&key: 颜色值(&K): - + &Options: 选项(&O): - + V&ideo filters: 视频过滤器(&I): - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output 记录 &SMPlayer 输出 - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 日志筛选器(&F): - + C&hange... 更改(&H)... - + Logs 日志 - + Monitor aspect 显示器长宽比 - + Select the aspect ratio of your monitor. 选择您的显示器的长宽比。 - + Use the lavf demuxer by default 默认使用lavf 分流器 - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. 如果勾选此项,lavf分流器将会被用于所有格式的文件。 - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. 播放文件列表(m3u等)需要使用此选项,但是此选项可能引起安全风险,因为 MPlayer 无法正确处理恶意文件。 - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 局限: 只有当某个文件被打开,而且 MPlayer 进程没有被重启(例如您选择音频或视频过滤器)时动作才会运行。 - + Colorkey 色键 - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 如果您在任何其他窗口上看到了部分视频,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选择接近黑色的颜色。 - + Options 选项 - + Video filters 视频过滤器 - + Audio filters 音频过滤器 - + Repaint the background of the video window 重绘视频窗口背景 - + Repaint the backgroun&d of the video window 重绘视频窗口背景(&D) - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 使用 IPv4 网络连接。失败自动退回 IPv6。 - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 使用 IPv6 网络连接。失败自动退回 IPv4。 - + Network Connection 网络连接 - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs 日志(&G) - + Rebuild index if needed 需要时重建索引 - + Rebuild &index if needed 需要时重建索引(&I) - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 如果勾选此选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(在 <b>选项 -> 查看日志 -> SMPlayer</b> 中您可以看到该日志)。在您发现 Bug 时,此信息可能对开发者非常有用。 - + Log %1 output 记录 %1 输出 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 如果勾选,SMPlayer 将存储 %1 的输出(在 <b>选项 -> 查看日志 -> %1 </b>中可以看到它)。出现问题时,该日志会记录重要的信息,因此建议保持勾选此选项。 - + Autosave %1 log 自动保存 %1 日志 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 如果勾选此选项,每次有新文件开始播放时,%1 日志将被保存到指定的文件。这样做有便于外部应用程序获取当前播放文件的信息。 - + Autosave %1 log filename 自动保存 %1 日志的文件名 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. 在这里输入保存 %1 日志的路径及文件名。 - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 此选项允许筛选将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。<br>例如: <i>^Core::..*</i> 将只显示以 <i>Core::</i> 开始的行 - + Correct pts 校正 PTS - + &Run %1 in its own window 让 %1 在其自己的窗口中运行(&R) - + &Pass short filenames (8+3) to %1 传送短文件名(8+3)到 %1 (&P) - + Write them separated by spaces. 使用空格分隔。 - + Log %1 &output 记录 %1 输出(&O) - + Notify %1 crash&es 通知 %1 崩溃(&E) - + Here you can pass options and filters to %1. 你可以在这里为 %1 设置额外的参数或者过滤器。 - + A&utosave %1 log to file 自动保存 %1 日志到文件(&U) - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) 将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)(&S) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. 取消这个选项可以减少闪烁,但是也可能造成视频不正常显示 - + OSD bar position OSD 栏位置 - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. 设置 OSD 栏的屏幕显示位置。 0 是顶部,100 底部。 - + Display the name of the media in the window title 在窗口标题中显示媒体名 - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. 如果这个选项被启用,来自信息标签的媒体标题将显示在窗口标题而不是文件名中。 - + Run %1 in its own window 让 %1 在其自己的窗口中运行 - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. 如果勾选此选项,%1 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它将使用其自己的窗口。需要注意的是,键盘和鼠标事件将由 %1 直接处理,这意味着当焦点在 %1 窗口时,快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。 - + Notify %1 crashes 通知 %1 崩溃 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. 启用这个选项,当 %1 崩溃时会弹窗提示,否则会被静默忽略 - + Pass short filenames (8+3) to %1 传送短文件名(8+3)到 %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. 如果勾选此选项,SMPlayer 将会将短文件名传送给 %1。 - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) 将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. 切换 %1 到试验模式,其中视频帧时间戳的计算方式不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改现有的时间戳。例如当正在播放的字幕同步到场景变化时(已启用 SSA/ASS 库),可得到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。 - + Actions list 动作列表 - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. 在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的 <i>动作</i> 列表。在 <b>键盘和鼠标</b> 部分的快捷键编辑器中您会发现所有的可用动作。动作之间必须由空格隔开。可选动作可以在后面用 <i>true</i> 或 <i>false</i> 来启用或禁用它。 - + Options for %1 %1 选项 - + Here you can type options for %1. 你可以在这里输入 %1 的参数。 - + Here you can add video filters for %1. 你可以为 %1 添加视频过滤器。 - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! 请使用逗号分隔每个参数。不要使用空格! - + Here you can add audio filters for %1. 你可以在这里为 %1 添加音频过滤器。 - + Network 网络 - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: 每次打开文件时运行下列动作。动作之间必须由空格隔开(&U): - + A&udio filters: 音频过滤器(&U): - + &Network 网络(&N) - - - - + + + + Example: 示例: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. 在没有找到索引的情况下重建文件索引,从而允许定位。这对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。此选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin、pipe 等)。<br><b>注意:</b> 创建索引可能需要一些时间。 - + C&orrect PTS: 校正 PTS(&O): - + &Verbose 详细信息(&V) - + Save SMPlayer log to file 保存 SMPlayer 日志到文件 - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 如果勾选此选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file 保存 SMPlayer 日志到文件(&V) @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives 驱动器 - + CD device 选择您的 CD 驱动器 - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. 选择您的 CDROM 驱动器。它将用于播放 VCD 和音频 CD。 - + DVD device 选择您的 DVD 驱动器 - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. 选择您的 DVD 驱动器。它将用于播放 DVD。 - + Select your &CD device: 选择您的 &CD 驱动器: - + Select your &DVD device: 选择您的 &DVD 驱动器: - + Select your &Blu-ray device: 选择您的蓝光驱动器(&B): - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). SMPlayer 默认不会选择任何 CDROM 或 DVD 设备。因此在您实际播放 CD 或 DVD 之前,您必须选择想要使用的驱动器(可以是相同的)。 - + Blu-ray device Blu-ray驱动器 - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. 选择您的 Blu-ray 驱动器。它将用于播放蓝光光盘。 - + Enable DVD menus 启用 DVD 菜单 - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. 如果勾选此项,SMPlayer 会使用 dvdnav 播放 DVD。需要已启用 dvdnav 功能的 MPlayer后端。 - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>注意 1</b>: 缓存将被禁用,这会影响性能。 - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>注意 2</b>: 您可能需要指派"激活 DVD 菜单中的选项"动作到某一鼠标按钮。 - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>注意 3</b>: 此功能正在开发中,估计它的问题很多。 - + &Enable DVD menus (experimental) 启用 DVD 菜单(实验性)(&E) - + &Scan for CD/DVD drives 扫描 CD/DVD 驱动器(&S) @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network 网络 - + User agent 用户代理 - - + + Disabled 禁用 - - - + + + Auto 自动 - - + + Internal YouTube support 内部 YouTube 支持 - - + + Best video and audio 最佳视频和音频 - - + + Worst 最差 - + YouTube YouTube - + Support for video sites 视频网站支持 - + support for video sites is turned off 视频网站支持功能已被关闭 - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it 只会对需要的站点尝试使用 mpv + yt-dlp/youtube-dl - + only the internal support for YouTube will be used 仅启用内置 YouTube 播放功能 - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites 对所有站点使用 mpv + yt-dlp/youtube-dl - + Preferred quality 首选质量 - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. 此选项指定由 yt-dlp/youtube-dl 处理的视频流的偏好画质。 - + selects the best video and audio streams available 选择可用的最佳视频和音频流 - - + + Best 最佳 - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp (基于 youtube-dl 改进) - + Other 其他 - + selects the best quality format available as a single file 选择可用的最佳质量的单文件格式 - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available 如果可用,将会尝试已选择的尺寸 - + selects the worst quality format available 选择最差的质量格式可用 - + Playback quality 播放画质 - + Select the preferred quality for YouTube videos. 请选择优先使用的 YouTube 视频画质。 - + Use adaptive streams 使用自适应流 - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. 此选项将使用自适应流,分辨率最高可达4K。 - + Use 60 fps if available 尽量使用60帧 - + This option enables streams at 60 frames per second if available. 此选项将尽可能地使用60帧。 - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. 为 SMPlayer 设置用户代理。 - + Chromecast Chromecast - + Local IP 本地IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. 这台电脑的本地IP地址会传送给Chromecast,这样他就可以读取这台电脑上的文件了。 - + The port that the web server will use. 网络服务器会使用的端口 - + Directory listing 列出目录 - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. 网络服务器运行时,任何在你网络中的设备都可以读取这台电脑里的这些文件,如果这个选项打开,任何设备都可以获得列表,如果关闭,将不会提供列表。 - + Convert SRT subtitles to VTT 转换 SRT 字幕到 VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt 如果打开此选项,SMPlayer会自动将 SRT 格式的字幕转换为 VTT 格式,VTT 字幕将会有同样的文件名,只是扩展名变为 .vtt。 - + Overwrite existing VTT files 覆盖存在的 VTT 文件 - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. 如果启用这个选项,SMPlayer会覆盖存在的 VTT 文件。 - + Try to remove advertisements 尝试移除广告 - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. 如果启用这个选项,SMPlayer会尝试寻找字幕中的广告并移除。 - + Position of subtitles on screen 字幕在屏幕上的位置 - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 这个选项设置字幕在屏幕的哪个位置显示。 - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0是屏幕顶部,100是屏幕底部。 - + The special value -1 means the default position. 特殊值 -1 表示默认位置。 - + Proxy 代理 - + Enable proxy 启用代理 - + Enable/disable the use of the proxy. 启用/禁用代理功能。 - + Host 主机 - + The host name of the proxy. 代理服务器主机名。 - - + + Port 端口 - + The port of the proxy. 代理服务器端口号。 - + Username 用户名 - + If the proxy requires authentication, this sets the username. 如果代理需要认证,请在这里设置用户名。 - + Password 密码 - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 代理服务器密码。<b>注意:</b>密码会以明文形式保存在配置文件中。 - + Type 类型 - + Select the proxy type to be used. 选择要使用的代理类型。 @@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n秒 + + %n秒 + %n minute(s) - %n分 + + %n分 + @@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview 视频预览 - + Cancel 取消 - + &Close 关闭(&C) - + &Save 保存(&S) - + Thumbnail Generator 缩略图生成器 - + Creating thumbnails... 正在创建缩略图... - + Size: %1 MB 大小: %1 MB - + Length: %1 时长: %1 - + FPS: %1 FPS: %1 - + Audio format: %1 音频格式: %1 - + Save file 保存文件 - + Error saving file 保存文件时出错 - + The file couldn't be saved 无法保存该文件 - + Error 错误 - + The following error has occurred while creating the thumbnails: 创建缩略图时发生以下错误: - + The temporary directory (%1) can't be created 无法创建临时目录(%1) - + The mplayer process didn't run MPlayer 进程没有运行 - + Resolution: %1x%2 分辨率: %1x%2 - + Video format: %1 视频格式: %1 - + Aspect ratio: %1 长宽比: %1 - + The file %1 can't be loaded 无法加载文件 %1 - + No filename 没有文件名 - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video 试图获取视频信息时,MPlayer 进程没有启动 - + The length of the video is 0 视频的时长为 0 - + The file %1 doesn't exist 文件 %1 不存在 - + Images 图像 - + No info 无信息 - - + + %1 kbps %1kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 视频比特率: %1 - + Audio bitrate: %1 音频比特率: %1 - + Audio rate: %1 音频采样率: %1 @@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 音量 - \ No newline at end of file + diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts index 0b9dc0864..d9d1f5726 100644 --- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts +++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + About @@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite? BaseGui - + &Open 開啟(&O) - + &Play 播放(&P) - + &Video 視訊(&V) - + &Audio 音訊(&A) - + &Subtitles 字幕(&S) - + &Browse 瀏覽(&B) - + Op&tions 選項(&T) - + &Help 幫助(&H) - + &File... 檔案(&F)... - + D&irectory... 目錄(&I)... - + &Playlist... 播放清單(&P)... - + &DVD from drive 從光碟機開啟 &DVD - D&VD from folder... - 從目錄開啟 D&VD... + 從目錄開啟 D&VD... - + &URL... 網址(&U)... - + &Clear 清除(&C) - + &Recent files 最近使用的檔案(&R) - + P&lay 播放(&L) - + &Pause 暫停(&P) - + &Stop 停止(&S) - + &Frame step 下一個畫面(&F) - + &Normal speed 正常速度(&N) - + &Double speed 雙倍速度(&D) - + Speed &-10% 速度 &-10% - + Speed &+10% 速度 &+10% - + &Off closed captions menu 關閉(&O) - + Sp&eed 速度(&E) - + &Repeat 重複 (&R) - + &Fullscreen 全螢幕(&F) - + &Compact mode 緊湊排列模式(&C) - + Si&ze 視窗大小(&Z) - + &Aspect ratio 外觀比例(&A) - - - + + + &None 無(&N) - + &Lowpass5 &Lowpass5 - + Linear &Blend 線性混合 (&B) - + &Deinterlace 去交錯(&D) - + &Postprocessing 後處理(&P) - + &Autodetect phase 自動檢測相位(&A) - + &Deblock 去除區塊效應(&D) - + De&ring 去除環狀區塊(&R) - + Add n&oise 加入雜訊(&O) - + F&ilters 過濾器(&I) - + &Equalizer 等化器(&E) - + &Screenshot 擷取影像(&S) - + S&tay on top 保持在桌面最上層顯示(&T) - + &Extrastereo 擴展立體聲(&E) - + &Karaoke 卡拉O&K - + &Filters 過濾器(&F) - - + + &Stereo 立體聲(&S) - + &4.0 Surround &4.0 環繞 - + &5.1 Surround &5.1 環繞 - + &Channels 聲道(&C) - + &Left channel 左聲道(&L) - + &Right channel 右聲道(&R) - + &Stereo mode 立體聲模式(&S) - + &Mute 靜音(&M) - + Volume &- 音量 &- - + Volume &+ 音量 &+ - + &Delay - 延遲 - (&D) - + D&elay + 延遲 + (&E) - + &Select 選擇(&S) - + &Load... 載入(&L)... - + Delay &- 延遲 &- - + Delay &+ 延遲 &+ - + &Up 上移(&U) - + &Down 下移(&D) - + &Title 標題(&T) - + &Chapter 章節(&C) - + &Angle 角度(&A) - + &Playlist 播放清單(&P) - + &Disabled 停用(&D) - + &OSD 視控調整功能(&O) - + P&references 偏好設定(&R) - + About &SMPlayer 關於 &SMPlayer - - - - - - - + + + + + + + <empty> <空> - + Video 視訊 - + Audio 音訊 - + Playlists 播放清單 - + All files 所有檔案 - + Choose a file 選擇一個檔案 - + D&ownload subtitles from %1... 從 %1 下載字幕(&O)…… - + &YouTube%1 browser &YouTube%1 瀏覽器 - + &Donate / Share with your friends 贊助 / 和您的朋友分享(&D) - + SMPlayer - Information SMPlayer - 資訊 - + The CDROM / DVD drives are not configured yet. The configuration dialog will be shown now, so you can do it. CDROM / DVD 裝置還沒有設定。 您可以在以下顯現的配置對話框裡設定。 - Select the Blu-ray folder - 選擇藍光資料夾 + 選擇藍光資料夾 @@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 停止 - + Play / Pause 播放 / 暫停 - + Pause / Frame step 暫停 / 下一個畫面 - - + + U&nload 卸載(&N) - + V&CD V&CD - + C&lose 關閉(&L) - + Zoom &- 縮小 (&-) - + Zoom &+ 放大(&+) - + &Reset 重設(&R) - + Move &left 左移(&L) - + Move &right 右移(&R) - + Move &up 上移(&U) - + Move &down 下移(&D) - + &Previous line in subtitles 前一行字幕(&P) - + N&ext line in subtitles 後一行字幕(&E) - - + + %1 log %1 日誌 - - + + SMPlayer log SMPlayer 日誌 - - - + + + -%1 -%1 - - - + + + +%1 +%1 - + Dec volume (2) 降低音量(2) - + &Blu-ray from drive 從光碟機開啟 &Blu-ray - Blu-&ray from folder... - 從目錄開啟 Blu-&ray... + 從目錄開啟 Blu-&ray... - + Fra&me back step 上一個畫面(&M) - + &Half speed 半速(&H) - + Screenshot with subtitles 帶有字幕的螢幕截圖 - + Screenshot without subtitles 無字幕的螢幕截圖 - + Start/stop capturing stream 開始/停止擷取串流 - + Thumb&nail Generator... 縮圖產生器(&N)... - + Stereo &3D filter 3D 立體過濾器(&3) - + Debanding (&gradfun) 去頻帶 (&gradfun) - + &Headphone optimization 麥克風最佳化(&H) - + Seek to next subtitle 尋找下一個字幕 - + Seek to previous subtitle 尋找上一個字幕 - + Use custo&m style 使用自定風格(&M) - + Upload su&btitles to %1... 上傳字幕到 %1(&B)…… - + &Default subfps menu 預設(&D) - + &Information and properties... 資訊和內容(&I)... - + T&ablet mode 平板電腦模式(&A) - + First Steps &Guide 首次操作指南(&G) - + Update &YouTube support 更新 YouTube 支援(&Y) - + Install / Update &YouTube support 安裝/更新 YouTube 支援(&Y) - + &Open configuration folder 開啟設定檔資料夾(&O) - + &Donate 贊助(&D) - + Size &+ 大小增加(&+) - + Size &- 大小減少(&-) - + Show times with &milliseconds 以毫秒顯示時間(&M) - + Inc volume (2) 增加音量(2) - + Exit fullscreen 退出全螢幕 - + OSD - Next level 螢幕顯示 - 下一級别 - + Dec contrast 降低對比度 - + Inc contrast 增加對比度 - + Dec brightness 降低亮度 - + Inc brightness 增加亮度 - + Dec hue 降低色调 - + Inc hue 增加色调 - + Dec saturation 降低飽和度 - + Dec gamma 降低 Gamma - + Previous video 前一個影片 - + Previous audio 前一個音訊 - + Next audio 下一音訊 - + Previous subtitle 前一個字幕 - + Next subtitle 下一字幕 - + Next chapter 下一章節 - + Previous chapter 前一章節 - + Show filename on OSD 在 OSD 顯示檔案名稱 - + Show &info on OSD 在 OSD 顯示資訊(&I) - + Show playback time on OSD 在 OSD 顯示播放時間 - + Vie&w 檢視(&W) - + De&noise 去除雜訊(&N) - + Blur/S&harp 模糊 / 尖銳(&H) - + &Off denoise menu 關閉(&O) - + &Normal denoise menu 正常(&N) - + &Soft denoise menu 柔和(&S) - + &None unsharp menu 無(&N) - + &Blur unsharp menu 模糊(&B) - + &Sharpen unsharp menu 銳化(&S) - + Rotate by 1&80 degrees 旋轉 180 度(&8) - + Select audio track 選擇音軌 - + &6.1 Surround &6.1 環繞 - + &7.1 Surround &7.1 環繞 - + &Mono 單聲道(&M) - + Re&verse 反相(&V) - + Prim&ary track 主要軌道(&A) - + Select subtitle track 選擇字幕軌 - + Secondary trac&k 次要軌道(&K) - + Select secondary subtitle track 選擇第二字幕軌 - + F&rames per second 每秒顯示畫面數(&R) - + &Bookmarks 書籤(&B) - + &Add new bookmark 新增新書籤(&A) - + &Edit bookmarks 編輯書籤(&E) - + Previous bookmark 上一個書籤 - + Next bookmark 下一個書籤 - + Quick access menu 快速存取選單 - + Logs 日誌 - + You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences. 您需要重新啟動 SMPlayer 以套用新的偏好設定。 @@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 記住我的決定且不要再詢問 - + S&hare SMPlayer with your friends 與您的朋友分享 SMPlayer(&H) - - + + Information 資訊 - + Confirm deletion - SMPlayer 確認刪除 - SMPlayer - + Delete the list of recent files? 刪除最近使用檔案的清單? - + The current values have been stored to be used as default. 目前的值已經儲存為預設。 - + Inc saturation 增加飽和度 - + Inc gamma 增加 Gamma - + &Load external file... 載入外部檔案(&L)... - + &Kerndeint &Kerndeint - + &Yadif (normal) &Yadif (正常) - + Y&adif (double framerate) Y&adif (雙倍畫面更新率) - + &Next 下一個(&N) - + Pre&vious 上一個(&V) - + Volume &normalization 音量標準化(&N) - + &Audio CD 音樂 CD (&A) - + &Toggle double size 切換兩倍大小 (&T) - + S&ize - 大小(&I) - - + Si&ze + 大小(&Z) + - + Add &black borders 加入黑色邊框(&B) - + Soft&ware scaling 軟體縮放(&W) - + &FAQ 常見問題解答(&F) - + &Command line options 命令列選項(&C) @@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. SMPlayer 命令列選項 - + &Forced subtitles only 強制僅出現字幕(&F) - + Reset video equalizer 重設視訊等化器 @@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 更多資訊請參閱日誌 - + &Rotate 旋轉(&R) - + &Off 關閉(&O) - + &Rotate by 90 degrees clockwise and flip 順時針旋轉 90 度然後翻轉(&R) - + Rotate by 90 degrees &clockwise 順時針旋轉 90 度(&c) - + Rotate by 90 degrees counterclock&wise 逆時針旋轉 90 度(&w) - + Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip 逆時針旋轉 90 度然後翻轉(&f) - + &Jump to... 跳至(&J)... - + Show context menu 顯示內容功能表 - + Multimedia 多媒體 - + E&qualizer 等化器(&q) - + Reset audio equalizer 重設音訊等化器 - + &Auto 自動(&A) - + Speed -&4% 速度 -&4% - + &Speed +4% 速度 +4% (&S) - + Speed -&1% 速度 -&1% - + S&peed +1% 速度 +1% (&p) - + Scree&n 螢幕(&n) - - + + &Default 預設(&D) - + Mirr&or image 鏡像(&O) - + Next video 下一視訊 - + &Track video 視訊軌(&T) - + &Track audio 音訊軌(&T) @@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. (這個警告將不再顯示) - + Next aspect ratio 下一個外觀比例 - + &Auto zoom 自動縮放(&A) - + Zoom for &16:9 縮放為 &16:9 - + Zoom for &2.35:1 縮放為 &2.35:1 - + &Always 總是(&A) - + &Never 不要(&N) - + While &playing 播放時(&P) - + DVD &menu DVD 選單(&M) - + DVD &previous menu DVD 前一個選單(&P) - + DVD menu, move up DVD選單,上移 - + DVD menu, move down DVD選單,下移 - + DVD menu, move left DVD選單,左移 - + DVD menu, move right DVD選單,右移 - + DVD menu, select option DVD選單,選擇的選項 - + DVD menu, mouse click DVD選單,滑鼠點擊 - + Set dela&y... 設定延遲(&Y)... - + Se&t delay... 設定延遲(&T)... @@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 字幕延遲(以毫秒為單位): - + Toggle stay on top 切換「保持在桌面最上層顯示」 @@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. 跳轉到 %1 - + Start/stop takin&g screenshots 開始/停止擷取影像(&G) - + Subtitle &visibility 顯示字幕(&V) - + Next wheel function 下一個滾輪功能 - + P&rogram program 節目(&R) - + &TV 電視(&T) - + Radi&o 廣播電台(&O) - + Subtitles onl&y 只有字幕(&Y) - + Volume + &Seek 音量 + 尋找(&S) - + Volume + Seek + &Timer 音量 + 尋找 + 計時​​器(&T) - + Volume + Seek + Timer + T&otal time 音量 + 尋找 + 計時​​器 + 總時間(&O) - + Video filters are disabled when using vdpau 使用 VDPAU 時將停用視訊過濾器 - + Fli&p image 翻轉影像(&P) - + Zoo&m 縮放影片(&m) - + Set &A marker 設定 &A 標記 - + Set &B marker 設定 &B 標記 - + &Clear A-B markers 清除 A-B 標記(&C) - + &A-B section &A-B 段 - + Toggle deinterlacing 切換隔行掃描 - + &Closed captions 特殊的「隱藏式字幕」(&C) - + &Disc 光碟(&D) - + F&avorites 收藏(&A) - + Check for &updates 檢查更新(&U) @@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it. Core - + Brightness: %1 亮度: %1 - + Contrast: %1 對比度: %1 - + Gamma: %1 Gamma: %1 - + Hue: %1 色調: %1 - + Saturation: %1 飽和度: %1 - + Volume: %1 音量: %1 - + Zoom: %1 縮放: %1 - - + + Font scale: %1 字體縮放:%1 - + Aspect ratio: %1 長寬比:%1 - + Updating the font cache. This may take some seconds... 正在更新字型快取,可能需要幾秒鐘時間...... - + Subtitle delay: %1 ms 字幕延遲:%1 毫秒 - + Audio delay: %1 ms 音訊延遲:%1 毫秒 - + Speed: %1 速度:%1 - + Unable to locate the URL of the video 無法找到該影片的網址 - + Subtitles on 開啟字幕 - + Subtitles off 關閉字幕 - + Mouse wheel seeks now 滑鼠滾輪尋找 - + Mouse wheel changes volume now 滑鼠滾輪更改音量 - + Mouse wheel changes zoom level now 滑鼠滾輪更改縮放等級 - + Mouse wheel changes speed now 滑鼠滾輪更改速度 - + Screenshot saved as %1 螢幕截圖已儲存於 %1 - + Starting... 正在啟動... - + Screenshot NOT taken, folder not configured 無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾 - + Screenshots NOT taken, folder not configured 無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾 - + "A" marker set to %1 標誌 "A" 已設定為 %1 - + "B" marker set to %1 標誌 "B" 已設定為 %1 - + A-B markers cleared A-B 標記清除 - + Connecting to %1 連接到 %1 @@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke 找不到檔案 URL - - + + Error: daily quota exceeded + + + + + + Remaining downloads: %1 + + + + + Save File 儲存檔案 - + Error fixing the subtitle lines 修正字幕列時出現錯誤 @@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke 下載失敗: %1。 - + Downloading... 下載中... - + Done. 完成 - + %1 files available %1 檔案可用 - + Failed to parse the received data. 無法分析已接收到的資料 @@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke 更新(&R) - + Subtitle saved as %1 字幕已儲存於 %1 - + Error saving file 儲存檔案出錯 - - It wasn't possible to save the downloaded + + It wasn't possible to save the downloaded file in folder %1 Please check the permissions of that folder. 無法將下載好的檔案儲存 @@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder. - + Download failed 下載失敗 @@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite? MPVProcess - - + + the '%1' filter is not supported by mpv mpv 尚未支援「%1」過濾器 - - + + File: 檔案: - - + + Video: 視訊: - - + + Resolution: 解析度: - - + + Frames per second: 每秒顯示畫面數: - - + + Estimated: 預估: - - + + Aspect Ratio: 外觀比例: - - - - + + + + Bitrate: 位元率: - - + + Dropped frames: 已丟棄的畫面: - - + + Audio: 音訊: - - + + Sample Rate: 取樣率: - - + + Channels: 聲道: - - + + Audio/video synchronization: 音訊/視訊同步: - + Cache (in seconds): 快取(以秒計) - + Cache speed: 快取速度: - + Cache fill: 快取填充: - + Used cache: 已使用的快取: @@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite? - It wasn't possible to load '%1'. + It wasn't possible to load '%1'. Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again! 無法載入「%1」。 播放清單的檔案名稱必須以特定後綴結尾,亦即 pls、xspf 或 m3u。並不支援「%2」。請再選一次! @@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 從您的檔案系統上刪除「%1」是不可能的。 - + It's not possible to load this playlist 無法載入此播放清單 - + Unrecognized format. 無法識別的格式。 @@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefAdvanced - - + + Advanced 進階 - + Auto 自動 - + &Advanced 進階(&A) - + Log SMPlayer output 記錄 SMPlayer 的輸出 - + This option is mainly intended for debugging the application. 這個選項主要用於此應用程式的除錯。 - + Filter for SMPlayer logs SMPlayer 日誌過濾器 - + &Monitor aspect: 顯示器長寬比(&M): - + Use the la&vf demuxer by default 預設使用 lavf 分離器(&V) - + O&SD bar position: OSD 條位置:(&S) - + Display the name o&f the media in the window title 在視窗標題中顯示媒體的名稱(&F) - + Color&key: 顏色鍵值(&K): - + &Options: 選項(&O): - + V&ideo filters: 視訊過濾器(&I): - + + Use the stop-screensa&ver option + + + + SMPlayer SMPlayer - + Log &SMPlayer output 記錄 &SMPlayer 的輸出 - + &Filter for SMPlayer logs: SMPlayer 日誌過濾器(&F): - + C&hange... 改變(&H)... - + Logs 日誌 - + Monitor aspect 顯示器外觀 - + Select the aspect ratio of your monitor. 選擇您的顯示器外觀比例。 - + Use the lavf demuxer by default 預設使用 lavf 分離器 - + If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats. 如果勾選此選項,lavf 分離器將會被用於所有的格式。 - + This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files. 這個選項也許會在播放播放清單檔案(m3u、pls...)時需要。然而,這可能會在播放網際網路的來源時造成潛在的安全性問題,因為 MPlayer 分析與使用播放清單檔案的方式對於刻意製造的惡意檔案來說並不安全。 - + Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter). 限制:只有在開啟檔案才會執行動作,且不會在 %1 行程重新啟動時執行(例如:您選取了一個音訊或視訊過濾器)。 - + Colorkey 色鍵 - + If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black. 如果您在任何其他視窗上看到了部分影片,您可以通過更改色鍵來修復它。請盡量選擇接近黑色的顏色。 - + Options 選項 - + Video filters 視訊過濾器 - + Audio filters 音訊過濾器 - + Repaint the background of the video window 重新繪製視訊視窗的背景 - + Repaint the backgroun&d of the video window 重新繪製視訊視窗的背景(&D) - + IPv4 IPv4 - + Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically. 使用 IPv4 網路連接,必要時自動切換至 IPv6。 - + IPv6 IPv6 - + Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically. 使用 IPv6 網路連接,必要時自動切換至 IPv4。 - + Network Connection 網路連接 - + IPv&4 IPv&4 - + IPv&6 IPv&6 - + Lo&gs 日誌(&G) - + Rebuild index if needed 必要時重建索引 - + Rebuild &index if needed 必要時重建索引(&I) - + If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug. 若勾選此項,SMPlayer 將會儲存除錯訊息。這些資料可以幫助開發者診斷您發現的錯誤。 ( 您可以從 <b>選項 -> 閱讀日誌 -> SMPlayer</b> 讀取這些記錄 ) - + Log %1 output 記錄 %1 的輸出 - + If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked. 若勾選此項,SMPlayer 將會儲存 %1 的輸出訊息。發生問題時,這個日誌可能包含重要的除錯資訊,所以建議保持勾選此項。(您可以在 <b>選項 - >檢視日誌 - > %1</b> 讀取這些記錄) - + Autosave %1 log 自動儲存 %1 日誌 - + If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing. 啟動此選項後,每當新的檔案開始撥放時,%1 的日誌將會被儲存到指定的檔案中。方便外部程式讀取播放中的檔案的資料。 - + Autosave %1 log filename 自動儲存 %1 日誌檔名 - + Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log. 在這裡輸入 %1 日誌的路徑跟檔案名 - + This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i> 這個選項可以過濾將要儲存在記錄檔中的 SMPlayer 訊息。您可以在這裡編寫任何的正規表達式。<br>例如:<i>^Core::.*</i> 將會只顯示以 <i>Core::</i> 啟始的行。 - + Correct pts 校正 PTS - + &Run %1 in its own window 於 %1 的視窗中執行(&R) - + &Pass short filenames (8+3) to %1 傳遞短檔名(8+3)到 %1 (&P) - + Write them separated by spaces. 請用空格隔開它們。 - + Log %1 &output 記錄 %1 的輸出 (&O) - + Notify %1 crash&es 通知 %1 當機(&E) - + Here you can pass options and filters to %1. 您可以在此傳遞選項與過濾器給 %1。 - + A&utosave %1 log to file 自動儲存 %1 的日誌到檔案中 (&U) - + Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk) 傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題)(&S) - + Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances. 取消勾選此選項可能會減少閃爍,但也可能造成視訊不能正常顯示。 - + OSD bar position OSD 條位置 - + Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom. 設定 OSD 條在螢幕上顯示的位置。0 是頂部,100 是底部。 - + Display the name of the media in the window title 在視窗標題中顯示媒體的名稱 - + If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename. 若啟用此選項,來自資訊標籤的媒體標題(而非檔案名稱)將會顯示在視窗標題中。 - + Run %1 in its own window 於 %1 的視窗中執行 - + If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus. 勾選此項後,%1 會和 SMPlayer 的主視窗分離,擁有獨立的視窗。請注意:這時 %1 會直接處理滑鼠及鍵盤輸入。換句話說,當焦點在 %1 視窗時,快速鍵跟滑鼠可能不會如預期般運作。 - + Notify %1 crashes 通知 %1 當機 - + If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored. 若此選項被勾選時,當 %1 當機時將會顯示彈出式視窗。否則那些錯誤將會被安靜地忽略。 - + Pass short filenames (8+3) to %1 傳遞短檔名(8+3)到 %1 - + If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames. 如果勾選此選項,SMPlayer 將會傳遞檔案名稱的較短版本給 %1。 - + Pass the %1 option to MPlayer (security risk) 傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題) - + Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs. 切換 %1 到一個將影片畫格的時間戳以不同的方式計算,並且加入新畫格或是支援修改已存在畫格的影片過濾器的一個實驗模式。當播放以畫面變更為基準的字幕且啟用 SSA/ASS 函式庫時,可以看到更精確的時間戳。沒有校正的話,字幕通常會偏離某些畫格。這個選項無法與某些分離器及編解碼器一同正確運作。 - + Actions list 動作列表 - + Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action. 您可以在這裡指定每當一個檔案開啟時所要執行的 <i>動作</i>。您可以在 <b>鍵盤和滑鼠</b> 中的快捷鍵編輯器找到所有可用的動作。這些動作必須以空格分開。可勾選的動作會跟隨著 <i>true</i> 或 <i>false</i> 以啟用或停用動作。 - + Options for %1 %1 的選項 - + Here you can type options for %1. 您可以在這裡鍵入 %1 的選項。 - + Here you can add video filters for %1. 您可以在這裡加入 %1 的視訊過濾器。 - - + + Write them separated by commas. Don't use spaces! 請用英文逗號隔開它們。不要使用空格! - + Here you can add audio filters for %1. 您可以在這裡加入 %1 的音訊過濾器。 - + Network 網路 - + R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces: 每開啟一個檔案時,執行下面的動作。所有的動作必須以空白隔開(&U): - + A&udio filters: 音訊過濾器(&U): - + &Network 網路(&N) - - - - + + + + Example: 範例: - + Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time. 如果找不到索引的話重建索引,以允許搜尋。對壞掉/不完整的下載、或是製作方法不佳的檔案很有用。這個選項只在底層的媒體支援搜尋時才會運作(例如:沒有標準輸入、管線等)。<br> <b>注意:</b>建立索引可能會耗費一些時間。 - + C&orrect PTS: 校正 PTS(&O): - + &Verbose 詳細的(&V) - + Save SMPlayer log to file 儲存 SMPlayer 的日誌至檔案 - + If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1 如果勾選這個選項,SMPlayer的日誌將被記錄到 %1 - + Sa&ve SMPlayer log to a file 儲存 SMPlayer 日誌至一個檔案(&V) @@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a PrefDrives - - + + Drives 光碟機 - + CD device CD 裝置 - + Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs. 選擇您用來播放 CD 或 VCD 的裝置。 - + DVD device DVD 裝置 - + Choose your DVD device. It will be used to play DVDs. 選取您的 DVD 裝置,用它來播放 DVDs。 - + Select your &CD device: 選擇您的 &CD 裝置: - + Select your &DVD device: 選擇您的 &DVD 裝置: - + Select your &Blu-ray device: 選擇您的藍光裝置(&B): - + SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same). 在預設情況下,SMPlayer 不會自動選擇任何 CD 或 DVD 光碟機,所以您必須先選擇您要使用的裝置 (可以是同一台裝置),才能開始播放 CD 或 DVD。 - + Blu-ray device 藍光裝置 - + Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs. 選擇您用來播放藍光光碟的裝置。 - + Enable DVD menus 啟用 DVD 選單 - + + Select a CD device or an ISO file + + + + + Select a DVD device or an ISO file + + + + + Select a Blu-ray device or an ISO file + + + + If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support. 若勾選此項,SMPlayer 會使用 dvdnav 播放 DVD。此功能需要支援 dvdnav 的新版 MPlayer。 - + <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance. <b>註釋 1</b>:快取將被停用,這樣可能會影響性能。 - + <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons. <b>註釋 2</b>:您可能想要使用滑鼠按鈕中之一,指定這個動作"啟用在 DVD 選單中的選項"。 - + <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it. <b>註釋 3</b>:這個功能正在開發中,預計可能會有很多問題。 - + &Enable DVD menus (experimental) 啟用 DVD 選單(實驗性的)(&E) - + &Scan for CD/DVD drives ​​掃描 CD/DVD 光碟機(&S) @@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a SOCKS5 - + Network 網路 - + User agent 使用者代理 - - + + Disabled 已停用 - - - + + + Auto 自動 - - + + Internal YouTube support 內部 YouTube 支援 - - + + Best video and audio 最佳的影片與音訊 - - + + Worst 最糟糕 - + YouTube YouTube - + Support for video sites 支援影片頁面 - + support for video sites is turned off 支援影片頁面已關閉 - + it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it 其將只會在需要使用 mpv 與 yt-dlp(或 youtube-dl)的頁面使用它們 - + only the internal support for YouTube will be used 只有 YouTube 的內部支援會被使用 - + uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites 為所有網站使用 mpv 與 yt-dlp(或 youtube-dl) - + Preferred quality 偏好的畫質 - + This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl. 這個選項指定了由 yt-dlp 或 youtube-dl 所處理的視訊串流的偏好畫質。 - + selects the best video and audio streams available 選擇可用的最佳影片與視訊畫質 - - + + Best 最佳 - + yt-dlp (based on youtube-dl with improvements) yt-dlp(奠基於 youtube-dl,並有許多改進) - + Other 其他 - + selects the best quality format available as a single file 選取單一檔案可用的最佳畫質格式 - + 1080p, 720p... 1080p, 720p... - + will try to use the selected resolution if available 若可用,將會嘗試使用選定的解析度 - + selects the worst quality format available 選擇可用的最差畫質格式 - + Playback quality 播放畫質 - + Select the preferred quality for YouTube videos. 選取 YouTube 影片偏好的畫質。 - + Use adaptive streams 使用可自我調整的串流 - + This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K. 這個選項會啟用可提供解析度高達 4K 的可自我調整串流。 - + Use 60 fps if available 可用時使用 60 fps - + This option enables streams at 60 frames per second if available. 此選項在可用時可讓串流達到每秒 60 張畫面。 - + Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube. 設定 SMPlayer 將會用來連接到 YouTube 的使用者代理。 - + Chromecast Chromecast - + Local IP 本機 IP - + The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer. 這臺電腦的本機 IP 位置。它將會被傳遞給 Chromecast,這樣它就可以存取這臺電腦上的檔案。 - + The port that the web server will use. 網頁伺服器將會使用的埠。 - + Directory listing 列出目錄 - + When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available. 當網頁伺服器正在執行時,任何在您網路中的裝置都可以存取這臺電腦中的檔案。若此選項被開啟,任何裝置都可以取得這臺電腦上的檔案清單。若此選項是關閉的,將不會提供清單。 - + Convert SRT subtitles to VTT 將 SRT 字幕轉換為 VTT - + When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt 當此選項啟用時,SMPlayer 將會自動將 SRT 格式的字幕轉換為 VTT 格式。VTT 字幕將會有相同的檔案名稱,僅將副檔名變更為 .vtt - + Overwrite existing VTT files 覆寫已有的 VTT 檔案 - + If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files. 若啟用此選項,SMPlayer 將會覆寫已有的 VTT 檔案。 - + Try to remove advertisements 嘗試移除廣告 - + If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them. 若啟用此選項,SMPlayer 將會嘗試找到在字幕中的廣告並移除它們。 - + Position of subtitles on screen 字幕在螢幕上的位置 - + This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed. 這個選項設定了字幕將會顯示在螢幕上的哪一個位置。 - + 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen. 0 是在螢幕的頂端,100 是在螢幕的底部。 - + The special value -1 means the default position. 特殊值 -1 代表預設位置。 - + Proxy 代理伺服器 - + Enable proxy 啟用代理 - + Enable/disable the use of the proxy. 啟用或停用代理 - + Host 主機 - + The host name of the proxy. 代理主機名稱。 - - + + Port 連接埠 - + The port of the proxy. 代理伺服器的連接埠。 - + Username 使用者名稱 - + If the proxy requires authentication, this sets the username. 如果代理需要身份驗證,請在這裡設定使用者名稱。 - + Password 密碼 - + The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file. 代理的密碼。<b>警告:</b>密碼將被儲存為設定檔中的純文字。 - + Type 類型 - + Select the proxy type to be used. 選擇要使用的代理類型。 @@ -10328,13 +10358,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a %n second(s) - %n 秒 + + %n 秒 + %n minute(s) - %n 分 + + %n 分 + @@ -11048,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a VideoPreview - + Video preview 影片預覽 - + Cancel 取消 - + &Close 關閉(&C) - + &Save 儲存(&S) - + Thumbnail Generator 縮圖產生器 - + Creating thumbnails... 建立縮圖中... - + Size: %1 MB 大小:%1 MB - + Length: %1 長度:%1 - + FPS: %1 FPS:%1 - + Audio format: %1 音訊格式:%1 - + Save file 儲存檔案 - + Error saving file 儲存檔案時出錯 - + The file couldn't be saved 無法儲存檔案 - + Error 錯誤 - + The following error has occurred while creating the thumbnails: 製作縮圖時出現了以下的錯誤: - + The temporary directory (%1) can't be created 無法建立臨時目錄 (%1) - + The mplayer process didn't run MPlayer 行程沒有執行 - + Resolution: %1x%2 解析度:%1x%2 - + Video format: %1 影片格式:%1 - + Aspect ratio: %1 外觀比例:%1 - + The file %1 can't be loaded 無法讀取檔案 %1 - + No filename 沒有檔案名 - + The mplayer process didn't start while trying to get info about the video 在取得關於該影片的資訊時 mplayer 行程無法啟動 - + The length of the video is 0 影片長度為零 - + The file %1 doesn't exist 檔案 %1 不存在 - + Images 圖片 - + No info 無資料 - - + + %1 kbps %1 kbps - + %1 Hz %1 Hz - + Video bitrate: %1 視訊位元率:%1 - + Audio bitrate: %1 音訊位元率:%1 - + Audio rate: %1 音訊取樣率:%1 @@ -11359,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a 音量 - \ No newline at end of file +