From 541cfd6aafd045f615555febe54980da4fad6d4c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: smplayer-dev <10128951+smplayer-dev@users.noreply.github.com>
Date: Tue, 5 Nov 2024 14:02:20 +0100
Subject: [PATCH] Update the ts files
---
src/prefdrives.ui | 6 +-
src/translations/smplayer_am.ts | 1366 ++++++++--------
src/translations/smplayer_ar.ts | 1276 ++++++++-------
src/translations/smplayer_ar_SY.ts | 1320 +++++++--------
src/translations/smplayer_bg.ts | 1558 +++++++++---------
src/translations/smplayer_ca.ts | 2102 ++++++++++++------------
src/translations/smplayer_cs.ts | 1344 +++++++--------
src/translations/smplayer_da.ts | 1240 +++++++-------
src/translations/smplayer_de.ts | 1272 ++++++++-------
src/translations/smplayer_el.ts | 1308 +++++++--------
src/translations/smplayer_en.ts | 1180 ++++++-------
src/translations/smplayer_en_GB.ts | 1194 +++++++-------
src/translations/smplayer_en_US.ts | 1180 ++++++-------
src/translations/smplayer_es.ts | 7 -
src/translations/smplayer_es_ES.ts | 7 -
src/translations/smplayer_et.ts | 1704 +++++++++----------
src/translations/smplayer_eu.ts | 1296 ++++++++-------
src/translations/smplayer_fa.ts | 1176 ++++++-------
src/translations/smplayer_fi.ts | 1194 +++++++-------
src/translations/smplayer_fr.ts | 1786 ++++++++++----------
src/translations/smplayer_gl.ts | 1260 +++++++-------
src/translations/smplayer_he_IL.ts | 2316 +++++++++++++-------------
src/translations/smplayer_hr.ts | 1262 +++++++-------
src/translations/smplayer_hu.ts | 1192 +++++++-------
src/translations/smplayer_id.ts | 1308 +++++++--------
src/translations/smplayer_it.ts | 1296 ++++++++-------
src/translations/smplayer_ja.ts | 1192 +++++++-------
src/translations/smplayer_ko.ts | 1462 +++++++++--------
src/translations/smplayer_ku.ts | 1178 ++++++-------
src/translations/smplayer_lt.ts | 1910 +++++++++++-----------
src/translations/smplayer_mk.ts | 1178 ++++++-------
src/translations/smplayer_ms_MY.ts | 1192 +++++++-------
src/translations/smplayer_nb_NO.ts | 1556 +++++++++---------
src/translations/smplayer_nl.ts | 1326 +++++++--------
src/translations/smplayer_nn_NO.ts | 1975 +++++++++++-----------
src/translations/smplayer_pl.ts | 1196 +++++++-------
src/translations/smplayer_pt.ts | 1194 +++++++-------
src/translations/smplayer_pt_BR.ts | 1194 +++++++-------
src/translations/smplayer_ro_RO.ts | 1178 ++++++-------
src/translations/smplayer_ru_RU.ts | 1196 +++++++-------
src/translations/smplayer_sk.ts | 1268 +++++++-------
src/translations/smplayer_sl_SI.ts | 1178 ++++++-------
src/translations/smplayer_sq_AL.ts | 1174 ++++++-------
src/translations/smplayer_sr.ts | 1378 ++++++++--------
src/translations/smplayer_sv.ts | 1178 ++++++-------
src/translations/smplayer_th.ts | 2398 +++++++++++++--------------
src/translations/smplayer_tr.ts | 1238 +++++++-------
src/translations/smplayer_uk_UA.ts | 1196 +++++++-------
src/translations/smplayer_uz.ts | 1180 ++++++-------
src/translations/smplayer_vi_VN.ts | 2452 ++++++++++++++--------------
src/translations/smplayer_zh_CN.ts | 1192 +++++++-------
src/translations/smplayer_zh_TW.ts | 1192 +++++++-------
52 files changed, 34852 insertions(+), 33249 deletions(-)
diff --git a/src/prefdrives.ui b/src/prefdrives.ui
index b3e6e7e23..7fea063a4 100644
--- a/src/prefdrives.ui
+++ b/src/prefdrives.ui
@@ -120,7 +120,7 @@
- ...
+ ...
@@ -214,7 +214,7 @@
- ...
+ ...
@@ -305,7 +305,7 @@
- ...
+ ...
diff --git a/src/translations/smplayer_am.ts b/src/translations/smplayer_am.ts
index b06f282d8..a1621e742 100644
--- a/src/translations/smplayer_am.ts
+++ b/src/translations/smplayer_am.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &መክፈቻ
-
+ &ማጫወቻ
-
+ &ቪዲዮ
-
+ &ድምፅ
-
+ &ንዑስ አርእስት
-
+ &መቃኛ
-
+ ምር&ጫዎች
-
+ &እርዳታ
-
+ &ፋይል...
-
+ ዳ&ይሬክቶሪ...
-
+ የ &ማጫወቻ ዝርዝር
-
+ &ዲቪዲ ከ ማጫወቻው
-
- ዲ&ቪዲ ከ ፎልደር...
+ ዲ&ቪዲ ከ ፎልደር...
-
+ &URL...
-
+ &ማጽጃ
-
+ የ &ቅርብ ጊዜ ፋይሎች
-
+ ማ&ጫወቻ
-
+ &ማስቆሚያ
-
+ &ማስቆሚያ
-
+ የ &ክፈፍ ደረጃ
-
+ &መደበኛ ፍጥነት
-
+ &ድርብ ፍጥነት
-
+ ፍጥነት &-10%
-
+ ፍጥነት &+10%
-
+ closed captions menu&ማጥፊያ
-
+ ፍጥ&ነት
-
+ &መድገሚያ
-
+ በ &ሙሉ መመልከቻ ዘዴ
-
+ በ &ዝቅተኛ ዘዴ
-
+ መጠ&ን
-
+ የ &ማነፃፀሪያ መጠን
-
-
-
+
+
+ &ምንም
-
+ &አነስተኛ ማለፊያ5
-
+ ቀጥተኛ &ማዋሀጃ
-
+ &መቀየሪያ
-
+ ከ &ሂደት በኋላ
-
+ &በራሱ ፈልጎ ማግኛ ዘዴ
-
+ &Deblock
-
+ De&ring
-
+ ረ&ብሻ መጨመሪያ
-
+ ማ&ጣሪያዎች
-
+ &እኩል ማድረጊያ
-
+ የ &መመልከቻ ፎቶ
-
+ ከ ላይ ማ&ድረጊያ
-
+ &ተጨማሪ ስቴሪዮ
-
+ &ካሪዮኪ
-
+ &ማጣሪያዎች
-
-
+
+ &ስቴሪዮ
-
+ &4.0 የተከበበ
-
+ &5.1 የተከበበ
-
+ &ጣቢያዎች
-
+ የ &ግራ ጣቢያ
-
+ የ &ቀኝ ጣቢያ
-
+ በ &ስቴሪዮ ዘደ
-
+ &መቀነሻ
-
+ መጠን &-
-
+ መጠን &+
-
+ &ማዘግያ -
-
+ ማ&ዘግያ +
-
+ &ይምረጡ
-
+ &መጫኛ
-
+ ማዘግያ &-
-
+ ማዘግያ &+
-
+ ወደ &ላይ
-
+ ወደ &ታች
-
+ &አርእስት
-
+ &ምእራፍ
-
+ &አንግል
-
+ የ &ማጫወቻ ዝርዝር
-
+ &ተሰናክሏል
-
+ &OSD
-
+ ም&ርጫዎች
-
+ ስለ SMP ማጫወቻ
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <ባዶ>
-
+ ቪዲዮ
-
+ ድምፅ
-
+ የ ማጫወቻ ዝርዝር
-
+ ሁሉንም ፋይሎች
-
+ ፋይል ይምረጡ
-
+
-
+
-
+ &ዩቲዩብ%1 መቃኛ
-
+ &ይለግሱ / ከ ጓደኞቾ ጋር ይጋሩ
-
+ የ SMP መረጃ
-
+ የ ሲዲ ራም / ዲቪዲ አካል ገና አልተዋቀረም
የ ማዋቀሪያው ንግግር ይታያል እና ከዛ ያሰናዱት
-
- የ ብሉ-ሬይ ፎልደር ይምረጡ
+ የ ብሉ-ሬይ ፎልደር ይምረጡ
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+
-
+
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ማስቆሚያ
-
+ ማጫወቻ/ማስቆሚያ
-
+ ማስቆሚያ / የ ክፈፍ ደረጃ
-
-
+
+ ማ&ራገፊያ
-
+ ቪ&ሲዲ
-
+ መ&ዝጊያ
-
+ ማሳያ &-
-
+ ማሳያ &+
-
+ &እንደ ነበር መመለሻ
-
+ ወደ &ግራ ማንቀሳቀሻ
-
+ ወደ &ቀኝ ማንቀሳቀሻ
-
+ ወደ &ላይ ማንቀሳቀሻ
-
+ ወደ &ታች ማንቀሳቀሻ
-
+ &ያለፈው መስመር በ ንዑስ አርእስት
-
+ የ&ሚቀጥለው መስመር በ ንዑስ አርእስት
-
-
+
+ %1 መግቢያ
-
-
+
+ SMP ማጫወቻ መግቢያ
-
-
-
+
+
+ -%1
-
-
-
+
+
+ +%1
-
+ መጠን መቀነሻ (2)
-
+ &ብሉ-ሬይ ከ ማጫወቻው
-
- &ብሉ-ሬይ ከ ፎልደር...
+ &ብሉ-ሬይ ከ ፎልደር...
-
+ ክፈ&ፍ ደረጃ ወደ ኋላ
-
+ &ግማሽ ፍጥነት
-
+ የ መመልከቻ ፎቶ ከ ንዑስ አርእስት ጋር
-
+ የ መመልከቻ ፎቶ ያለ ንዑስ አርእስት
-
+ ማስተላለፊያ ማስጀመሪያ/ማስቆሚያ:
-
+ በ አውራ &ጥፍር ልክ መፍጠሪያ
-
+ ስቴሪዮ 3ዲ ማጣሪያ
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &በ ጆሮ ማድመጫ
-
+ የሚቀጥለውን ንዑስ አርእስት መፈለጊያ
-
+ ያለፈውን ንዑስ አርእስት መፈለጊያ
-
+ ዘዴ ማስተካከ&ያ ይጠቀሙ
-
+
-
+
-
+ subfps menu&ነባር
-
+ &መረጃ እና ባህሪዎች መመልከቻ...
-
+ በ ታ&ብሌት ዘዴ
-
+ የ መጀመሪያ ደረጃ &መምሪያ
-
+ ማሻሻያ የ &ዩቲዩብ ድጋፍ
-
+ መግጠሚያ / ማሻሻያ የ &ዩቲዩብ ድጋፍ:
-
+ የማዋቀሪያ ፎልደር &መክፈቻ
-
+ &ይለግሱ
-
+ መጠን &+
-
+ መጠን &-
-
+ ጊዜ በ &ሚሊ ሰከንዶች ማሳያ
-
+ መጠን መጨመሪያ (2)
-
+ ከ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ መውጫ
-
+ OSD - የሚቀጥለው ደረጃ
-
+ ማነፃፀሪያ መቀነሻ
-
+ ማነፃፀሪያ መጨመሪያ
-
+ ብርሁነት መቀነሻ
-
+ ብርሁነት መጨመሪያ
-
+ Dec hue
-
+ Inc hue
-
+ Dec saturation
-
+ ጋማ መቀነሻ
-
+ ያለፈው ቪዲዮ
-
+ ያለፈው ድምፅ
-
+ የሚቀጥለው ድምፅ
-
+ ያለፈው ንዑስ አርእስት
-
+ የሚቀጥለው ንዑስ አርእስት
-
+ የሚቀጥለው ምእራፍ
-
+ ያለፈው ምእራፍ
-
+ የ ፋይል ስም በ OSD ላይ ማሳያ
-
+ ለ OSD &መረጃ ማሳያ
-
+ መልሶ ማጫወቻ ጊዜ ማሳያ በ OSD
-
+ መመል&ከቻ
-
+ De&noise
-
+ ማደብዘዣ/ማ&ጥሪያ
-
+ denoise menu&ማጥፊያ
-
+ denoise menu&መደበኛ
-
+ denoise menu&ለስላሳ
-
+ unsharp menu&ምንም
-
+ unsharp menu&ማደብዘዣ
-
+ unsharp menu&ማጥሪያ
-
+ ማዞሪያ በ 1&80 ዲግሪዎች
-
+ ይምረጡ የ ድምፅ ተረኛ
-
+ &6.1 የተከበበ
-
+ &7.1 የተከበበ
-
+ &ሞኖ
-
+ እንደ &ነበር መመለሻ
-
+ ቀዳ&ሚ ተረኛ
-
+ ይምረጡ የ ንዑስ አርእስት ተረኛ
-
+ ሁለተኛ ተረ&ኛ
-
+ ይምረጡ ሁለተኛ የ ንዑስ አርእስት ተረኛ
-
+ ክ&ፈፎች በ ሰከንድ
-
+ &ምልክት ማድረጊያ
-
+ &መጨመሪያ አዲስ ምልክት ማድረጊያ
-
+ &ማረሚያ ምልክት ማድረጊያ
-
+ ያለፈው ምልክት ማድረጊያ
-
+ የሚቀጥለው ምልክት ማድረጊያ
-
+ በፍጥነት መደረሻ ዝርዝር
-
+ መግቢያ
-
+ የ SMPlayer እንደገና ማስጀምር ያስፈልጋል ምርጫዎቹን ለ መፈጸም
@@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+
-
+
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
የ እኔን ውሳኔ አስታውስ እና እንደገና አትጠይቀኝ
-
+ የ SMPlayer ከ ጓደኞቹ ጋር ይ&ካፈሉ
-
-
+
+ መረጃ
-
+ የ SMP ማጫወቻ - ማጥፊያ ያረጋግጡ
-
+ የ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ላጥፋ?
-
+ የ አሁኑን ዋጋዎች እንደ ነባር ዋጋዎች ተቀምጠዋል
-
+ Inc saturation
-
+ ጋማ መጨመሪያ
-
+ &መጫኛ የ ውጪ ፋይሎች...
-
+ &Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)
-
+ &ይቀጥሉ
-
+ ያለ&ፈው
-
+ መጠን &መደበኛ
-
+ የ &ድምፅ ሲዲ
-
+ &መቀያየሪያ ድርብ መጠን
-
+ መ&ጠን -
-
+ መጠ&ን +
-
+ &ጥቁር ድንበር መጨመሪያ
-
+ ሶፍት&ዌር መመጠኛ
-
+ &ብዙ ጊዜ የሚጠየቁ
-
+ የ &ትእዛዝ መስመር ምርጫ
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
የ SMP ማጫወቻ ትእዛዝ መስመር ምርጫ
-
+ &ማስገደጃ ንዑስ አርእስት ብቻ
-
+ የ ቪዲዮ እኩል ማድረጊያ እንደ ነበር መመለሻ
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ለ በለጠ መረጃ መግቢያውን ይመልከቱ
-
+ &ማዞሪያ
-
+ &ማጥፊያ
-
+ &ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ ግራ ወደ ቀኝ እና መገልበጫ
-
+ ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ &ግራ ወደ ቀኝ
-
+ ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ ቀኝ ወደ ግራ
-
+ ማዞሪያ በ 90 ዲግሪዎች ከ ቀኝ ወደ ግራ እና &መገልበጫ
-
+ &መዝለያ ወደ...
-
+ የ አገባብ ዝርዝር ማሳያ
-
+ በርካታ መገናኛ
-
+ እ&ኩል ማድረጊያ
-
+ ድምፅ እኩል ማድረጊያ እንደ ነበር መመለሻ
-
+ &ድምፅ
-
+ ፍጥነት -&4%
-
+ &ፍጥነት +4%
-
+ ፍጥነት -&1%
-
+ ፍ&ጥነት +1%
-
+ መመልከ&ቻ
-
-
+
+ &ነባር
-
+ የ ተንፀባ&ረቀ ምስል
-
+ የሚቀጥለው ቪዲዮ
-
+ video&ተረኛ
-
+ audio&ተረኛ
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(ይህ ማስጠንቀቂያ ሁለተኛ አይታይም)
-
+ የሚቀጥለው የ ማነፃፀሪያ መጠን
-
+ &በራሱ ማሳያ
-
+ ማሳያ በ &16:9
-
+ ማሳያ በ &2.35:1
-
+ &ሁልጊዜ
-
+ &በፍጹም
-
+ በ &ሚጫወት ጊዜ
-
+ ዲቪዲ &ዝርዝር
-
+ ዲቪዲ &ያለፈው ዝርዝር
-
+ የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ላይ ማንቀሳቀሻ
-
+ የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ታች ማንቀሳቀሻ
-
+ የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ
-
+ የ ዲቪዲ &ዝርዝር ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ
-
+ የ ዲቪዲ &ዝርዝር ምርጫ ይምረጡ
-
+ የ ዲቪዲ &ዝርዝር በ አይጥ ይጫኑ
-
+ ማሰናጃ ማዘግ&ያ...
-
+ ማሰና&ጃ ማዘግያ...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ንዑስ አርእስት ማዘግያ (በ ሚሊ ሰከንዶች):
-
+ መቀያየሪያ ከ ላይ ማድረጊያ
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
መዝለያ ወደ %1
-
+ የ መመልከቻ ፎት ማን&ሻ ማስጀመሪያ/ማስቆሚያ
-
+ ንዑስ አርእስት &መመልከቻ
-
+ የሚቀጥለው የ ጎማ ተግባር
-
+ programፕ&ሮግራም
-
+ &ቲቪ
-
+ ራዲ&ዮ
-
+ ንዑስ አርእስት ብ&ቻ
-
+ መጠን + &መፈለጊያ
-
+ መጠን + መፈለጊያ + ጊዜ መቆጣጠሪያ
-
+ መጠን + መፈለጊያ + ጊዜ መቆጣጠሪያ + የ&ቅላላ ጊዜ
-
+ የ ቪዲዮ ማጣሪያ ይሰናከላል የ vdpau ሲጠቀሙ
-
+ ምስል መገ&ልበጫ
-
+ ማሳ&ያ
-
+ ማሰናጃ &A ምልክት
-
+ ማሰናጃ &B ምልክት
-
+ ማሰናጃ A-B ምልክት
-
+ &A-B ክፍል
-
+ መቀያየሪያ deinterlacing
-
+ &ንዑስ አርእስት
-
+ &ዲስክ
-
+ የ&ምወዳቸው
-
+ &ማሻሻያ መፈለጊያ
@@ -2019,7 +2018,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+
@@ -2264,32 +2263,32 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
@@ -2299,17 +2298,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+
-
+
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ ብርሁነት: %1
-
+ ማነፃፀሪያ: %1
-
+ ጋማ: %1
-
+ Hue: %1
-
+ Saturation: %1
-
+ መጠን: %1
-
+ ማሳያ: %1
-
-
+
+ የ ፊደል መጠን: %1
-
+ የ መጠን አንጻር: %1
-
+ የ ፊደል ማጠራቀሚያ በ ማሻሻል ላይ: ይህ ትንሽ ጊዜ ይወስዳል...
-
+ ንዑስ አርእስት ማዘግያ %1 ሚሰ
-
+ ድምፅ ማዘግያ %1 ሚሰ
-
+ ፍጥነት: %1
-
+ ለዚህ ቪዲዮ URL ማግኘት አልተቻለም
-
+ ንዑስ አርእስት በርቷል
-
+ ንዑስ አርእስት ጠፍቷል
-
+ በ አይጥ ቁልፍ አሁን መፈለጊያ
-
+ የ አይጥ ቁልፍ አሁን መጠን ይቀይራል
-
+ የ አይጥ ቁልፍ የ ማሳያ መጠን ይቀይራል
-
+ የ አይጥ ቁልፍ አሁን ፍጥነት ይቀይራል
-
+ የ መመልከቻ ፎቶ ተቀምጧል እንደ %1
-
+ በ ማስጀመር ላይ...
-
+ መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም
-
+ መመልከቻው ፎቶ አልተነሳም: ፎልደሩ አልተሰናዳም
-
+ "A" ምልክት ማሰናጃ ወደ %1
-
+ "B" ምልክት ማሰናጃ ወደ %1
-
+ A-B ምልክት ጸድቷል
-
+ በ መገናኘት ላይ ወደ %1
@@ -2986,7 +2985,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+
+
+
+
+
+
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ ፋይል ማስቀመጫ
-
+ የ ንዑስ አርእስት መስመር መጠገን አልተቻለም
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
ማውረድ አልተቻለም: %1.
-
+ በ ማውረድ ላይ...
-
+ ጨርሷል
-
+ %1 ፋይሎች ዝግጁ ናቸው
-
+ የ ተቀበለውን ዳታ መተንተን አልተቻለም
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&ማነቃቂያ
-
+ የ ንዑስ አርእስት ተቀምጧል እንደ %1
-
+ ፋይሎች በ ማስቀመት ላይ ስህተት ተፈጥሯል
-
-
-
+ Download failedማውረድ አልተቻለም
@@ -3233,7 +3243,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+
@@ -4433,97 +4443,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4925,102 +4935,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvይህ '%1' ማጣሪያ የ ተደገፈ አይደለም በ mpv
-
-
+
+ File:ፋይል:
-
-
+
+ Video:ቪዲዮ:
-
-
+
+ Resolution:ሪዞሊሽን:
-
-
+
+ Frames per second:ክፈፎች በ ሰከንድ
-
-
+
+ Estimated:የ ተገመተው:
-
-
+
+ Aspect Ratio:ማነፃፀሪያ መጠን:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:የ ተጣሉ ክፈፎች:
-
-
+
+ Audio:ድምፅ:
-
-
+
+ Sample Rate:ናሙና መጠን:
-
-
+
+ Channels:ጣቢያዎች:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:ድምፅ/ቪዲዮ ማስማሚያ
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:ማጠራቀሚያ መሙያ:
-
+ Used cache:የ ተጠቀሙት ማጠራቀሚያ:
@@ -5089,7 +5099,7 @@ Do you want to overwrite?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5115,12 +5125,12 @@ Do you want to overwrite?
To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5276,7 +5286,7 @@ Do you want to overwrite?
Shuffle order
-
+
@@ -5398,18 +5408,18 @@ Do you want to overwrite?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5452,12 +5462,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ይህን ማጥፋት አይቻልም '%1' ከ ፋይል ስርአት ውስጥ
-
+ It's not possible to load this playlistይህን ማጫወቻ ዝርዝር መጫን አይቻልም
-
+ Unrecognized format.የማይታወቅ አቀራረብ
@@ -5490,452 +5500,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advancedየ ረቀቀ
-
+ Autoበራሱ
-
+ &Advancedየ &ረቀቀ
-
+ Log SMPlayer outputመግቢያ ወደ SMPlayer ውጤት
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.ይህ ምርጫ የ ተሰናዳው በ ተለይ የ መተግበሪያ ችግሮችን ፈልጎ ግሮቹን ለ መፍታት ነው
-
+ Filter for SMPlayer logsማጣሪያ ለ SMPlayer መግቢያ
-
+ &Monitor aspect:&መመልከቻ ማነፃፀሪያ
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultይጠቀሙ የ la&vf demuxer በ ነባር
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:የ ቀለም &ቁልፍ:
-
+ &Options:&ምርጫዎች:
-
+ V&ideo filters:ቪ&ዲዮ ማጣሪያዎች:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMP ማጫወቻ
-
+ Log &SMPlayer outputመግቢያ ወደ SMPlayer ውጤት
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&ማጣሪያ ለ SMPlayer መግቢያ:
-
+ C&hange...መ&ቀየሪያ...
-
+ Logsመግቢያ
-
+ Monitor aspectመመልከቻ ማነፃፀሪያ
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.ይምረጡ የ ማነፃፀሪያ መጠን ለ እርስዎ መመልከቻ
-
+ Use the lavf demuxer by defaultይጠቀሙ የ lavf demuxer በ ነባር
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: የ avf demuxer አቀራረብ ይጠቀማል
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.ይህ ምርጫ ያስፈልጋል ለ ማጫወት የ ማጫወቻ ዝርዝር ፋይሎች (m3u, pls...). ነገር ግን የ ድህንነት አደጋ ሊያመጣ ይችላል ከ ኢንተርኔት ምንጮች:ምክንያቱም የ MPlayer የሚተነትነው እና የሚጠቀመው የ ማጫወቻ ዝርዝር ፋይሎች ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).መጠን: ይህ ተግባር የሚፈጸመው ፋይሉ ሲመረጥ እና ሲከፈት ብቻ ነው: እና %1 ሂደቱ እንደገና ሲጀምር አይደለም: (ለምሳሌ: እርስዎ ደምፅ ወይንም ቪዲዮ ማጣሪያ በሚመርጡ ጊዜ).
-
+ Colorkeyየ ቀለም ቁልፍ
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.ለ እርስዎ የ ቪዲዮው አካል የሚታይ ከሆነ በሌላ መስኮት ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ ቀለም ቁልፍ ለ መጠገን: እርስዎ ይምረጡ ለ ጥቁር ቀለም የሚቀርበውን
-
+ Optionsምርጫዎች
-
+ Video filtersቪዲዮ ማጣሪያዎች
-
+ Audio filtersድምፅ ማጣሪያዎች
-
+ Repaint the background of the video windowየ ቪዲዮ መስኮት መደብ ቀለም መቀቢያ
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowየ ቪዲዮ መስኮት መደብ ቀለም እንደገና መቀቢያ
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.የ IPv4 ኔትዎርክ ግንኙነት: ወደ ኋላ መውደቂያ በ IPv6 ራሱ በራሱ
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.የ IPv4 ኔትዎርክ ግንኙነት: ወደ ኋላ መውደቂያ በ IPv6 ራሱ በራሱ
-
+ Network Connectionየ ኔትዎርክ ግንኙነት
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsመግ&ቢያ
-
+ Rebuild index if neededአስፈላጊ ከሆነ ማውጫ እንደገና ይገንቡ
-
+ Rebuild &index if neededአስፈላጊ ከሆነ ማውጫ እንደገና ይገንቡ
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት: የ SMPlayer ያጠራቅማል መልእክቶችን: የ SMPlayer ውጤቶችን: (እርስዎ መመልከት ይችላሉ መግቢያውን በ <b>ምርጫዎች -> መግቢያ መመልከቻ -> SMPlayer</b>). ይህ መረጃ በጣም ጠቃሚ ነው ለ አበልጻጊዎች እርስዎ ችግር ካገጠምዎ
-
+ Log %1 outputየ መግቢያ %1 ውጤት
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.ይህ ምርጫ ምልክት ከ ተደረገበት የ SMPlayer ውጠቱን ያጠራቅማል በ %1 (እርስዎ መመለከት ይችላሉ በ <b>ምርጫዎች -> መግቢያ መመልከቻ -> %1</b>). ችግር በሚፈጠር ጊዜ: መግቢያ አስፈላጊ መረጃዎችን ይይዛል: ስለዚህ ይህን ምርጫ ምልክት እንዲያደርጉ እንመክራለ
-
+ Autosave %1 logበራሱ ማስቀመጫ %1 መግቢያ
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.በዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ከ ተደረገበት: የ %1 መግቢያ በ ተወሰነ ቦታ ይቀመጣል: ሁል ጊዜ አዲስ ፋይል በሚጀምር ጊዜ: ይህ የ ተሰናዳው ለ ውስጥ መተግበሪያዎች ነው: ስለዚህ መረጃ ያገኛሉ: እርስዎ ስለሚያጫውቱት ፋይል
-
+ Autosave %1 log filenameበራሱ ማስቀመጫ %1 የ መግቢያ ፋይል ስም
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.ለ ፋይል ስም መንገድ እዚህ ያስገቡ ለ ማስቀመጥ የሚጠቀሙበት %1 መግቢያ
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>ይህ ምርጫ እርስዎን ማጣራት ነው የሚያስችለው የ SMPlayer መልእክቶች የሚቀመጡትን በ መግቢያ ውስጥ: እዚህ እርስዎ መጻፍ ይችላሉ ማንኛውንም መደበኛ መግለጫ <br>ለ ሁኔታዎ: <i>^Core::.*</i> የሚያሳየው መስመር ብቻ ነው የሚጀምር በ <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsትክክለኛ ነጥብ
-
+ &Run %1 in its own window&ማስኬጃ %1 በራሱ መስኮት ውስጥ
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&ማለፊያ አጭር የ ፋይል ስሞች (8+3) ወደ %1
-
+ Write them separated by spaces.ይጻፉ በ ክፍተት ለያይተው
-
+ Log %1 &outputየ መግቢያ %1 &ውጤት
-
+ Notify %1 crash&esአስታውቀኝ %1 ሲጋ&ጭ
-
+ Here you can pass options and filters to %1.እርስዎ እዚህ ተጨማሪ ምርጫዎች ማሳለፍ ይችላሉ ወደ %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileበራሱ ማስቀመጫ %1 የ መግቢያ ፋይል
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)ማለ&ፊያ ለ %1 ምርጫ ለ MPlayer (ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.ይህን ምርጫ ምልክቱን ማጥፋት ብልጭ ድርግም የሚለውን ይቀንሰዋል: ነገር ግን ሌላ ሁኔታ ሊፈጥር ይችላል በ ተወሰነ ሁኔታ ውስጥ
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowማስኬጃ %1 በራሱ መስኮት ውስጥ
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.እዚህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ የ %1 ቪዲዮ መስኮት አይጣበቅም በ SMPlayer's ዋና መስኮት ላይ ነገር ግን የ ራሱን መስኮት ይጠቀማል: ማስታወሻ: የ አይጥ መጠቆሚያ እና የ ፊደል ገበታ ሁኔታዎች የሚያዙት በ %1, ይህ ማለት አቋራጭ ቁልፎች እና በ አይጥ ሲጫኑ በ ትክክል ላይሰሩ ይችላሉ: ይህ %1 መስኮት ትኩረት ሲኖረው:
-
+ Notify %1 crashesአስታውቀኝ %1 ሲጋጭ
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.ምርጫው ምልክት ከ ተደረገበት: ብቅ ባይ መስኮት ይታያል ለማሳወቅ ስለ: %1 ግጭቱ: ያለ በለዚያ እነዚህን ግጭቶች በ ዝምታ ያልፋቸዋል
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1ማለፊያ አጭር የ ፋይል ስሞች (8+3) ወደ %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer ያልፋል የ %1 አጭር እትም የ ፋይል ስሞች
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)ማለፊያ ለ %1 ምርጫ ለ MPlayer (ለ ደህንነት አስተማማኝ አይደለም)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.መቀየሪያ %1 ወደ መሞከሪያ ዘዴ የ ሰአት ማህተም ለ ቪዲዮ ክፈፎች የሚሰሉበት እና ቪዲዮ ማጣሪያ የሚጨመርበት ወደ አዲስ ክፈፎች ወይንም የ ሰአት ማህተም የሚሻሻልበት: ለ ነበረው እና ለሚደገፈው: ተጨማሪ የ ሰአት ማህተም ይታያል ለምሳሌ: እርስዎ ንዑስ አርእስት በሚያጫውቱ ጊዜ: ጊዜ የ ተሰጠውን በሚያዩ ጊዜ: በ SSA/ASS መጽሀፍት ቤት አስችለው: ያለ ትክክለኛ ነጥብ የ ንዑስ አርእስት ጊዜ ከ መስመር ውጪ ይሆናል: በ አንዳንድ ክፈፎች ውስጥ: ይህ ምርጫ በ ትክክል አይሰራም በ አንዳንድ demuxers and codecs. ውስጥ
-
+ Actions listየ ተግባር ዝርዝር
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.እርስዎ እዚህ መግለጽ ይችላሉ የ <i>ተግባሮች</i> ሁል ጊዜ የሚሄድ ፋይል በሚከፈት ጊዜ: እርስዎ ሁሉንም ዝግጁ ተግባሮች ያገኛሉ በ አቋራጭ ቁልፎች ማረሚያ ውስጥ በ <b>ፊደል ገበታ እና አይጥ</b> ክፍል ውስጥ: ተግባሩ መለየት አለበት በ ክፍተት: ሊመረመር የሚችል ተግባር አስከትለው በ <i>እውነት</i> ወይንም <i>ሀሰት</i> ተግባር ለ ማስቻል እና ዐ ማሰናከል
-
+ Options for %1ምርጫ ለ %1
-
+ Here you can type options for %1.እርስዎ እዚህ ምርጫዎች መጻፍ ይችላሉ ወደ %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.እርስዎ እዚህ የ ቪዲዮ ማጣሪያዎች መጨመር ይችላሉ ወደ %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!ይጻፉ በ ኮማ ለያይተው: ክፍተት አይጠቀሙ!
-
+ Here you can add audio filters for %1.እርስዎ እዚህ ድምፅ ማጣሪያዎች መጨመር ይችላሉ ወደ %1.
-
+ Networkኔትዎርክ
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:የሚቀጥለውን ተግባር ማስ&ኬጃ ሁል ጊዜፋይል በሚከፈት ጊዜ: ይህ ተግባር መለየት አለበት በ ክፍተት
-
+ A&udio filters:የ ድ&ምፅ ማጣሪያዎች:
-
+ &Network&ኔትዎርክ
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:ለምሳሌ:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.የ ፋይሎች ማውጫ እንደገና መገንቢያ ምንም ማውጫ ካልተገኘ: ፈልጎ ማግኛ ማስቻያ ጠቃሚ ነው ለ ተሰበረ/ላልተሟላ ማውረጃ: ወይንም ለ ጥሩ ላልሆኑ ፋይሎች: ይህ ምርጫ የሚሰራው ከ ስሩ የ ተሰመረበት መገናኛ የሚደግፍ ከሆነ ነው መፈለጊያ (ይህ ማለት: ለ stdin, pipe, etc).<br> <b>ማስታወሻ:</b> ማውጫ መፍጠር ትንሽ ጊዜ ይወስዳል
-
+ C&orrect PTS:ማ&ረሚያ PTS:
-
+ &Verbose&Verbose
-
+ Save SMPlayer log to fileማስቀመጫ SMPlayer የ መግቢያ ፋይል
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer መግቢያ ይቀረጻል ወደ %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileማስቀ&መጫ SMPlayer የ መግቢያ ፋይል
@@ -6021,93 +6036,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesአካሎች
-
+ CD deviceየ ሲዲ አክል
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.ይምረጡ የ እርስዎን ሲዲ ራም አካል: የ VCDs እና ድምፅ ዲስኮችን ለማጫወት
-
+ DVD deviceየ ዲቪዲ አካል
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.ይምረጡ የ እርስዎን ዲቪዲ አካል: የ ዲቪዲ ዲስኮችን ለማጫወት
-
+ Select your &CD device:ይምረጡ የ እርስዎንr &ሲዲ አካል:
-
+ Select your &DVD device:ይምረጡ የ እርስዎን &ዲቪዲ አካል:
-
+ Select your &Blu-ray device:ይምረጡ የ እርስዎን &ብሉ-ሬይ አካል:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer ምንም የ ሲዲ ራም ወይንም ዲቪዲ አካሎች በ ነባር አይመርጥም: ስለዚህ ከ ማጫወትዎት በፊት ሲዲ ራም ወይንም ዲቪዲ እርስዎ መምረጥ አለብዎት አካሉን እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን (ይህ ትንሽ ጊዜ ሊወስድ ይችላል).
-
+ Blu-ray deviceየ ብሉ-ሬይ አካል
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.ይምረጡ የ እርስዎን ብሉ-ሬይ አካል: የ ብሉ_ሬይ ዲስኮችን ለማጫወት
-
+ Enable DVD menusየ ዲቪዲ ዝርዝር ማስቻያ
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.ይህ ምርጫ ከ ተመረጠ: SMPlayer ዲቪዲ ያጫውታል dvdnav. በ መጠቀም: የ MPlayer ከ dvdnav ድጋፍ ይፈልጋል.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>ማስታወሻ 1</b>: ማጠራቀሚያው ይሰናከላል: ነገር ግን ምንም ችግር አይፈጥርም
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>ማስታወሻ 2</b>: እርስዎ ተግባር መመደብ ይፈልጉ ይሆናል "ማስነሻ ምርጫዎች የ ዲቪዲ ዝርዝር" ወደ አንዱ የ አይጥ ቁልፎች
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>ማስታወሻ 3</b>: ይህ ገጽታ ለ ሙከር ነው: በርካታ ችግር ሊገጥሞት ይችላል
-
+ &Enable DVD menus (experimental)የ ዲቪዲ ዝርዝር &ማስቻያ (ለ ሙከራ)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesየ ሲዲ/ዲቪዲ አካል &ማሰሻ
@@ -6190,12 +6220,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6265,17 +6295,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6295,12 +6325,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6471,7 +6501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6481,7 +6511,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -8130,7 +8160,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8376,7 +8406,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+
@@ -8391,7 +8421,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8472,7 +8502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8500,305 +8530,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkኔትዎርክ
-
+ User agentየ ተጠቃሚ ወኪል
-
-
+
+ Disabledተሰናክሏል
-
-
-
+
+
+ Autoበራሱ
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioጥሩ ድምፅ & ቪዲዮ
-
-
+
+ Worstመጥፎ
-
+ YouTubeዩቲዩብ
-
+ Support for video sitesድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች:
-
+ support for video sites is turned offድጋፍ ለ ቪዲዮ ድህረ ገጾች ጠፍቷል:
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedየ ውስጥ ድጋፍ ብቻ ለ YouTube ይጠቀማል
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityእርስዎ የሚመርጡት ጥራት
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableይምረጡ ጥሩ ቪዲዮ እና ድምፅ ማስተላለፊያ ዝግጁ የሆነውን
-
-
+
+ Bestጥሩ
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single fileለ ነጠላ ፋይል ጥሩ የ ጥራት አቀራረብ ያለውን ይምረጡ
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableዝግጁ ከሆነ የ ተመረጠውን ሪዞሊሽን መጠቀሚያ
-
+ selects the worst quality format availableይምረጡ መጥፎ የ ጥራት አቀራረብ ያለውን
-
+ Playback qualityበ ድጋሚ ማጫወቻ ጥራት
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.እርስዎ የሚፈልጉትን የ YouTube ቪዲዮ ጥራት ይምረጡ
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if availableይጠቀሙ &60 fps ዝግጁ ከሆነ
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.ይህ ምርጫ የሚያስችለው ዝግጁ ከሆነ በ 60 ክፈፍ በ ሰከንድ ማስተላለፍ ነው
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.ተጠቃሚውን ማሰናጃ ከ SMPlayer ከ ዩቲዩብ ጋር ሲገናኝ
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPየ አካባቢ IP:
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.የዚህ ኮምፒዩተር የ አካባቢ IP አድራሻ ይተላለፋል ወደ Chromecast ሰለዚህ በዚህ ኮምፒዩተር ውስጥ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል
-
+ The port that the web server will use.የ ዌብ ሰርቨር የሚጠቀመው port
-
+ Directory listingየ ዳይሬክቶሪ ዝርዝር
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.የ ዌብ ሰርቨር በሚሄድ ጊዜ: ማንኛውም አካል በ እርስዎ ኔትዎርክ ውስጥ ያለ ፋይሎች ጋር መድረስ ይችላል በ ኮምፒዩተሩ ውስጥ: ይህን ምርጫ ካበሩ ማንኛውም አካል የ ፋይሎቹን ዝርዝር ማግኘት ይችላል: ይህም ምርጫ ከጠፋ ዝርዝሩ አይታይም
-
+ Convert SRT subtitles to VTTመቀየሪያ SRT ንዑስ አርእስት ወደ &VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttይህን ምርጫ ሲያስችሉ የ SMPlayer ራሱ በራሱ ይቀይራል የ ንዑስ አርእስት ፋይሎች ከ SRT አቀራረብ ወደ VTT አቀራረብ: የ VTT ንዑስ አርእስት ተመሳሳይ የ ፋይል ስም ነገር ግን ተጨማሪ .vtt ይኖረዋል
-
+ Overwrite existing VTT filesደርቦ መጻፊያ በ ነበረው VTT ፋይሎች ላይ
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.ይህን ምርጫ ካስቻሉ SMPlayer ደርቦ ይጽፍበታል በ VTT ፋይሎች ላይ
-
+ Try to remove advertisementsማስታወቂያ ለ ማስወገድ ሞክር
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.ይህን ምርጫ ካስቻሉ SMPlayer ማስታወቂያዎች በ ንዑስ አርእስት ውስጥ ይፈልግ እና ያስወግዳቸዋል
-
+ Position of subtitles on screenየ ንዑስ አርእስት ቦታ በ መመልከቻ ላይ
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.ይህ ምርጫ የሚያሰናዳው በ መመልከቻው ላይ የ ንዑስ አርእስት ማሳያ ቦታ ነው
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 የ መመልከቻው ላይኛው ክፍል ነው: 100 የ መመልከቻው ታችኛው ክፍል ነው:
-
+ The special value -1 means the default position.የ ተለየ ቦታ ዋጋ -1 ማለት ነባር ቦታ ነው
-
+ Proxyወኪል
-
+ Enable proxyወኪል ማስቻያ
-
+ Enable/disable the use of the proxy.ማስቻያ/ማሰናከያ ወኪል መጠቀሚያ
-
+ Host&ጋባዥ:
-
+ The host name of the proxy.የ ጋባዥ ስም ለ ወኪል
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.The port of the proxy.
-
+ Usernameየ ተጠቃሚ ስም
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.ወኪሉ ማረጋገጫ የሚፈልግ ከሆነ: ይህ የ ተጠቃሚ ስም ማሰናጃ ነው
-
+ Passwordየ መግቢያ ቃል
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.የ መግቢያ ቃል ለ ወኪል <b>ማስጠንቀቂያ:</b> የ መግቢያ ቃል ይቀመጣል እንደ መደበኛ ጽሁፍ በ ማሰናጃ ፋይል ውስጥ ይቀመጣል:
-
+ Typeአይነት
-
+ Select the proxy type to be used.ይምረጡ የሚጠቀሙትን የ ወኪል አይነት
@@ -9005,7 +9035,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9045,7 +9075,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9284,22 +9314,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9469,12 +9499,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -10326,13 +10356,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n ሰከንድ(ዶች)%n ሰከንድ(ዶች)
+
+ %n ሰከንድ(ዶች)
+ %n ሰከንድ(ዶች)
+ %n minute(s)
- %n ደቂቃ(ዎች)%n ደቂቃ(ዎች)
+
+ %n ደቂቃ(ዎች)
+ %n ደቂቃ(ዎች)
+
@@ -10415,7 +10451,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewየ ቪዲዮ ቅድመ እይታ
-
+ Cancelመሰረዣ
-
+ &Close&መዝጊያ
-
+ &Save&ማስቀመጫ
-
+ Thumbnail Generatorበ አውራ ጥፍር ልክ አመንጪ
-
+ Creating thumbnails...በ አውራ ጥፍር ልክ በ መፍጠር ላይ...
-
+ Size: %1 MBመጠን: %1 ሜባ
-
+ Length: %1እርዝመት: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1የ ድምፅ አቀራረብ: %1
-
+ Save fileፋይል ማስቀመጫ
-
+ Error saving fileፋይሎች በ ማስቀመት ላይ ስህተት ተፈጥሯል
-
+ The file couldn't be savedፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም
-
+ Errorስህተት
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:የሚቀጥለው ስህተት ተፈጥሯል በ መፍጠር ላይ እንዳለ በ አውራ ጥፍር ልክ
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdጊዚያዊ ዳይሬክቶሪ( %1) መፍጠር አልተቻለም
-
+ The mplayer process didn't runየ mplayer ሂደት ማስኬድ አልተቻለም
-
+ Resolution: %1x%2ሪዞሊሽን: %1x%2
-
+ Video format: %1የ ቪዲዮ አቀራረብ: %1
-
+ Aspect ratio: %1ማነፃፀሪያ መጠን: %1
-
+ The file %1 can't be loadedፋይሉን %1 መጫን አልተቻለም
-
+ No filenameየ ፋይል ስም የለም
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoየ mplayer ሂደት ማስጀመር አልተቻለም አልተቻለም: ስለ ቪዲዮው መረጃ ለማግኘት በ መሞከር ላይ
-
+ The length of the video is 0የ ቪዲዮው እርዝመት 0 ነው
-
+ The file %1 doesn't existፋይሉ %1 አልነበረም
-
+ Imagesምስሎች
-
+ No infoመረጃ የለም
-
-
+
+ %1 kbps%1 ኪቢሰ
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1የ ቪዲዮ bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1የ ድምፅ bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1የ ድምፅ መጠን: %1
@@ -11357,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
መጠን
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ar.ts b/src/translations/smplayer_ar.ts
index 3b889ca57..738cbe5e9 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Openفت&ح
-
+ &Playتش&غيل
-
+ &Video&فيديو
-
+ &Audio&صوت
-
+ &Subtitlesتر&جمات
-
+ &Browse&تصفح
-
+ Op&tions&خيارات
-
+ &Help&مساعدة
-
+ &File...&ملف...
-
+ D&irectory...م&جلد...
-
+ &Playlist...قا&ئمة تشغيل...
-
+ &DVD from driveقرص DVD من &سواقة
- D&VD from folder...
- قرص DVD من م&جلد...
+ قرص DVD من م&جلد...
-
+ &URL...راب&ط...
-
+ &Clearام&سح
-
+ &Recent filesالملفات الأ&خيرة
-
+ P&lay&شغّل
-
+ &Pauseألبِ&ث
-
+ &Stopأو&قِف
-
+ &Frame stepاخطُ إ&طاراً واحداً
-
+ &Normal speedالسرعة ال&طبيعية
-
+ &Double speedسرعة م&ضاعفة
-
+ Speed &-10%سرّع &-10%
-
+ Speed &+10%سرّع &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&بدون
-
+ Sp&eedالسر&عة
-
+ &Repeat&كرّر
-
+ &Fullscreenامل&ا الشاشة
-
+ &Compact modeالوضع المض&غوط
-
+ Si&zeال&قياس
-
+ &Aspect ratioن&سبة الأبعاد
-
-
-
+
+
+ &None&بدون
-
+ &Lowpass5تمرير &منخفض 5 م هيرتز
-
+ Linear &Blend&خلط خطّي
-
+ &Deinterlace&فَكّ التشابك
-
+ &Postprocessingم&عالجة لاحقة
-
+ &Autodetect phaseاكت&شف الطور تلقائياً
-
+ &Deblock&نعِّم الحواف بين القطَع المُعالجَة
-
+ De&ring&فك الحوافّ الحلقية
-
+ Add n&oiseأضف ض&جيجاً
-
+ F&iltersالمُرش&حّات
-
+ &Equalizerالمُ&ساوي
-
+ &Screenshotالتق&ط صورة
-
+ S&tay on topابقَ ف&ي القمّة
-
+ &Extrastereo&ستيريو اضافي
-
+ &Karaoke&كاريوكي
-
+ &Filtersالمُر&شحّات
-
-
+
+ &Stereo&ستيريو
-
+ &4.0 Surround&4.0 محيط
-
+ &5.1 Surround&5.1 محيط
-
+ &Channelsال&قنوات
-
+ &Left channelالقناة اليس&رى
-
+ &Right channelالقناة الي&منى
-
+ &Stereo modeوضع &ستيريو
-
+ &Muteا&كتم الصوت
-
+ Volume &-العلوّ &-
-
+ Volume &+العلوّ &+
-
+ &Delay -تأ&خير -
-
+ D&elay +تأخي&ر +
-
+ &Selectا&ختر
-
+ &Load...&حمّل...
-
+ Delay &-تأخير &-
-
+ Delay &+تأخير &+
-
+ &Upلأ&على
-
+ &Downللأ&سفل
-
+ &Titleال&عنوان
-
+ &Chapterال&فصل
-
+ &Angleال&زاوية
-
+ &Playlist&قائمة التشغيل
-
+ &Disabledم&عطّل
-
+ &OSDل&وحة الأدوات على الشاشة
-
+ P&referencesال&تفضيلات
-
+ About &SMPlayerنب&ذة عن SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><فارغ>
-
+ Videoمقاطع فيديو
-
+ Audioمقاطع صوت
-
+ Playlistsقوائم تشغيل
-
+ All filesكل الملفات
-
+ Choose a fileاختر ملفاً
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserمست&عرِض YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friendsتبرّع / &شارك مع أصدقائك
-
+ SMPlayer - Informationمعلومات عن SMPlayer
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.لم تُضبط سواقة أقراص CDROM أو DVD بعدُ.
سيظهر الآن حوار الضبط، فتستطيع القيام بالأمر.
- Select the Blu-ray folder
- إختر مجلد بلو-راي
+ إختر مجلد بلو-راي
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
متوقف
-
+ Play / Pauseشغّل/ألبث
-
+ Pause / Frame stepألبث/خطوة إطار
-
-
+
+ U&nloadأ&زِل التحميل
-
+ V&CDقرص فيديو م&ضغوط (VCD)
-
+ C&loseأ&غلِق
-
+ Zoom &-&بعِّد درجة
-
+ Zoom &+&قرِّب درجة
-
+ &Reset&صفّر
-
+ Move &leftحرّك للي&سار
-
+ Move &rightحرّك للي&مين
-
+ Move &upحرّك لأ&على
-
+ Move &downحرّك لأس&فل
-
+ &Previous line in subtitlesالسطر الساب&ق في الترجمة
-
+ N&ext line in subtitlesالسطر التال&ي في الترجمة
-
-
+
+ %1 logسجل %1
-
-
+
+ SMPlayer logسجل SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)أنقص الصوت (2)
-
+ &Blu-ray from driveقرص &بلو-راي من سواقة
- Blu-&ray from folder...
- قرص بلو-&راي من مجلد...
+ قرص بلو-&راي من مجلد...
-
+ Fra&me back stepخط&وة إطار للخلف
-
+ &Half speedن&صف السرعة
-
+ Screenshot with subtitlesلقطة مع الترجمات
-
+ Screenshot without subtitlesلقطة بدون الترجمات
-
+ Start/stop capturing streamبدء/ايقاف التقاط الدفق
-
+ Thumb&nail Generator...مو&لِّد المصغرات...
-
+ Stereo &3D filterمرشح &3D أبعاد للستريو
-
+ Debanding (&gradfun)أزل ت&غير اللون المفاجئ (gradfun)
-
+ &Headphone optimizationت&حسين سماعة الأذن
-
+ Seek to next subtitleتنقّل الى الترجمة التالية
-
+ Seek to previous subtitleتنقّل الى الترجمة السابقة
-
+ Use custo&m styleاستخدم طرازاً مُخ&صّصًا
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menuال&مبدئي
-
+ &Information and properties...م&علومات و خصائص...
-
+ T&ablet modeالنمط ال&لوحي
-
+ First Steps &Guide&دليل البدء
-
+ Update &YouTube supportت&حديث داعم يوتيوب
-
+ Install / Update &YouTube supportتثبيت / تحديث داعم يوتي&وب
-
+ &Open configuration folderافتح مجلد ال&ضبط
-
+ &Donate&تبرع
-
+ Size &+حجم &+
-
+ Size &-حجم &-
-
+ Show times with &millisecondsإ&ظهار الأوقات بالملي ثانية
-
+ Inc volume (2)زِد الصوت (2)
-
+ Exit fullscreenاخرج من ملء الشاشة
-
+ OSD - Next levelلوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية
-
+ Dec contrastأنقص التباين
-
+ Inc contrastزِد التباين
-
+ Dec brightnessأنقص السطوع
-
+ Inc brightnessزِد السطوع
-
+ Dec hueأنقص التدرج
-
+ Inc hueزِد التدرج
-
+ Dec saturationأنقص التشبع
-
+ Dec gammaأنقص غاما
-
+ Previous videoالفيديو السابق
-
+ Previous audio المقطع الصوتي السابق
-
+ Next audioمقطع الصوت التالي
-
+ Previous subtitleالترجمة السابقة
-
+ Next subtitleالترجمة التالية
-
+ Next chapterالفصل التالي
-
+ Previous chapterالفصل السابق
-
+ Show filename on OSDإظهار إسم الملف على شاشاة العَرض
-
+ Show &info on OSDأظهر ال&معلومات في لوحة الأدوات على الشاشة
-
+ Show playback time on OSDأظهر وقت التشغيل في لوحة الأدوات على الشاشة
-
+ Vie&wم&عاينة
-
+ De&noiseأزل ال&ضجيج
-
+ Blur/S&harpغشاوة/&حِدَّة
-
+ &Offdenoise menu&بدون
-
+ &Normaldenoise menu&عادي
-
+ &Softdenoise menu&خفيف
-
+ &Noneunsharp menu&بدون
-
+ &Blurunsharp menu&غشاوة
-
+ &Sharpenunsharp menu&حِدّة
-
+ Rotate by 1&80 degreesدوّر بـ 1&80 درجة
-
+ Select audio trackاختر مسار الصوت
-
+ &6.1 Surround&6.1 محيط
-
+ &7.1 Surround&7.1 محيط
-
+ &Monoأُ&حادي
-
+ Re&verseم&عكوس
-
+ Prim&ary track&مسار رئيسي
-
+ Select subtitle trackاختر مسار الترجمة
-
+ Secondary trac&kم&سار ثانوي
-
+ Select secondary subtitle trackاختر المسار الثانوي للترجمة
-
+ F&rames per secondالإ&طارات في الثانية
-
+ &Bookmarks&علامات إشارة
-
+ &Add new bookmarkإ&ضافة علامة جديدة
-
+ &Edit bookmarks&تحرير العلامات
-
+ Previous bookmarkالعلامة السابقة
-
+ Next bookmarkالعلامة التالية
-
+ Quick access menuقائمة الوصول السريع
-
+ Logsالسجلات
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.عليك إعادة تشغيل SMPlayer لتطبيق التفضيلات الجديدة.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&شارك SMPlayer مع أصدقائك
-
-
+
+ Informationمعلومات
-
+ Confirm deletion - SMPlayerأكِّد الحذف - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?أأحذف لائحة الملفات الأخيرة؟
-
+ The current values have been stored to be used as default.حُفظَت القيم الحالية لتستخدم قيماً مبدئية.
-
+ Inc saturationزِد التشبع
-
+ Inc gammaزِد غاما
-
+ &Load external file...&حمل ملفاً خارجياً...
-
+ &Kerndeintم&رشح Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)مرشح Yadif (&عادي)
-
+ Y&adif (double framerate)مرشح Yadif (&ضعف معدل الإطارات)
-
+ &Nextال&تالي
-
+ Pre&viousال&سابق
-
+ Volume &normalization&تسوية علوّ الصوت
-
+ &Audio CDقرص &صوتيّ
-
+ &Toggle double sizeبدّل وضع مضاعفة ال&حجم
-
+ S&ize -ح&جم -
-
+ Si&ze +حج&م +
-
+ Add &black bordersأضف حدوداً &سوداء
-
+ Soft&ware scalingتحجيم &برمجي
-
+ &FAQالأ&سئلة الشائعة
-
+ &Command line options&خيارات سطر الأوامر
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
خيارات سطر الأوامر لـSMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyالترجمات الم&فروضة فقط
-
+ Reset video equalizerصفّر مساوي الفيديو
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
انظر السجل لمعلومات أكثر.
-
+ &Rotateالت&دوير
-
+ &Off&بدون
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipدَوِّر 90 درجة باتجاه عقارب الساعة وا&قلب
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseدَوِّر 90 درجة با&تجاه عقارب الساعة
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseدَوِّر 90 درجة ب&عكس اتجاه عقارب الساعة
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipدَوِّر 90 درجة بعكس اتجاه عقارب الساعة واق&لب
-
+ &Jump to...اقف&ز إلى...
-
+ Show context menuأظهر قائمة السياق
-
+ Multimediaالوسائط المتعددة
-
+ E&qualizerال&مُساوي
-
+ Reset audio equalizerصفّر مساوي الصوت
-
+ &Auto&تلقائي
-
+ Speed -&4%سرّع -&4%
-
+ &Speed +4%&سرّع +4%
-
+ Speed -&1%سرّع -&1%
-
+ S&peed +1%س&رّع +1%
-
+ Scree&nال&شاشة
-
-
+
+ &Defaultال&مبدئي
-
+ Mirr&or imageاع&كس الصورة مرآة
-
+ Next videoالفيديو التالي
-
+ &Trackvideo&مسار الفيديو
-
+ &Trackaudioمسار ال&صوت
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً)
-
+ Next aspect ratioنسبة الأبعاد التالية
-
+ &Auto zoom&تقريب تلقائي
-
+ Zoom for &16:9قرّب لـ &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1قرب لـ &2.35:1
-
+ &Always&دوماً
-
+ &Never&لا، أبداً
-
+ While &playingأثناء التش&غيل
-
+ DVD &menu&قائمة DVD
-
+ DVD &previous menuقائمة DVD ال&سابقة
-
+ DVD menu, move upقائمة DVD، تحريك لأعلى
-
+ DVD menu, move downقائمة DVD، تحريك لأسفل
-
+ DVD menu, move leftقائمة DVD، تحريك لليسار
-
+ DVD menu, move rightقائمة DVD، تحريك لليمين
-
+ DVD menu, select optionقائمة DVD، خيار التأشير
-
+ DVD menu, mouse clickقائمة DVD، النقر بالفأرة
-
+ Set dela&y...عيّن ال&تأخير...
-
+ Se&t delay...عيّن التأخي&ر...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
تأخير الترجمة (بالميلي ثانية):
-
+ Toggle stay on topبدّل وضع البقاء في قمة النوافذ
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
اقفز إلى %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsابدأ/أوقف ال&تقاط الصور
-
+ Subtitle &visibilityإ&ظهار الترجمة
-
+ Next wheel functionوظيفة العجلة التالية
-
+ P&rogramprogramبر&نامج
-
+ &TVال&تلفاز
-
+ Radi&oالمذيا&ع
-
+ Subtitles onl&yالترجمات فق&ط
-
+ Volume + &Seekحجم الصوت + الت&نقل
-
+ Volume + Seek + &Timerحجم الصوت + التنقّل + المُؤ&قِّت
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeحجم الصوت + التنقّل + المُؤقِّت + الوقت ال&كلي
-
+ Video filters are disabled when using vdpauتُعطَّل مرشّحات الفيديو عند استخدام VDPAU
-
+ Fli&p imageاقل&ب الصورة
-
+ Zoo&mالتق&ريب
-
+ Set &A markerعين الإشارة &أ
-
+ Set &B markerعين الإشارة &ب
-
+ &Clear A-B markersام&سح الإشارتين "أ" و"ب"
-
+ &A-B sectionالمقطع ب&ين أ - ب
-
+ Toggle deinterlacingبدّل وضع فكّ التشابك
-
+ &Closed captionsالشروحات المُن&غلقة
-
+ &Disc&قرص
-
+ F&avoritesالمف&ضلات
-
+ Check for &updatesالتمس التحدي&ثات
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1السطوع: %1
-
+ Contrast: %1التباين: %1
-
+ Gamma: %1غاما: %1
-
+ Hue: %1التدرج: %1
-
+ Saturation: %1التشبع: %1
-
+ Volume: %1حجم الصوت: %1
-
+ Zoom: %1التقريب: %1
-
-
+
+ Font scale: %1تحجيم الخطّ: %1
-
+ Aspect ratio: %1نسبة الأبعاد: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني...
-
+ Subtitle delay: %1 msتأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية
-
+ Audio delay: %1 msتأخير الصوت: %1 ميللي ثانية
-
+ Speed: %1السرعة: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoغير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو
-
+ Subtitles onالترجمات مفعّلة
-
+ Subtitles offأُخفيتِ الترجمة
-
+ Mouse wheel seeks nowتحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع
-
+ Mouse wheel changes volume nowتحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowتحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب
-
+ Mouse wheel changes speed nowتحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة
-
+ Screenshot saved as %1حُفظت اللقطة بالإسم %1
-
+ Starting...البدأ...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredلم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredلم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً
-
+ "A" marker set to %1عُيّنت الإشارة "أ" عند %1
-
+ "B" marker set to %1عُيّنت الإشارة "ب" عند %1
-
+ A-B markers clearedمُسحت الإشارتان "أ" و"ب"
-
+ Connecting to %1يتصل بـ%1
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save Fileحفظ الملف
-
+ Error fixing the subtitle linesوقع خطأ أثناء إصلاح سطور الترجمة
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
فشل التنزيل: %1.
-
+ Downloading...يُنزّل...
-
+ Done.تمّ.
-
+ %1 files availableالملفات المتوفرة: %1
-
+ Failed to parse the received data.فشلَ في تفسير البيانات المُستلَمة.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&حدِّث
-
+ Subtitle saved as %1حُفظت الترجمة بالاسم %1
-
+ Error saving fileوقع خطأ أثناء حفظ الملف
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.لم يكن ممكناً حفظ الملف المُنزَّل في المجلد %1
@@ -3205,7 +3215,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedفشل التنزيل
@@ -4433,97 +4443,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4924,102 +4934,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvعامل التصفية '%1' لا يدعمه mpv
-
-
+
+ File:ملف:
-
-
+
+ Video:فيديو
-
-
+
+ Resolution:دقة:
-
-
+
+ Frames per second:الاطار لكل ثانية:
-
-
+
+ Estimated:المتوقع:
-
-
+
+ Aspect Ratio:نسبة الأبعاد
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:معدل البتات
-
-
+
+ Dropped frames:الإطارات المستبعَدة:
-
-
+
+ Audio:صوت:
-
-
+
+ Sample Rate:معدل العيّنة:
-
-
+
+ Channels:القنوات:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:مزامنة الصوت/الفيديو :
-
+ Cache (in seconds):الخبيئة (بالثواني):
-
+ Cache speed:سرعة الخبيئة:
-
+ Cache fill:امتلاء الذاكرة الخبيئة:
-
+ Used cache:الذاكرة الخبيئة المستخدمة:
@@ -5402,13 +5412,13 @@ Do you want to overwrite?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5451,12 +5461,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ليس ممكناً حذف الملف '%1' من نظام الملفات.
-
+ It's not possible to load this playlistمن غير الممكن تحميل قائمة التشغيل هذه
-
+ Unrecognized format.صيغة غير مصنفة.
@@ -5489,452 +5499,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advancedالمتقدمة
-
+ Autoتلقائي
-
+ &Advancedال&متقدمة
-
+ Log SMPlayer outputسجل مخرجات SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.هذا الخيار مُعَدّ أساساً لتنقيح التطبيق.
-
+ Filter for SMPlayer logsمُرشِّح لسجلات SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:نسبة أبعاد ال&شاشة:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultاستخدم مُلغي الت&ضميم lavf مبدئيا
-
+ O&SD bar position:مو&ضع شريط العرض على الشاشة OSD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleاعرِض اسم ملف الوسا&ئط في عنوان النافذة
-
+ Color&key:المفت&اح اللوني
-
+ &Options:ال&خيارات:
-
+ V&ideo filters:مُر&شِّحات الفيديو:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputسجّل مخ&رجات SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:مُر&شِّح سجلات SMPlayer:
-
+ C&hange...غ&يّر...
-
+ Logsالسجلات
-
+ Monitor aspectنسبة أبعاد الشاشة
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.اختر نسبة أبعاد شاشتك.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultاستخدم مُلغي التضميم lavf مبدئيا
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.اذا أشّرت هذا الخيار، فإن المفكك lavf سيُستخدم لكل الصيغ.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.قد يكون هذا الخيار مطلوباً لتشغيل ملفات قوائم التشغيل (m3u، pls...). لكنه يمكن أن يتضمن مخاطرة أمنية عند تشغيل موارد انترنت لأن الطريقة التي يفسر بها MPlayer ملفات قوائم التشغيل و و يستعملها ليست آمنة في مواجهة الملفات المركَّبة بصورة مريبة.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).تقييد: تشغَّل الإجراءات فقط عندما يكون ملف ما مفتوحا و ليس عند إعادة تشغيل عملية %1 (مثلا عندما تختار عامل تصفية للصوت او الفيديو).
-
+ Colorkeyالمفتاح اللوني
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.إن رأيت أجزاء من الفيديو تُعرض فوق نوافذ أخرى، فبإمكانك تغيير المفتاح اللوني لإصلاحها. جرّب اختيار لونٍ أقرب للأسود.
-
+ Optionsالخيارات
-
+ Video filtersمرشحات الفيديو
-
+ Audio filtersمرشحات الصوت
-
+ Repaint the background of the video windowأعد رسم خلفية نافذة الفيديو
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowأعد رسم &خلفية نافذة الفيديو
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.استخدم IPv4 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv6 تلقائياً إن فشل.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.استخدم IPv6 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv4 تلقائياً إن فشل.
-
+ Network Connectionاتصال الشبكة
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsال&سجلات
-
+ Rebuild index if neededأعد بناء الفهرس عند الحاجة
-
+ Rebuild &index if neededأعد بناء الفهرس عند ال&حاجة
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.إن مُكّن هذا الخيار، سيحفظ SMPlayer رسائل التنقيح التي يُخرجها (بإمكانك مشاهدة السجل في <b>خيارات -> اعرض السجلات -> SMPlayer</b>). ربما تكون هذه المعلومات مفيدة جداً للمُطوّر إن وقفتَ على علّة.
-
+ Log %1 outputسجّل مخرجات %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.إذا أُشِّر، فإن SMPlayer سيخزن مخرَجات %1 (يمكنك مشاهدتها في <b>خيارات -> مشاهدة السجلات -> %1</b>). عند حصول مشاكل فإن هذا السجلّ يمكن أن يحتوي معلومات مهمة، لذا من المستحسَن إبقاء هذا الخيار مؤشَّراً.
-
+ Autosave %1 logإحفظ سجل %1 تلقائيا
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن سجلّ %1 سيُحفَظ في الملف المعيّن في كل مرة يبدأ فيها تشغيل ملف جديد. هذا مُعَدّ للتطبيقات الخارجية، كي تستطيع الحصول على معلومات عن الملف الذي تشغّله.
-
+ Autosave %1 log filenameتلقائيا احفظ اسم ملف سجلّ %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.أخل هنا مسار الملف واسمه اللذان سيُستعملان لحفظ سجلّ %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>يسمح هذا الخيار بترشيح رسائل SMPlayer التي ستُخزن في السجل. بإمكانك هنا كتابة أي تعبير نظامي. <b>مثلاً:</i>سيعرض التعبير <i>^Core::.*</i> السطور التي تبدأ بـ<i>Core::</i> فقط
-
+ Correct ptsتصحيح PTS
-
+ &Run %1 in its own windowتش&غيل %1 في نافذته الخاصة
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&تمرير اسماء ملف قصيرة (8+3) الى %1
-
+ Write them separated by spaces.اكتبها مفصولة بالفراغات.
-
+ Log %1 &outputس&جّل مخرَجات %1
-
+ Notify %1 crash&esنبّه عن ا&نهيارات %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.يمكنك هنا تمرير خيارات و عوامل تصفية الى %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileسجّل مخرَجات %1 &تلقائيا الى ملف
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)تم&رير الخيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.تعطيل هذا الخيار قد يقلل الومض، ولكنه قد يتسبب أيضا في توليد تأثيرات غريبة في ظروف معيَّنة.
-
+ OSD bar positionموضع شريط العرض على الشاشة OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.اضبط موضع الشاشة حيث يُعرَض شريط العَرض OSD. الصفر للأعلى، 100 للأسفل.
-
+ Display the name of the media in the window titleاعرِض اسم ملف الوسائط في عنوان النافذة
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.إذا مكّنت هذا الخيار فإنّ عنوان ملف الوسائط من وسوم المعلومات سيُعرَض في عنوان النافذة بدلاً عن اسم الملف.
-
+ Run %1 in its own windowشغّل %1 في نافذته الخاصة به
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.إذا أشّرت هذا الخيار، فان نافذة فيديو %1 لن تُضمَّن في نافذة SMPlayer الرئيسية و لكنها ستستخدم نافذتها الخاصة بها بدلا عن ذلك. لاحظ أن أحداث الفأرة و لوحة المفاتيح سيتعامل معها %1 مباشرة، و هذا يعني أن من المحتمل أن لا تعمل اختصارات لوحة المفاتيح و نقرات الفأرة كما متوقع منها عندما يكون الإستحواذ لنافذة %1.
-
+ Notify %1 crashesنبّه عن انهيارات %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.إذا أُشِّر هذا الخيار، فستظهر نافذة للإعلام عن انهيارات %1. خلافا لذلك ستُهمَل حالات الفشل هذه بصمت.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1مرر أسماء ملفات قصيرة (8+3) الى %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيمرر الى %1 النسخة القصيرة من اسماء الملفات.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)مرر خيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.يبدّل %1 الى نمط تجريبي تُحسب فيه بصمات الوقت لإطارات الفيديو بصورة مختلفة و تُدعَم فيه مرشحات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة او تعدّل بصمات الوقت للإطارات الموجودة. يمكن أن تكون بصمات الوقت الدقيقة مرئية مثلا عند تشغيل ترجمات مؤقتة مع تغيرات المشهد و حيث تكون مكتبات SSA/ASS ممكَّنة. بدون بصمة وقت عَرض pts صحيحة فإن توقيت الترجمة سيكون عادة زاحفاً لبضعة إطارات. لا يعمل هذا الخيار بصورة صحيحة مع بعض مفككات التضميم و المرمّزات.
-
+ Actions listلائحة الإجراءات
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.بإمكانك هنا تعيين لائحة <i>إجراءات</i> تعمل في كل مرة يُفتح ملف جديد. بإمكانك إيجاد الإجراءات المتوفرة في مُحرِّر اختصارات لوحة المفاتيح في قسم <b>لوحة المفاتيح والفأرة</b>. يجب أن تفصل هذه الإجراءات بمسافات. يمكن إتباع الإجراءات التي تقبل التمكين والتعطيل بـ<i>true</i> أو <i>false</i> لتمكينها أو تعطيلها.
-
+ Options for %1خيارات لـ %1
-
+ Here you can type options for %1.هنا يمكنك كتابة الخيارات لـ %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.يمكنك هنا إضافة مرشحات فيديو لـ %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!اكتبها مفصولة بالفوارز. لا تستخدم الفراغات!
-
+ Here you can add audio filters for %1.يمكنك هنا إضافة مرشحات صوت لـ %1.
-
+ Networkالشبكة
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&نفّذ الإجراءات التالية كل مرة يُفتح ملف. يجب أن تفصل الإجراءات بمسافات:
-
+ A&udio filters:مُرشّحات ال&صوت:
-
+ &Networkالشب&كة
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:مثال:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.يُعيد بناء فهرس الملفات إن لم يُوجد، مما يسمح بالتنقل في الملف. يفيد في حالة التنزيلات المعطوبة أو غير التامة، أو الملفات المنشأة على نحو سيئ. لا يعمل هذا الخيار إلا على وسيط يدعم التنقل (ليس مع stdin أو pipe... إلخ).<br><b>ملاحظة:</b> قد يستغرق إنشاء الفهرس بعض الوقت.
-
+ C&orrect PTS:&صحّح PTS:
-
+ &Verboseمُف&صَّلاً
-
+ Save SMPlayer log to fileاحفظ سجلّ SMPlayer إلى ملف
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1إن مُكن هذا الخيار، سيُحفظ سجلّ SMPlayer في %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileاح&فظ سجلّ SMPlayer إلى ملف
@@ -6020,93 +6035,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesالسواقات
-
+ CD deviceجهاز CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.اختر جهاز CDROM ليُستخدم في تشغيل أقراص الفيديو المضغوطة (VCD) والأقراص الصوتية المضغوطة.
-
+ DVD deviceجهاز DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.اختر جهاز DVD ليُستخدم في تشغيل أقراص DVD.
-
+ Select your &CD device:اختر &جهاز CD:
-
+ Select your &DVD device:اختر ج&هاز DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:اختر جهاز &بلو-راي:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).لا يختار SMPlayer أية أجهزة CDROM أوDVD مبدئياً، لذا عليك اختيار الجهازين الذي تريد استخدامهما قبل أن تستطيع تشغيل أقراص CD وDVD (يمكن ان يكونا نفس الجهاز).
-
+ Blu-ray deviceجهاز بلو-راي
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.إختر جهاز بلو-راي خاصتك. سيُستخدَم لتشغيل أقراص بلو-راي.
-
+ Enable DVD menusمَكِّن قوائم DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.إذا أُشّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيشغّل اقراص الدي في دي باسستخدام تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. يتطلب إصدار فيه دعم لـ تنقل خرائط الدي في دي dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>ملاحظة 1</b>: ستُعطّل الذاكرة الخبيئة، وهذا قد يؤثر في الأداء.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>ملاحظة 2</b>: قد ترغب في إسناد الإجراء "فعّل الخيار في قوائم DVD" لأحد أزرار الفأرة.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>ملاحظة 3</b>: هذه الميزة قيد التطوير، عليك أن تتوقع الكثير من المُشكلات فيها.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&مَكِّن قوائم DVD (ميزة اختبارية)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesابحث عن &سواقات CD/DVD
@@ -6264,17 +6294,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6470,7 +6500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8499,305 +8529,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkالشبكة
-
+ User agentوسيط من المستخدِم
-
-
+
+ Disabledمعطّل
-
-
-
+
+
+ Autoتلقائي
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioأفضل فيديو وصوت
-
-
+
+ Worstالأردأ
-
+ YouTubeيوتيوب
-
+ Support for video sitesدعم لمواقع الفيديو
-
+ support for video sites is turned offالدعم لمواقع الفيديو معطّل
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedسيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityالجودة المفضلة
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableيختار أفضل دفقات فيديو وصوت متوفرة
-
-
+
+ Bestافضل
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (مستند إلى youtube-dl مع تحسينات)
-
+ Otherأخرى
-
+ selects the best quality format available as a single fileيختار أفضل صيغة جودة متوفرة كملف واحد
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableتجربة استخدام الدقة المختارة ان كانت متاحة
-
+ selects the worst quality format availableيختار أردأ دفقات فيديو وصوت متوفرة
-
+ Playback qualityنوعية التشغيل
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب.
-
+ Use adaptive streamsاستخدام الدفقات المتوائمة
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.هذا الخيار يمكّن الدفقات المتوائمة والتي يمكنها تزويد فيديوات لغاية 4ك.
-
+ Use 60 fps if availableاستخدام 60 إطار/ثا إن توفر
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.هذا الخيار يمكّن الدفقات ذات 60 إطارا في الثانية إن توفرت.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب.
-
+ Chromecastكروم كاست
-
+ Local IPآي بي محلي
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب.
-
+ The port that the web server will use.المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب.
-
+ Directory listingلائحة المجلدات
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTتحويل ترجمات SRT إلى VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttعند تمكين هذا الخيار فسيحوّل SMPlayer ملفات الترجمة تلقائيا من صيغة SRT إلى صيغة VTT. سيكون لترجمة VTT نفس إسم الملف لكن الإمتداد سيكون .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesالكتابة على ملفات VTT الموجودة
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيكتب على ملفات VTT الموجودة.
-
+ Try to remove advertisementsحاول إزالة الإعلانات
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيحاول إيجاد الإعلانات في الترجمات ويزيلها.
-
+ Position of subtitles on screenموقع الترجمة على الشاشة
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.هذا الخيار يضبط الموضع على الشاشة والذي ستُعرض فيه الترجمات.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.الصفر هو أعلى الشاشة و 100 هو أسفل الشاشة.
-
+ The special value -1 means the default position.القيمة الخاصة -1 تعني الموضع الإفتراضي.
-
+ Proxyالخادوم الوسيط
-
+ Enable proxyمكّن الخادوم الوسيط
-
+ Enable/disable the use of the proxy.مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط.
-
+ Hostالمُستضيف
-
+ The host name of the proxy.اسم مستضيف الخادوم الوسيط.
-
-
+
+ Portالمنفذ
-
+ The port of the proxy.منفذ الخادوم الوسيط.
-
+ Usernameاسم المستخدم
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم.
-
+ Passwordكلمة المرور
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.كلمة المرور للخادم الوسيط. <b>تحذير:</b> ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط..
-
+ Typeالنوع
-
+ Select the proxy type to be used.اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل.
@@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -10323,13 +10353,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n ثاثانية واحدةثانيتين%n ثوانٍ%n ثانيةً%n ثانية
+
+ %n ثا
+ ثانية واحدة
+ ثانيتين
+ %n ثوانٍ
+ %n ثانيةً
+ %n ثانية
+ %n minute(s)
- %n ددقيقة واحدةدقيقتين%n دقائق%n دقيقة%n دقيقة
+
+ %n د
+ دقيقة واحدة
+ دقيقتين
+ %n دقائق
+ %n دقيقة
+ %n دقيقة
+
@@ -10785,7 +10829,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
- المشغّل SMPlayer - تنقّل
+ المشغّل SMPlayer - تنقّل
@@ -11043,163 +11087,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewمعاينة الفيديو
-
+ Cancelألغِ
-
+ &Closeإ&غلاق
-
+ &Saveح&فظ
-
+ Thumbnail Generatorمولِّد المصغرات
-
+ Creating thumbnails...يُنشئ المُصغرات...
-
+ Size: %1 MBالحجم: %1 م.ب
-
+ Length: %1الطول: %1
-
+ FPS: %1إطار/ثا: %1
-
+ Audio format: %1صيغة الصوت: %1
-
+ Save fileاحفظ الملف
-
+ Error saving fileوقع خطأ أثناء حفظ الملف
-
+ The file couldn't be savedتعذّر حفظ الملف
-
+ Errorخطأ
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:وقع الخطأ التالي أثناء إنشاء المُصغَّرات:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdيتعذّر إنشاء دليل الملفات المؤقت (%1)
-
+ The mplayer process didn't runلم تشتغل عملية mplayer
-
+ Resolution: %1x%2الدقة: %1×%2
-
+ Video format: %1صيغة الفيديو: %1
-
+ Aspect ratio: %1نسبة الأبعاد: %1
-
+ The file %1 can't be loadedيتعذر تحميل الملف %1
-
+ No filenameلا اسم للملف
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoلم تبدأ عملية mplayer عند محاولة جلب معلومات عن مقطع الفيديو
-
+ The length of the video is 0طول مقطع الفيديو صفر
-
+ The file %1 doesn't existلم يُوجد الملف %1
-
+ Imagesالصور
-
+ No infoلا معلومات
-
-
+
+ %1 kbps%1 ك.بت في الثانية
-
+ %1 Hz%1 هرتز
-
+ Video bitrate: %1معدَّل بتات الفيديو: %1
-
+ Audio bitrate: %1معدَّل بتات الصوت: %1
-
+ Audio rate: %1معدل الصوت: %1
@@ -11354,4 +11398,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
علوّ الصوت
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index 3b26188d8..f175d9da4 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Openفت&ح
-
+ &Playتش&غيل
-
+ &Video&فيديو
-
+ &Audio&صوت
-
+ &Subtitlesتر&جمات
-
+ &Browse&تصفح
-
+ Op&tions&خيارات
-
+ &Help&مساعدة
-
+ &File...&ملف...
-
+ D&irectory...م&جلد...
-
+ &Playlist...قا&ئمة تشغيل...
-
+ &DVD from driveقرص DVD من &سواقة
- D&VD from folder...
- قرص DVD من م&جلد...
+ قرص DVD من م&جلد...
-
+ &URL...راب&ط...
-
+ &Clearام&سح
-
+ &Recent filesالملفات الأ&خيرة
-
+ P&lay&شغّل
-
+ &Pauseألبِ&ث
-
+ &Stopأو&قِف
-
+ &Frame stepاخطُ إ&طاراً واحداً
-
+ &Normal speedالسرعة ال&طبيعية
-
+ &Double speedسرعة م&ضاعفة
-
+ Speed &-10%سرّع &-10%
-
+ Speed &+10%سرّع &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&بدون
-
+ Sp&eedالسر&عة
-
+ &Repeat&كرّر
-
+ &Fullscreenامل&ا الشاشة
-
+ &Compact modeالوضع المض&غوط
-
+ Si&zeال&قياس
-
+ &Aspect ratioن&سبة الأبعاد
-
-
-
+
+
+ &None&بدون
-
+ &Lowpass5تمرير &منخفض 5 م هيرتز
-
+ Linear &Blend&خلط خطّي
-
+ &Deinterlace&فَكّ التشابك
-
+ &Postprocessingم&عالجة لاحقة
-
+ &Autodetect phaseاكت&شف الطور تلقائياً
-
+ &Deblock&نعِّم الحواف بين القطَع المُعالجَة
-
+ De&ring&فك الحوافّ الحلقية
-
+ Add n&oiseأضف ض&جيجاً
-
+ F&iltersالمُرش&حّات
-
+ &Equalizerالمُ&ساوي
-
+ &Screenshotالتق&ط صورة
-
+ S&tay on topابقَ ف&ي القمّة
-
+ &Extrastereo&ستيريو اضافي
-
+ &Karaoke&كاريوكي
-
+ &Filtersالمُر&شحّات
-
-
+
+ &Stereo&ستيريو
-
+ &4.0 Surround&4.0 محيط
-
+ &5.1 Surround&5.1 محيط
-
+ &Channelsال&قنوات
-
+ &Left channelالقناة اليس&رى
-
+ &Right channelالقناة الي&منى
-
+ &Stereo modeوضع &ستيريو
-
+ &Muteا&كتم الصوت
-
+ Volume &-العلوّ &-
-
+ Volume &+العلوّ &+
-
+ &Delay -تأ&خير -
-
+ D&elay +تأخي&ر +
-
+ &Selectا&ختر
-
+ &Load...&حمّل...
-
+ Delay &-تأخير &-
-
+ Delay &+تأخير &+
-
+ &Upلأ&على
-
+ &Downللأ&سفل
-
+ &Titleال&عنوان
-
+ &Chapterال&فصل
-
+ &Angleال&زاوية
-
+ &Playlist&قائمة التشغيل
-
+ &Disabledم&عطّل
-
+ &OSDل&وحة الأدوات على الشاشة
-
+ P&referencesال&تفضيلات
-
+ About &SMPlayerنب&ذة عن SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><فارغ>
-
+ Videoمقاطع فيديو
-
+ Audioمقاطع صوت
-
+ Playlistsقوائم تشغيل
-
+ All filesكل الملفات
-
+ Choose a fileاختر ملفاً
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserمست&عرِض YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friendsتبرّع / &شارك مع أصدقائك
-
+ SMPlayer - Informationمعلومات عن SMPlayer
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.لم تُضبط سواقة أقراص CDROM أو DVD بعدُ.
سيظهر الآن حوار الضبط، فتستطيع القيام بالأمر.
- Select the Blu-ray folder
- إختر مجلد بلو-راي
+ إختر مجلد بلو-راي
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
متوقف
-
+ Play / Pauseشغّل/ألبث
-
+ Pause / Frame stepألبث/خطوة إطار
-
-
+
+ U&nloadأ&زِل التحميل
-
+ V&CDقرص فيديو م&ضغوط (VCD)
-
+ C&loseأ&غلِق
-
+ Zoom &-&بعِّد درجة
-
+ Zoom &+&قرِّب درجة
-
+ &Reset&صفّر
-
+ Move &leftحرّك للي&سار
-
+ Move &rightحرّك للي&مين
-
+ Move &upحرّك لأ&على
-
+ Move &downحرّك لأس&فل
-
+ &Previous line in subtitlesالسطر الساب&ق في الترجمة
-
+ N&ext line in subtitlesالسطر التال&ي في الترجمة
-
-
+
+ %1 logسجل %1
-
-
+
+ SMPlayer logسجل SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)أنقص الصوت (2)
-
+ &Blu-ray from driveقرص &بلو-راي من سواقة
- Blu-&ray from folder...
- قرص بلو-&راي من مجلد...
+ قرص بلو-&راي من مجلد...
-
+ Fra&me back stepخط&وة إطار للخلف
-
+ &Half speedن&صف السرعة
-
+ Screenshot with subtitlesلقطة مع الترجمات
-
+ Screenshot without subtitlesلقطة بدون الترجمات
-
+ Start/stop capturing streamبدء/ايقاف التقاط الدفق
-
+ Thumb&nail Generator...مو&لِّد المصغرات...
-
+ Stereo &3D filterمرشح &3D أبعاد للستريو
-
+ Debanding (&gradfun)أزل ت&غير اللون المفاجئ (gradfun)
-
+ &Headphone optimizationت&حسين سماعة الأذن
-
+ Seek to next subtitleتنقّل الى الترجمة التالية
-
+ Seek to previous subtitleتنقّل الى الترجمة السابقة
-
+ Use custo&m styleاستخدم طرازاً مُخ&صّصًا
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menuال&مبدئي
-
+ &Information and properties...م&علومات و خصائص...
-
+ T&ablet modeالنمط ال&لوحي
-
+ First Steps &Guide&دليل البدء
-
+ Update &YouTube supportت&حديث داعم يوتيوب
-
+ Install / Update &YouTube supportتثبيت / تحديث داعم يوتي&وب
-
+ &Open configuration folderافتح مجلد ال&ضبط
-
+ &Donate&تبرع
-
+ Size &+حجم &+
-
+ Size &-حجم &-
-
+ Show times with &millisecondsإ&ظهار الأوقات بالملي ثانية
-
+ Inc volume (2)زِد الصوت (2)
-
+ Exit fullscreenاخرج من ملء الشاشة
-
+ OSD - Next levelلوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية
-
+ Dec contrastأنقص التباين
-
+ Inc contrastزِد التباين
-
+ Dec brightnessأنقص السطوع
-
+ Inc brightnessزِد السطوع
-
+ Dec hueأنقص التدرج
-
+ Inc hueزِد التدرج
-
+ Dec saturationأنقص التشبع
-
+ Dec gammaأنقص غاما
-
+ Previous videoالفيديو السابق
-
+ Previous audioالصوتي السابق
-
+ Next audioمقطع الصوت التالي
-
+ Previous subtitleالترجمة السابقة
-
+ Next subtitleالترجمة التالية
-
+ Next chapterالفصل التالي
-
+ Previous chapterالفصل السابق
-
+ Show filename on OSDإظهار إسم الملف على شاشاة العَرض
-
+ Show &info on OSDأظهر ال&معلومات في لوحة الأدوات على الشاشة
-
+ Show playback time on OSDأظهر وقت التشغيل في لوحة الأدوات على الشاشة
-
+ Vie&wم&عاينة
-
+ De&noiseأزل ال&ضجيج
-
+ Blur/S&harpغشاوة/&حِدَّة
-
+ &Offdenoise menu&بدون
-
+ &Normaldenoise menu&عادي
-
+ &Softdenoise menu&خفيف
-
+ &Noneunsharp menu&بدون
-
+ &Blurunsharp menu&غشاوة
-
+ &Sharpenunsharp menu&حِدّة
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackاختر مسار الصوت
-
+ &6.1 Surround&6.1 محيط
-
+ &7.1 Surround&7.1 محيط
-
+ &Monoأُ&حادي
-
+ Re&verseم&عكوس
-
+ Prim&ary track&مسار رئيسي
-
+ Select subtitle trackاختر مسار الترجمة
-
+ Secondary trac&kم&سار ثانوي
-
+ Select secondary subtitle trackاختر المسار الثانوي للترجمة
-
+ F&rames per secondالإ&طارات في الثانية
-
+ &Bookmarks&علامات إشارة
-
+ &Add new bookmarkإ&ضافة علامة جديدة
-
+ &Edit bookmarks&تحرير العلامات
-
+ Previous bookmarkالعلامة السابقة
-
+ Next bookmarkالعلامة التالية
-
+ Quick access menuقائمة الوصول السريع
-
+ Logsالسجلات
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.عليك إعادة تشغيل SMPlayer لتطبيق التفضيلات الجديدة.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
تذكّر قراري و لا تسأل ثانيةً
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&شارك SMPlayer مع أصدقائك
-
-
+
+ Informationمعلومات
-
+ Confirm deletion - SMPlayerأكِّد الحذف - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?أأحذف لائحة الملفات الأخيرة؟
-
+ The current values have been stored to be used as default.حُفظَت القيم الحالية لتستخدم قيماً مبدئية.
-
+ Inc saturationزِد التشبع
-
+ Inc gammaزِد غاما
-
+ &Load external file...&حمل ملفاً خارجياً...
-
+ &Kerndeintم&رشح Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)مرشح Yadif (&عادي)
-
+ Y&adif (double framerate)مرشح Yadif (&ضعف معدل الإطارات)
-
+ &Nextال&تالي
-
+ Pre&viousال&سابق
-
+ Volume &normalization&تسوية علوّ الصوت
-
+ &Audio CDقرص &صوتيّ
-
+ &Toggle double sizeبدّل وضع مضاعفة ال&حجم
-
+ S&ize -ح&جم -
-
+ Si&ze +حج&م +
-
+ Add &black bordersأضف حدوداً &سوداء
-
+ Soft&ware scalingتحجيم &برمجي
-
+ &FAQالأ&سئلة الشائعة
-
+ &Command line options&خيارات سطر الأوامر
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
خيارات سطر الأوامر لـSMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyالترجمات الم&فروضة فقط
-
+ Reset video equalizerصفّر مساوي الفيديو
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
انظر السجل لمعلومات أكثر.
-
+ &Rotateالت&دوير
-
+ &Off&بدون
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipدَوِّر 90 درجة باتجاه عقارب الساعة وا&قلب
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseدَوِّر 90 درجة با&تجاه عقارب الساعة
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseدَوِّر 90 درجة ب&عكس اتجاه عقارب الساعة
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipدَوِّر 90 درجة بعكس اتجاه عقارب الساعة واق&لب
-
+ &Jump to...اقف&ز إلى...
-
+ Show context menuأظهر قائمة السياق
-
+ Multimediaالوسائط المتعددة
-
+ E&qualizerال&مُساوي
-
+ Reset audio equalizerصفّر مساوي الصوت
-
+ &Auto&تلقائي
-
+ Speed -&4%سرّع -&4%
-
+ &Speed +4%&سرّع +4%
-
+ Speed -&1%سرّع -&1%
-
+ S&peed +1%س&رّع +1%
-
+ Scree&nال&شاشة
-
-
+
+ &Defaultال&مبدئي
-
+ Mirr&or imageاع&كس الصورة مرآة
-
+ Next videoالفيديو التالي
-
+ &Trackvideo&مسار الفيديو
-
+ &Trackaudioمسار ال&صوت
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً)
-
+ Next aspect ratioنسبة الأبعاد التالية
-
+ &Auto zoom&تقريب تلقائي
-
+ Zoom for &16:9قرّب لـ &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1قرب لـ &2.35:1
-
+ &Always&دوماً
-
+ &Never&لا، أبداً
-
+ While &playingأثناء التش&غيل
-
+ DVD &menu&قائمة DVD
-
+ DVD &previous menuقائمة DVD ال&سابقة
-
+ DVD menu, move upقائمة DVD، تحريك لأعلى
-
+ DVD menu, move downقائمة DVD، تحريك لأسفل
-
+ DVD menu, move leftقائمة DVD، تحريك لليسار
-
+ DVD menu, move rightقائمة DVD، تحريك لليمين
-
+ DVD menu, select optionقائمة DVD، خيار التأشير
-
+ DVD menu, mouse clickقائمة DVD، النقر بالفأرة
-
+ Set dela&y...عيّن ال&تأخير...
-
+ Se&t delay...عيّن التأخي&ر...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
تأخير الترجمة (بالميلي ثانية):
-
+ Toggle stay on topبدّل وضع البقاء في قمة النوافذ
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
اقفز إلى %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsابدأ/أوقف ال&تقاط الصور
-
+ Subtitle &visibilityإ&ظهار الترجمة
-
+ Next wheel functionوظيفة العجلة التالية
-
+ P&rogramprogramبر&نامج
-
+ &TVال&تلفاز
-
+ Radi&oالمذيا&ع
-
+ Subtitles onl&yالترجمات فق&ط
-
+ Volume + &Seekحجم الصوت + الت&نقل
-
+ Volume + Seek + &Timerحجم الصوت + التنقّل + المُؤ&قِّت
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeحجم الصوت + التنقّل + المُؤقِّت + الوقت ال&كلي
-
+ Video filters are disabled when using vdpauتُعطَّل مرشّحات الفيديو عند استخدام VDPAU
-
+ Fli&p imageاقل&ب الصورة
-
+ Zoo&mالتق&ريب
-
+ Set &A markerعين الإشارة &أ
-
+ Set &B markerعين الإشارة &ب
-
+ &Clear A-B markersام&سح الإشارتين "أ" و"ب"
-
+ &A-B sectionالمقطع ب&ين أ - ب
-
+ Toggle deinterlacingبدّل وضع فكّ التشابك
-
+ &Closed captionsالشروحات المُن&غلقة
-
+ &Disc&قرص
-
+ F&avoritesالمف&ضلات
-
+ Check for &updatesالتمس التحدي&ثات
@@ -2269,12 +2268,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+
@@ -2299,7 +2298,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+
@@ -2309,7 +2308,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1السطوع: %1
-
+ Contrast: %1التباين: %1
-
+ Gamma: %1غاما: %1
-
+ Hue: %1التدرج: %1
-
+ Saturation: %1التشبع: %1
-
+ Volume: %1حجم الصوت: %1
-
+ Zoom: %1التقريب: %1
-
-
+
+ Font scale: %1تحجيم الخطّ: %1
-
+ Aspect ratio: %1نسبة الأبعاد: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني...
-
+ Subtitle delay: %1 msتأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية
-
+ Audio delay: %1 msتأخير الصوت: %1 ميللي ثانية
-
+ Speed: %1السرعة: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoغير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو
-
+ Subtitles onالترجمات مفعّلة
-
+ Subtitles offأُخفيتِ الترجمة
-
+ Mouse wheel seeks nowتحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع
-
+ Mouse wheel changes volume nowتحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowتحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب
-
+ Mouse wheel changes speed nowتحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة
-
+ Screenshot saved as %1حُفظت اللقطة بالإسم %1
-
+ Starting...البدأ...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredلم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredلم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً
-
+ "A" marker set to %1عُيّنت الإشارة "أ" عند %1
-
+ "B" marker set to %1عُيّنت الإشارة "ب" عند %1
-
+ A-B markers clearedمُسحت الإشارتان "أ" و"ب"
-
+ Connecting to %1يتصل بـ%1
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save Fileحفظ الملف
-
+ Error fixing the subtitle linesوقع خطأ أثناء إصلاح سطور الترجمة
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
فشل التنزيل: %1.
-
+ Downloading...يُنزّل...
-
+ Done.تمّ.
-
+ %1 files availableالملفات المتوفرة: %1
-
+ Failed to parse the received data.فشلَ في تفسير البيانات المُستلَمة.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&حدِّث
-
+ Subtitle saved as %1حُفظت الترجمة بالاسم %1
-
+ Error saving fileوقع خطأ أثناء حفظ الملف
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.لم يكن ممكناً حفظ الملف المُنزَّل في المجلد %1
@@ -3205,7 +3215,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedفشل التنزيل
@@ -4433,97 +4443,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4924,102 +4934,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvعامل التصفية '%1' لا يدعمه mpv
-
-
+
+ File:ملف:
-
-
+
+ Video:فيديو
-
-
+
+ Resolution:دقة:
-
-
+
+ Frames per second:الاطار لكل ثانية:
-
-
+
+ Estimated:المتوقع:
-
-
+
+ Aspect Ratio:نسبة الأبعاد
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:معدل البتات
-
-
+
+ Dropped frames:الإطارات المستبعَدة:
-
-
+
+ Audio:صوت:
-
-
+
+ Sample Rate:معدل العيّنة:
-
-
+
+ Channels:القنوات:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:مزامنة الصوت/الفيديو :
-
+ Cache (in seconds):الخبيئة (بالثواني):
-
+ Cache speed:سرعة الخبيئة:
-
+ Cache fill:امتلاء الذاكرة الخبيئة:
-
+ Used cache:الذاكرة الخبيئة المستخدمة:
@@ -5402,13 +5412,13 @@ Do you want to overwrite?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5451,12 +5461,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ليس ممكناً حذف الملف '%1' من نظام الملفات.
-
+ It's not possible to load this playlistمن غير الممكن تحميل قائمة التشغيل هذه
-
+ Unrecognized format.صيغة غير مصنفة.
@@ -5489,452 +5499,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advancedالمتقدمة
-
+ Autoتلقائي
-
+ &Advancedال&متقدمة
-
+ Log SMPlayer outputسجل مخرجات SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.هذا الخيار مُعَدّ أساساً لتنقيح التطبيق.
-
+ Filter for SMPlayer logsمُرشِّح لسجلات SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:نسبة أبعاد ال&شاشة:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultاستخدم مُلغي الت&ضميم lavf مبدئيا
-
+ O&SD bar position:مو&ضع شريط العرض على الشاشة OSD:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:المفت&اح اللوني
-
+ &Options:ال&خيارات:
-
+ V&ideo filters:مُر&شِّحات الفيديو:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputسجّل مخ&رجات SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:مُر&شِّح سجلات SMPlayer:
-
+ C&hange...غ&يّر...
-
+ Logsالسجلات
-
+ Monitor aspectنسبة أبعاد الشاشة
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.اختر نسبة أبعاد شاشتك.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultاستخدم مُلغي التضميم lavf مبدئيا
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.اذا أشّرت هذا الخيار، فإن المفكك lavf سيُستخدم لكل الصيغ.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.قد يكون هذا الخيار مطلوباً لتشغيل ملفات قوائم التشغيل (m3u، pls...). لكنه يمكن أن يتضمن مخاطرة أمنية عند تشغيل موارد انترنت لأن الطريقة التي يفسر بها MPlayer ملفات قوائم التشغيل و و يستعملها ليست آمنة في مواجهة الملفات المركَّبة بصورة مريبة.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).تقييد: تشغَّل الإجراءات فقط عندما يكون ملف ما مفتوحا و ليس عند إعادة تشغيل عملية %1 (مثلا عندما تختار عامل تصفية للصوت او الفيديو).
-
+ Colorkeyالمفتاح اللوني
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.إن رأيت أجزاء من الفيديو تُعرض فوق نوافذ أخرى، فبإمكانك تغيير المفتاح اللوني لإصلاحها. جرّب اختيار لونٍ أقرب للأسود.
-
+ Optionsالخيارات
-
+ Video filtersمرشحات الفيديو
-
+ Audio filtersمرشحات الصوت
-
+ Repaint the background of the video windowأعد رسم خلفية نافذة الفيديو
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowأعد رسم &خلفية نافذة الفيديو
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.استخدم IPv4 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv6 تلقائياً إن فشل.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.استخدم IPv6 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv4 تلقائياً إن فشل.
-
+ Network Connectionاتصال الشبكة
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsال&سجلات
-
+ Rebuild index if neededأعد بناء الفهرس عند الحاجة
-
+ Rebuild &index if neededأعد بناء الفهرس عند ال&حاجة
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.إن مُكّن هذا الخيار، سيحفظ SMPlayer رسائل التنقيح التي يُخرجها (بإمكانك مشاهدة السجل في <b>خيارات -> اعرض السجلات -> SMPlayer</b>). ربما تكون هذه المعلومات مفيدة جداً للمُطوّر إن وقفتَ على علّة.
-
+ Log %1 outputسجّل مخرجات %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.إذا أُشِّر، فإن SMPlayer سيخزن مخرَجات %1 (يمكنك مشاهدتها في <b>خيارات -> مشاهدة السجلات -> %1</b>). عند حصول مشاكل فإن هذا السجلّ يمكن أن يحتوي معلومات مهمة، لذا من المستحسَن إبقاء هذا الخيار مؤشَّراً.
-
+ Autosave %1 logإحفظ سجل %1 تلقائيا
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن سجلّ %1 سيُحفَظ في الملف المعيّن في كل مرة يبدأ فيها تشغيل ملف جديد. هذا مُعَدّ للتطبيقات الخارجية، كي تستطيع الحصول على معلومات عن الملف الذي تشغّله.
-
+ Autosave %1 log filenameتلقائيا احفظ اسم ملف سجلّ %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.أخل هنا مسار الملف واسمه اللذان سيُستعملان لحفظ سجلّ %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>يسمح هذا الخيار بترشيح رسائل SMPlayer التي ستُخزن في السجل. بإمكانك هنا كتابة أي تعبير نظامي. <b>مثلاً:</i>سيعرض التعبير <i>^Core::.*</i> السطور التي تبدأ بـ<i>Core::</i> فقط
-
+ Correct ptsتصحيح PTS
-
+ &Run %1 in its own windowتش&غيل %1 في نافذته الخاصة
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&تمرير اسماء ملف قصيرة (8+3) الى %1
-
+ Write them separated by spaces.اكتبها مفصولة بالفراغات.
-
+ Log %1 &outputس&جّل مخرَجات %1
-
+ Notify %1 crash&esنبّه عن ا&نهيارات %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.يمكنك هنا تمرير خيارات و عوامل تصفية الى %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileسجّل مخرَجات %1 &تلقائيا الى ملف
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)تم&رير الخيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.تعطيل هذا الخيار قد يقلل الومض، ولكنه قد يتسبب أيضا في توليد تأثيرات غريبة في ظروف معيَّنة.
-
+ OSD bar positionموضع شريط العرض على الشاشة OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.اضبط موضع الشاشة حيث يُعرَض شريط العَرض OSD. الصفر للأعلى، 100 للأسفل.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowشغّل %1 في نافذته الخاصة به
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.إذا أشّرت هذا الخيار، فان نافذة فيديو %1 لن تُضمَّن في نافذة SMPlayer الرئيسية و لكنها ستستخدم نافذتها الخاصة بها بدلا عن ذلك. لاحظ أن أحداث الفأرة و لوحة المفاتيح سيتعامل معها %1 مباشرة، و هذا يعني أن من المحتمل أن لا تعمل اختصارات لوحة المفاتيح و نقرات الفأرة كما متوقع منها عندما يكون الإستحواذ لنافذة %1.
-
+ Notify %1 crashesنبّه عن انهيارات %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.إذا أُشِّر هذا الخيار، فستظهر نافذة للإعلام عن انهيارات %1. خلافا لذلك ستُهمَل حالات الفشل هذه بصمت.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1مرر أسماء ملفات قصيرة (8+3) الى %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.إذا أُشِّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيمرر الى %1 النسخة القصيرة من اسماء الملفات.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)مرر خيار %1 الى MPlayer (مخاطرة أمنية)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.يبدّل %1 الى نمط تجريبي تُحسب فيه بصمات الوقت لإطارات الفيديو بصورة مختلفة و تُدعَم فيه مرشحات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة او تعدّل بصمات الوقت للإطارات الموجودة. يمكن أن تكون بصمات الوقت الدقيقة مرئية مثلا عند تشغيل ترجمات مؤقتة مع تغيرات المشهد و حيث تكون مكتبات SSA/ASS ممكَّنة. بدون بصمة وقت عَرض pts صحيحة فإن توقيت الترجمة سيكون عادة زاحفاً لبضعة إطارات. لا يعمل هذا الخيار بصورة صحيحة مع بعض مفككات التضميم و المرمّزات.
-
+ Actions listلائحة الإجراءات
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.بإمكانك هنا تعيين لائحة <i>إجراءات</i> تعمل في كل مرة يُفتح ملف جديد. بإمكانك إيجاد الإجراءات المتوفرة في مُحرِّر اختصارات لوحة المفاتيح في قسم <b>لوحة المفاتيح والفأرة</b>. يجب أن تفصل هذه الإجراءات بمسافات. يمكن إتباع الإجراءات التي تقبل التمكين والتعطيل بـ<i>true</i> أو <i>false</i> لتمكينها أو تعطيلها.
-
+ Options for %1خيارات لـ %1
-
+ Here you can type options for %1.هنا يمكنك كتابة الخيارات لـ %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.يمكنك هنا إضافة مرشحات فيديو لـ %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!اكتبها مفصولة بالفوارز. لا تستخدم الفراغات!
-
+ Here you can add audio filters for %1.يمكنك هنا إضافة مرشحات صوت لـ %1.
-
+ Networkالشبكة
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&نفّذ الإجراءات التالية كل مرة يُفتح ملف. يجب أن تفصل الإجراءات بمسافات:
-
+ A&udio filters:مُرشّحات ال&صوت:
-
+ &Networkالشب&كة
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:مثال:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.يُعيد بناء فهرس الملفات إن لم يُوجد، مما يسمح بالتنقل في الملف. يفيد في حالة التنزيلات المعطوبة أو غير التامة، أو الملفات المنشأة على نحو سيئ. لا يعمل هذا الخيار إلا على وسيط يدعم التنقل (ليس مع stdin أو pipe... إلخ).<br><b>ملاحظة:</b> قد يستغرق إنشاء الفهرس بعض الوقت.
-
+ C&orrect PTS:&صحّح PTS:
-
+ &Verboseمُف&صَّلاً
-
+ Save SMPlayer log to fileاحفظ سجلّ SMPlayer إلى ملف
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1إن مُكن هذا الخيار، سيُحفظ سجلّ SMPlayer في %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileاح&فظ سجلّ SMPlayer إلى ملف
@@ -6020,93 +6035,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesالسواقات
-
+ CD deviceجهاز CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.اختر جهاز CDROM ليُستخدم في تشغيل أقراص الفيديو المضغوطة (VCD) والأقراص الصوتية المضغوطة.
-
+ DVD deviceجهاز DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.اختر جهاز DVD ليُستخدم في تشغيل أقراص DVD.
-
+ Select your &CD device:اختر &جهاز CD:
-
+ Select your &DVD device:اختر ج&هاز DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:اختر جهاز &بلو-راي:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).لا يختار SMPlayer أية أجهزة CDROM أوDVD مبدئياً، لذا عليك اختيار الجهازين الذي تريد استخدامهما قبل أن تستطيع تشغيل أقراص CD وDVD (يمكن ان يكونا نفس الجهاز).
-
+ Blu-ray deviceجهاز بلو-راي
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.إختر جهاز بلو-راي خاصتك. سيُستخدَم لتشغيل أقراص بلو-راي.
-
+ Enable DVD menusمَكِّن قوائم DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.إذا أُشّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيشغّل اقراص الدي في دي باسستخدام تنقل خرائط الدي في دي dvdnav. يتطلب إصدار فيه دعم لـ تنقل خرائط الدي في دي dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>ملاحظة 1</b>: ستُعطّل الذاكرة الخبيئة، وهذا قد يؤثر في الأداء.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>ملاحظة 2</b>: قد ترغب في إسناد الإجراء "فعّل الخيار في قوائم DVD" لأحد أزرار الفأرة.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>ملاحظة 3</b>: هذه الميزة قيد التطوير، عليك أن تتوقع الكثير من المُشكلات فيها.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&مَكِّن قوائم DVD (ميزة اختبارية)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesابحث عن &سواقات CD/DVD
@@ -6189,12 +6219,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6264,17 +6294,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6470,7 +6500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8390,7 +8420,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8471,7 +8501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8499,305 +8529,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkالشبكة
-
+ User agentوسيط من المستخدِم
-
-
+
+ Disabledمعطّل
-
-
-
+
+
+ Autoتلقائي
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioأفضل فيديو وصوت
-
-
+
+ Worstالأردأ
-
+ YouTubeيوتيوب
-
+ Support for video sitesدعم لمواقع الفيديو
-
+ support for video sites is turned offالدعم لمواقع الفيديو معطّل
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedسيُستخدَم فقط الدعم الداخلي لليوتيوب
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityالجودة المفضلة
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableيختار أفضل دفقات فيديو وصوت متوفرة
-
-
+
+ Bestافضل
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single fileيختار أفضل صيغة جودة متوفرة كملف واحد
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableتجربة استخدام الدقة المختارة ان كانت متاحة
-
+ selects the worst quality format availableيختار أردأ دفقات فيديو وصوت متوفرة
-
+ Playback qualityنوعية التشغيل
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.اختر النوعية المفضلة لفيديوات اليوتيوب.
-
+ Use adaptive streamsاستخدام الدفقات المتوائمة
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.هذا الخيار يمكّن الدفقات المتوائمة والتي يمكنها تزويد فيديوات لغاية 4ك.
-
+ Use 60 fps if availableاستخدام 60 إطار/ثا إن توفر
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.هذا الخيار يمكّن الدفقات ذات 60 إطارا في الثانية إن توفرت.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.يضبط البرنامج العميل للمستخدم و الذي سيستخدمه SMPlayer عند الاتصال باليوتيوب.
-
+ Chromecastكروم كاست
-
+ Local IPآي بي محلي
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.عنوان الآي بي المحلي لهذا الحاسوب. سيُمرَّر الى كروم كاست ليتمكن من الدخول الى ملفات من هذا الحاسوب.
-
+ The port that the web server will use.المنفذ الضي سيستخدمه خادوم الوب.
-
+ Directory listingلائحة المجلدات
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.عندما يكون خادوم الوي مشتغلا، فيمكن لأي جهاز في الشبكة الوصول الى ملفات من هذا الحاسوب. اذا كان هذا الخيار ممكّنا فيمكن لأي جهاز الحصول على لائحة بالملفات في هذا الحاسوي. اذا كان هذا الخيار معطلا فلن تكون اللائحة متوفرة.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTتحويل ترجمات SRT إلى VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttعند تمكين هذا الخيار فسيحوّل SMPlayer ملفات الترجمة تلقائيا من صيغة SRT إلى صيغة VTT. سيكون لترجمة VTT نفس إسم الملف لكن الإمتداد سيكون .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesالكتابة على ملفات VTT الموجودة
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيكتب على ملفات VTT الموجودة.
-
+ Try to remove advertisementsحاول إزالة الإعلانات
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.إذا مُكّن هذا الخيار فإن SMPlayer سيحاول إيجاد الإعلانات في الترجمات ويزيلها.
-
+ Position of subtitles on screenموقع الترجمة على الشاشة
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.هذا الخيار يضبط الموضع على الشاشة والذي ستُعرض فيه الترجمات.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.الصفر هو أعلى الشاشة و 100 هو أسفل الشاشة.
-
+ The special value -1 means the default position.القيمة الخاصة -1 تعني الموضع الإفتراضي.
-
+ Proxyالخادوم الوسيط
-
+ Enable proxyمكّن الخادوم الوسيط
-
+ Enable/disable the use of the proxy.مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط.
-
+ Hostالمُستضيف
-
+ The host name of the proxy.اسم مستضيف الخادوم الوسيط.
-
-
+
+ Portالمنفذ
-
+ The port of the proxy.منفذ الخادوم الوسيط.
-
+ Usernameاسم المستخدم
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم.
-
+ Passwordكلمة المرور
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.كلمة المرور للخادم الوسيط. <b>تحذير:</b> ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط..
-
+ Typeالنوع
-
+ Select the proxy type to be used.اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل.
@@ -9004,7 +9034,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9283,12 +9313,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9468,7 +9498,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10323,13 +10353,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n ثاثانية واحدةثانيتين%n ثوانٍ%n ثانيةً%n ثانية
+
+ %n ثا
+ ثانية واحدة
+ ثانيتين
+ %n ثوانٍ
+ %n ثانيةً
+ %n ثانية
+ %n minute(s)
- %n ددقيقة واحدةدقيقتين%n دقائق%n دقيقة%n دقيقة
+
+ %n د
+ دقيقة واحدة
+ دقيقتين
+ %n دقائق
+ %n دقيقة
+ %n دقيقة
+
@@ -10785,7 +10829,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
- المشغّل SMPlayer - تنقّل
+ المشغّل SMPlayer - تنقّل
@@ -11043,163 +11087,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewمعاينة الفيديو
-
+ Cancelألغِ
-
+ &Closeإ&غلاق
-
+ &Saveح&فظ
-
+ Thumbnail Generatorمولِّد المصغرات
-
+ Creating thumbnails...يُنشئ المُصغرات...
-
+ Size: %1 MBالحجم: %1 م.ب
-
+ Length: %1الطول: %1
-
+ FPS: %1إطار/ثا: %1
-
+ Audio format: %1صيغة الصوت: %1
-
+ Save fileاحفظ الملف
-
+ Error saving fileوقع خطأ أثناء حفظ الملف
-
+ The file couldn't be savedتعذّر حفظ الملف
-
+ Errorخطأ
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:وقع الخطأ التالي أثناء إنشاء المُصغَّرات:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdيتعذّر إنشاء دليل الملفات المؤقت (%1)
-
+ The mplayer process didn't runلم تشتغل عملية mplayer
-
+ Resolution: %1x%2الدقة: %1×%2
-
+ Video format: %1صيغة الفيديو: %1
-
+ Aspect ratio: %1نسبة الأبعاد: %1
-
+ The file %1 can't be loadedيتعذر تحميل الملف %1
-
+ No filenameلا اسم للملف
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoلم تبدأ عملية mplayer عند محاولة جلب معلومات عن مقطع الفيديو
-
+ The length of the video is 0طول مقطع الفيديو صفر
-
+ The file %1 doesn't existلم يُوجد الملف %1
-
+ Imagesالصور
-
+ No infoلا معلومات
-
-
+
+ %1 kbps%1 ك.بت في الثانية
-
+ %1 Hz%1 هرتز
-
+ Video bitrate: %1معدَّل بتات الفيديو: %1
-
+ Audio bitrate: %1معدَّل بتات الصوت: %1
-
+ Audio rate: %1معدل الصوت: %1
@@ -11354,4 +11398,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
علوّ الصوت
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index 2c03d1f76..b7238dbd4 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Отваряне
-
+ &Play&Възпроизвеждане
-
+ &Video&Видео
-
+ &Audio&Звук
-
+ &Subtitles&Субтитри
-
+ &Browse&Преглед
-
+ Op&tionsОп&ции
-
+ &Help&Помощ
-
+ &File...&Файл...
-
+ D&irectory...Д&иректория...
-
+ &Playlist...&Списък за изпълнение...
-
+ &DVD from drive&DVD от устройство
- D&VD from folder...
- D&VD от папка...
+ D&VD от папка...
-
+ &URL...&Интернет адрес...
-
+ &Clear&Изчистване
-
+ &Recent files&Последни файлове
-
+ P&layВ&ъзпроизвеждане
-
+ &Pause&Пауза
-
+ &Stop&Спиране
-
+ &Frame step&Стъпка на кадри
-
+ &Normal speed&Нормална скорост
-
+ &Double speed&Двойна скорост
-
+ Speed &-10%Скорост &-10%
-
+ Speed &+10%Скорост &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Изключване
-
+ Sp&eedС&корост
-
+ &Repeat&Повторение
-
+ &Fullscreen&На цял екран
-
+ &Compact mode&Компактен режим
-
+ Si&zeРа&змер
-
+ &Aspect ratio&Съотношение
-
-
-
+
+
+ &None&Без
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Компенсиране
-
+ &Postprocessing&Дообработка
-
+ &Autodetect phase&Автоматично откриване на фаза
-
+ &Deblock&Разблокиране
-
+ De&ringПр&емахване на пръстени
-
+ Add n&oiseДобавяне на &шум
-
+ F&iltersФи&лтри
-
+ &Equalizer&Изравнител
-
+ &Screenshot&Снимка на екрана
-
+ S&tay on topВи&наги отгоре
-
+ &Extrastereo&Допълнително стерео
-
+ &Karaoke&Караоке
-
+ &Filters&Филтри
-
-
+
+ &Stereo&Стерео
-
+ &4.0 Surround&4.0 Обграждащ звук
-
+ &5.1 Surround&5.1 Обграждащ звук
-
+ &Channels&Канали
-
+ &Left channel&Ляв канал
-
+ &Right channel&Десен канал
-
+ &Stereo mode&Режим на стерео
-
+ &Mute&Заглушаване
-
+ Volume &-Сила на звука &-
-
+ Volume &+Сила на звука &+
-
+ &Delay -&Забавяне -
-
+ D&elay +За&бавяне +
-
+ &Select&Избор
-
+ &Load...&Зареждане...
-
+ Delay &-Забавяне &-
-
+ Delay &+Забавяне &+
-
+ &Up&Нагоре
-
+ &DownНа&долу
-
+ &Title&Заглавие
-
+ &Chapter&Глава
-
+ &AngleНак&лон
-
+ &Playlist&Списък за изпълнение
-
+ &Disabled&Изключен
-
+ &OSD&Екранно известие
-
+ P&referencesПредпо&читания
-
+ About &SMPlayerОтносно &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><празно>
-
+ VideoВидео
-
+ AudioЗвук
-
+ PlaylistsСписъци за изпълнение
-
+ All filesВсички файлове
-
+ Choose a fileИзбор на файл
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 браузър
-
+ &Donate / Share with your friends&Дарете/Споделете с приятели
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Информация
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM/DVD устройствата все още не са настроени.
Възможностите за настройка ще бъдат изведени, за да ги настроите.
- Select the Blu-ray folder
- Изберете папката на Blu-ray
+ Изберете папката на Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Спиране
-
+ Play / PauseВъзпроизвеждане/Пауза
-
+ Pause / Frame stepПауза/По кадри
-
-
+
+ U&nloadОс&вобождаване
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseЗа&тваряне
-
+ Zoom &-Намаляване &-
-
+ Zoom &+Увеличаване &+
-
+ &Reset&Възстановяване
-
+ Move &leftПреместване &наляво
-
+ Move &rightПреместване &надясно
-
+ Move &upПреместване &нагоре
-
+ Move &downПреместване &надолу
-
+ &Previous line in subtitles&Предишен ред от субтитри
-
+ N&ext line in subtitlesС&ледващ ред от субтитри
-
-
+
+ %1 log%1 отчет
-
-
+
+ SMPlayer logОтчет на SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Нам. на звука (2)
-
+ &Blu-ray from driveBlu-ray от &устройство
- Blu-&ray from folder...
- Blu-ray от &папка...
+ Blu-ray от &папка...
-
+ Fra&me back stepКа&дър назад
-
+ &Half speed&Половин скорост
-
+ Screenshot with subtitlesСнимка на екрана със субтитри
-
+ Screenshot without subtitlesСнимка на екрана без субтитри
-
+ Start/stop capturing streamНачало/край на улавянето на потока
-
+ Thumb&nail Generator...Гене&ратор на миниатюри...
-
+ Stereo &3D filter3D с&терео филтър
-
+ Debanding (&gradfun)Премахване на ленти (&градиент)
-
+ &Headphone optimization&Оптимизация за слушалки
-
+ Seek to next subtitleПрескачането до следващ субтитър
-
+ Seek to previous subtitleПрескачане до предишен субтитър
-
+ Use custo&m styleИзползвай пот&ребителски стил
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Стандартни
-
+ &Information and properties...&Информация и предпочитания
-
+ T&ablet mode&Таблетен режим
-
+ First Steps &GuideНар&ъчник с първи стъпки
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Отвори папката с настройки
-
+ &Donate&Дарение
-
+ Size &+Размер &+
-
+ Size &-Размер &-
-
+ Show times with &millisecondsПоказвай времената в &милисекунди
-
+ Inc volume (2)Увелич. на звука (2)
-
+ Exit fullscreenИзход от цял екран
-
+ OSD - Next levelЕкранно известие - Следващо ниво
-
+ Dec contrastНам. на контраста
-
+ Inc contrastУвелич. на контраста
-
+ Dec brightnessНам. на яркостта
-
+ Inc brightnessУвелич. на яркостта
-
+ Dec hueНам. на нюанса
-
+ Inc hueУвелич. на нюанса
-
+ Dec saturationНам. на наситеността
-
+ Dec gammaУвелич. на наситеността
-
+ Previous videoПредишно видео
-
+ Previous audioПредишно аудио
-
+ Next audioСледващ звуков файл
-
+ Previous subtitleПредишни субтитри
-
+ Next subtitleСледващи субтитри
-
+ Next chapterСледваща глава
-
+ Previous chapterПредишна глава
-
+ Show filename on OSDПоказвай името на файла в ЕИ
-
+ Show &info on OSDПоказвай &информация в ЕИ
-
+ Show playback time on OSDПоказвай времето на възпроизвеждане в ЕИ
-
+ Vie&w&Изглед
-
+ De&noiseНамал. на &шума
-
+ Blur/S&harpРазмиване/&Острота
-
+ &Offdenoise menu&Изключено
-
+ &Normaldenoise menu&Нормално
-
+ &Softdenoise menu&Меко
-
+ &Noneunsharp menu&Без
-
+ &Blurunsharp menu&Размито
-
+ &Sharpenunsharp menu&Остро
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackИзберете звукова пътечка
-
+ &6.1 Surround&6.1 Обграждащ звук
-
+ &7.1 Surround&7.1 Обграждащ звук
-
+ &Mono&Моно
-
+ Re&verseО&братно
-
+ Prim&ary trackОсн&овна пътечка
-
+ Select subtitle trackИзберете пътечка със субтитри
-
+ Secondary trac&kВтори пото&к
-
+ Select secondary subtitle trackИзберете втора пътечка със субтитри
-
+ F&rames per secondКад&ри в секунда
-
+ &Bookmarks&Отметки
-
+ &Add new bookmark&Добави нова отметка
-
+ &Edit bookmarks&Редакция на отметки
-
+ Previous bookmarkПредишна отметка
-
+ Next bookmarkСледваща отметка
-
+ Quick access menuМеню за бърз достъп
-
+ LogsОтчети
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Вие трябва да рестартиране SMPlayer за да бъдат приложени новите настройки.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Запомни решението ми и не ме питай отново
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsС&поделете SMPlayer с Вашите приятели
-
-
+
+ InformationИнформация
-
+ Confirm deletion - SMPlayerПотвърди изтриването - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Изтрий списъка с последни файлове?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Текущите стойности бяха запазени като стандартни.
-
+ Inc saturationУвелич. на наситеността
-
+ Inc gammaУвелич. на гама
-
+ &Load external file...&Зареди външен файл...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (нормално)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (двойна скорост)
-
+ &Next&Следващ
-
+ Pre&viousПре&дишен
-
+ Volume &normalizationНормализиране на &звука
-
+ &Audio CD&Аудио CD
-
+ &Toggle double size&Превключи двоен размер
-
+ S&ize -Р&азмер -
-
+ Si&ze +Ра&змер +
-
+ Add &black bordersДобави &черни ивици
-
+ Soft&ware scalingПрогра&мно разполагане
-
+ &FAQ&ЧЗВ
-
+ &Command line options&Опции за команден ред
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer опции за команден ред
-
+ &Forced subtitles only&Само наложени субтитри
-
+ Reset video equalizerВъзстановяване на видео изравнител
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Прегледайте отчетите за повече информация.
-
+ &Rotate&Завъртане
-
+ &Off&Изключено
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip90 &градуса по часовниковата стрелка и обръщане
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise90 градуса по &часовниковата стрелка
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise90 градуса обратно на часовниковата &стрелка
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip90 градуса обратно на часовниковата стрелка и &обръщане
-
+ &Jump to...&Прескачане до...
-
+ Show context menuПоказване на контекстното меню
-
+ MultimediaМултимедия
-
+ E&qualizerТ&онкоректор
-
+ Reset audio equalizerВъзстановяване на тонкоректор
-
+ &Auto&Автоматично
-
+ Speed -&4%Скорост -&4%
-
+ &Speed +4%&Скорост +4%
-
+ Speed -&1%Скорост -&1%
-
+ S&peed +1%С&корост +1%
-
+ Scree&nЕкра&н
-
-
+
+ &Default&По подразбиране
-
+ Mirr&or imageОгле&дална картина
-
+ Next videoСледващо видео
-
+ &Trackvideo&Пътечка
-
+ &Trackaudio&Пътечка
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(Това предупреждение няма да се покаже повече)
-
+ Next aspect ratioСледващо съотношение
-
+ &Auto zoom&Автоматично увеличение
-
+ Zoom for &16:9Увеличаване за &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Увеличаване за &2.35:1
-
+ &Always&Винаги
-
+ &Never&Никога
-
+ While &playingДокато се &възпроизвежда
-
+ DVD &menuDVD &меню
-
+ DVD &previous menu&Предишно DVD меню
-
+ DVD menu, move upDVD меню, придвижване нагоре
-
+ DVD menu, move downDVD меню, придвижване надолу
-
+ DVD menu, move leftDVD меню, придвижване наляво
-
+ DVD menu, move rightDVD меню, придвижване надясно
-
+ DVD menu, select optionDVD меню, изберете опция
-
+ DVD menu, mouse clickDVD меню, клик с мишката
-
+ Set dela&y...Задайте забав&яне...
-
+ Se&t delay...За&дайте забавяне...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Забавяне на субтитрите (в милисекунди):
-
+ Toggle stay on topПревключване на „винаги отгоре“
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Прескачане до %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsНачало/край на п&равенето на снимки
-
+ Subtitle &visibility&Видимост на субтитрите
-
+ Next wheel functionСледваща функция на колелото
-
+ P&rogramprogramП&рограма
-
+ &TV&Телевизия
-
+ Radi&oРади&о
-
+ Subtitles onl&yСам&о субтитри
-
+ Volume + &SeekЗвук + &Превъртане
-
+ Volume + Seek + &TimerЗвук + Превъртане + &Таймер
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeЗвук + Превъртане + Таймер + Об&що времетраене
-
+ Video filters are disabled when using vdpauВидео фитрите са забранени, когато се използва vdpau
-
+ Fli&p imageЗав&ъртане на картина
-
+ Zoo&mУвел&ичаване
-
+ Set &A markerЗадаване на зона &A
-
+ Set &B markerЗадаване на зона &Б
-
+ &Clear A-B markers&Изчистване на зони А-Б
-
+ &A-B section&А-Б откъс
-
+ Toggle deinterlacingПревключване на компенсиране
-
+ &Closed captions&Уловени надписи
-
+ &Disc&Диск
-
+ F&avoritesЛ&юбими
-
+ Check for &updatesПроверка за &обновления
@@ -2019,17 +2018,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+
@@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Downloading...
-
+ Изтегляне...Connecting to %1
-
+ Свързване към %1The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Инсталана е версия: %1Success
-
+ Error
-
+ ГрешкаIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1Яркост: %1
-
+ Contrast: %1Контраст: %1
-
+ Gamma: %1Гама: %1
-
+ Hue: %1Нюанс: %1
-
+ Saturation: %1Наситеност: %1
-
+ Volume: %1Сила на звука: %1
-
+ Zoom: %1Увеличение: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Размер на шрифта: %1
-
+ Aspect ratio: %1Съотношение: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Обновяване на складираните шрифтове. Това може да отнеме няколко секунди...
-
+ Subtitle delay: %1 msЗабавяне на субтитрите: %1 мс
-
+ Audio delay: %1 msЗабавяне на звука: %1 мс
-
+ Speed: %1Скорост: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoНеуспех в засичането на Интернет адреса на видеото
-
+ Subtitles onВключени субтитри
-
+ Subtitles offИзключени субтитри
-
+ Mouse wheel seeks nowПревъртане с колелото на мишката
-
+ Mouse wheel changes volume nowПроменя се силата на звука с колелото на мишката
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowПромяна на увеличението с колелото на мишката
-
+ Mouse wheel changes speed nowПромяна на скоростта с колелото на мишката
-
+ Screenshot saved as %1Екранната снимка е запазена като %1
-
+ Starting...Начало...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredСнимката НЕ е направена, няма избрана папка
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredСнимките НЕ са направени, няма избрана папка
-
+ "A" marker set to %1Зададена позиция „А“ на %1
-
+ "B" marker set to %1Зададена позиция „А“ на %1
-
+ A-B markers clearedПозициите А и Б са изчистени
-
+ Connecting to %1Свързване към %1
@@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Time format
-
+
@@ -2547,12 +2546,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2986,7 +2985,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3056,12 +3055,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ ИспанскиPortuguese
-
+ Португалски
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileЗапазване на файл
-
+ Error fixing the subtitle linesГрешка при поправка на ред в субтитрите
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Неуспешно изтегляне на: %1.
-
+ Downloading...Изтегляне...
-
+ Done.Готово.
-
+ %1 files available%1 файла са достъпни
-
+ Failed to parse the received data.Грешка при анализ на получените данни.
@@ -3163,17 +3173,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Обнови
-
+ Subtitle saved as %1Субтитрите са запазени като %1
-
+ Error saving fileГрешка при запис на файла
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Немовъзможно е запазването на сваления
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedИзтеглянето е неуспешно
@@ -3234,57 +3244,57 @@ Please check the permissions of that folder.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3419,7 +3429,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Video Streams
-
+
@@ -3490,7 +3500,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Initial Video Stream
-
+
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvфилтърът '%1' не се поддържа от mpv
-
-
+
+ File:Файл:
-
-
+
+ Video:Видео:
-
-
+
+ Resolution:Резолюция:
-
-
+
+ Frames per second:Рамки в секунда:
-
-
+
+ Estimated:Изминало:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Отношение на страните:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Побитова честота:
-
-
+
+ Dropped frames:Пропуснати рамки:
-
-
+
+ Audio:Звук:
-
-
+
+ Sample Rate:Честота на дискретизация:
-
-
+
+ Channels:Канали:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Синхронизация на звук/видео:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:Складирано:
-
+ Used cache:Използвано складирано:
@@ -5090,7 +5100,7 @@ Do you want to overwrite?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5111,17 +5121,17 @@ Do you want to overwrite?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5277,7 +5287,7 @@ Do you want to overwrite?
Shuffle order
-
+
@@ -5399,18 +5409,18 @@ Do you want to overwrite?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Не е възможно изтриването на '%1' от файловата система.
-
+ It's not possible to load this playlistНе е възможно зареждането на този списък
-
+ Unrecognized format.Неразпознат формат.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedРазширени настройки
-
+ AutoАвтоматично
-
+ &Advanced&Разширени настройки
-
+ Log SMPlayer outputРезултат на SMPlayer-отчет
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Тази опция е планирана за отстраняване на грешки в програмата.
-
+ Filter for SMPlayer logsФилтриране на SMPlayer отчети
-
+ &Monitor aspect:&Съотношение на монитора:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultИз&ползвай lavf демултиплексор по подразбиране
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:&Цветен ключ:
-
+ &Options:&Опции:
-
+ V&ideo filters:&Видео филтри:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputРезул&тат на SMPlayer-отчет
-
+ &Filter for SMPlayer logs:Ф&илтриране за SMPlayer отчетите:
-
+ C&hange...П&ромени...
-
+ LogsОтчети
-
+ Monitor aspectСъотношение на монитора
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Изберете съотношението на монитора.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultИзползвай lavf демултиплексор по подразбиране
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Ако тази опция е отметната, lavf демултиплексорът ще се използва за всички формати.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Тази опция може да е необходима за изпълнението на файлове със списъци (m3u, pls...). Въпреки че това може да представлява риск за сигурността, при изпълнението на интернет източници, защото начина по който MPlayer анализира и използва файловете със списъци не е безопасен към злонамерените конструираните такива.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Ограничение: действията се изпълняват само когато се отвори файл, а не когато процесът %1 бъде рестартиран (напр. при избор на звуков или видео филтър).
-
+ ColorkeyЦветен ключ
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Ако виждате части от видео върху друг прозорец, можете да го поправите като смените цветния ключ. Опитайте да изберете цвят близък до черно.
-
+ OptionsОпции
-
+ Video filtersФилтри за видео
-
+ Audio filtersФилтри за звук
-
+ Repaint the background of the video windowПребоядисване фона на видео прозореца
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowПребо&ядисване фона на видео прозореца
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Изпозвай IPv4 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Използвай IPv6 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv4.
-
+ Network ConnectionИнтернет връзка
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsОтч&ети
-
+ Rebuild index if neededПресъздаване на индекс при нужда
-
+ Rebuild &index if neededПресъздаване на ин&декс при нужда
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще складира съобщенията с грешки, които излизат от програмата (може да видите отчета от <b>Опции -> Преглед на отчети -> SMPlayer</b>). Тази информация може да е полезна за разработчик.
-
+ Log %1 outputРезултати от отчет %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Ако е отметнато, SMPlayer ще складира изходът от %1 (можете да го видите в <b>Опции -> Преглед на отчети -> %1</b>). В случай на възникнали проблеми, отчетът може да съдържа важна информация, затова е препоръчително тази опция да стои отметната.
-
+ Autosave %1 logАвтоматично запазване на отчет %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Ако тази опция е избрана, отчетът %1 ще бъде запаметяван в зададения файл всеки път, когато започне възпроизвеждането на нов файл. Целенасочено е към външни програми, които да могат да получат информация относно файлът, който се възпроизвежда.
-
+ Autosave %1 log filenameАвтоматично запазване на отчет %1 с име
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Тук въведете пътя и името на файла, които да бъдат използвани за запазването на отчет %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Тази опция позволява да филтрирате съобщенията от SMPlayer, които ще се складират в отчета. Тук можете да запишете всякакви регулярни изрази. <br>Например: <i>^Core::.*</i> ще извежда само редовете, започващи с <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsПоправка на времевия ход
-
+ &Run %1 in its own window&Стартиране на %1 в собствен прозорец
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Превръщане на кратки имена (8+3) в %1
-
+ Write them separated by spaces.Пишете ги разделно с интервал.
-
+ Log %1 &output&Резултати от отчет %1
-
+ Notify %1 crash&es
-
+
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Тук можете да предавате опции и филтри към %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileА&втоматично запазване на отчет %1 във файл
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Пред&аване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Деактивирането на тази възможност би намалила треперенето, но също така може да остави странни остатъци при определени обстоятелства.
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowСтартиране на %1 в собствен прозорец
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Ако отметнете тази опция, видео прозорецът %1 няма да е вграден в основният прозорец на SMPlayer, а вместо това ще използва свой собствен. Знайте, че състоянията на мишката и клавиатурата ще се поемат директно от %1, което означава, че клавишните комбинации и кликовете с мишката вероятно няма да работят, както се очаква, когато е фокусиран прозорецът %1.
-
+ Notify %1 crashes
-
+
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Превръщане на кратки имена (8+3) в %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще предава към %1 къса версия на имена на файловете.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Предаване на опцията %1 към MPlayer (рисковано за сигурността)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Превключва %1 в експериментален режим, в който времеположението на кадрите се калкулира различно и се поддържат видео филтрите, които добавят нови кадри или променят времеположението на съществущите. По-точното времеположение е забележимо, например, когато се възпроизвеждат субтитри заключени във времето към дадена сцена с активирана SSA/ASS библиотека. Без точен ключ за времеположение времето на субтитрите обикновено би се разминавало с няколко кадъра. Тази опция не работи както трябва с някои кодеци и демултиплексори.
-
+ Actions listСписък с действия
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Тук можете да изберете списък от <i>действия</i>, които ще си изпълняват при всяко отваряне на файл. Ще намерите всички налични действия в редактора на преки пътища в раздел <b>Клавиатура и мишка</b>. Разделяйте действията с интервали. Действията с отметки могат да бъдат последвани от <i>вярно</i> или <i>грешно</i> съответно за активиране и деактивиране.
-
+ Options for %1Опции за %1
-
+ Here you can type options for %1.Тук можете да добавите опции за %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Тук можете да добавите видео филтри за %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Пишете ги разделно със запетая. Не използвайте интервали!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Тук можете да добавите звукови филтри за %1.
-
+ NetworkМрежа
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:И&зпълняване на следните действия всеки път, когато бъде отворен файл. Действията трябва да бъдат разделени с интервали:
-
+ A&udio filters:&Звукови филтри:
-
+ &Network&Мрежа
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Пример:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Допълва индексите на файловете, позволяващи превъртане, ако липсват. Полезно с счупени/непълни изтегляния или лошо създадени файлове. Тази опция работи само ако основната медия поддържа превъртане (без вход, тръба и т.н.). <br> <b>Бележка:</b> създаването на индекс може да отнеме известно време.
-
+ C&orrect PTS:П&оправка на времевия отпечатък:
-
+ &Verbose&Подробен
-
+ Save SMPlayer log to fileЗапамети отчета на SMPlayer във файл
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Ако тази опция е отметната, отчета на SMPlayer ще бъде записан на %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileЗа&памети отчета на SMPlayer във файл
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesУстройства
-
+ CD deviceCD устройство
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Изберете Вашето CDROM устройство. То ще бъде използвано за възпроизвеждане на VCD и Audio CD.
-
+ DVD deviceDVD устройство
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Изберете Вашето DVD устройство. То ще бъде използвано за възпроизвеждане на DVD.
-
+ Select your &CD device:Изберете Вашето &CD устройство:
-
+ Select your &DVD device:Изберете Вашето &DVD устройство:
-
+ Select your &Blu-ray device:Изберете &Вашето Blu-ray устройство:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer по подразбиране не избира CDROM или DVD устройства. Затова преди да опитате да възпроизведете CD или DVD, трябва изберете устройствата, които искате да използвате (могат да бъдат едно и също).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray устройство
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Изберете вашето Blu-ray устройство. Ще се използва за възпроизвеждане от Blu-ray дискове.
-
+ Enable DVD menusАктивиране на DVD менюта
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще възпроизвежда DVD-та, използвайки dvdnav. Изисква се версия на MPlayer с поддръжка на dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Бележка 1</b>: складирането ще бъде деактивирано, може да се отрази на производителността.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Бележка 2</b>: може би ще пожелаете да свържете действието „задействане на опция в DVD менюта“ с някой от бутоните на мишката.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Бележка 3</b>: тази новост все още се разработва, очаквайте проблеми с нея.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Активиране на DVD менюта (експериментално)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Сканиране за CD/DVD устройства
@@ -6186,17 +6216,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6296,12 +6326,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6397,7 +6427,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6502,7 +6532,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6627,22 +6657,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -7127,7 +7157,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select &keys...
-
+
@@ -7457,12 +7487,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Play next
-
+ Play previous
-
+
@@ -7809,7 +7839,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+
@@ -8059,12 +8089,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8131,7 +8161,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8362,7 +8392,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
P&referred quality:
-
+
@@ -8372,27 +8402,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+
@@ -8432,22 +8462,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Convert SRT subtitles to &VTT
-
+ &Overwrite existing VTT files
-
+ Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+
@@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkМрежа
-
+ User agentПотребителски агент
-
-
+
+ DisabledДеактивирано
-
-
-
+
+
+ AutoАвтоматично
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio
-
+
-
-
+
+ Worst
-
+
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesПоддръжка за видео сайтове
-
+ support for video sites is turned offподдръжката за видео сайтовете е изключена
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedще бъде използвана само вътрешната поддръжка за YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality
-
+
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available
-
+
-
-
+
+ Best
-
+
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...
-
+
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format available
-
+
-
+ Playback qualityКачество на възпроизвеждането
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Изберете предпочитаното качество за YouTube видеата.
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Задаване на потребителски агент, който SMPlayer да използва при свързване с YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPМестен Интернет адрес
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Местният Интернет адрес на този компютър. Той ще бъде предаден към Chromecast, за да може да достъпи файловете от този компютър.
-
+ The port that the web server will use.Портът, който уеб сървърът ще използва.
-
+ Directory listingПреглед на директория
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Когато уеб сървърът работи, всяко устройство във Вашата мрежа може да достъпи файловете на този компютър. Ако тази възможност е включена, всяко устройство може да получи списък с файловете на този компютър. Ако тази възможност е изключена, списъкът няма да бъде наличен.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisements
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screen
-
+
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+
-
+ ProxyПрокси
-
+ Enable proxyВключи прокси
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Включи/забрани използването на прокси.
-
+ HostХост
-
+ The host name of the proxy.Името на хоста на проксито.
-
-
+
+ PortПорт
-
+ The port of the proxy.Порта на проксито.
-
+ UsernameПотребителско име
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Ако проксито изисква потвърждение, ще се използва следното име.
-
+ PasswordПарола
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Паролата за проксито. <b>Внимание:</b> паролата ще се запази като обикновен текст във файла с настройките.
-
+ TypeТип
-
+ Select the proxy type to be used.Изберете тип на проксито, който да се използва.
@@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9285,22 +9315,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9470,12 +9500,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -9562,12 +9592,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
All subtitles containing the movie name
-
+ All subtitles in the directory
-
+
@@ -9857,7 +9887,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+
@@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n секунда%n секунди
+
+ %n секунда
+ %n секунди
+ %n minute(s)
- %n минута%n минути
+
+ %n минута
+ %n минути
+
@@ -10379,7 +10415,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+
@@ -10414,7 +10450,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -10787,7 +10823,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewПреглед на видео
-
+ CancelОтказ
-
+ &Close
-
+ &Затваряне
-
+ &Save
-
+
-
+ Thumbnail GeneratorГенератор на миниатюри
-
+ Creating thumbnails...Създаване на миниатюри...
-
+ Size: %1 MBРазмер: %1 МБ
-
+ Length: %1Времетраене: %1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1
-
+
-
+ Save fileЗапис на файл
-
+ Error saving fileГрешка при запис на файл
-
+ The file couldn't be savedФайлът не може да бъде запазен
-
+ ErrorГрешка
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Възникна следната грешка, докато се създаваха миниатюри:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdВременната директория (%1) не може да бъде създадена
-
+ The mplayer process didn't runПроцесът на mplayer не се стартира
-
+ Resolution: %1x%2Резолюция: %1x%2
-
+ Video format: %1Видео формат: %1
-
+ Aspect ratio: %1Съотношение: %1
-
+ The file %1 can't be loadedФайлът %1 не може да бъде зареден
-
+ No filenameНяма име на файл
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoПроцесът на mplayer не започна, докато се опитваше да извлече информация за видеото
-
+ The length of the video is 0Времетраенето на видеото е 0
-
+ The file %1 doesn't existФайлът %1 не съществува
-
+ ImagesИзображения
-
+ No infoНяма информация
-
-
+
+ %1 kbps%1 кбвс
-
+ %1 Hz%1 Хц
-
+ Video bitrate: %1Побитова скорост на видео: %1
-
+ Audio bitrate: %1Побитова скорост на звук: %1
-
+ Audio rate: %1Темпо на звука: %1
@@ -11246,12 +11282,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+ &Отказ
@@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Сила на звука
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index 06b1d6bec..a82040276 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Voleu sobreescriure'l?
BaseGui
-
+ &Open&Obre
-
+ &PlayRe&produeix
-
+ &Video&Vídeo
-
+ &AudioÀ&udio
-
+ &Subtitles&Subtítols
-
+ &BrowseNa&vega
-
+ Op&tionsO&pcions
-
+ &Help&Ajuda
-
+ &File...&Fitxer...
-
+ D&irectory...D&irectori...
-
+ &Playlist...Llista de re&producció...
-
+ &DVD from drive&DVD de la unitat
- D&VD from folder...
- D&VD de la carpeta...
+ D&VD de la carpeta...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Neteja
-
+ &Recent filesFitxers &recents
-
+ P&layRepro&dueix
-
+ &Pause&Pausa
-
+ &Stop&Atura
-
+ &Frame stepPas de &fotograma
-
+ &Normal speedVelocitat &normal
-
+ &Double speedVelocitat &doble
-
+ Speed &-10%&-10% de velocitat
-
+ Speed &+10%&+10% de velocitat
-
+ &Offclosed captions menu&Inactiu
-
+ Sp&eedV&elocitat
-
+ &Repeat&Repeteix
-
+ &FullscreenPanta&lla completa
-
+ &Compact modeMode &compacte
-
+ Si&ze&Mida
-
+ &Aspect ratioRelació d'&aspecte
-
-
-
+
+
+ &NoneSe&nse
-
+ &Lowpass5&Passabaix5
-
+ Linear &Blend&Barreja lineal
-
+ &Deinterlace&Desentrellaça
-
+ &Postprocessing&Post processament
-
+ &Autodetect phaseFase de detecció &automàtica
-
+ &Deblock&Desbloqueja
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseAfegeix s&oroll
-
+ F&iltersF&iltres
-
+ &Equalizer&Equalitzador
-
+ &ScreenshotC&aptura de pantalla
-
+ S&tay on topMan&tén per sobre
-
+ &Extrastereo&Estèreo extra
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtres
-
-
+
+ &Stereo&Estèreo
-
+ &4.0 SurroundEnvoltant &4.0
-
+ &5.1 SurroundEnvoltant &5.1
-
+ &Channels&Canals
-
+ &Left channelCanal &esquera
-
+ &Right channelCanal &dret
-
+ &Stereo modeMode e&stèreo
-
+ &MuteSile&nci
-
+ Volume &-&- volum
-
+ Volume &+&+ volum
-
+ &Delay -- retar&d
-
+ D&elay ++ r&etard
-
+ &Select&Selecciona
-
+ &Load...&Carrega...
-
+ Delay &-&- retard
-
+ Delay &+&+ retard
-
+ &UpAm&unt
-
+ &DownA&vall
-
+ &Title&Títol
-
+ &Chapter&Capítol
-
+ &Angle&Angle
-
+ &PlaylistLlista de re&producció
-
+ &Disabled&Inhabilitat
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&referències
-
+ About &SMPlayerQuant a &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><buit>
-
+ VideoVídeo
-
+ AudioÀudio
-
+ PlaylistsLlistes de reproducció
-
+ All filesTots els fitxers
-
+ Choose a fileTrieu un fitxer
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserNavegador de &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friendsFeu un &donatiu / compatiu amb els vostres amics
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informació
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Encara no s'han configurat les unitats de CDROM / DVD.
Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
- Select the Blu-ray folder
- Seleccioneu la carpeta del Blu-ray
+ Seleccioneu la carpeta del Blu-ray
@@ -879,489 +879,488 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Atura
-
+ Play / PauseReprodueix / Pausa
-
+ Pause / Frame stepPausa / pas de fotograma
-
-
+
+ U&nloadTa&nca
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Tanca
-
+ Zoom &-&- zoom
-
+ Zoom &+&+ zoom
-
+ &Reset&Restableix
-
+ Move &leftMou a l'&esquerra
-
+ Move &rightMou a la &dreta
-
+ Move &upMou &amunt
-
+ Move &downMou a&vall
-
+ &Previous line in subtitles&Anterior línia als subtítols
-
+ N&ext line in subtitlesS&egüent línia als subtítols
-
-
+
+ %1 logRegistre de %1
-
-
+
+ SMPlayer logRegistre de SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Dec. el volum (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray de la unitat
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray de la carpeta...
+ Blu-&ray de la carpeta...
-
+ Fra&me back step
-
+
-
+ &Half speed&Meitat de la velocitat
-
+ Screenshot with subtitlesCaptura de pantalla amb subtítols
-
+ Screenshot without subtitlesCaptura de pantalla sense subtítols
-
+ Start/stop capturing streamComença/acaba la captura de la transmissió
-
+ Thumb&nail Generator...Ge&nerador d'imatges en miniatura...
-
+ Stereo &3D filterFiltre &3D estèreo
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+
-
+ &Headphone optimization&Optimització per auriculars
-
+ Seek to next subtitleSubtítol següent
-
+ Seek to previous subtitleSubtítol anterior
-
+ Use custo&m styleUtilitza l'estil perso&nalitzat
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menuPre&determinat
-
+ &Information and properties...&Informació i propietats...
-
+ T&ablet modeMode de t&auleta
-
+ First Steps &Guide&Guia dels primers passos
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Obre la carpeta de la configuració
-
+ &DonateFer un &donatiu
-
+ Size &+&+ mida
-
+ Size &-&- mida
-
+ Show times with &millisecondsMostra l'instant actual amb &mil·lisegons
-
+ Inc volume (2)Inc. el volum (2)
-
+ Exit fullscreenSurt de pantalla completa
-
+ OSD - Next levelOSD - Nivell següent
-
+ Dec contrastDec. el contrast
-
+ Inc contrastInc. el contrast
-
+ Dec brightnessDec. la brillantor
-
+ Inc brightnessInc. la brillantor
-
+ Dec hueDec. la tonalitat
-
+ Inc hueInc. la tonalitat
-
+ Dec saturationDec. la saturació
-
+ Dec gammaDec. la gamma
-
+ Previous videoVídeo anterior
-
+ Previous audioÀudio anterior
-
+ Next audioSegüent àudio
-
+ Previous subtitleSubtítol anterior
-
+ Next subtitleSegüent subtítol
-
+ Next chapterSegüent capítol
-
+ Previous chapterCapítol anterior
-
+ Show filename on OSDMostra el nom de fitxer a l'OSD
-
+ Show &info on OSDMostra la &informació a l'OSD
-
+ Show playback time on OSDMostra el temps de reproducció a l'OSD
-
+ Vie&wVisualit&za
-
+ De&noise
-
+
-
+ Blur/S&harp
-
+
-
+ &Offdenoise menu&Inactiu
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu
-
+
-
+ &Noneunsharp menuSe&nse
-
+ &Blurunsharp menu
-
+
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackSelecciona la pista d'àudio
-
+ &6.1 SurroundEnvoltant &6.1
-
+ &7.1 SurroundEnvoltant &7.1
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse
-
+
-
+ Prim&ary trackPist&a primària
-
+ Select subtitle trackSelecciona la pista dels subtítols
-
+ Secondary trac&kPista se&cundària
-
+ Select secondary subtitle trackSelecciona la pista secundària dels subtítols
-
+ F&rames per secondFotog&rames per segon
-
+ &Bookmarks&Marcadors
-
+ &Add new bookmark&Afegeix un marcador nou
-
+ &Edit bookmarks&Edita els marcadors
-
+ Previous bookmarkMarcador anterior
-
+ Next bookmarkMarcador següent
-
+ Quick access menuMenú d'accés ràpid
-
+ LogsRegistres
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
-
+
@@ -1396,17 +1395,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Recorda la meva decisió i no tornis a preguntar-ho
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsC&ompartiu SMPlayer amb els vostres amics
-
-
+
+ InformationInformació
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConfirmació de la supressió - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Voleu suprimir el llistat dels fitxers recents?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Els valors actuals han estat emmagatzemats perquè siguin els predeterminats.
-
+ Inc saturationInc. la saturació
-
+ Inc gammaInc. la gamma
-
+ &Load external file...&Carrega el fitxer extern...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (doble taxa de refresc de fotogrames)
-
+ &Next&Següent
-
+ Pre&vious&Anterior
-
+ Volume &normalization&Normalització del volum
-
+ &Audio CDCD d'&àudio
-
+ &Toggle double size&Commuta al doble de la mida
-
+ S&ize -- m&ida
-
+ Si&ze ++ mi&da
-
+ Add &black bordersAfegeix &vores negres
-
+ Soft&ware scalingCanvi d'&escala per programari
-
+ &FAQ&PMF
-
+ &Command line options&Opcions de la línia d'ordres
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Opcions de la línia d'ordres de SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyNomés els subtítols &forçats
-
+ Reset video equalizerRestableix l'equalitzador de vídeo
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Mireu al registre per més informació.
-
+ &RotateGi&ra
-
+ &Off&Inactiu
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Gira 90 graus en sentit horari i inverteix
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseGira 90 graus en sentit &horari
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseGira 90 graus en sentit &antihorari
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipGira 90 graus en sentit antihorari i i&nverteix
-
+ &Jump to...&Salta a...
-
+ Show context menuMostra el menú contextual
-
+ MultimediaMultimèdia
-
+ E&qualizerE&qualitzador
-
+ Reset audio equalizerRestableix l'equalitzador d'àudio
-
+ &Auto&Automàtic
-
+ Speed -&4%-&4% de velocitat
-
+ &Speed +4%+4% de &velocitat
-
+ Speed -&1%-&1% de velocitat
-
+ S&peed +1%+1% de &velocitat
-
+ Scree&nPa&ntalla
-
-
+
+ &DefaultPre&determinat
-
+ Mirr&or imageRe&flecteix la imatge
-
+ Next videoSegüent vídeo
-
+ &TrackvideoPis&ta
-
+ &TrackaudioPis&ta
@@ -1760,7 +1759,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...
-
+
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.(aquesta advertència no es tornarà a mostrar mai més)
-
+ Next aspect ratioSegüent relació d'aspecte
-
+ &Auto zoomZoom &automàtic
-
+ Zoom for &16:9Zoom per a &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom per a &2.35:1
-
+ &Always&Sempre
-
+ &Never&Mai
-
+ While &playingMentre es re&produeix
-
+ DVD &menu&Menú del DVD
-
+ DVD &previous menuMenú an&terior del DVD
-
+ DVD menu, move upMenú del DVD, mou a dalt
-
+ DVD menu, move downMenú del DVD, mou a baix
-
+ DVD menu, move leftMenú del DVD, mou a l'esquerra
-
+ DVD menu, move rightMenú del DVD, mou a la dreta
-
+ DVD menu, select optionMenú del DVD, selecciona l'opció
-
+ DVD menu, mouse clickMenú del DVD, clic del ratolí
-
+ Set dela&y...Es&tableix el retard...
-
+ Se&t delay...Es&tableix el retard...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Retard dels subtítols (en mil·lisegons):
-
+ Toggle stay on topCommuta mantén per sobre
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.Salta a %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsComença/acaba la ca&ptura de les instantànies
-
+ Subtitle &visibility&Visibilitat dels subtítols
-
+ Next wheel functionSegüent funció de la roda
-
+ P&rogramprogramP&rograma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRàdi&o
-
+ Subtitles onl&yÚnica&ment els subtítols
-
+ Volume + &Seek
-
+
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+
-
+ Fli&p imageInvertei&x la imatge
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerEstableix la marca &A
-
+ Set &B markerEstableix la marca &B
-
+ &Clear A-B markers&Neteja les marques A-B
-
+ &A-B sectionSecció &A-B
-
+ Toggle deinterlacing
-
+
-
+ &Closed captions
-
+
-
+ &Disc&Disc
-
+ F&avoritesPr&eferits
-
+ Check for &updatesComprova si hi ha act&ualitzacions
@@ -2019,17 +2018,17 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+
@@ -2164,7 +2163,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
SMPlayer external screen output
-
+
@@ -2210,12 +2209,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
Downloading...
-
+ S'està baixant...Connecting to %1
-
+ S'està connectant a %1The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Versió instal·lada: %1Success
-
+ Error
-
+ ErrorIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1Brillantor: %1
-
+ Contrast: %1Contrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Tonalitat: %1
-
+ Saturation: %1Saturació: %1
-
+ Volume: %1Volum: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Escala de la lletra: %1
-
+ Aspect ratio: %1Relació d'aspecte: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...S'està actualitzant la memòria cau de les lletres. Això pot trigar alguns segons...
-
+ Subtitle delay: %1 msRetard dels subtítols: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msRetard de l'àudio: %1 ms
-
+ Speed: %1Velocitat: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNo es pot trobar l'adreça URL del vídeo
-
+ Subtitles onSubtítols sí
-
+ Subtitles offSubtítols no
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+
-
+ Mouse wheel changes volume nowLa roda del ratolí ara canvia el volum
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowLa roda del ratolí ara canvia el nivell de zoom
-
+ Mouse wheel changes speed nowLa roda del ratolí ara canvia la velocitat
-
+ Screenshot saved as %1S'ha desat la captura de pantalla com a %1
-
+ Starting...S'està iniciant...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredNo s'ha fet la captura de pantalla, NO s'ha configurat la carpeta
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredNo s'han fet la captures de pantalla, NO s'ha configurat la carpeta
-
+ "A" marker set to %1Marca "A" establerta a %1
-
+ "B" marker set to %1Marca "B" establerta a %1
-
+ A-B markers clearedS'han netejat les marques A-B
-
+ Connecting to %1S'està connectant a %1
@@ -2497,7 +2496,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
Ready
-
+
@@ -2522,7 +2521,7 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
Time format
-
+
@@ -2547,12 +2546,12 @@ Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquè pugueu fer-ho.
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2901,7 +2900,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Hash
-
+
@@ -2911,7 +2910,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Hash and filename
-
+
@@ -2946,7 +2945,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ La contrasenya del servidor intermediari. <b>Avís:</b> la contrasenya es desarà com a text sense format al fitxer de configuració.
@@ -2986,7 +2985,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3023,7 +3022,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
A&ppend language code to the subtitle filename
-
+
@@ -3056,12 +3055,12 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ EspanyolPortuguese
-
+
@@ -3076,7 +3075,7 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Subtitles service powered by %1
-
+
@@ -3096,18 +3095,29 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle lines
-
+
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Ha fallat la baixada: %1.
-
+ Downloading...S'està baixant...
-
+ Done.Fet.
-
+ %1 files available%1 fitxers disponibles
-
+ Failed to parse the received data.No s'han pogut analitzar les dades rebudes.
@@ -3163,17 +3173,17 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3186,25 +3196,25 @@ Exemple: extrastereo,karaoke
&Refresca
-
+ Subtitle saved as %1Subtítols desats com a %1
-
+ Error saving fileError en desar el fitxer
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
-
+
-
+ Download failedHa fallat la baixada
@@ -3232,57 +3242,57 @@ Please check the permissions of that folder.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3417,7 +3427,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Video Streams
-
+
@@ -3488,7 +3498,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Initial Video Stream
-
+
@@ -3963,7 +3973,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Lingala
-
+
@@ -3977,17 +3987,17 @@ Please check the permissions of that folder.
Latvian
-
+ Malagasy
-
+ Maori
-
+
@@ -3999,107 +4009,107 @@ Please check the permissions of that folder.
Malayalam
-
+ Mongolian
-
+ Moldavian
-
+ Marathi
-
+ Malay
-
+ Maltese
-
+ Burmese
-
+ Nauru
-
+ Nepali
-
+ Dutch
-
+ Norwegian Nynorsk
-
+ Norwegian
-
+ Occitan
-
+ Oriya
-
+ Polish
-
+ Portuguese
-
+ Quechua
-
+ Romanian
-
+
@@ -4108,52 +4118,52 @@ Please check the permissions of that folder.
Russian
-
+ Kinyarwanda
-
+ Sanskrit
-
+ Sindhi
-
+ Slovak
-
+ Samoan
-
+ Shona
-
+ Somali
-
+ Albanian
-
+
@@ -4164,7 +4174,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Sundanese
-
+
@@ -4177,80 +4187,80 @@ Please check the permissions of that folder.
Swahili
-
+ Tamil
-
+ Telugu
-
+ Tajik
-
+ Thai
-
+ Tigrinya
-
+ Turkmen
-
+ Tagalog
-
+ Tonga
-
+ Turkish
-
+ Tsonga
-
+ Tatar
-
+ Twi
-
+ Uighur
-
+
@@ -4263,44 +4273,44 @@ Please check the permissions of that folder.
Urdu
-
+ Uzbek
-
+ Vietnamese
-
+ Wolof
-
+ Xhosa
-
+ Yiddish
-
+ Yoruba
-
+ Zhuang
-
+
@@ -4312,12 +4322,12 @@ Please check the permissions of that folder.
Zulu
-
+ Arabic - Syria
-
+
@@ -4377,17 +4387,17 @@ Please check the permissions of that folder.
South-Eastern European
-
+ Hebrew charsets
-
+ Ukrainian, Belarusian
-
+
@@ -4432,436 +4442,436 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+ Avestan
-
+ Akan
-
+ Aragonese
-
+ Avaric
-
+ Belarusian
-
+ Bambara
-
+ Bosnian
-
+ Chechen
-
+ Cree
-
+ Church
-
+ Chuvash
-
+ Divehi
-
+ Dzongkha
-
+ Ewe
-
+ Fulah
-
+ Fijian
-
+ Gaelic
-
+ Manx
-
+ Hiri
-
+ Haitian
-
+ Herero
-
+ Chamorro
-
+ Igbo
-
+ Sichuan
-
+ Inupiaq
-
+ Ido
-
+ Kongo
-
+ Kikuyu
-
+ Kuanyama
-
+ Khmer
-
+ Kanuri
-
+ Komi
-
+ Cornish
-
+ Luxembourgish
-
+ Ganda
-
+ Limburgan
-
+ Lao
-
+ Luba-Katanga
-
+ Marshallese
-
+ Bokmål
-
+ Ndebele
-
+ Ndonga
-
+ Navajo
-
+ Chichewa
-
+ Ojibwa
-
+ Oromo
-
+ Ossetian
-
+ Panjabi
-
+ Pali
-
+ Pushto
-
+ Romansh
-
+ Rundi
-
+ Sardinian
-
+ Sami
-
+ Sango
-
+ Sinhala
-
+ Slovene
-
+ Swati
-
+ Sotho
-
+ Tswana
-
+ Tahitian
-
+ Venda
-
+ Volapük
-
+ Walloon
-
+ Modern Greek Windows
-
+
@@ -4924,102 +4934,102 @@ El voleu sobreescriure?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
+
-
-
+
+ File:Fitxer:
-
-
+
+ Video:Vídeo:
-
-
+
+ Resolution:Resolució:
-
-
+
+ Frames per second:Fotogrames per segon:
-
-
+
+ Estimated:Aproximació:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Relació d'aspecte:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Taxa de bits:
-
-
+
+ Dropped frames:Fotogrames refusats:
-
-
+
+ Audio:Àudio:
-
-
+
+ Sample Rate:Freqüència de mostreig:
-
-
+
+ Channels:Canals:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Sincronització de vídeo/àudio:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:Ompliment de la memòria cau:
-
+ Used cache:Memòria cau utilitzada:
@@ -5065,7 +5075,7 @@ El voleu sobreescriure?
Seek bar
-
+
@@ -5088,7 +5098,7 @@ El voleu sobreescriure?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5109,17 +5119,17 @@ El voleu sobreescriure?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5240,7 +5250,7 @@ El voleu sobreescriure?
Open stream in &a web browser
-
+
@@ -5275,7 +5285,7 @@ El voleu sobreescriure?
Shuffle order
-
+
@@ -5397,18 +5407,18 @@ El voleu sobreescriure?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5423,12 +5433,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You're about to DELETE the file '%1' from your drive.
-
+ This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?
-
+
@@ -5438,7 +5448,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
It wasn't possible to delete '%1'
-
+
@@ -5448,15 +5458,15 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
It's not possible to delete '%1' from the filesystem.
-
+
-
+ It's not possible to load this playlistNo és possible carregar aquesta llista de reproducció
-
+ Unrecognized format.Format no reconegut.
@@ -5489,452 +5499,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvançat
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Avançat
-
+ Log SMPlayer outputRegistra la sortida de SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l'aplicació.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltre per als registres de SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Aspecte del moni&tor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUtilitza per defecte el desmultiplexor la&vf
-
+ O&SD bar position:Posició de la barra O&SD
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:
-
+
-
+ &Options:&Opcions:
-
+ V&ideo filters:Filtres de &vídeo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputRegistra la &sortida de SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtre per als registres de SMPlayer:
-
+ C&hange...&Canvia...
-
+ LogsRegistres
-
+ Monitor aspectAspecte de monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Seleccioneu la relació d'aspecte del vostre monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUtilitza el desmultiplexor lavf per defecte
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Si marqueu aquesta opció, s'utilitzarà el desmultiplexor lavf per a tots els formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+
-
+ ColorkeyCodis de colors
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.
-
+ OptionsOpcions
-
+ Video filtersFiltres de vídeo
-
+ Audio filtersFiltres d'àudio
-
+ Repaint the background of the video windowTorna a pintar el fons de la finestra del vídeo
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowTorna a pintar el fons de la finestra &del vídeo
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Utilitza IPv4 en les connexions de xarxa. Torna automàticament sobre l'IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Utilitza IPv6 en les connexions de xarxa. Torna automàticament sobre l'IPv4.
-
+ Network ConnectionConnexió de xarxa
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsRe&gistres
-
+ Rebuild index if neededReconstrueix l'índex si és necessari
-
+ Rebuild &index if neededReconstrue&ix l'índex si és necessari
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+
-
+ Log %1 outputRegistra la sortida de %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+
-
+ Autosave %1 logDesa automàticament el registre %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filename
-
+
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Introduïu aquí el camí i el nom del fitxer que s'utilitzarà per a desar el registre de %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+
-
+ Correct pts
-
+
-
+ &Run %1 in its own windowExecuta %1 en la seva p&ròpia finestra
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ Write them separated by spaces.Escriviu-les separades per espais.
-
+ Log %1 &outputRegistra la sortida de %1
-
+ Notify %1 crash&es
-
+
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Aquí podeu passar les opcions extres i els filtres per a %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileDesament automàtic del registre %1 al fitxer
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar positionPosició de la barra OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowExecuta %1 en la seva pròpia finestra
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashes
-
+
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listLlista de les accions
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+
-
+ Options for %1Opcions per a %1
-
+ Here you can type options for %1.Aquí podeu teclejar les opcions per a %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Aquí podeu afegir els filtres de vídeo per a %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Escriviu-les separades per comes. No utilitzeu espais!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Aquí podeu afegir els filtres d'àudio per a %1.
-
+ NetworkXarxa
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+
-
+ A&udio filters:Filtres d'à&udio:
-
+ &Network&Xarxa
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Exemple:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+
-
+ C&orrect PTS:
-
+
-
+ &Verbose
-
+
-
+ Save SMPlayer log to fileDesa el registre de SMPlayer a un fitxer
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileDe&sa el registre de SMPlayer a un fitxer
@@ -5984,7 +5999,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Restoration doesn't work on Windows Vista.
-
+
@@ -6020,93 +6035,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesUnitats
-
+ CD deviceDispositiu de CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Seleccioneu el vostre dispositiu de CDROM. S'utilitzarà per a reproduir els VCD i els CD d'àudio.
-
+ DVD deviceDispositiu de DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Seleccioneu el vostre dispositiu de DVD. S'utilitzarà per a reproduir els DVD.
-
+ Select your &CD device:Seleccioneu el vostre dispositiu de &CD:
-
+ Select your &DVD device:Seleccioneu el vostre dispositiu de &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Seleccioneu el vostre dispositiu de &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer no tria cap dispositiu de CDROM o DVD per defecte. Abans que pugueu reproduir un CD o un DVD heu de seleccionar els dispositius que voleu utilitzar (poden ser el mateix).
-
+ Blu-ray deviceDispositiu de Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Seleccioneu el vostre dispositiu de Blu-ray. S'utilitzarà per a reproduir els discs Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusHabilita els menús del DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Habilita els menús del DVD (&experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesE&xplora per les unitats CD/DVD
@@ -6189,12 +6219,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6209,7 +6239,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.
-
+
@@ -6219,7 +6249,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.
-
+
@@ -6229,7 +6259,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.
-
+
@@ -6244,12 +6274,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.
-
+ %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
-
+
@@ -6259,22 +6289,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.
-
+ Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6294,12 +6324,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6344,7 +6374,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies the filename template used to save screenshots.
-
+
@@ -6390,7 +6420,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.
-
+
@@ -6400,7 +6430,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+
@@ -6470,7 +6500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6480,7 +6510,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6630,7 +6660,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6640,7 +6670,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6805,17 +6835,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Draw video using slices
-
+ Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.
-
+ Dra&w video using slices
-
+
@@ -6841,7 +6871,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option sets the default zoom which will be used for new videos.
-
+
@@ -6851,22 +6881,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!
-
+ Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.
-
+ If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.
-
+ Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.
-
+
@@ -6917,7 +6947,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The latter method could be faster if there is info for a lot of files.
-
+
@@ -6927,17 +6957,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1
-
+ If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).
-
+ If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!
-
+
@@ -6977,12 +7007,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.
-
+ This option also applies for the mute control.
-
+
@@ -7092,12 +7122,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
snap mode
-
+ slower dive mode
-
+
@@ -7125,7 +7155,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select &keys...
-
+
@@ -7145,7 +7175,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Don't &trigger the left click action with a double click
-
+
@@ -7420,22 +7450,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
X Button 1
-
+ Select the action for the X button 1.
-
+ X Button 2
-
+ Select the action for the X button 2.
-
+
@@ -7485,7 +7515,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Activate option under mouse in DVD menus
-
+
@@ -7520,7 +7550,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Activate highlighted option in DVD menus
-
+
@@ -7532,7 +7562,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Seek and volume
-
+
@@ -7542,7 +7572,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+
@@ -7552,12 +7582,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+ the main window is moved
-
+
@@ -7567,17 +7597,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Don't trigger the left click function with a double click
-
+ If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.
-
+ By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.
-
+
@@ -7588,7 +7618,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Media &seeking
-
+
@@ -7616,7 +7646,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Check it to enable seeking as one function.
-
+
@@ -7641,22 +7671,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.
-
+ Reverse mouse wheel seeking
-
+ Check it to seek in the opposite direction.
-
+ R&everse wheel media seeking
-
+
@@ -7837,7 +7867,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen
-
+
@@ -7902,12 +7932,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Absolute seeking
-
+ &Relative seeking
-
+
@@ -7937,27 +7967,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the graphic interface you prefer for the application.
-
+ The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.
-
+ The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.
-
+ The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.
-
+ The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.
-
+
@@ -7987,7 +8017,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Skinnable GUI
-
+
@@ -8007,7 +8037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.
-
+
@@ -8017,7 +8047,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.
-
+
@@ -8032,7 +8062,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.
-
+
@@ -8062,7 +8092,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8129,7 +8159,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8159,7 +8189,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.
-
+
@@ -8169,7 +8199,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.
-
+
@@ -8179,7 +8209,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.
-
+
@@ -8195,12 +8225,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Seeking method
-
+ Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.
-
+
@@ -8260,7 +8290,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the width of the control (as a percentage).
-
+
@@ -8322,7 +8352,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.
-
+
@@ -8332,17 +8362,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Precise seeking
-
+ If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.
-
+ &Precise seeking
-
+
@@ -8370,27 +8400,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+
@@ -8471,7 +8501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8499,305 +8529,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkXarxa
-
+ User agentAgent d'usuari
-
-
+
+ DisabledInhabilitat
-
-
-
+
+
+ AutoAutomàtic
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioMillor vídeo i àudio
-
-
+
+ WorstPitjor
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesCompatibilitat per als llocs de vídeos
-
+ support for video sites is turned off
-
+
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityQualitat preferida
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableselecciona els millors fluxos de vídeo i àudio disponibles
-
-
+
+ BestMillor
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableintentarà utilitzar la resolució seleccionada si està disponible
-
+ selects the worst quality format availableselecciona el format de pitjor qualitat disponible
-
+ Playback qualityQualitat de la reproducció
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Selecciona la qualitat preferida per als vídeos de YouTube.
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Estableix l'agent d'usuari que utilitzarà SMPlayer quan es connecti a YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP local
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.L'adreça IP local d'aquest ordinador. Aquesta adreça es passarà a Chromecast perquè pugui accedir als fitxers d'aquest ordinador.
-
+ The port that the web server will use.El port que utilitzarà el servidor web.
-
+ Directory listingLlistat de directoris
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConverteix els subtítols SRT a VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT filesSobreescriu els fitxers VTT existents
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Si marqueu aquesta opció, SMPlayer sobreescriurà els fitxers VTT existents.
-
+ Try to remove advertisementsProva de treure els anuncis
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Si marqueu aquesta opció, SMPlayer intentarà trobar els anuncis als subtítols i els eliminarà.
-
+ Position of subtitles on screenPosició dels subtítols en la pantalla
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Aquesta opció estableix la posició en pantalla on es mostren els subtítols.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 és la part superior de la pantalla, 100 és la part inferior de la pantalla.
-
+ The special value -1 means the default position.El valor especial -1 significa la posició predeterminada.
-
+ ProxyServidor intermediari
-
+ Enable proxyHabilita el servidor intermediari
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Habilita o inhabilita l'ús del servidor intermediari.
-
+ HostAmfitrió
-
+ The host name of the proxy.El nom d'amfitrió del servidor intermediari.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.El port del servidor intermediari.
-
+ UsernameNom d'usuari
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Si el servidor intermediari requereix autenticació, aquest estableix el nom d'usuari.
-
+ PasswordContrasenya
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.La contrasenya del servidor intermediari. <b>Avís:</b> la contrasenya es desarà com a text sense format al fitxer de configuració.
-
+ TypeTipus
-
+ Select the proxy type to be used.Seleccioneu el tipus de servidor intermediari a utilitzar.
@@ -9004,7 +9034,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9055,7 +9085,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+
@@ -9080,7 +9110,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.
-
+
@@ -9145,7 +9175,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Usually this option will enable the cache when it's necessary.
-
+
@@ -9155,7 +9185,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.
-
+
@@ -9170,7 +9200,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.
-
+
@@ -9218,7 +9248,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.
-
+
@@ -9283,22 +9313,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9333,7 +9363,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+
@@ -9408,12 +9438,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.
-
+ Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.
-
+
@@ -9468,12 +9498,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -9770,7 +9800,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.
-
+
@@ -9880,7 +9910,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).
-
+
@@ -9933,27 +9963,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+ If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.
-
+ If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.
-
+ This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.
-
+
@@ -9968,12 +9998,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Line spacing
-
+ This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.
-
+
@@ -10003,7 +10033,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.
-
+
@@ -10018,7 +10048,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Clear the edit line to disable the customized style.
-
+
@@ -10048,7 +10078,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.
-
+
@@ -10076,7 +10106,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Yadif (double framerate)
-
+ Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)
@@ -10101,7 +10131,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup
-
+
@@ -10317,19 +10347,25 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the subtitle file to be loaded for the first video.
-
+ %n second(s)
- %n segon%n segons
+
+ %n segon
+ %n segons
+ %n minute(s)
- %n minut%n minuts
+
+ %n minut
+ %n minuts
+
@@ -10377,12 +10413,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+ opens the gui with support for skins.
-
+
@@ -10412,18 +10448,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+ 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.
-
+ SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
-
+
@@ -10535,7 +10571,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback has finished. SMPlayer is about to exit.
-
+
@@ -10545,7 +10581,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.
-
+
@@ -10583,7 +10619,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Scroll title
-
+
@@ -10621,112 +10657,112 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Side by side parallel (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side crosseye (right eye left, left eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+ Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+ Anaglyph red/cyan gray
-
+ Anaglyph red/cyan half colored
-
+ Anaglyph red/cyan color
-
+ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+ Anaglyph green/magenta gray
-
+ Anaglyph green/magenta half colored
-
+ Anaglyph green/magenta colored
-
+ Anaglyph yellow/blue gray
-
+ Anaglyph yellow/blue half colored
-
+ Anaglyph yellow/blue colored
-
+ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)
-
+ Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)
-
+ Mono output (left eye only)
-
+ Mono output (right eye only)
-
+
@@ -10736,7 +10772,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto
-
+
@@ -10749,7 +10785,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.
-
+
@@ -10759,7 +10795,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select None
-
+ No en seleccionis cap
@@ -10785,7 +10821,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -10803,7 +10839,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Left
-
+
@@ -10838,12 +10874,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Time slider
-
+ Volume slider
-
+
@@ -10868,12 +10904,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
3 in 1 rewind
-
+ 3 in 1 forward
-
+
@@ -11043,163 +11079,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVista prèvia del vídeo
-
+ CancelCancel·la
-
+ &CloseTan&ca
-
+ &SaveDe&sa
-
+ Thumbnail GeneratorGenerador d'imatges en miniatura
-
+ Creating thumbnails...S'estan creant les imatges en miniatura...
-
+ Size: %1 MBMida: %1 MB
-
+ Length: %1Duració: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Format de l'àudio: %1
-
+ Save fileDesa el fitxer
-
+ Error saving fileError en desar el fitxer
-
+ The file couldn't be savedNo s'ha pogut desar el fitxer
-
+ ErrorError
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:S'ha produït el següent error mentre es creaven les imatges en miniatura:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdNo es pot crear el directori temporal (%1)
-
+ The mplayer process didn't runNo funciona el procés mplayer
-
+ Resolution: %1x%2Resolució: %1x%2
-
+ Video format: %1Format del vídeo: %1
-
+ Aspect ratio: %1Relació d'aspecte: %1
-
+ The file %1 can't be loadedNo s'ha pogut carregar el fitxer %1
-
+ No filename
-
+
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoEl procés mplayer no es va iniciar mentre s'intentava obtenir la informació sobre el vídeo
-
+ The length of the video is 0La duració del vídeo és 0
-
+ The file %1 doesn't existNo existeix el fitxer %1
-
+ ImagesImatges
-
+ No infoSense informació
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Taxa de bits del vídeo: %1
-
+ Audio bitrate: %1Taxa de bits de l'àudio: %1
-
+ Audio rate: %1Taxa de l'àudio: %1
@@ -11354,4 +11390,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volum
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index 52e87c1ec..12228b665 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Opravdu jej chcete přepsat?
BaseGui
-
+ &Open&Otevřít
-
+ &Play&Přehrát
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Titulky
-
+ &BrowseNavi&gace
-
+ Op&tions&Možnosti
-
+ &Help&Nápověda
-
+ &File...&Soubor...
-
+ D&irectory...&Adresář...
-
+ &Playlist...&Playlist...
-
+ &DVD from drive&DVD z mechaniky
- D&VD from folder...
- D&VD z adresáře...
+ D&VD z adresáře...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Vyčistit
-
+ &Recent files&Naposledy otevřené
-
+ P&layPř&ehrát
-
+ &Pause&Pozastavit
-
+ &Stop&Zastavit
-
+ &Frame step&Krokovat snímky
-
+ &Normal speed&Normální rychlost
-
+ &Double speed&Dvojnásobná rychlost
-
+ Speed &-10%Rychlost &-10%
-
+ Speed &+10%Rychlost &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Vypnuto
-
+ Sp&eed&Rychlost
-
+ &Repeat&Opakovat
-
+ &Fullscreen&Celá obrazovka
-
+ &Compact mode&Kompaktní mód
-
+ Si&zeVe&likost
-
+ &Aspect ratioPoměr str&an
-
-
-
+
+
+ &NoneŽá&dné
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &DeinterlaceOdstranění p&rokládání
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&Autodetekce fáze
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oisePřidat š&um
-
+ F&iltersF&iltry
-
+ &Equalizer&Ekvalizér
-
+ &Screenshot&Snímek obrazovky
-
+ S&tay on top&Vždy nahoře
-
+ &Extrastereo&Extra Stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtry
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanály
-
+ &Left channel&Levý kanál
-
+ &Right channel&Pravý kanál
-
+ &Stereo mode&Stereo mód
-
+ &Mute&Ztlumit
-
+ Volume &-Hlasitost &-
-
+ Volume &+Hlasitost &+
-
+ &Delay -Zp&oždění -
-
+ D&elay +Z&poždění +
-
+ &Select&Vybrat
-
+ &Load...&Načíst...
-
+ Delay &-Zpoždění &-
-
+ Delay &+Zpoždění &+
-
+ &UpN&ahoru
-
+ &Down&Dolů
-
+ &Title&Titul
-
+ &Chapter&Kapitola
-
+ &AngleÚ&hel
-
+ &Playlist&Playlist
-
+ &Disabled&Vypnuto
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&references&Nastavení
-
+ About &SMPlayerO &SMplayeru
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><prázdné>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsPlaylisty
-
+ All filesVšechny soubory
-
+ Choose a fileZvolte soubor
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserProhlížeč &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Darovat / Sdílet s přáteli
-
+ SMPlayer - InformationSMplayer - informace
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
Bude zobrazeno konfigurační okno.
- Select the Blu-ray folder
- Vybrat složku pro Blu-ray
+ Vybrat složku pro Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Zastaveno
-
+ Play / PauseSpustit / Pozastavit
-
+ Pause / Frame stepPozastavit / Krokovat snímky
-
-
+
+ U&nload&Uvolnit
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Zavřít
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Reset
-
+ Move &leftPosunout do&leva
-
+ Move &rightPosunout dop&rava
-
+ Move &upPosunout &nahoru
-
+ Move &downPosunout &dolů
-
+ &Previous line in subtitles&Předešlý řádek titulků
-
+ N&ext line in subtitlesDa&lší řádek titulků
-
-
+
+ %1 log%1 log
-
-
+
+ SMPlayer logLog SMPlayeru
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Hlasitost - (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray z mechaniky
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray ze složky...
+ Blu-&ray ze složky...
-
+ Fra&me back stepKro&kovat snímky zpět
-
+ &Half speed&Poloviční rychlost
-
+ Screenshot with subtitlesSnímek obrazovky s titulky
-
+ Screenshot without subtitlesSnímek obrazovky s titulků
-
+ Start/stop capturing streamSpustit/zastavit nahrávání proudu
-
+ Thumb&nail Generator...Generátor náhle&dů...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filtr
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Optimalizace sluchátek
-
+ Seek to next subtitleVyhledat další titulky
-
+ Seek to previous subtitleVyhledat předešlé titulky
-
+ Use custo&m stylePoužít vlastn&í styl
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Výchozí
-
+ &Information and properties...&Informace a vlastnosti...
-
+ T&ablet modeT&abletový mód
-
+ First Steps &Guide&Průvodce prvními kroky
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Otevřít složku s konfiguračními soubory
-
+ &Donate&Darovat
-
+ Size &+Velikost
-
+ Size &-Velikost
-
+ Show times with &millisecondsZobrazit časy v &milisekundách
-
+ Inc volume (2)Hlasitost + (2)
-
+ Exit fullscreenUkončit režim celé obrazovky
-
+ OSD - Next levelOSD - Přepni zobrazení
-
+ Dec contrastKontrast -
-
+ Inc contrastKontrast +
-
+ Dec brightnessJas -
-
+ Inc brightnessJas +
-
+ Dec hueOdstín -
-
+ Inc hueOdstín +
-
+ Dec saturationSytost -
-
+ Dec gammaGamma -
-
+ Previous videoPředchozí video
-
+ Previous audioPředchozí audio
-
+ Next audioDalší audio stopa
-
+ Previous subtitlePředchozí titulky
-
+ Next subtitleDalší titulky
-
+ Next chapterDalší kapitola
-
+ Previous chapterPředešlá kapitola
-
+ Show filename on OSDZobrazit název souboru na obrazovce
-
+ Show &info on OSDZobrazit &info v OSD notifikaci
-
+ Show playback time on OSDZobrazit čas v OSD
-
+ Vie&wPohle&d
-
+ De&noiseOdstranění š&umu
-
+ Blur/S&harpRozmazání/&zaostření
-
+ &Offdenoise menu&Vypnuto
-
+ &Normaldenoise menu&Normální
-
+ &Softdenoise menu&Jemné
-
+ &Noneunsharp menuŽá&dné
-
+ &Blurunsharp menu&Rozmazat
-
+ &Sharpenunsharp menu&Zaostřit
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackVybrat zvukovou stopu
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseZp&ětný
-
+ Prim&ary trackPrim&ární stopa
-
+ Select subtitle trackVybrat první titulkovou stopu
-
+ Secondary trac&kSekundární skladb&a
-
+ Select secondary subtitle trackVybrat druhou titulkovou stopu
-
+ F&rames per secondSnímků za sekundu
-
+ &Bookmarks&Záložky
-
+ &Add new bookmark&Přidat novou záložku
-
+ &Edit bookmarks&Upravit záložky
-
+ Previous bookmarkPředešlá záložka
-
+ Next bookmarkDalší záložka
-
+ Quick access menuMenu Rychlého přístupu
-
+ LogsLogy
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Pro změnu předvoleb je nutné restartovat SMPlayer.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Zapamatujte si mé rozhodnutí a neptejte se znovu
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsS&dílet SMPlayer s přáteli
-
-
+
+ InformationInformace
-
+ Confirm deletion - SMPlayerPotvrdit vymazání - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Vymazat seznam
-
+ The current values have been stored to be used as default.Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.
-
+ Inc saturationSytost +
-
+ Inc gammaGamma +
-
+ &Load external file...Načíst e&xterní soubor...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normalní)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dvojitý počet snímků/s)
-
+ &Next&Další
-
+ Pre&viousPřed&chozí
-
+ Volume &normalization&Normalizace hlasitosti
-
+ &Audio CDZvuk&ové CD
-
+ &Toggle double sizeDvoji&tá velikost
-
+ S&ize -Z&menšit
-
+ Si&ze +Zvě&tšit
-
+ Add &black bordersPřidat &okraje
-
+ Soft&ware scalingSoftwarové &roztažení
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line options&Argumenty příkazového řádku
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Argumenty příkazového řádku
-
+ &Forced subtitles onlyPouze v&ynucené titulky
-
+ Reset video equalizerVynulovat video-ekvalizér
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Více informací je v logu.
-
+ &Rotate&Otočit
-
+ &Off&Vypnuto
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipOtočit dopr&ava a převrátit
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseOtočit dop&rava
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseOtočit do&leva
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipOtočit dol&eva a převrátit
-
+ &Jump to...&Na pozici...
-
+ Show context menuZobraz kontextové menu
-
+ MultimediaMultimédia
-
+ E&qualizer&Ekvalizér
-
+ Reset audio equalizerVynulovat audio-ekvalizér
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%R&ychlost -4%
-
+ &Speed +4%Ry&chlost +4%
-
+ Speed -&1%Rych&lost -1%
-
+ S&peed +1%Rychl&ost +1%
-
+ Scree&nObra&zovka
-
-
+
+ &Default&Výchozí
-
+ Mirr&or image&Zrcadlit obraz
-
+ Next videoDalší video stopa
-
+ &TrackvideoS&topa
-
+ &TrackaudioS&topa
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
(Toto varování dále nebude zobrazeno)
-
+ Next aspect ratioDalší poměr stran
-
+ &Auto zoom&Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom na &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom na &2.35:1
-
+ &Always&Zapnuto
-
+ &Never&Vypnuto
-
+ While &playing&Při přehrávání
-
+ DVD &menuDVD &menu
-
+ DVD &previous menuDVD &předchozí menu
-
+ DVD menu, move upDVD menu, nahoru
-
+ DVD menu, move downDVD menu, dolů
-
+ DVD menu, move leftDVD menu, doleva
-
+ DVD menu, move rightDVD menu, doprava
-
+ DVD menu, select optionDVD menu, výběr
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menu, klik
-
+ Set dela&y...Nastavit zpož&dění...
-
+ Se&t delay...Nastav&it zpoždění...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Zpoždění titulků (v ms):
-
+ Toggle stay on topPřepni vždy nahoře
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Jdi na %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsS&pustit/zastavit snímkování
-
+ Subtitle &visibility&Zobrazit titulky
-
+ Next wheel functionDalší funkce kolečka
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRádi&o
-
+ Subtitles onl&yPouze titulk&y
-
+ Volume + &SeekHlasitost a &seekování
-
+ Volume + Seek + &TimerHlasitost, seekování a &pozice
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeHlasitost, seekování, pozice a &délka
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideo filtry budou vypnuty při použití VDPAU
-
+ Fli&p imagePřevrátit obra&z
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerNastavit značku &A
-
+ Set &B markerNastavit značku &B
-
+ &Clear A-B markers&Smazat značky A-B
-
+ &A-B section&A-B sekce
-
+ Toggle deinterlacingZapnout/vypnout odstranění prokládání
-
+ &Closed captionsS&kryté titulky
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avorites&Oblíbené
-
+ Check for &updatesZkontrolovat a&ktualizace
@@ -2243,7 +2242,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Success
-
+
@@ -2259,57 +2258,57 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Core
-
+ Brightness: %1Jas: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Odstín: %1
-
+ Saturation: %1Saturace: %1
-
+ Volume: %1Hlasitost: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Velikost písma: %1
-
+ Aspect ratio: %1Poměr stran: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...
-
+ Subtitle delay: %1 msZpoždění titulků: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msZpoždění zvuku: %1 ms
-
+ Speed: %1Rychlost: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNepodařilo se získat url videa
-
+ Subtitles onTitulky zapnuty
-
+ Subtitles offTitulky vypnuty
-
+ Mouse wheel seeks nowKolečko myši nyní seekuje
-
+ Mouse wheel changes volume nowKolečko myši nyní mění hlasitost
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowKolečko myši nyní zoomuje
-
+ Mouse wheel changes speed nowKolečko myši nyní mění rychlost
-
+ Screenshot saved as %1Snímek obrazovky uložen jako %1
-
+ Starting...Spouštění...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSnímek nepořízen! Není nastaven adresář
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSnímky nepořízeny! Není nastaven adresář
-
+ "A" marker set to %1Značka "A" je na %1
-
+ "B" marker set to %1Značka "B" je na %1
-
+ A-B markers clearedA-B značky smazány
-
+ Connecting to %1Připojuji se k %1
@@ -2547,12 +2546,12 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2986,7 +2985,7 @@ Příklad: extrastereo,karaoke
Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Příklad: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileUložit soubor
-
+ Error fixing the subtitle linesChyba při opravě řádků titulků
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Příklad: extrastereo,karaoke
Stahování selhalo: %1.
-
+ Downloading...Stahuji...
-
+ Done.Dokončeno.
-
+ %1 files available%1 souborů ke stažení
-
+ Failed to parse the received data.Nelze přečíst přijatá data.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Příklad: extrastereo,karaoke
&Obnovit
-
+ Subtitle saved as %1Titulky uloženy jako %1
-
+ Error saving fileChyba při ukládání souboru
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Nelze uložit stažený soubor
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.
-
+ Download failedStahování selhalo
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Zkontrolujte přístupová práva.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Chcete jej opravdu přepsat?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvmpv nepodporuje filter '%1'
-
-
+
+ File:Soubor:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Rozlišení:
-
-
+
+ Frames per second:Snímků za sekundu:
-
-
+
+ Estimated:Odhadováno:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Poměr stran:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Datový tok:
-
-
+
+ Dropped frames:Zahozené snímky:
-
-
+
+ Audio:Zvuk:
-
-
+
+ Sample Rate:Vzorkovací frekvence:
-
-
+
+ Channels:Kanály:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Synchronizace zvuku/obrazu:
-
+ Cache (in seconds):Vyrovnánací paměť (v sekundách):
-
+ Cache speed:Rychlost vyrovnávací paměti:
-
+ Cache fill:Naplnění mezipaměti:
-
+ Used cache:Použitá mezipaměť:
@@ -5399,18 +5409,18 @@ Opravdu jej chcete přepsat?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Není možné vymazat '%1' ze souborového systému.
-
+ It's not possible to load this playlistTento seznam skladeb není možné načíst
-
+ Unrecognized format.Nerozpoznaný formát.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedPokročilé
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Pokročilé
-
+ Log SMPlayer outputLogovat výstup SMPlayeru
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Tato možnost je určena pro ladění aplikace.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltr pro logy SMPlayeru
-
+ &Monitor aspect:Poměr stran &monitoru:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultPoužít la&vf demuxer jako výchozí
-
+ O&SD bar position:Pozice pruhu O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Barva&klíč:
-
+ &Options:&Možnosti:
-
+ V&ideo filters:V&ideo filtry:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLogovat výstup &SMPlayeru
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtr pro logy SMPlayeru:
-
+ C&hange...&Změnit...
-
+ LogsLogy
-
+ Monitor aspectPoměr stran monitoru
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Vyberte poměr stran svého monitoru.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultPoužít lavf demuxer jako výchozí
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Pokud bude tato volba zaškrtnuta, lavf demuxer bude použit pro všechny formáty.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Tato volba může být nutná pro přehrávání souborů v playlistu (m3u, pls, ...). Nicméně, může to znamenat bezpečnostní riziko při přehrávání internetových zdrojů, protože způsob, jakým MPlayer analyzuje a používá soubory z playlistu není bezpečný při použití záškodnických programů.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne když je %1 proces restartován (např. při výběru zvukového a video filtru).
-
+ ColorkeyKlíčovací barva
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.
-
+ OptionsNastavení
-
+ Video filtersVideo filtry
-
+ Audio filtersAudio filtry
-
+ Repaint the background of the video windowPřekreslit pozadí videa
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowPřekreslit poza&dí videa
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4.
-
+ Network ConnectionSíťové připojení
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gy
-
+ Rebuild index if neededOpravit index, je-li potřeba
-
+ Rebuild &index if neededOpravit &index, je-li potřeba
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy -> SMPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu.
-
+ Log %1 outputLogovat %1 výstup
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup z %1 (výstup je přístupný přes <b>Nastavení -> Zobrazit logy ->%1</b>). V případě problémů tento log obsahuje důležité informace, proto je doporučeno nechat tuto volbu zaškrtnutou.
-
+ Autosave %1 logAutomaticky ukládat %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Zaškrtnutím této volby se %1 log uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Je to vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.
-
+ Autosave %1 log filenameAutomaticky ukládat %1 název logu
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Zadejte cestu a jméno souboru, který bude uložen jako %1 log .
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. <br>Například: <i>^Core::.*</i> zobrazí pouze řádky začínající <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsOpravit PTS
-
+ &Run %1 in its own window&Spustit %1 ve vlastním okně
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Předávat %1 krátké názvy souborů (8+3)
-
+ Write them separated by spaces.Napište je oddělené mezerami.
-
+ Log %1 &outputLogovat %1 výstup
-
+ Notify %1 crash&esOznámení %1 selh&ání
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Zde si můžete projít extra volby a filtry do %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileAutomaticky ukládat %1 název logu
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pře&dat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Deaktivací této volby se může snížit četnost problikávání, ale také to může za určitých okolností zobrazovat podivné artefakty .
-
+ OSD bar positionPozice OSD pruhu
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Nastavit pozici obrazovky, kde je OSD pruh zobrazen. 0 je nahoře, 100 dole.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowSpustit %1 ve vlastním okně
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup %1 integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo %1, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno %1 ztratí focus.
-
+ Notify %1 crashesOznámení %1 selhání
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Je-li tato volba zaškrtnuta, zobrazí se vyskakovací okno s informacemi o %1 pádech. V opačném případě budou tyto chyby mlčky ignorovány.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Procházet %1 krátké názvy souborů (8+3)
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Pokud je tato volba zaškrtnuta, SMPlayer předá %1 krátkou verzi názvů souborů.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Předat možnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Přepne %1 do experimentálního módu, který počítá časová razítka pro snímky videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky.
-
+ Actions listSeznam akcí
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Zde můžete zadat seznam <i>akcí</i>, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci <b>Klávesnice a myš</b>. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy <i>true</i> nebo <i>false</i> pro povolení nebo zakázání dané akce.
-
+ Options for %1Předvolby pro %1
-
+ Here you can type options for %1.Zde můžete napsat volby pro %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Zde můžete přidat video filtry pro %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Napište je oddělené čárkami. Nepoužívejte mezery!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Zde můžete přidat zvukové filtry pro %1.
-
+ NetworkSíť
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Sp&ustit následující akce při každém otevření souboru. Oddělujte mezerou:
-
+ A&udio filters:Z&vukové filtry:
-
+ &Network&Síť
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Příklad:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvoření indexu může chvíli trvat.
-
+ C&orrect PTS:&Opravit PTS:
-
+ &Verbose&Více podrobný
-
+ Save SMPlayer log to fileUložit log SMPlayeru do souboru
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileUl&ožit log SMPlayeru do souboru
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesMechaniky
-
+ CD deviceCD mechanika
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude použita pro přehrávání VCD a Audio CD.
-
+ DVD deviceDVD mechanika
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Zvolte DVD mechaniku. Bude použita pro přehrávání DVD.
-
+ Select your &CD device:Zvolte &CD mechaniku:
-
+ Select your &DVD device:Zvolte &DVD mechaniku:
-
+ Select your &Blu-ray device:Zvolte &Blu-ray mechaniku:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer si sám neumí vybrat CD-ROM ani DVD mechaniku. Před tím, než je možno CD nebo DVD přehrát, musíte vybrat mechaniku, ze které se budou data číst (mohou být stejné).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray mechanika
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Zvolte Blu-ray mechaniku. Bude použita pro přehrávání Blu-ray disků.
-
+ Enable DVD menusPovolit DVD menu
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Je-li tato možnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyžaduje MPlayer s dvdnav podporou.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Poznámka 1:</b> automaticky zakáže cache, to může ovlivnit výkon.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Poznámka 2:</b> je vhodné nastavit akci "aktivuj položku DVD menu" pro některé z tlačítek myši.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Poznámka 3:</b> tato možnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Povolit DVD menu (experimentální)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Vyhledat CD/DVD mechaniky
@@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6483,7 +6513,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -8394,7 +8424,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
YouTube support application
-
+
@@ -8475,7 +8505,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8503,305 +8533,305 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
SOCKS5
-
+ NetworkSíť
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledVypnuto
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioNejlepší obraz a zvuk
-
-
+
+ WorstNejhorší
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesPodpora pro video weby:
-
+ support for video sites is turned offpodpora pro video weby je vypnuta
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedpoužita bude pouze interní podpora pro YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityPreferovaná kvalita
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableVybere nejlepší dostupné obrazové a zvukové streamy
-
-
+
+ BestNejlepší
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single filevybírá formát nejvyšší kvality dostupný jako jeden soubor
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablese pokusí použít vybrané rozlišení, pokud je k dispozici
-
+ selects the worst quality format availablezvolí nejhorší dostupný formát
-
+ Playback qualityKvalita přehrávání
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Zvolte preferovanou kvalitu videa na YouTube.
-
+ Use adaptive streamsPoužít adaptivní proudy
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Tato možnost povolí adaptivní proudy, které mohou poskytovat videa až do 4K.
-
+ Use 60 fps if availablePoužít 60 fps pokud je k dispozici
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Tato možnost povolí streamovat 60snímky za sekundu, jsou-li k dispozici.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Nastavení uživatelského agenta, který SMPlayer použije pro připojení k YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPMístní IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Místní IP adresa počítače. Bude předána Chromecastu, aby bylo možné přistupovat k souborům z tohoto počítače.
-
+ The port that the web server will use.Port, který bude používat webový server.
-
+ Directory listingVýpis adresáře
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Když je spuštěn webový server, jakákoliv zařízení v síti mohou přistupovat k souborům z tohoto počítače. Pokud je tato volba zapnuta, jakékoliv zařízení může získat výpis souborů v tomto počítači. Pokud je tato volba vypnuta, seznam nebude k dispozici.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTPřevést SRT titulky do VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttPokud je tato volba povolena, SMPlayer automaticky převede soubory titulků ve formátu SRT na VTT. Titulky VTT budou mít stejný název souboru, ale rozšíření .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesPřepsat existující VTT soubory
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer přepíše existující VTT soubory.
-
+ Try to remove advertisementsZkusit odstranit reklamy
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Pokud je tato funkce povolena, SMPlayer se pokusí vyhledat reklamy v titulkách a odstranit je.
-
+ Position of subtitles on screenPozice titulků na obrazovce
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Tato funkce nastaví místo na obrazovce, kde se objeví titulky.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 je vrchní část obrazovky, 100 je naopak dolní část.
-
+ The special value -1 means the default position.Hodnota -1 znamená výchozí pozici.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyPovolit proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Povolit/zakázat použití proxy.
-
+ HostServer
-
+ The host name of the proxy.Název proxy serveru.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Port na proxy serveru.
-
+ UsernameUživatelské jméno
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Pokud proxy server vyžaduje přihlášení, toto nastaví uživatelské jméno.
-
+ PasswordHeslo
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Heslo pro připojení k proxy. <b>Varování:</b> heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text.
-
+ TypeTyp
-
+ Select the proxy type to be used.Vybrat typ proxy serveru.
@@ -9008,7 +9038,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9048,7 +9078,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
Auto (safe)
-
+
@@ -9287,12 +9317,12 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9472,7 +9502,7 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10327,13 +10357,21 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
%n second(s)
- %n sekundu%n sekundy%n sekund%n sekund
+
+ %n sekundu
+ %n sekundy
+ %n sekund
+ %n minute(s)
- %n minut%n minuty%n minut%n minut
+
+ %n minut
+ %n minuty
+ %n minut
+
@@ -11047,163 +11085,163 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
VideoPreview
-
+ Video previewNáhled na video
-
+ CancelStorno
-
+ &Close&Zavřít
-
+ &Save&Uložit
-
+ Thumbnail GeneratorGenerátor náhledů
-
+ Creating thumbnails...Vytvářím miniatury...
-
+ Size: %1 MBVelikost: %1 MB
-
+ Length: %1Délka: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Formát zvuku: %1
-
+ Save fileUložit do souboru
-
+ Error saving fileChyba při ukládání souboru
-
+ The file couldn't be savedTento soubor nemůže být uložen
-
+ ErrorChyba
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Při vytváření miniatur došlo k následující chybě:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdNelze vytvořit dočasný adresář (%1)
-
+ The mplayer process didn't runNešlo spustit MPlayer
-
+ Resolution: %1x%2Rozlišení: %1x%2
-
+ Video format: %1Formát videa: %1
-
+ Aspect ratio: %1Poměr stran: %1
-
+ The file %1 can't be loadedNelze načíst soubor %1
-
+ No filenameNezadáno jméno souboru
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoNešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu
-
+ The length of the video is 0Video nulové délky
-
+ The file %1 doesn't existSoubor %1 neexistuje
-
+ ImagesObrázky
-
+ No infoBez informací
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Rychlost videa: %1
-
+ Audio bitrate: %1Rychlost audia: %1
-
+ Audio rate: %1Vzorkování zvuku: %1
@@ -11358,4 +11396,4 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
Hlasitost
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 2b5610545..cc4acb71e 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Vil du overskrive den?
BaseGui
-
+ &OpenÅ&bn
-
+ &Play&Afspil
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Lyd
-
+ &Subtitles&Undertekster
-
+ &Browse&Gennemse
-
+ Op&tionsValg&muligheder
-
+ &Help&Hjælp
-
+ &File...&Fil ...
-
+ D&irectory...&Mappe ...
-
+ &Playlist...Afs&pilningsliste ...
-
+ &DVD from drive&DVD fra drev
- D&VD from folder...
- D&VD fra mappe ...
+ D&VD fra mappe ...
-
+ &URL...&URL ...
-
+ &Clear&Ryd
-
+ &Recent files&Seneste filer
-
+ P&lay&Afspil
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame stepÉt &billede fremad
-
+ &Normal speed&Normal hastighed
-
+ &Double speed&Dobbelt hastighed
-
+ Speed &-10%Hastighed &-10%
-
+ Speed &+10%Hastighed &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Fra
-
+ Sp&eedHas&tighed
-
+ &Repeat&Gentag
-
+ &Fullscreen&Fuldskærm
-
+ &Compact mode&Kompakt
-
+ Si&zeStø&rrelse
-
+ &Aspect ratio&Højde-/breddeforhold
-
-
-
+
+
+ &None&Ingen
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Efterbehandling
-
+ &Autodetect phase&Automatisk registrering af fase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseTilføj s&tøj
-
+ F&iltersF&iltre
-
+ &Equalizer&Equalizer
-
+ &ScreenshotSkærm&billede
-
+ S&tay on topØvers&t
-
+ &Extrastereo&Ekstrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtre
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 surround
-
+ &Channels&Kanaler
-
+ &Left channel&Venstre kanal
-
+ &Right channel&Højre kanal
-
+ &Stereo modeS&tereotilstand
-
+ &Mute&Mute
-
+ Volume &-Lydstyrke &-
-
+ Volume &+Lydstyrke &+
-
+ &Delay -F&orsinkelse -
-
+ D&elay +Fo&rsinkelse +
-
+ &Select&Vælg
-
+ &Load...&Indlæs ...
-
+ Delay &-Forsinkelse &-
-
+ Delay &+Forsinkelse &+
-
+ &Up&Op
-
+ &Down&Ned
-
+ &Title&Titel
-
+ &Chapter&Kapitel
-
+ &Angle&Vinkel
-
+ &Playlist&Afspilningsliste
-
+ &Disabled&Deaktiveret
-
+ &OSDSkærm&display
-
+ P&references&Præferencer
-
+ About &SMPlayer&Om SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tom>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioLyd
-
+ PlaylistsAfspilningslister
-
+ All filesAlle filer
-
+ Choose a fileVælg en fil
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1-browser
-
+ &Donate / Share with your friends&Donér/del med dine venner
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Information
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CD-ROM-/DVD-drevene er endnu ikke konfigureret.
Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
- Select the Blu-ray folder
- Vælg Blu-ray mappen
+ Vælg Blu-ray mappen
@@ -879,487 +879,486 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
Stop
-
+ Play / PauseAfspil/pause
-
+ Pause / Frame stepPause/ét billede fremad
-
-
+
+ U&nloadFjer&n
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Luk
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Nulstil
-
+ Move &leftFlyt til &venstre
-
+ Move &rightFlyt til &højre
-
+ Move &upFlyt &op
-
+ Move &down&Flyt ned
-
+ &Previous line in subtitles&Forrige undertekstlinje
-
+ N&ext line in subtitles&Næste undertekstlinje
-
-
+
+ %1 log%1 log
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Lydstyrke ned (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray fra drev
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray fra mappe ...
+ Blu-&ray fra mappe ...
-
+ Fra&me back stepÉt b&illede tilbage
-
+ &Half speed&Halv hastighed
-
+ Screenshot with subtitlesSkærmbillede med undertekster
-
+ Screenshot without subtitlesSkærmbillede uden undertekster
-
+ Start/stop capturing streamStart/stop optagelse af strøm
-
+ Thumb&nail Generator...&Miniaturegenerator ...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D-filter
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Hovedtelefon optimering
-
+ Seek to next subtitleSøg til næste undertekst
-
+ Seek to previous subtitleSøg til forrige undertekst
-
+ Use custo&m style&Brug brugerdefineret typografi
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Standard
-
+ &Information and properties...&Information og egenskaber ...
-
+ T&ablet mode&Tablettilstand
-
+ First Steps &Guide&Introduktion
-
+ Update &YouTube supportOpdater understøttelse af &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportInstaller/opdater understøttelse af &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Åbn konfigurationsmappe
-
+ &Donate&Donér
-
+ Size &+Størrelse &+
-
+ Size &-Størrelse &-
-
+ Show times with &millisecondsVis tider med &millisekunder
-
+ Inc volume (2)Lydstyrke op (2)
-
+ Exit fullscreenAfslut fuldskærm
-
+ OSD - Next levelSkærmdisplay - Næste niveau
-
+ Dec contrastKontrast ned
-
+ Inc contrastKontrast op
-
+ Dec brightnessLysstyrke ned
-
+ Inc brightnessLysstyrke op
-
+ Dec hueFarvetone ned
-
+ Inc hueFarvetone op
-
+ Dec saturationFormindsk mætning
-
+ Dec gammaGamma ned
-
+ Previous videoForrige video
-
+ Previous audioForrige lyd
-
+ Next audioNæste lyd
-
+ Previous subtitleForrige undertekst
-
+ Next subtitleNæste undertekst
-
+ Next chapterNæste kapitel
-
+ Previous chapterForrige kapitel
-
+ Show filename on OSDVis filnavn på skærmdisplay
-
+ Show &info on OSDVis &info på skærmdisplay
-
+ Show playback time on OSDVis afspilningstid på skærmdisplay
-
+ Vie&wV&is
-
+ De&noise&Fjern støj
-
+ Blur/S&harp&Blød/skarp
-
+ &Offdenoise menu&Fra
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Blød
-
+ &Noneunsharp menu&Ingen
-
+ &Blurunsharp menu&Blødgør
-
+ &Sharpenunsharp menu&Skarpere
-
+ Rotate by 1&80 degreesRotér 180 grader m&ed uret
-
+ Select audio trackVælg lydspor
-
+ &6.1 Surround&6.1 surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseOm&vendt
-
+ Prim&ary track&Primært spor
-
+ Select subtitle trackVælg undertekstspor
-
+ Secondary trac&k&Sekundært spor
-
+ Select secondary subtitle trackVælg sekundært undertekstspor
-
+ F&rames per secondBillede&r pr. sekund
-
+ &Bookmarks&Bogmærker
-
+ &Add new bookmark&Tilføj nyt bogmærke
-
+ &Edit bookmarks&Rediger bogmærker
-
+ Previous bookmarkForrige bogmærke
-
+ Next bookmarkNæste bogmærke
-
+ Quick access menuKvikmenu
-
+ LogsLogge
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Du skal genstarte SMPlayer for at anvende de nye præferencer.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
Husk mit valg og spørg ikke igen
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsD&el SMPlayer med dine venner
-
-
+
+ InformationInformation
-
+ Confirm deletion - SMPlayerBekræft sletning - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Slet listen over seneste filer?
-
+ The current values have been stored to be used as default.De nuværende værdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.
-
+ Inc saturationForøg mætning
-
+ Inc gammaGamma op
-
+ &Load external file...Indlæs &ekstern fil ...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dobbelt billedhastighed)
-
+ &Next&Næste
-
+ Pre&vious&Forrige
-
+ Volume &normalizationLydstyrke &normalisering
-
+ &Audio CD&Lyd-CD
-
+ &Toggle double sizeDobbelt størrelse &til/fra
-
+ S&ize -S&tørrelse -
-
+ Si&ze +Stø&rrelse +
-
+ Add &black bordersTilføj &sorte kanter
-
+ Soft&ware scalingSoft&ware-skalering
-
+ &FAQO&SS
-
+ &Command line options&Kommandolinjetilvalg
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
SMPlayer kommandolinjetilvalg
-
+ &Forced subtitles only&Kun tvungne undertekster
-
+ Reset video equalizerNulstil video-equalizer
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
Se loggen for mere info.
-
+ &RotateR&otér
-
+ &Off&Fra
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Rotér 90 grader med uret og vend
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRotér 90 grader &med uret
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRotér 90 grader mod &uret
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRotér 90 grader mod uret og &vend
-
+ &Jump to...&Gå til ...
-
+ Show context menuVis genvejsmenu
-
+ MultimediaMultimedie
-
+ E&qualizerE&qualizer
-
+ Reset audio equalizerNulstil lyd-equalizer
-
+ &Auto&Automatisk
-
+ Speed -&4%Hastighed -&4%
-
+ &Speed +4%Hastighed +&4%
-
+ Speed -&1%Hastighed -&1%
-
+ S&peed +1%Hastighed +&1%
-
+ Scree&nSkær&m
-
-
+
+ &DefaultStan&dard
-
+ Mirr&or imageS&pejlvend billede
-
+ Next videoNæste video
-
+ &Trackvideo&Spor
-
+ &Trackaudio&Spor
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)
-
+ Next aspect ratioNæste højde-/breddeforhold
-
+ &Auto zoom&Automatisk zoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom til &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom til &2.35:1
-
+ &Always&Altid
-
+ &NeverA&ldrig
-
+ While &playingUnder af&spilning
-
+ DVD &menuDVD-&menu
-
+ DVD &previous menuDVD &forrige menu
-
+ DVD menu, move upDVD-menu, flyt op
-
+ DVD menu, move downDVD-menu, flyt ned
-
+ DVD menu, move leftDVD-menu, flyt til venstre
-
+ DVD menu, move rightDVD-menu, flyt til højre
-
+ DVD menu, select optionDVD-menu, vælg valgmulighed
-
+ DVD menu, mouse clickDVD-menu, museklik
-
+ Set dela&y...Sæt fors&inkelse ...
-
+ Se&t delay...&Sæt forsinkelse ...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
Forsink undertekst (i millisekunder):
-
+ Toggle stay on topØverst til/fra
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
Gå til %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsStart/stop opta&gelse af skærmbilleder
-
+ Subtitle &visibility&Undertekst synlighed
-
+ Next wheel functionNæste hjulfunktion
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&y&Kun undertekster
-
+ Volume + &SeekLydstyrke + &søgning
-
+ Volume + Seek + &TimerLydstyrke + søgning + &tidspunkt
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time&Lydstyrke + søgning + tidspunkt + samlet tid
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideofiltre deaktiveres ved brug af vdpau
-
+ Fli&p imageVen&d billede
-
+ Zoo&m&Zoom
-
+ Set &A markerSæt &A-markør
-
+ Set &B markerSæt &B-markør
-
+ &Clear A-B markers&Ryd A-B markører
-
+ &A-B sectionA&-B sektion
-
+ Toggle deinterlacingDeinterlacing til/fra
-
+ &Closed captions&Undertekster til hørehæmmende
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avoritesFa&voritter
-
+ Check for &updatesSøg &efter opdateringer
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Konfigurationsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.
Core
-
+ Brightness: %1Lysstyrke: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Farvetone: %1
-
+ Saturation: %1Mætning: %1
-
+ Volume: %1Lydstyrke: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Skalér skrifttype: %1
-
+ Aspect ratio: %1Højde-/breddeforhold: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Opdaterer skrifttype-mellemlager. Dette kan tage nogle sekunder ...
-
+ Subtitle delay: %1 msForsink undertekst: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msForsink lyd: %1 ms
-
+ Speed: %1Hastighed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoKunne ikke finde videoens URL
-
+ Subtitles onUndertekster til
-
+ Subtitles offUndertekster fra
-
+ Mouse wheel seeks nowMusehjulet søger nu
-
+ Mouse wheel changes volume nowMusehjulet ændrer nu lydstyrke
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMusehjulet ændrer nu zoom-niveau
-
+ Mouse wheel changes speed nowMusehjulet ændrer nu hastighed
-
+ Screenshot saved as %1Skærmbillede gemt som %1
-
+ Starting...Starter ...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSkærmbilledet blev IKKE taget, mappen er ikke konfigureret
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSkærmbillederne blev IKKE taget, mappen er ikke konfigureret
-
+ "A" marker set to %1"A"-markør sat til %1
-
+ "B" marker set to %1"B"-markør sat til %1
-
+ A-B markers clearedA-B markører ryddet
-
+ Connecting to %1Opretter forbindelse til %1
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileGem fil
-
+ Error fixing the subtitle linesFejl ved forsøg på at rette undertekstlinjer
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke
Download mislykkedes: %1.
-
+ Downloading...Downloader ...
-
+ Done.Gennemført.
-
+ %1 files available%1 tilgængelige filer
-
+ Failed to parse the received data.Kunne ikke fortolke de modtagne data.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Eksempel: extrastereo,karaoke
&Opdater
-
+ Subtitle saved as %1Undertekst gemt som %1
-
+ Error saving fileFejl ved gemning af fil
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Det var ikke muligt at gemme den downloadede
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.
-
+ Download failedDownload mislykkedes
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Tjek rettighederne for den mappe.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Vil du overskrive den?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv'%1'-fileret understøttes ikke af mpv
-
-
+
+ File:Fil:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Opløsning:
-
-
+
+ Frames per second:Billeder pr. sekund:
-
-
+
+ Estimated:Anslået:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Højde-/breddeforhold:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bithastighed:
-
-
+
+ Dropped frames:Droppede billeder:
-
-
+
+ Audio:Lyd:
-
-
+
+ Sample Rate:Samplinghastighed:
-
-
+
+ Channels:Kanaler:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Lyd/video-synkronisering:
-
+ Cache (in seconds):Mellemlager (i sekunder):
-
+ Cache speed:Hastighed for mellemlager:
-
+ Cache fill:Udfyldning af mellemlager:
-
+ Used cache:Brugt mellemlager:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Vil du overskrive den?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Det var ikke muligt at indlæse '%1'.
Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf eller m3u. '%2' understøttes ikke. Vælg venligst igen!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
Det var ikke muligt at slette "%1" fra filsystemet.
-
+ It's not possible to load this playlistDet er ikke muligt at indlæse denne afspilningsliste
-
+ Unrecognized format.Ikke-genkendt format.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvanceret
-
+ AutoAutomatisk
-
+ &Advanced&Avanceret
-
+ Log SMPlayer outputLog SMPlayer output
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Denne valgmulighed er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter til SMPlayers logge
-
+ &Monitor aspect:&Skærmens højde-/breddeforhold:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultBrug la&vf demuxer som standard
-
+ O&SD bar position:Placering af &skærmdisplaylinje:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleVis &navnet på mediet i vinduets titel
-
+ Color&key:&Farvenøgle:
-
+ &Options:&Valgmuligheder:
-
+ V&ideo filters:V&ideofiltre:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLog &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter til SMPlayers logge:
-
+ C&hange...&Vælg ...
-
+ LogsLogge
-
+ Monitor aspectSkærmens højde-/breddeforhold
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Vælg skærmens højde-/breddeforhold.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultBrug lavf demuxer som standard
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Hvis valgmuligheden er slået til, bruges lavf-demuxer til alle formater.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Denne indstilling kan være krævet for at kunne afspille afspilningslistefiler (m3u, pls ...). Men det kan udgøre en sikkerhedsrisiko ved afspilning af internetkilder da den måde MPlayer fortolker og bruger afspilningslistefiler på ikke er sikret mod filer som er lavet til ondsindet formål.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Begrænsning: handlingerne køres kun når en fil er åben og ikke når processen %1 genstartes (f.eks. når du vælger et lyd- eller videofilter).
-
+ ColorkeyFarvenøgle
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du ændre farvenøglen for at løse det. Prøv at vælge en farve tæt på sort.
-
+ OptionsValgmuligheder
-
+ Video filtersVideofiltre
-
+ Audio filtersLydfiltre
-
+ Repaint the background of the video windowGentegn videovinduets baggrund
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowGentegn videovinduets baggrun&d
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Brug IPv4 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Brug IPv6 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv4.
-
+ Network ConnectionNetværksforbindelse
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gge
-
+ Rebuild index if neededGenopbyg indeks hvis det er nødvendigt
-
+ Rebuild &index if neededGenopbyg &indeks hvis det er nødvendigt
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer fejlsøgningsmeddelelser fra SMPlayer (du kan se loggen i <b>Valgmuligheder -> Vis logge -> SMPlayer</b>). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl.
-
+ Log %1 outputLog %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer outputtet af %1 (Du kan se det i <b>Valgmuligheder -> Vis logge -> %1</b>). Hvis der er problemer kan denne log indeholde vigtige oplysninger, så det anbefales at indstillingen er slået til.
-
+ Autosave %1 logGem automatisk %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Hvis indstillingen er slået til, gemmes %1 loggen i den angivne fil, hver gang en ny fil starter afspilning. Det er tiltænkt eksterne programmer, så de kan få information om den fil du afspiller.
-
+ Autosave %1 log filenameAutomatisk gem %1 log filnavn
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Indtast stien og filnavnet, som bruges til at gemme %1 loggen.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Denne indstilling muliggør filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulært udtryk.<br>For eksempel vil <i>^Core::.*</i> kun vise de linjer der begynder med <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsKorrigér pts
-
+ &Run %1 in its own window&Kør %1 i sit eget vindue
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Videregiv korte filnavne (8+3) til %1
-
+ Write them separated by spaces.Skriv dem, adskilt af mellemrum.
-
+ Log %1 &outputLog %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es&Giv besked når %1 holder op med at virke
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Her kan du videregive valgmuligheder og filtre til %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utomatisk gem %1 log til fil
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Hvis denne indstilling fravælges kan det reducere flimmer, men det kan også producere mærkelige genstande under bestemte omstændigheder.
-
+ OSD bar positionPlacering af skærmdisplaylinje
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Sæt placeringen på skærmen hvor skærmdisplaylinjen vises. 0 er øverst, 100 nederst.
-
+ Display the name of the media in the window titleVis navnet på mediet i vinduets titel
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Hvis denne indstilling er slået til, så vises medietitlen fra informationstags i vinduets titel i stedet for filnavnet.
-
+ Run %1 in its own windowKør %1 i sit eget vindue
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Hvis du slår denne indstilling til, indlejres %1 videovinduet ikke i SMPlayer's hovedvindue, men i stedet bruges dets eget vindue. Bemærk at muse- og tastaturbegivenheder håndteres direkte af %1, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formodentligt ikke virker som forventet når %1 vinduet har fokus.
-
+ Notify %1 crashesGiv besked når %1 holder op med at virke
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Hvis indstillingen er slået til, vises et pop op-vindue for at give besked om når %1 holder op med at virke. Ellers vil disse fejl blive ignoreres uden at give besked.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Videregiv korte filnavne (8+3) til %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Hvid indstillingen er slået til, videregiver SMPlayer den korte udgave af filnavnene til %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Videregiv indstillingen %1 til MPlayer (sikkerhedsrisiko)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Skifter %1 til en eksperimentel tilstand, hvor tidsstempler for videobilleder udregnes forskelligt og videofiltre, som tilføjer nye billeder eller ændre tidsstempler af eksisterende billeder, understøttes. De mere præcise tidsstempler kan være synlige, f.eks. når der afspilles undertekster der er timet til sceneændringer med SSA/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts, vil undertekst timing typisk være upræcis med nogle billeder. Indstillingen virker ikke korrekt med nogle demuxers og codecs.
-
+ Actions listHandlingsliste
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Her kan du angive en liste over <i>handlinger</i> som vil blive kørt hver gang en fil åbnes. Du finder alle tilgængelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen <b>Tastatur og mus</b>. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfølges med <i>true</i> eller <i>false</i> til at aktivere eller deaktivere handlingen.
-
+ Options for %1Valgmuligheder for %1
-
+ Here you can type options for %1.Er kan du skrive valgmuligheder til %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Her kan du tilføje videofiltre til %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Her kan du tilføje lydfiltre for %1.
-
+ NetworkNetværk
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Kør følgende handlinger hver gang en fil åbnes. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum:
-
+ A&udio filters:&Lydfiltre:
-
+ &Network&Netværk
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Eksempel:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Genopbygger indeksering af filer hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ufuldstændige downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).<br> <b>Bemærk:</b> oprettelse af indekset kan tage nogen tid.
-
+ C&orrect PTS:K&orrigér PTS:
-
+ &Verbose&Udførlig
-
+ Save SMPlayer log to fileGem SMPlayers log til fil
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Hvis indstillingen er slået til, gemmes SMPlayers log i %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileGe&m SMPlayers log til fil
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesDrev
-
+ CD deviceCD-enhed
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Vælg din CD-ROM-enhed. Den vil blive brugt til at afspille VCD'er og lyd-CD'er.
-
+ DVD deviceDVD-enhed
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Vælg din DVD-enhed. Den vil blive brugt til at afspille dvd'er.
-
+ Select your &CD device:Vælg din &CD-enhed:
-
+ Select your &DVD device:Vælg din &DVD-enhed:
-
+ Select your &Blu-ray device:Vælg din &Blu-ray-enhed:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer vælger ikke nogen CD-ROM- eller DVD-enheder som standard. Så før du kan afspille en CD eller DVD skal du vælge de enheder du vil benytte (de kan godt være den samme).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray enhed
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Vælg den Blu-ray-enhed. Den vil blive brugt til at afspille Blu-ray diske.
-
+ Enable DVD menusAktivér DVD-menuer
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Hvis indstillingen er slået til, afspiller SMPlayer DVD'er med dvdnavn. Kræver en MPlayer-version med understøttelse af dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Bemærkning 1</b>: mellemlager vil være deaktiveret. Dette kan påvirke ydelsen.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Bemærkning 2</b>: det kan være at du vil tildele handlingen "aktivér indstilling i DVD-menuer" til en af knapperne på musen.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Bemærkning 3</b>: denne funktion er under udvikling. Forvent massere af problemer med den.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Aktivér DVD-menuer (eksperimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Skan for CD-/DVD-drev
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
SOCKS5
-
+ NetworkNetværk
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledDeaktiveret
-
-
-
+
+
+ AutoAutomatisk
-
-
+
+ Internal YouTube supportIntern YouTube-understøttelse
-
-
+
+ Best video and audioBedste video og lyd
-
-
+
+ WorstVærste
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesUnderstøttelse af videosteder
-
+ support for video sites is turned offunderstøttelse af videosteder af slået fra
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itden forsøger kun at bruge mpv med yt-dlp (eller youtube-dl) på steder hvor det kræves
-
+ only the internal support for YouTube will be usedkun den interne understøttelse til YouTube vil blive brugt
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesbruger mpv med yt-dlp (eller youtube-dl) på alle steder
-
+ Preferred qualityForetrukket kvalitet
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Denne valgmulighed angiver den foretrukne kvalitet til videostrømme som håndteres af yt-dlp eller youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availablevælger de bedste video- og lydstrømme som er tilgængelige
-
-
+
+ BestBedste
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (baseret på youtube-dl med forbedringer)
-
+ OtherAnden
-
+ selects the best quality format available as a single filevælger det bedste kvalitetsformat som er tilgængelig som en enkelt fil
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablevil prøve at bruge den valgte opløsning hvis den er tilgængelig
-
+ selects the worst quality format availablevælger det værste kvalitetsformat som er tilgængelig
-
+ Playback qualityAfspilningskvalitet
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Vælg den ønskede kvalitet til YouTube-videoer.
-
+ Use adaptive streamsBrug adaptive strømme
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Denne indstilling aktiverer adaptive strømme som kan producere videoer op til 4K.
-
+ Use 60 fps if availableBrug 60 fps, hvis det er tilgængeligt
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Denn valgmulighed aktiverer strømme ved 60 billeder pr. sekund, hvis det er tilgængeligt.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Angiv den user agent som SMPlayer vil brug ved forbindelse til YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokal IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Denne computers lokale IP-adresse. Den vil blive givet til Chromecast så den kan då adgang til filerne fra denne computer.
-
+ The port that the web server will use.Porten som webserveren skal bruge.
-
+ Directory listingMappevisning
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Når webserveren kører, kan alle enheder på netværket få adgang til filerne fra denne computer. Hvis denne indstilling er slået til, kan alle enheder vise filerne på denne computer. Hvis denne indstilling er slået fra, er det ikke muligt.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTKonverter SRT-undertekster til VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttNår denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer automatisk konvertere undertekstfiler i SRT-format til VTT-format. VTT-underteksterne vil have det samme filnavn men med endelse .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesOverskriv eksisterende VTT-filer
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer overskrive eksisterende VTT-filer.
-
+ Try to remove advertisementsPrøv på at fjerne reklamer
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer prøve på at finde reklamer i underteksterne og fjerne dem.
-
+ Position of subtitles on screenPlacering af undertekster på skærm
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Denne indstilling sætter placeringen på skærmen når underteksterne vises.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 er toppen af skærmen, 100 er bunden af skærmen.
-
+ The special value -1 means the default position.Den specielle værdi -1 betyder standardplaceringen.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyAktivér proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Aktivér/deaktivér brug af proxy.
-
+ HostVært
-
+ The host name of the proxy.Værtsnavnet på proxyen.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Proxyens port.
-
+ UsernameBrugernavn
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Hvis proxyen kræver autentifikation, sætter dette brugernavnet.
-
+ PasswordAdgangskode
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Adgangskoden til proxyen. <b>Advarsel:</b> adgangskoden gemmes som almindelig tekst i konfigurationsfilen.
-
+ TypeType
-
+ Select the proxy type to be used.Vælg den type proxy der skal bruges.
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
Auto (safe)
-
+
@@ -10326,13 +10356,19 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
%n second(s)
- %n sekund%n sekunder
+
+ %n sekund
+ %n sekunder
+ %n minute(s)
- %n minut%n minutter
+
+ %n minut
+ %n minutter
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
VideoPreview
-
+ Video previewForhåndsvis video
-
+ CancelAnnuller
-
+ &Close&Luk
-
+ &Save&Gem
-
+ Thumbnail GeneratorMiniaturegenerator
-
+ Creating thumbnails...Opretter miniaturer ...
-
+ Size: %1 MBStørrelse: %1 MB
-
+ Length: %1Varighed: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Lydformat: %1
-
+ Save fileGem fil
-
+ Error saving fileFejl ved gemning af fil
-
+ The file couldn't be savedFilen kunne ikke gemmes
-
+ ErrorFejl
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Følgende fejl opstod under oprettelse af miniaturer:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDen midlertidige mappe (%1) kan ikke oprettes
-
+ The mplayer process didn't runMPlayer-processen startede ikke
-
+ Resolution: %1x%2Opløsning: %1x%2
-
+ Video format: %1Videoformat: %1
-
+ Aspect ratio: %1Højde-/breddeforhold: %1
-
+ The file %1 can't be loadedFilen %1 kan ikke indlæses
-
+ No filenameIntet filnavn
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMPlayer-processen startede ikke under forsøg på at hente info om videoen
-
+ The length of the video is 0Videoens varighed er 0
-
+ The file %1 doesn't existFilen %1 findes ikke
-
+ ImagesBilleder
-
+ No infoIngen info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video-bithastighed: %1
-
+ Audio bitrate: %1Lyd-bithastighed: %1
-
+ Audio rate: %1Lyd-hastighed: %1
@@ -11357,4 +11393,4 @@ Navnet på afspilningslisten skal slutte med et bestemt suffiks som er pls, xspf
Lydstyrke
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index 28078ee87..fb4202c80 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?
BaseGui
-
+ &Open&Öffnen
-
+ &Play&Wiedergabe
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Ton
-
+ &Subtitles&Untertitel
-
+ &Browse&Navigation
-
+ Op&tions&Optionen
-
+ &Help&Hilfe
-
+ &File...&Datei …
-
+ D&irectory...&Ordner …
-
+ &Playlist...&Wiedergabeliste …
-
+ &DVD from drive&DVD vom Laufwerk
- D&VD from folder...
- D&VD vom Ordner …
+ D&VD vom Ordner …
-
+ &URL...&Adresse …
-
+ &Clear&Löschen
-
+ &Recent files&Zuletzt geöffnete Dateien
-
+ P&lay&Wiedergabe
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stopp
-
+ &Frame step&Bildlauf
-
+ &Normal speed&Normale Geschwindigkeit
-
+ &Double speed&Doppelte Geschwindigkeit
-
+ Speed &-10%Geschwindigkeit &−10 %
-
+ Speed &+10%Geschwindigkeit &+10 %
-
+ &Offclosed captions menu&Aus
-
+ Sp&eed&Geschwindigkeit
-
+ &Repeat&Wiederholen
-
+ &Fullscreen&Vollbild
-
+ &Compact mode&Kompaktmodus
-
+ Si&ze&Größe
-
+ &Aspect ratio&Seitenverhältnis
-
-
-
+
+
+ &None&-
-
+ &Lowpass5&Tiefpassfilter 5
-
+ Linear &Blend&Lineare Überblendung
-
+ &Deinterlace&Zeilenentflechtung
-
+ &Postprocessing&Nachbearbeitung
-
+ &Autodetect phasePhase &automatisch erkennen
-
+ &Deblock&Klötzchenfilter
-
+ De&ringDe&ringing
-
+ Add n&oise&Rauschen hinzufügen
-
+ F&ilters&Filter
-
+ &Equalizer&Equalizer
-
+ &Screenshot&Bildschirmfoto
-
+ S&tay on top&Im Vordergrund bleiben
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filter
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanäle
-
+ &Left channel&Linker Kanal
-
+ &Right channel&Rechter Kanal
-
+ &Stereo mode&Stereomodus
-
+ &Mute&Stumm
-
+ Volume &-Lautstärke &-
-
+ Volume &+Lautstärke &+
-
+ &Delay -&Verzögerung -
-
+ D&elay +V&erzögerung +
-
+ &Select&Auswahl
-
+ &Load...&Laden …
-
+ Delay &-Verzögerung &-
-
+ Delay &+Verzögerung &+
-
+ &Up&Hoch
-
+ &Down&Runter
-
+ &Title&Titel
-
+ &Chapter&Kapitel
-
+ &Angle&Blickwinkel
-
+ &Playlist&Wiedergabeliste
-
+ &Disabled&Ausgeschaltet
-
+ &OSD&Bildschirmanzeige
-
+ P&references&Einstellungen
-
+ About &SMPlayer&Über SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><leer>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioTon
-
+ PlaylistsWiedergabelisten
-
+ All filesAlle Dateien
-
+ Choose a fileDatei auswählen
-
+ D&ownload subtitles from %1...Untertitel auf &OpenSubtitles.com suchen …
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1-Browser
-
+ &Donate / Share with your friends&Spenden oder mit Ihren Freunden teilen
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer – Information
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Die CD/DVD-Laufwerke wurden noch nicht konfiguriert.
Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
- Select the Blu-ray folder
- Den Blu-ray-Ordner auswählen
+ Den Blu-ray-Ordner auswählen
@@ -845,17 +845,17 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Stopp
-
+ Play / PauseWiedergabe / Pause
-
+ Pause / Frame stepPause / Bildlauf
-
-
+
+ U&nload&Entladen
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Schließen
-
+ Zoom &-Verkleinern &-
-
+ Zoom &+Vergrößern &+
-
+ &ResetZu&rücksetzen
-
+ Move &leftNach &links bewegen
-
+ Move &rightNach &rechts bewegen
-
+ Move &upNach &oben bewegen
-
+ Move &downNach &unten bewegen
-
+ &Previous line in subtitles&Vorherige Untertitelzeile
-
+ N&ext line in subtitles&Nächste Untertitelzeile
-
-
+
+ %1 log%1-Protokoll
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer-Protokoll
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Leiser (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray vom Laufwerk
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray vom Ordner …
+ Blu-&ray vom Ordner …
-
+ Fra&me back stepBildlauf &rückwärts
-
+ &Half speed&Halbe Geschwindigkeit
-
+ Screenshot with subtitles Bildschirmfoto mit Untertitel
-
+ Screenshot without subtitles Bildschirmfoto ohne Untertitel
-
+ Start/stop capturing streamAufnahme des Datenstroms starten/stoppen
-
+ Thumb&nail Generator...&Vorschaubilderzeuger …
-
+ Stereo &3D filterStereo-&3D-Filter
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Kopfhörer-Optimierung
-
+ Seek to next subtitleNächsten Untertitel aufsuchen
-
+ Seek to previous subtitleVorherigen Untertitel aufsuchen
-
+ Use custo&m style&Benutzerdefinierten Stil verwenden
-
+ Upload su&btitles to %1...&Untertitel auf OpenSubtitles.com hochladen …
-
+ &Defaultsubfps menu&Standard
-
+ &Information and properties...&Informationen und Eigenschaften …
-
+ T&ablet mode&Tabletmodus
-
+ First Steps &Guide&Erste-Schritte-Leitfaden
-
+ Update &YouTube support&Youtube-Unterstützung aktualisieren
-
+ Install / Update &YouTube support&Youtube-Unterstützung installieren / aktualisieren
-
+ &Open configuration folder&Konfigurationsordner öffnen
-
+ &Donate&Spenden
-
+ Size &+Größe &+
-
+ Size &-Größe &-
-
+ Show times with &millisecondsZeiten mit &Millisekunden anzeigen
-
+ Inc volume (2)Lauter (2)
-
+ Exit fullscreenVollbild verlassen
-
+ OSD - Next levelBildschirmanzeige - Nächste Stufe
-
+ Dec contrastKontrast -
-
+ Inc contrastKontrast +
-
+ Dec brightnessHelligkeit -
-
+ Inc brightnessHelligkeit +
-
+ Dec hueFarbe -
-
+ Inc hueFarbe +
-
+ Dec saturationSättigung -
-
+ Dec gammaGamma -
-
+ Previous videoVorheriges Video
-
+ Previous audioVorherige Tondatei
-
+ Next audioNächste Tondatei
-
+ Previous subtitleVorherige Untertitel
-
+ Next subtitleNächste Untertitel
-
+ Next chapterNächstes Kapitel
-
+ Previous chapterVorheriges Kapitel
-
+ Show filename on OSDDateinamen auf der Bildschirmanzeige anzeigen
-
+ Show &info on OSD&Info auf der Bildschirmanzeige anzeigen
-
+ Show playback time on OSDWiedergabezeit auf dem Bildschirm anzeigen
-
+ Vie&w&Anzeigen
-
+ De&noise&Entrauschen
-
+ Blur/S&harp&Weichzeichnen/Schärfen
-
+ &Offdenoise menu&Aus
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Weich
-
+ &Noneunsharp menu&-
-
+ &Blurunsharp menu&Weichzeichnen
-
+ &Sharpenunsharp menu&Schärfen
-
+ Rotate by 1&80 degreesUm 1&80 Grad drehen
-
+ Select audio trackTonspur auswählen
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Vertauscht
-
+ Prim&ary track&Primärspur
-
+ Select subtitle trackUntertitelspur auswählen
-
+ Secondary trac&k&Sekundärspur
-
+ Select secondary subtitle trackSekundäre Untertitelspur auswählen
-
+ F&rames per second&Bilder pro Sekunde
-
+ &Bookmarks&Lesezeichen
-
+ &Add new bookmarkNeues Lesezeichen &hinzufügen
-
+ &Edit bookmarksLesezeichen b&earbeiten
-
+ Previous bookmarkVorheriges Lesezeichen
-
+ Next bookmarkNächstes Lesezeichen
-
+ Quick access menuSchnellzugriffmenü
-
+ LogsProtokolle
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.SMPlayer muss neu gestartet werden, um die neuen Einstellungen zu übernehmen.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Meine Entscheidung merken und nicht erneut nachfragen
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Den SMPlayer Ihren Freunden mitteilen
-
-
+
+ InformationInformationen
-
+ Confirm deletion - SMPlayerLöschvorgang bestätigen - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Liste der letzten Dateien löschen?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Die aktuellen Werte wurden als Standard gespeíchert.
-
+ Inc saturationSättigung +
-
+ Inc gammaGamma +
-
+ &Load external file...Externe Datei &laden …
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (Normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (Doppelte Bildfrequenz)
-
+ &Next&Nächster
-
+ Pre&vious&Vorheriger
-
+ Volume &normalizationLautstärke &normalisieren
-
+ &Audio CD&Audio-CD
-
+ &Toggle double size&Doppelte Größe umschalten
-
+ S&ize -&Größe -
-
+ Si&ze +&Größe +
-
+ Add &black borders&Schwarze Ränder hinzufügen
-
+ Soft&ware scaling&Software-Skalierung
-
+ &FAQ&Häufig gestellte Fragen
-
+ &Command line options&Befehlszeilenoptionen
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Befehlszeilenoptionen für SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyNur er&zwungene Untertitel
-
+ Reset video equalizerVideo-Equalizer zurücksetzen
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden.
-
+ &Rotate&Drehen
-
+ &Off&Aus
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipUm &90 Grad im Uhrzeigersinn drehen und spiegeln
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise&Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseUm 90 Grad &entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipUm 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und &spiegeln
-
+ &Jump to...&Sprung zu …
-
+ Show context menuKontextmenü anzeigen
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&qualizer
-
+ Reset audio equalizerAudio-Equalizer zurücksetzen
-
+ &Auto&Automatisch
-
+ Speed -&4%Geschwindigkeit -&4 %
-
+ &Speed +4%&Geschwindigkeit +4 %
-
+ Speed -&1%Geschwindigkeit -&1 %
-
+ S&peed +1%&Geschwindigkeit +1 %
-
+ Scree&n&Bildschirm
-
-
+
+ &Default&Standard
-
+ Mirr&or image&Bild spiegeln
-
+ Next videoNächstes Video
-
+ &Trackvideo&Spur
-
+ &Trackaudio&Spur
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)
-
+ Next aspect ratioNächstes Seitenverhältnis
-
+ &Auto zoom&Automatische Vergrößerung
-
+ Zoom for &16:9Vergrößerung für &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Vergrößerung für &2.35:1
-
+ &Always&Immer
-
+ &Never&Niemals
-
+ While &playing&Während der Wiedergabe
-
+ DVD &menuDVD-&Menü
-
+ DVD &previous menu&Vorheriges DVD-Menü
-
+ DVD menu, move upDVD-Menü, nach oben
-
+ DVD menu, move downDVD-Menü, nach unten
-
+ DVD menu, move leftDVD-Menü, nach links
-
+ DVD menu, move rightDVD-Menü, nach rechts
-
+ DVD menu, select optionDVD-Menü, Option auswählen
-
+ DVD menu, mouse clickDVD-Menü, Mausklick
-
+ Set dela&y...Ver&zögerung einstellen …
-
+ Se&t delay...Verzögerung eins&tellen …
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Untertitelverzögerung (in Millisekunden):
-
+ Toggle stay on topIn den Vordergrund/Hintergrund wechseln
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Sprung zu %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots&Aufnahme von Bildschirmfotos starten/stoppen
-
+ Subtitle &visibility&Untertitelsichtbarkeit
-
+ Next wheel functionNächste Mausradfunktion
-
+ P&rogramprogramP&rogramm
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&o&Radio
-
+ Subtitles onl&y&Nur Untertitel
-
+ Volume + &Seek&Lautstärke + Positionierung
-
+ Volume + Seek + &Timer&Lautstärke + Positionierung + Zeit
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time&Lautstärke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit
-
+ Video filters are disabled when using vdpauBei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert
-
+ Fli&p imageBild u&mdrehen
-
+ Zoo&m&Vergrößerung
-
+ Set &A marker&A-Markierung einstellen
-
+ Set &B marker&B-Markierung einstellen
-
+ &Clear A-B markersA-B-Markierungen &löschen
-
+ &A-B section&A-B-Abschnitt
-
+ Toggle deinterlacingZeilenentflechtung ein-/ausschalten
-
+ &Closed captionsGes&chlossene Untertitel
-
+ &Disc&Medium
-
+ F&avorites&Favoriten
-
+ Check for &updates&Nach Aktualisierungen suchen
@@ -2269,7 +2268,7 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.
Core
-
+ Brightness: %1Helligkeit: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Farbe: %1
-
+ Saturation: %1Sättigung: %1
-
+ Volume: %1Lautstärke: %1
-
+ Zoom: %1Vergrößerung: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Schriftskalierung: %1
-
+ Aspect ratio: %1Seitenverhältnis: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern …
-
+ Subtitle delay: %1 msUntertitelverzögerung: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msTonverzögerung: %1 ms
-
+ Speed: %1Geschwindigkeit: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoDie Adresse des Videos kann nicht gefunden werden
-
+ Subtitles onUntertitel An
-
+ Subtitles offUntertitel Aus
-
+ Mouse wheel seeks nowMausrad wird nun für das Spulen verwendet
-
+ Mouse wheel changes volume nowMausrad ändert nun die Lautstärke
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMausrad ändert die Vergrößerungsstufe
-
+ Mouse wheel changes speed nowMausrad ändert nun die Geschwindigkeit
-
+ Screenshot saved as %1Bildschirmfoto gespeichert als %1
-
+ Starting...Wird gestartet …
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredKein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredKeine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist
-
+ "A" marker set to %1„A“-Markierung ist eingestellt auf %1
-
+ "B" marker set to %1„B“-Markierung ist eingestellt auf %1
-
+ A-B markers clearedA-B-Markierungen gelöscht
-
+ Connecting to %1Zu %1 wird verbunden
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileDatei speichern
-
+ Error fixing the subtitle linesFehler beim Reparieren der Untertitelzeilen
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke
Herunterladen fehlgeschlagen: %1.
-
+ Downloading...Wird heruntergeladen …
-
+ Done.Erledigt.
-
+ %1 files available%1 Dateien verfügbar
-
+ Failed to parse the received data.Fehler beim Analysieren der empfangenen Daten.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Beispiel: extrastereo,karaoke
&Aktualisieren
-
+ Subtitle saved as %1Untertitel gespeichert als %1
-
+ Error saving fileFehler beim Speichern der Datei
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Es ist nicht möglich, die heruntergeladene Datei
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.
-
+ Download failedHerunterladen fehlgeschlagen
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Möchten Sie sie überschreiben?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvder Filter »%1« wird von mpv nicht unterstützt
-
-
+
+ File:Datei:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Auflösung:
-
-
+
+ Frames per second:Bilder pro Sekunde:
-
-
+
+ Estimated:Geschätzt:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Seitenverhältnis:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:Verworfene Bilder:
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:Abtastrate:
-
-
+
+ Channels:Kanäle:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audio/Video-Synchronisation:
-
+ Cache (in seconds):Cache (in Sekunden):
-
+ Cache speed:Cache-Geschwindigkeit:
-
+ Cache fill:Zwischenspeicherbelegung:
-
+ Used cache:Belegter Zwischenspeicher:
@@ -5408,9 +5418,9 @@ Möchten Sie sie überschreiben?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
»%1« aus dem Dateisystem zu löschen ist nicht möglich.
-
+ It's not possible to load this playlistDas Laden dieser Wiedergabeliste ist nicht möglich
-
+ Unrecognized format.Nicht erkanntes Format.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedErweitert
-
+ Autoautomatisch
-
+ &Advanced&Erweitert
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayer-Ausgabe protokollieren
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Diese Option ist hauptsächlich zur Fehlerbeseitigung der Anwendung gedacht.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter für SMPlayer-Protokolle
-
+ &Monitor aspect:&Seitenverhältnis:
-
+ Use the la&vf demuxer by default&Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden
-
+ O&SD bar position:&Position der Bildschirmanzeige:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleDen Namen des Mediums im Titelfenster zeigen
-
+ Color&key:Farb&schlüssel:
-
+ &Options:Opt&ionen:
-
+ V&ideo filters:&Videofilter:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&SMPlayer-Ausgabe protokollieren
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter für SMPlayer-Protokolle:
-
+ C&hange...&Ändern …
-
+ LogsProtokolle
-
+ Monitor aspectMonitorseitenverhältnis
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Wählen Sie das Seitenverhältnis Ihres Monitors aus.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultDen lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Wenn diese Option aktiviert ist, wird der lavf-Demuxer für alle Formate benutzt.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Diese Option könnte notwendig sein, um Wiedergabelistendateien abzuspielen (m3u, pls, …). Allerdings könnte es ein Sicherheitsrisiko darstellen wenn Internetquellen abgespielt werden, aufgrund der Art auf die MPlayer Wiedergabelistendateien analysiert und nutzt ist es nicht sicher vor bösartig erstellten Dateien.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geöffnet wird, nicht wenn der %1 neu gestartet wird (z. B. durch Auswahl des Ton- oder Videofilters).
-
+ ColorkeyFarbschlüssel
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Wenn Teile des Videos über anderen Fenstern sichtbar sind, kann dieses durch das Ändern des Farbschlüssels behoben werden. Versuchen Sie eine Farbe in Richtung Schwarz auszuwählen.
-
+ OptionsOptionen
-
+ Video filtersVideofilter
-
+ Audio filtersTonfilter
-
+ Repaint the background of the video windowHintergrund vom Filmfensters ausfüllen
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window&Hintergrund des Filmfensters ausfüllen
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.IPv4 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv6 aus.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.IPv6 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv4 aus.
-
+ Network ConnectionNetzwerkverbindung
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Protokolle
-
+ Rebuild index if neededIndex neu erstellen, falls nötig
-
+ Rebuild &index if needed&Index neu erstellen, falls nötig
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Fehlerbeseitigungsausgabe von SMPlayer speichern (Zu finden unter <b>Optionen → Protokolle einsehen → SMPlayer</b>). Diese Informationen können für die Entwickler, im Falle von Fehlern, hilfreich sein.
-
+ Log %1 outputAusgabe von %1 protokollieren
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von %1 speichern (Zu findern unter <b>Optionen → Protokolle einsehen → %1</b>). In Problemfällen können diese Protokolle wichtige Informationen enthalten, deshalb wird empfohlen, diese Option aktiviert zu lassen.
-
+ Autosave %1 logProtokoll von %1 automatisch speichern
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das %1-Protokoll in die festgelegte Datei gespeichert, immer wenn eine neue Datei abgespielt wird. Das ist für externe Anwendungen vorgesehen, so dass diese Informationen über die Datei, die Sie gerade abspielen, erhalten können.
-
+ Autosave %1 log filenameDateiname für das automatische Speichern des %1-Protokolls
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Bitte hier den Pfad und Dateinamen eingeben, der zur Speicherung des %1-Protokolls verwendet werden soll.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier können reguläre Ausdrücke eingegeben werden.<br>Zum Beispiel: <i>^Core::.*</i> zeigt nur Zeilen an, die mit <i>Core::</i> beginnen.
-
+ Correct ptsPTS korrigieren
-
+ &Run %1 in its own window%1 im eigenem Fenster a&usführen
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten
-
+ Write them separated by spaces.Bitte durch Leerzeichen getrennt eingeben.
-
+ Log %1 &output%1-A&usgabe protokollieren
-
+ Notify %1 crash&es%1 Abstürz&e melden
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Hier können Sie Optionen und Filter an %1 weiterleiten.
-
+ A&utosave %1 log to fileAuto&matisch das Protokoll von %1 in eine Datei speichern
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Option %1 an den MPlayer &weitergeben (Sicherheitsrisiko)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Das Deaktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber es kann unter Umständen auch seltsame Artefakte erzeugen.
-
+ OSD bar positionPosition der Bildschirmanzeige
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Die Position auf dem Bildschirm einstellen, wenn die Bildschirmanzeige aktiviert ist. 0 ist oben und 100 ist unten.
-
+ Display the name of the media in the window titleDen Namen des Mediums im Titelfenster zeigen
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Informationen aus dem Medien-Tag des Mediums anstatt des Dateinamens angezeigt.
-
+ Run %1 in its own window%1 im eigenem Fenster ausführen
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Videofenster von %1 nicht in SMPlayers Hauptfenster eingebettet und wird stattdessen ein eigenes Fenster verwenden. Maus und Tastatur werden direkt von %1 abgefragt, sodass Tastaturkurz- und Maustastenbefehle wahrscheinlich nicht wie erwartet funktionieren werden, wenn das Fenster von %1 den Fokus hat.
-
+ Notify %1 crashes%1 Abstürze melden
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Wenn diese Option ausgewählt ist, wird ein Fenster erscheinen, um über %1-Abstürze zu informieren. Ansonsten werden diese Fehler stillschweigend ignoriert.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer die kurze Version der Dateinamen an %1 weiterleiten.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Option %1 an den MPlayer weitergeben (Sicherheitsrisiko)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Schaltet %1 in einen experimentellen Modus, der Zeitstempel für Video-Einzelbilder anders berechnet und Videofilter, die neue Einzelbilder hinzufügen oder Zeitstempel von vorhandenen Einzelbildern verändern, unterstützt. Die genaueren Zeitstempel können sichtbar sein, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA/ASS-Bibliothek, die auf Szenenwechsel abgestimmt sind. Ohne korrektes PTS wird diese Abstimmung der Untertitel typischerweise um einige Einzelbilder daneben liegen. Diese Option arbeitet mit einigen Demuxern und Codecs nicht richtig zusammen.
-
+ Actions listAktionsliste
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Hier kann eine Liste der <i>Aktionen</i> angegeben werden, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei geöffnet wird. Alle verfügbaren Aktionen können im Bereich <b>Tastatur und Maus</b>der Tastaturkurzbefehlbearbeitung gefunden werden. Die Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit <i>wahr</i> oder <i>falsch</i> werden Aktionen aktiviert oder deaktiviert.
-
+ Options for %1Optionen für %1
-
+ Here you can type options for %1.Hier können Sie Optionen für %1 eingeben.
-
+ Here you can add video filters for %1.Hier können Sie Videofilter für %1 eingeben.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Bitte durch Komma getrennt eingeben. Keine Leerstellen benutzen!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Hier können Sie Tonfilter für %1 eingeben.
-
+ NetworkNetzwerk
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Fol&gende Aktionen starten, wenn die Datei geöffnet wird. Die Aktionen müssen per Leerzeichen von einander getrennt sein:
-
+ A&udio filters:A&udiofilter:
-
+ &Network&Netzwerk
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Beispiel:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut das den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Das ist hilfreich für fehlerhaft/unvollständig heruntergeladene oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstützung für das Spulen besitzt (z.B. nicht mit stdin, pipe usw.).<br><b>Hinweis:</b> das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.
-
+ C&orrect PTS:PTS &korrigieren:
-
+ &VerboseAus&führlich
-
+ Save SMPlayer log to fileSMPlayer-Protokoll als Datei speichern
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSMPlayer-Protokoll als &Datei speichern
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesLaufwerke
-
+ CD deviceCD-Laufwerk
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Wählen Sie ihr CD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von VCDs und Audio-CDs verwendet.
-
+ DVD deviceDVD-Laufwerk
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Wählen Sie ihr DVD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von DVDs verwendet.
-
+ Select your &CD device:&CD-Laufwerk auswählen:
-
+ Select your &DVD device:&DVD-Laufwerk auswählen:
-
+ Select your &Blu-ray device:&Blu-ray-Laufwerk auswählen:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer wählt standardmäßig keine CD- oder DVD-Geräte aus. Bevor Sie eine CD oder DVD abspielen können, müssen die zu verwendenden Laufwerke bestimmt werden (können beides die gleichen sein).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray-Laufwerk
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Wählen Sie ihr Blu-ray-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von Blu-rays verwendet.
-
+ Enable DVD menusDVD-Menüs aktivieren
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet SMPlayer »dvdnav« zum Abspielen von DVDs. Das benötigt eine aktuelle MPlayer-Version mit dvdnav-Unterstützung.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Hinweis 1</b>: Der Zwischenspeicher wird deaktiviert. Dies kann die Leistung beeinträchtigen.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Hinweis 2</b>: Die Aktion „Option in DVD-Menüs aktivieren“ kann mit einer der Maustasten belegt werden.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Hinweis 3</b>: Diese Funktion ist derzeit noch in der Entwicklung. Sie sollten sich auf Fehler gefasst machen.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)DVD-&Menüs aktivieren (experimentell)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesNach CD/DVD-Laufwerken &suchen
@@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6271,12 +6301,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.
SOCKS5
-
+ NetworkNetzwerk
-
+ User agentBenutzerkennung
-
-
+
+ DisabledDeaktiviert
-
-
-
+
+
+ AutoAutomatisch
-
-
+
+ Internal YouTube supportInterne YouTube Unterstützung
-
-
+
+ Best video and audioBestes Video und Audio
-
-
+
+ WorstSchlechteste
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesUnterstützung für Videoseiten
-
+ support for video sites is turned offUnterstützung für Videoseiten ist deaktiviert
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usednur die interne Unterstützung für YouTube wird verwendet
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityBevorzugte Qualität
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availablewählt die besten verfügbaren Video- und Audiostreams aus
-
-
+
+ BestBeste
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (basierend auf youtube-dl aber mit Verbesserungen)
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single filewählt das beste als einzelne Datei verfügbare Qualitätsformat aus
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p, …
-
+ will try to use the selected resolution if availablewird versuchen, die ausgewählte Auflösung zu verwenden, falls verfügbar
-
+ selects the worst quality format availablewählt das schlechteste verfügbare Qualitätsformat aus
-
+ Playback qualityWiedergabequalität
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Bitte die bevorzugte Qualität für YouTube-Videos auswählen.
-
+ Use adaptive streamsAdaptive Streams verwenden
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Diese Option aktiviert adaptive Streams, die Videos mit bis zu 4K bereitstellen können.
-
+ Use 60 fps if availableVerwendung von 60 fps, falls verfügbar
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Diese Option schaltet Streams mit 60 Frames pro Sekunde frei, falls verfügbar.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Die Benutzerkennung einstellen, die benutzt werden soll, wenn SMPlayer sich mit YouTube verbindet.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokale IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Die lokale IP-Adresse des Rechners. Sie wird an Chromecast weitergegeben, damit es auf die Dateien von diesem Rechner zugreifen kann.
-
+ The port that the web server will use.Der Port, den der Webserver verwendet.
-
+ Directory listingVerzeichnisliste
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Wenn der Webserver ausgeführt wird, kann jedes Gerät in Ihrem Netzwerk auf die Dateien von diesem Computer zugreifen. Wenn diese Option aktiviert ist, kann jedes Gerät eine Liste der Dateien auf diesem Computer erhalten. Wenn diese Option deaktiviert ist, ist die Liste nicht verfügbar.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTSRT-Untertitel in VTT umwandeln
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttWenn diese Option aktiviert ist, konvertiert der SMPlayer automatisch Untertiteldateien im SRT-Format in das VTT-Format. Die VTT-Untertitel haben dann denselben Dateinamen, aber die Erweiterung .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesVorhandene VTT-Dateien überschreiben
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer vorhandene VTT-Dateien überschreiben.
-
+ Try to remove advertisementsVersuchen, Werbung zu entfernen
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer versuchen, Werbung in den Untertiteln zu finden und zu entfernen.
-
+ Position of subtitles on screenPosition der Untertitel auf dem Bildschirm
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Diese Option legt die Position, wo die Untertitel auf dem Bildschirm angezeigt werden, fest.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 ist oben am Bildschirm, 100 ist unten am Bildschirm.
-
+ The special value -1 means the default position.Der Sonderwert -1 bedeutet die Voreinstellung.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyVermittlungsserver aktivieren
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Die Verwendung des Vermittlungsservers (Proxy) aktivieren/deaktivieren.
-
+ HostRechner
-
+ The host name of the proxy.Der Rechnername des Vermittlungsservers
-
-
+
+ PortAnschluss (Port)
-
+ The port of the proxy.Der Anschluss des Vermittlungsservers.
-
+ UsernameBenutzername
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Wenn der Vermittlungsserver eine Legitimierung benötigt, stellt dieses den Benutzernamen ein.
-
+ PasswordPasswort
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Das Passwort des Vermittlungsservers. <b>Achtung:</b> das Passwort wird als einfacher Text, in der Konfigurationsdatei, gespeichert.
-
+ TypeArt
-
+ Select the proxy type to be used.Bitte den Typ des Vermittlungsservers auswählen, der benutzt werden soll.
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.
Auto (safe)
-
+
@@ -9291,7 +9321,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.
The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9471,7 +9501,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10326,13 +10356,19 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.
%n second(s)
- %n Sekunde%n Sekunden
+
+ %n Sekunde
+ %n Sekunden
+ %n minute(s)
- %n Minute%n Minuten
+
+ %n Minute
+ %n Minuten
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.
VideoPreview
-
+ Video previewVideovorschau
-
+ CancelAbbrechen
-
+ &CloseS&chließen
-
+ &Save&Speichern
-
+ Thumbnail GeneratorVorschaubilderzeuger
-
+ Creating thumbnails...Vorschaubilder werden erstellt …
-
+ Size: %1 MBGröße: %1 MB
-
+ Length: %1Dauer: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Tonformat: %1
-
+ Save fileDatei speichern
-
+ Error saving fileFehler beim Speichern der Datei
-
+ The file couldn't be savedDie Datei kann nicht gespeichert werden
-
+ ErrorFehler
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Folgender Fehler ist während des Erstellens der Vorschaubilder aufgetreten:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDer temporärer Ordner (%1) kann nicht erstellt werden
-
+ The mplayer process didn't runDer MPlayer-Prozess ist nicht gestartet
-
+ Resolution: %1x%2Auflösung: %1×%2
-
+ Video format: %1Videoformat: %1
-
+ Aspect ratio: %1Seitenverhältnis: %1
-
+ The file %1 can't be loadedDie Datei %1 kann nicht geladen werden
-
+ No filenameKein Dateiname
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoBeim Versuch Informationen über das Video zu erhalten, konnte der MPlayer-Prozess nicht gestartet werden
-
+ The length of the video is 0Die Dauer des Videos beträgt 0
-
+ The file %1 doesn't existDie Datei %1 existiert nicht
-
+ ImagesBilder
-
+ No infoKeine Infos
-
-
+
+ %1 kbps%1 Kbit/s
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video-Bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1Audio-Bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1Audiorate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_el.ts b/src/translations/smplayer_el.ts
index 3c4e7c8cf..649a66b16 100644
--- a/src/translations/smplayer_el.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Άνοιγμα
-
+ &Play&Αναπαραγωγή
-
+ &Video&Βίντεο
-
+ &Audio&Ήχος
-
+ &Subtitles&Υπότιτλοι
-
+ &Browse&Περιήγηση
-
+ Op&tions&Επιλογές
-
+ &Help&Βοήθεια
-
+ &File...&Αρχείο...
-
+ D&irectory...&Φάκελος...
-
+ &Playlist...&Λίστα...
-
+ &DVD from drive&DVD από συσκευή
- D&VD from folder...
- DVD από φάκε&λο...
+ DVD από φάκε&λο...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Καθαρισμός
-
+ &Recent files&Πρόσφατα αρχεία
-
+ P&lay&Αναπαραγωγή
-
+ &Pause&Παύση
-
+ &Stop&Σταμάτημα
-
+ &Frame step&Καρέ καρέ
-
+ &Normal speed&Κανονική ταχύτητα
-
+ &Double speed&Διπλή ταχύτητα
-
+ Speed &-10%Ταχύτητα &-10%
-
+ Speed &+10%Ταχύτητα &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Απενεργοποίηση
-
+ Sp&eedΤα&χύτητα
-
+ &Repeat&Επανάληψη
-
+ &Fullscreen&Πλήρης οθόνη
-
+ &Compact mode&Συμπαγής μορφή
-
+ Si&ze&Μέγεθος
-
+ &Aspect ratio&Αναλογίες εικόνας
-
-
-
+
+
+ &None&Κανένα
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend&Γραμμική ανάμειξη
-
+ &Deinterlace&Απόπλεξη
-
+ &Postprocessing&Μεταεπεξεργασία
-
+ &Autodetect phase&Αυτοεπιλογή στιγμιότυπου
-
+ &Deblock&Αποαποκλεισμός
-
+ De&ringΑπο&ταλάντωση
-
+ Add n&oiseΠροσθήκη &θορύβου
-
+ F&ilters&Φίλτρα
-
+ &Equalizer&Ισοσταθμιστής
-
+ &Screenshot&Στιγμιότυπο
-
+ S&tay on topΠαραμ&ονή στο προσκήνιο
-
+ &Extrastereo&Εξτρα στέρεο
-
+ &Karaoke&Καραόκε
-
+ &Filters&Φίλτρα
-
-
+
+ &Stereo&Στέρεο
-
+ &4.0 Surround&4.0 Περιβάλλων
-
+ &5.1 Surround&5.1 Περιβάλλων
-
+ &Channels&Κανάλια
-
+ &Left channel&Αριστερό κανάλι
-
+ &Right channel&Δεξί κανάλι
-
+ &Stereo mode&Στέρεο μορφή
-
+ &Mute&Σίγαση
-
+ Volume &-Ένταση &-
-
+ Volume &+Ένταση &+
-
+ &Delay -&Καθυστέρηση -
-
+ D&elay +Κα&θυστέρηση +
-
+ &Select&Επιλογή
-
+ &Load...&Φόρτωση...
-
+ Delay &-Καθυστέρηση &-
-
+ Delay &+Καθυστέρηση &+
-
+ &Up&Πάνω
-
+ &Down&Κάτω
-
+ &Title&Τίτλος
-
+ &Chapter&Κεφάλαιο
-
+ &Angle&Γωνία
-
+ &Playlist&Λίστα αναπαραγωγής
-
+ &Disabled&Απενεργοποίηση
-
+ &OSD&ΟSD
-
+ P&references&Επιλογές
-
+ About &SMPlayerΣχετικά με τον &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><κενό>
-
+ VideoΒίντεο
-
+ AudioΉχος
-
+ PlaylistsΛίστα αναπαραγωγής
-
+ All filesΌλα τα αρχεία
-
+ Choose a fileΕπιλογή αρχείου
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserΠεριηγητής &Youtube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Δωρίστε / Γνωστοποιήστε το στους φίλους σας
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Πληροφορίες
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Οι οδηγοί CDROM / DVD δεν έχουν οριστεί ακόμη.
Ο διάλογος ορισμού θα εμφανιστεί για να συνεχίσετε.
- Select the Blu-ray folder
- Επιλέξτε τον φάκελο Blu-ray
+ Επιλέξτε τον φάκελο Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Σταμάτημα
-
+ Play / PauseΑναπαραγωγή / Παύση
-
+ Pause / Frame stepΠαύση / Καρέ καρέ
-
-
+
+ U&nload&Ξεφόρτωμα
-
+ V&CD&VCD
-
+ C&lose&Κλείσιμο
-
+ Zoom &-Εστίαση &-
-
+ Zoom &+Εστίαση &+
-
+ &Reset&Επαναφορά
-
+ Move &leftΜετακίνηση &αριστερά
-
+ Move &rightΜετακίνηση &δεξιά
-
+ Move &upΜετακίνηση &πάνω
-
+ Move &downΜετακίνηση &κάτω
-
+ &Previous line in subtitles&Προηγούμενη γραμμή υποτίτλων
-
+ N&ext line in subtitles&Επόμενη γραμμή υποτίτλων
-
-
+
+ %1 logΚαταγραφή %1
-
-
+
+ SMPlayer logΚαταγραφή SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Μείωση έντασης (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray από οδηγό
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray από φάκελο...
+ Blu-&ray από φάκελο...
-
+ Fra&me back stepΒήμα οπισθοχώρησης &καρέ
-
+ &Half speed&Μέσης ταχύτητας
-
+ Screenshot with subtitlesΣτιγμιότυπο με υποτίτλους
-
+ Screenshot without subtitlesΣτιγμιότυπο δίχως υποτίτλους
-
+ Start/stop capturing streamΈναρξη/διακοπή σύλληψης της ροής
-
+ Thumb&nail Generator...&Δημιουργός εικόνων επισκόπησης...
-
+ Stereo &3D filterΦίλτρο στερεοφωνικού &3Δ
-
+ Debanding (&gradfun)Αποκέντρωση (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Βελτιστοποίηση για ακουστικά
-
+ Seek to next subtitleΑναζήτηση στον επόμενο υπότιτλο
-
+ Seek to previous subtitleΑναζήτηση στον προηγούμενο υπότιτλο
-
+ Use custo&m styleΧρήση προσαρμοσμένου ύ&φους
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Εξ ορισμού
-
+ &Information and properties...&Πληροφορίες και ιδιότητες...
-
+ T&ablet modeΛειτουργία τα&μπλέτας
-
+ First Steps &Guide&Οδηγός πρώτων βημάτων
-
+ Update &YouTube supportΕνημέρωση της υποστήριξης για το &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportΕγκατάσταση / Ενημέρωση της υποστήριξης για το &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων
-
+ &Donate&Δωρεά
-
+ Size &+Μέγεθος &+
-
+ Size &-Μέγεθος &-
-
+ Show times with &millisecondsΕμφάνιση των χρόνων σε &χιλιοστά του δευτερολέπτου
-
+ Inc volume (2)Αύξηση έντασης (2)
-
+ Exit fullscreenΈξοδος πλήρους οθόνης
-
+ OSD - Next levelOSD - Επόμενο επίπεδο
-
+ Dec contrastΜείωση αντίθεσης
-
+ Inc contrastΑύξηση αντίθεσης
-
+ Dec brightnessΜείωση φωτεινότητας
-
+ Inc brightnessΑύξηση φωτεινότητας
-
+ Dec hueΜείωση απόχρωσης
-
+ Inc hueΑύξηση απόχρωσης
-
+ Dec saturationΜείωση κορεσμού
-
+ Dec gammaΜείωση γάμμα
-
+ Previous videoΠροηγούμενο βίντεο
-
+ Previous audioΠροηγούμενος ήχος
-
+ Next audioΕπόμενο κομμάτι
-
+ Previous subtitleΠροηγούμενος υπότιτλος
-
+ Next subtitleΕπόμενος υπότιτλος
-
+ Next chapterΕπόμενο κεφάλαιο
-
+ Previous chapterΠροηγούμενο κεφάλαιο
-
+ Show filename on OSDΕμφάνιση του ονόματος αρχείου στο OSD
-
+ Show &info on OSDΕμφάνιση &πληροφοριών στο OSD
-
+ Show playback time on OSDΕμφάνιση του χρόνου εκτέλεσης στο OSD
-
+ Vie&wΠ&ροβολή
-
+ De&noiseΜείωση &θορύβου
-
+ Blur/S&harpΘόλωμα/Ό&ξυνση
-
+ &Offdenoise menu&Απενεργοποίηση
-
+ &Normaldenoise menu&Κανονική
-
+ &Softdenoise menu&Απαλή
-
+ &Noneunsharp menu&Καμία
-
+ &Blurunsharp menu&Θόλωμα
-
+ &Sharpenunsharp menu&Όξυνση
-
+ Rotate by 1&80 degreesΠεριστροφή 1&80 μοιρών
-
+ Select audio trackΕπιλογή ενός κομματιού ήχου
-
+ &6.1 Surround&6.1 Περιβάλλων
-
+ &7.1 Surround&7.1 Περιβάλλων
-
+ &Mono&Μονοφωνικό
-
+ Re&verseΑν&τιστροφή
-
+ Prim&ary track&Πρωτεύον κομμάτι
-
+ Select subtitle trackΕπιλογή κομματιού υποτίτλων
-
+ Secondary trac&k&Δευτερεύον κομμάτι
-
+ Select secondary subtitle trackΕπιλογή του δευτερεύοντος κομματιού υποτίτλων
-
+ F&rames per secondΚα&ρέ ανά δευτερόλεπτο
-
+ &Bookmarks&Σελιδοδείκτες
-
+ &Add new bookmark&Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη
-
+ &Edit bookmarks&Επεξεργασία σελιδοδεικτών
-
+ Previous bookmarkΠροηγούμενος σελιδοδείκτης
-
+ Next bookmarkΕπόμενος σελιδοδείκτης
-
+ Quick access menuΜενού γρήγορης πρόσβασης
-
+ LogsΚαταγραφές
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Απαιτείται επανεκκίνηση του SMPlayer για να εφαρμοστούν οι νέες προτιμήσεις.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Απομνημόνευση της επιλογής και να μην ξαναρωτηθώ
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Γνωστοποιήστε το SMPlayer στους φίλους σας
-
-
+
+ InformationΠληροφορίες
-
+ Confirm deletion - SMPlayerΕπιβεβαίωση διαγραφής - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Να διαγραφεί η λίστα με τα πρόσφατα αρχεία;
-
+ The current values have been stored to be used as default.Αυτές οι τιμές έχουν αποθηκευτεί για να χρησιμοποιούνται ως προεπιλεγμένες.
-
+ Inc saturationΑύξηση κορεσμού
-
+ Inc gammaΑύξηση γάμμα
-
+ &Load external file...&Φόρτωση εξωτερικού αρχείου...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (κανονικό)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (διπλός ρυθμός καρέ)
-
+ &Next&Επόμενο
-
+ Pre&vious&Προηγούμενο
-
+ Volume &normalization&Εξομάλυνση έντασης
-
+ &Audio CD&CD ήχου
-
+ &Toggle double size&Εναλλαγή διπλού μεγέθους
-
+ S&ize -Μέγεθος &-
-
+ Si&ze +Μέγεθος &+
-
+ Add &black bordersΠροσθήκη &μαύρου πλαισίου
-
+ Soft&ware scalingΚλιμάκωση &λογισμικού
-
+ &FAQΚοινές &ερωτήσεις
-
+ &Command line optionsΕπιλογές &γραμμής εντολών
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Επιλογές γραμμής εντολών SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyΜόνο αναγκαστικοί &υπότιτλοι
-
+ Reset video equalizerΕπαναφορά ισοσταθμιστή βίντεο
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες.
-
+ &Rotate&Περιστροφή
-
+ &Off&Απενεργοποίηση
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα και αναστροφή
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise&Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseΠεριστροφή κατά 90 μοί&ρες αριστερόστροφα
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipΠεριστροφή κατά 90 &μοίρες αριστερόστροφα και αναστροφή
-
+ &Jump to...&Μετάβαση στο ...
-
+ Show context menuΕμφάνιση μενού περιεχομένου
-
+ MultimediaΠολυμέσο
-
+ E&qualizer&Ισοσταθμιστής
-
+ Reset audio equalizerΕπαναφορά ισοσταθμιστή ήχου
-
+ &Auto&Αυτόματη
-
+ Speed -&4%Ταχύτητα -&4%
-
+ &Speed +4%&Ταχύτητα +4%
-
+ Speed -&1%Ταχύτητα -&1%
-
+ S&peed +1%Τα&χύτητα +1%
-
+ Scree&n&Οθόνη
-
-
+
+ &Default&Προεπιλογή
-
+ Mirr&or imageΚατ&οπτρισμός εικόνας
-
+ Next videoΕπόμενο βίντεο
-
+ &Trackvideo&Κομμάτι
-
+ &Trackaudio&Κομμάτι
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(Δεν θα εμφανίζεται πλέον αυτή η προειδοποίηση )
-
+ Next aspect ratioΕπόμενες αναλογίες εικόνας
-
+ &Auto zoom&Αυτόματη εστίαση
-
+ Zoom for &16:9Εστίαση για &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Εστίαση για &2.35:1
-
+ &Always&Πάντα
-
+ &NeverΠο&τέ
-
+ While &playing&Κατά την αναπαραγωγή
-
+ DVD &menu&Μενού DVD
-
+ DVD &previous menuΠ&ροηγούμενο μενού DVD
-
+ DVD menu, move upΜενού DVD, μετακίνηση πάνω
-
+ DVD menu, move downΜενού DVD, μετακίνηση κάτω
-
+ DVD menu, move leftΜενού DVD, μετακίνηση αριστερά
-
+ DVD menu, move rightΜενού DVD, μετακίνηση δεξιά
-
+ DVD menu, select optionΜενού DVD, επιλογή
-
+ DVD menu, mouse clickΜενού DVD, κλικ ποντικιού
-
+ Set dela&y...Ορισμός &καθυστέρησης...
-
+ Se&t delay...Ορισμός κα&θυστέρησης...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Καθυστέρηση υποτίτλων (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου):
-
+ Toggle stay on topΕναλλαγή πάντα σε πρώτο πλάνο
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Μετάβαση στο %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsΈναρξη/Σταμάτημα λήψης &στιγμιοτύπων
-
+ Subtitle &visibility&Ορατοί υπότιτλοι
-
+ Next wheel functionΕπόμενη λειτουργία τροχού
-
+ P&rogramprogram&Πρόγραμμα
-
+ &TV&Τηλεόραση
-
+ Radi&o&Ραδιόφωνο
-
+ Subtitles onl&yΥπότιτ&λοι μόνο
-
+ Volume + &SeekΈνταση + ανα&ζήτηση
-
+ Volume + Seek + &TimerΈνταση + αναζήτηση + &χρονόμετρο
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeΈνταση + αναζήτηση + χρονόμετρο + &συνολικός χρόνος
-
+ Video filters are disabled when using vdpauΤα φίλτρα βίντεο είναι εκτός λειτουργίας κατά την χρήση vdpau
-
+ Fli&p imageΑναστ&ροφή εικόνας
-
+ Zoo&m&Εστίαση
-
+ Set &A markerΟρισμός &Α σημαδιού
-
+ Set &B markerΟρισμός &Β σημαδιού
-
+ &Clear A-B markers&Καθαρισμός Α-Β σημαδιών
-
+ &A-B section&Α-Β τμήμα
-
+ Toggle deinterlacingΕναλλαγή απόπλεξης
-
+ &Closed captions&Κλειστές λεζάντες
-
+ &Disc&Δίσκος
-
+ F&avoritesΑ&γαπημένα
-
+ Check for &updatesΈλεγχος για &ενημερώσεις
@@ -2269,12 +2268,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+
@@ -2299,7 +2298,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+
@@ -2309,7 +2308,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1Φωτεινότητα: %1
-
+ Contrast: %1Αντίθεση: %1
-
+ Gamma: %1Γάμμα: %1
-
+ Hue: %1Απόχρωση: %1
-
+ Saturation: %1Κορεσμός: %1
-
+ Volume: %1Ένταση: %1
-
+ Zoom: %1Εστίαση: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Κλίμακα γραμματοσειράς: %1
-
+ Aspect ratio: %1Αναλογίες εικόνας: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Ενημέρωση προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών. Μπορεί να διαρκέσει λίγα δευτερόλεπτα...
-
+ Subtitle delay: %1 msΚαθυστέρηση υποτίτλων: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msΚαθυστέρηση ήχου: %1 ms
-
+ Speed: %1Ταχύτητα: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoΑδύνατος ο εντοπισμός του URL του βίντεο
-
+ Subtitles onΕμφάνιση υποτίτλων
-
+ Subtitles offΑπόκρυψη υποτίτλων
-
+ Mouse wheel seeks nowΟ τροχός του ποντικιού τώρα θα αναζητά
-
+ Mouse wheel changes volume nowΟ τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την ένταση
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowΟ τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την εστίαση
-
+ Mouse wheel changes speed nowΟ τροχός του ποντικιού τώρα θα αλλάζει την ταχύτητα
-
+ Screenshot saved as %1Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε ως %1
-
+ Starting...Έναρξη...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredΤο στιγμιότυπο ΔΕΝ ελήφθη, δεν έχει οριστεί φάκελος
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredΤο στιγμιότυπο ΔΕΝ ελήφθη, δεν έχει οριστεί φάκελος
-
+ "A" marker set to %1Σημαδευτής «Α» στα %1
-
+ "B" marker set to %1Σημαδευτής «Β» στα %1
-
+ A-B markers clearedΚαθαρίστηκαν οι σημαδευτές Α-Β
-
+ Connecting to %1Σύνδεση στο %1
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileΑποθήκευση αρχείου
-
+ Error fixing the subtitle linesΣφάλμα της διόρθωσης των γραμμών υποτίτλων
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Η λήψη απέτυχε: %1.
-
+ Downloading...Λήψη...
-
+ Done.Ολοκληρώθηκε.
-
+ %1 files available%1 διαθέσιμα αρχεία
-
+ Failed to parse the received data.Αποτυχία ανάλυσης των ληφθέντων δεδομένων.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Ανανέωση
-
+ Subtitle saved as %1Οι υπότιτλοι αποθηκεύτηκαν ως %1
-
+ Error saving fileΣφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί το ληφθέν
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedΗ λήψη απέτυχε
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvτο '%1' φίλτρο δεν υποστηρίζεται από το mpv
-
-
+
+ File:Αρχείο:
-
-
+
+ Video:Βίντεο:
-
-
+
+ Resolution:Ανάλυση:
-
-
+
+ Frames per second:Καρέ ανά δευτερόλεπτο:
-
-
+
+ Estimated:Εκτίμηση:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Αναλογίες εικόνας:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Ρυθμός bit:
-
-
+
+ Dropped frames:Διακεκομμένα καρέ:
-
-
+
+ Audio:Ήχος:
-
-
+
+ Sample Rate:Ρυθμός δειγματοληψίας:
-
-
+
+ Channels:Κανάλια:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Συγχρονισμός Ήχου/Εικόνας:
-
+ Cache (in seconds):Κρυφή μνήμη (σε δευτερόλεπτα):
-
+ Cache speed:Ταχύτητα κρυφής μνήμης:
-
+ Cache fill:Πλήρωση κρυφής μνήμης:
-
+ Used cache:Κρυφή μνήμη σε χρήση:
@@ -5404,13 +5414,13 @@ Do you want to overwrite?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του «%1» από το σύστημα αρχείων.
-
+ It's not possible to load this playlistΑδύνατη η φόρτωση της λίστας αναπαραγωγής
-
+ Unrecognized format.Μη αναγνωρίσιμη μορφή.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedΠροχωρημένα
-
+ AutoΑυτόματα
-
+ &Advanced&Προχωρημένα
-
+ Log SMPlayer outputΚαταγραφή εξόδου SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Η επιλογή αυτή προορίζεται κυρίως για την αποσφαλμάτωση της εφαρμογής.
-
+ Filter for SMPlayer logsΦίλτρο για καταγραφές SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:&Αναλογίες οθόνης:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultΧρήση του αποπολυπλέκτη la&vf εξ ορισμού
-
+ O&SD bar position:Θέση ράβδου O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Πλήκτρο &χρώματος:
-
+ &Options:&Επιλογές:
-
+ V&ideo filters:Φίλτρα &βίντεο:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&Καταγραφή εξόδου SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Φίλτρο για καταγραφές SMPlayer:
-
+ C&hange...&Τροποποίηση...
-
+ LogsΚαταγραφές
-
+ Monitor aspectΑναλογίες οθόνης
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Επιλέξτε αναλογίες εικόνας για την οθόνης σας.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultΧρήση του αποπολυπλέκτη lavf εξ ορισμού
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Όταν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, ο αποπολυπλέκτης lavf θα χρησιμοποιείται για όλες τις μορφές.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Αυτή η επιλογή ίσως να απαιτείται για την εκτέλεση αρχείων λιστών αναπαραγωγής (m3u, pls...). Ωστόσο μπορεί να εμπλέκει έναν κίνδυνο ασφαλείας κατά την αναπαραγωγή διαδικτυακών πηγών διότι ο τρόπος με τον οποίο το MPlayer αναλύει και χρησιμοποιεί τα αρχεία των λιστών αναπαραγωγής δεν είναι ασφαλής ενάντια σε κακόβουλα κατασκευασμένα αρχεία.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Περιορισμός: οι ενέργειες εκτελούνται μόνον όταν ένα αρχείο έχει ανοίξει και όχι όταν η διεργασία %1 επανεκκινείται (π.χ. όταν επιλέγετε ένα φίλτρο ήχου ή βίντεο).
-
+ ColorkeyΧρώμα
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Αν δείτε μέρη του βίντεο πάνω σε άλλο παράθυρο, μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα για να το φτιάξετε. Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα χρώμα κοντά στο μαύρο.
-
+ OptionsΕπιλογές
-
+ Video filtersΦίλτρα βίντεο
-
+ Audio filtersΉχου φίλτρα
-
+ Repaint the background of the video windowΒελτίωση του φόντου του παράθυρου βίντεο
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowΒελτίωση του &φόντου στο παράθυρο του βίντεο
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Χρήση IPv4 για συνδέσεις δικτύου. Εφεδρικά χρησιμοποιεί το IPv6 αυτόματα.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Χρήση IPv6 για συνδέσεις δικτύου. Εφεδρικά χρησιμοποιεί το IPv4 αυτόματα.
-
+ Network ConnectionΣύνδεση Δικτύου
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Καταγραφές
-
+ Rebuild index if neededΕπαναδόμηση ευρετηρίου αν χρειαστεί
-
+ Rebuild &index if needed&Επαναδόμηση ευρετηρίου αν χρειαστεί
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Αν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, ο SMPlayer θα αποθηκεύσει τα μηνύματα εντοπισμού σφαλμάτων της εξόδους του SMPlayer (μπορείτε να δείτε το ημερολόγιο στο <b>Επιλογές -> Εμφάνιση αρχείων καταγραφής -> SMPlayer).</b> Οι πληροφορίες αυτές μπορεί να φανούν πολύ χρήσιμες για τους προγραμματιστές του έργου σε περίπτωση που βρείτε σφάλμα.
-
+ Log %1 outputΚαταγραφή της εξόδου του %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Αν είναι επιλεγμένο, το SMPlayer θα αποθηκεύει την έξοδο του %1 (μπορείτε να το δείτε στις <b>Επιλογές -> Προβολή καταγραφών -> %1</b>). Σε περίπτωση αντιμετώπισης προβλημάτων αυτή η καταγραφή μπορεί να περιέχει σημαντικές πληροφορίες, και ως εκ τούτου συνιστάται να διατηρήσετε την επιλογή αυτή ενεργοποιημένη.
-
+ Autosave %1 logΑυτόματη αποθήκευση της καταγραφής του %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι καταγραφές του %1 θα αποθηκεύονται στο καθορισμένο αρχείο κάθε φορά που ένα νέο αρχείο εκτελείται. Προορίζεται για την πληροφόρηση εξωτερικών εφαρμογών σχετικά με το αναπαράγον αρχείο.
-
+ Autosave %1 log filenameΌνομα αρχείου για την αυτόματη αποθήκευση της καταγραφής του %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Εισαγάγετε εδώ την διαδρομή και το όνομα του αρχείου που θα χρησιμοποιείται για την αποθήκευση της καταγραφής του %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Η επιλογή αυτή δίνει τη δυνατότητα να φιλτράρετε τα μηνύματα SMPlayer που θα αποθηκευτούν στο αρχείο καταγραφής. Εδώ μπορείτε να γράψετε οποιαδήποτε κανονική έκφραση.<br>Για παράδειγμα: <i>^Core:: .*</i> θα εμφανίσει μόνο τις γραμμές που ξεκινάνε με <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsΔιόρθωση pts
-
+ &Run %1 in its own windowΕκτέλεση του %1 σε &ξεχωριστό παράθυρο
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Εφαρμογή βραχέων ονομάτων αρχείων (8+3) στο %1
-
+ Write them separated by spaces.Γράψτε τες διαχωρίζοντάς τες με διαστήματα.
-
+ Log %1 &outputΚαταγραφή της ε&ξόδου του %1
-
+ Notify %1 crash&esΑναφορά καταρ&ρεύσεων του %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Εδώ μπορείτε να εισάγετε επιπλέον επιλογές και φίλτρα στο %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileΑ&υτόματη αποθήκευση της καταγραφής του %1 σε αρχείο
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Πέ&ρασμα της επιλογής %1 στον MPlayer (κίνδυνος ασφαλείας)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Η απενεργοποίηση της επιλογής μπορεί να μειώνει το τρεμούλιασμα, αλλά μπορεί να αναπαραγάγει παράξενα τεχνουργήματα υπό ορισμένες συνθήκες.
-
+ OSD bar positionΘέση ράβδου OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Ορίζει την θέση απεικόνισης στην οθόνη της ράβδου OSD. 0 στην κορυφή, 100 στην βάση.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowΕκτέλεση του %1 σε ξεχωριστό παράθυρο
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, το παράθυρο βίντεο του %1 δεν θα είναι ενσωματωμένο στο κεντρικό παράθυρο SMPlayer, αλλά αντ 'αυτού θα χρησιμοποιεί το δικό του παράθυρο. Σημειώστε ότι τα γεγονότα του ποντικιού και του πληκτρολογίου θα διαχειρίζονται απευθείας από τον %1, που σημαίνει ότι συντομεύσεις πλήκτρων και τα κλικ ποντικιού πιθανότατα δεν θα λειτουργούν όπως αναμένεται, όταν το παράθυρο του %1 έχει την εστίαση.
-
+ Notify %1 crashesΑναφορά καταρρεύσεων του %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο για να αναφέρετε σχετικά με τις καταρρεύσεις του %1. Διαφορετικά, οι καταρρεύσεις αυτές θα αγνοούνται σιωπηλά.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Εφαρμογή βραχέων ονομάτων αρχείων (8+3) στο %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Όταν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, το SMPlayer θα εφαρμόζει στο %1 την βραχεία έκδοση των ονομάτων των αρχείων.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Πέρασμα της επιλογής %1 στον MPlayer (κίνδυνος ασφαλείας)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Εναλλάσσει το %1 σε μια πειραματική λειτουργία όπου οι χρονοσφραγίδες για τα καρέ βίντεο υπολογίζονται διαφορετικά και υποστηρίζονται τα φίλτρα βίντεο που προσθέτουν νέα καρέ ή τροποποιούν τις χρονοσφραγίδες των υπαρχόντων. Οι πιο ακριβείς χρονοσφραγίδες μπορεί να είναι ορατές για παράδειγμα όταν αναπαράγονται υπότιτλοι χρονισμένοι στις αλλαγές των σκηνών με την βιβλιοθήκη SSA/ASS ενεργοποιημένη. Δίχως σωστό pts ο χρονισμός των υποτίτλων θα είναι ετεροχρονισμένος μερικά καρέ. Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί σωστά με μερικούς αποπολυπλέκτες και αποκωδικοποιητές.
-
+ Actions listΛίστα ενεργειών
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Εδώ μπορείτε να καθορίσετε μια λίστα με <i>ενέργειες</i> που θα εκτελούνται κάθε φορά που ανοίγει ένα αρχείο. Θα βρείτε όλες τις διαθέσιμες ενέργειες στον επεξεργαστή συντομεύσεων στην ενότητα <b>Πληκτρολόγιο και ποντίκι</b>. Οι ενέργειες πρέπει να διαχωρίζονται με κενά. Ενέργειες που μπορούν να εναλλαχτούν σε κατάσταση μπορούν να ακολουθούνται από <i>true<i> ή <i>false</i> για να ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ενέργειας.
-
+ Options for %1Επιλογές για %1
-
+ Here you can type options for %1.Εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τις επιλογές για το %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Εδώ μπορείτε να προσθέσετε φίλτρα βίντεο για το %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Γράψτε τα διαχωρίζοντάς τα με κόμματα, όχι διαστήματα!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Εδώ μπορείτε να προσθέσετε φίλτρα ήχου για το %1.
-
+ NetworkΔίκτυο
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Ε&κτέλεση των ακόλουθων ενεργειών κάθε φορά που ένα αρχείο ανοίγει. Οι ενέργειες πρέπει να διαχωρίζονται με κενά:
-
+ A&udio filters:Φίλτρα ή&χου:
-
+ &Network&Δίκτυο
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Παράδειγμα:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Αναδημιουργεί το ευρετήριο των αρχείων αν δεν βρεθεί ευρετήριο, επιτρέποντας την αναζήτηση. Χρήσιμο για κατεστραμμένες/ημιτελής λήψεις, ή κακώς δημιουργημένα αρχεία. Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνον αν το υποκείμενο πολυμέσο υποστηρίζει την αναζήτηση (όχι με stdin, pipe, κλπ).<br><b>Σημείωση:</b> η δημιουργία του ευρετηρίου μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο.
-
+ C&orrect PTS:&Διόρθωση pts:
-
+ &Verbose&Φλύαρο
-
+ Save SMPlayer log to fileΑποθήκευση καταγραφής του SMPlayer σε αρχείο
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Όταν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, η καταγραφή του SMPlayer θα αποθηκεύεται στο %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileΑποθήκευση &καταγραφής του SMPlayer σε αρχείο
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesΣυσκευές
-
+ CD deviceΣυσκευή CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Επιλέξτε την συσκευή CD σας. Θα χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή VCD και ηχητικών CD.
-
+ DVD deviceΣυσκευή DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Επιλέξτε τη συσκευή DVD σας. Θα χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή DVD.
-
+ Select your &CD device:Επιλέξτε τη συσκευή &CD:
-
+ Select your &DVD device:Επιλέξτε τη συσκευή &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Επιλέξτε τη συσκευή &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).Το SMPlayer δεν επιλέγει καμιά συσκευή CDROM ή DVD από προεπιλογή. Έτσι, για να μπορέσετε να αναπαράξετε ένα CD ή DVD, θα πρέπει να επιλέξετε τις συσκευές που θέλετε να χρησιμοποιήσετε (μπορεί να είναι ίδιες).
-
+ Blu-ray deviceΣυσκευή Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Επιλέξτε τη συσκευή Blu-ray. Θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή των δίσκων Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusΕνεργοποίηση μενού DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το SMPlayer θα αναπαραγάγει τα DVD χρησιμοποιώντας το dvdnav. Απαιτεί μια έκδοση του MPlayer με υποστήριξη dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Σημείωση 1</b>: η ενδιάμεση μνήμη θα απενεργοποιηθεί, αυτό μπορεί να επηρεάσει την απόδοση.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Σημείωση 2</b>: μπορεί να θέλετε να αναθέσετε τη ενέργεια «ενεργοποίηση επιλογών στο μενού DVD> σε ένα από τα κουμπιά του ποντικιού.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Σημείωση 3</b>: αυτό το χαρακτηριστικό είναι υπό ανάπτυξη, να αναμένετε προβλήματα.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Ενεργοποίηση μενού DVD (πειραματικό)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Σάρωση για συσκευές CD/DVD
@@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8392,7 +8422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkΔίκτυο
-
+ User agentΠράκτορας χρήστη
-
-
+
+ DisabledΑπενεργοποιημένο
-
-
-
+
+
+ AutoΑυτόματο
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioΆριστο βίντεο και ήχος
-
-
+
+ WorstΧείριστη
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesΥποστήριξη ιστότοπων βίντεο
-
+ support for video sites is turned offη υποστήριξη ιστότοπων βίντεο είναι απενεργοποιημένη
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedμόνο ο εσωτερικός μηχανισμός υποστήριξης του YouTube θα χρησιμοποιηθεί
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityΠροτιμώμενη ποιότητα
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableεπιλέγει τις άριστες διαθέσιμες ροές βίντεο και ήχου
-
-
+
+ BestΆριστη
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single fileεπιλέγει την άριστη ποιότητα της διαθέσιμης μορφής ως μοναδικό αρχείο
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableθα γίνει προσπάθεια χρήσης της επιλεγμένης ανάλυσης αν είναι διαθέσιμη
-
+ selects the worst quality format availableεπιλέγει τον διαθέσιμο τύπο με την χείριστη ποιότητα
-
+ Playback qualityΠοιότητα αναπαραγωγής
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Επιλέξτε την προτιμώμενη ποιότητα των βίντεο του YouTube.
-
+ Use adaptive streamsΧρήση προσαρμοσμένων ροών
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τις προσαρμοσμένες ροές οι οποίες παρέχουν βίντεο μέχρι 4K.
-
+ Use 60 fps if availableΧρήση 60 fps αν είναι διαθέσιμο
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τις ροές στα 60 καρέ ανά δευτερόλεπτο αν είναι διαθέσιμο
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Ορίστε τον πράκτορα χρήστη που θα χρησιμοποιεί το SMPlayer κατά την σύνδεση με το YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPΤοπική IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Η τοπική διεύθυνση IP του υπολογιστή. Θα ρυθμιστεί στον Chromecast ούτως ώστε να μπορεί να προσπελάσει τα αρχεία του υπολογιστή.
-
+ The port that the web server will use.Η θύρα χρήσης του εξυπηρετητή ιστού.
-
+ Directory listingΕυρετήριο καταλόγου
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Όταν ο εξυπηρετητής ιστού εκτελείται, οποιαδήποτε συσκευή βρίσκεται στο δίκτυό σας θα έχει πρόσβαση στα αρχεία του υπολογιστή. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οποιαδήποτε συσκευή θα μπορεί να λάβει ένα ευρετήριο των αρχείων του υπολογιστή. Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, το ευρετήριο δεν θα είναι διαθέσιμο.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTΜετατροπή των υποτίτλων SRT σε VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttΌταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο SMPlayer θα μετατρέπει τα αρχεία υποτίτλων SRT σε VTT αυτομάτως. Το αρχείο υποτίτλων VTT θα έχει το ίδιο όνομα αλλά με την επέκταση .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesΑντικατάσταση των υπαρχόντων αρχείων VTT
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο SMPlayer θα αντικαθιστά τα υπάρχοντα αρχεία VTT.
-
+ Try to remove advertisementsΠροσπάθεια αφαίρεσης των διαφημίσεων
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ο SMPlayer θα προσπαθεί να βρίσκει τις διαφημίσεις στους υπότιτλους και να τους αφαιρεί.
-
+ Position of subtitles on screenΘέση των υποτίτλων στην οθόνη
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Αυτή η επιλογή ορίζει την θέση απεικόνισης των υποτίτλων στην οθόνη.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.Το 0 αντιστοιχεί στην κορυφή της οθόνης, και το 100 στην βάση της οθόνης.
-
+ The special value -1 means the default position.Η ειδική τιμή -1 αντιστοιχεί στην τιμή εξ ορισμού.
-
+ ProxyΔιαμεσολαβητής
-
+ Enable proxyΕνεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της χρήσης διαμεσολαβητή.
-
+ HostΥπολογιστής
-
+ The host name of the proxy.Το όνομα συστήματος του διαμεσολαβητή.
-
-
+
+ PortΘύρα
-
+ The port of the proxy.Η θύρα του διαμεσολαβητή.
-
+ UsernameΌνομα χρήστη
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Αν ο διαμεσολαβητής απαιτεί επικύρωση, αυτό θέτει το όνομα χρήστη.
-
+ PasswordΚωδικός πρόσβασης
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Κωδικός πρόσβασης για τον διαμεσολαβητή. <b>Προειδοποίηση:</b> ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί ως απλό κείμενο στο αρχείο διαμόρφωσης.
-
+ TypeΤύπος
-
+ Select the proxy type to be used.Επιλέξτε τον τύπο διαμεσολαβητή προς χρήση.
@@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9285,12 +9315,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9470,7 +9500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n δευτερόλεπτο(α)%n δευτερόλεπτο(α)
+
+ %n δευτερόλεπτο(α)
+ %n δευτερόλεπτο(α)
+ %n minute(s)
- %n λεπτό(ά)%n λεπτό(ά)
+
+ %n λεπτό(ά)
+ %n λεπτό(ά)
+
@@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewΠροεπισκόπηση βίντεο
-
+ CancelΆκυρο
-
+ &Close&Κλείσιμο
-
+ &SaveΑπο&θήκευση
-
+ Thumbnail GeneratorΔημιουργός εικόνων επισκόπησης
-
+ Creating thumbnails...Δημιουργία μικρογραφιών...
-
+ Size: %1 MBΜέγεθος: %1 MB
-
+ Length: %1Διάρκεια: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Μορφή ήχου: %1
-
+ Save fileΑποθήκευση αρχείου
-
+ Error saving fileΣφάλμα αποθήκευσης αρχείου
-
+ The file couldn't be savedΤο αρχείο δεν είναι δύνατο να αποθηκευτεί
-
+ ErrorΣφάλμα
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Το ακόλουθο σφάλμα βρέθηκε κατά τη δημιουργία των μικρογραφιών:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdΟ προσωρινός φάκελος (%1) δεν μπορεί να δημιουργηθεί
-
+ The mplayer process didn't runΤο πρόγραμμα mplayer δεν τρέχει
-
+ Resolution: %1x%2Ανάλυση: %1x%2
-
+ Video format: %1Τύπος βίντεο: %1
-
+ Aspect ratio: %1Αναλογίες εικόνας: %1
-
+ The file %1 can't be loadedΤο αρχείο %1 δεν μπορεί να φορτωθεί
-
+ No filenameΚανένα αρχείο
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoΗ διαδικασία mplayer δεν ξεκίνησε, ενώ προσπαθεί να πάρει πληροφορίες για το βίντεο
-
+ The length of the video is 0Η διάρκεια του βίντεο είναι 0
-
+ The file %1 doesn't existΤο αρχείο %1 δεν υπάρχει
-
+ ImagesΕικόνες
-
+ No infoΧωρίς πληροφορίες
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Ρυθμός bit βίντεο: %1
-
+ Audio bitrate: %1Ρυθμός bit ήχου: %1
-
+ Audio rate: %1Ρυθμός ήχου: %1
@@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Ένταση
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_en.ts b/src/translations/smplayer_en.ts
index a8385962a..c788691fb 100644
--- a/src/translations/smplayer_en.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en.ts
@@ -392,446 +392,436 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open
-
+ &Play
-
+ &Video
-
+ &Audio
-
+ &Subtitles
-
+ &Browse
-
+ Op&tions
-
+ &Help
-
+ &File...
-
+ D&irectory...
-
+ &Playlist...
-
+ &DVD from drive
-
- D&VD from folder...
-
-
-
-
+ &URL...
-
+ &Clear
-
+ &Recent files
-
+ P&lay
-
+ &Pause
-
+ &Stop
-
+ &Frame step
-
+ &Normal speed
-
+ &Double speed
-
+ Speed &-10%
-
+ Speed &+10%
-
+ &Offclosed captions menu
-
+ Sp&eed
-
+ &Repeat
-
+ &Fullscreen
-
+ &Compact mode
-
+ Si&ze
-
+ &Aspect ratio
-
-
-
+
+
+ &None
-
+ &Lowpass5
-
+ Linear &Blend
-
+ &Deinterlace
-
+ &Postprocessing
-
+ &Autodetect phase
-
+ &Deblock
-
+ De&ring
-
+ Add n&oise
-
+ F&ilters
-
+ &Equalizer
-
+ &Screenshot
-
+ S&tay on top
-
+ &Extrastereo
-
+ &Karaoke
-
+ &Filters
-
-
+
+ &Stereo
-
+ &4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround
-
+ &Channels
-
+ &Left channel
-
+ &Right channel
-
+ &Stereo mode
-
+ &Mute
-
+ Volume &-
-
+ Volume &+
-
+ &Delay -
-
+ D&elay +
-
+ &Select
-
+ &Load...
-
+ Delay &-
-
+ Delay &+
-
+ &Up
-
+ &Down
-
+ &Title
-
+ &Chapter
-
+ &Angle
-
+ &Playlist
-
+ &Disabled
-
+ &OSD
-
+ P&references
-
+ About &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty>
-
+ Video
-
+ Audio
-
+ Playlists
-
+ All files
-
+ Choose a file
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ &Donate / Share with your friends
-
+ SMPlayer - Information
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- Choose a directory
@@ -879,487 +869,482 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Play / Pause
-
+ Pause / Frame step
-
-
+
+ U&nload
-
+ V&CD
-
+ C&lose
-
+ Zoom &-
-
+ Zoom &+
-
+ &Reset
-
+ Move &left
-
+ Move &right
-
+ Move &up
-
+ Move &down
-
+ &Previous line in subtitles
-
+ N&ext line in subtitles
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1
-
-
-
+
+
+ +%1
-
+ Dec volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)
-
+ Exit fullscreen
-
+ OSD - Next level
-
+ Dec contrast
-
+ Inc contrast
-
+ Dec brightness
-
+ Inc brightness
-
+ Dec hue
-
+ Inc hue
-
+ Dec saturation
-
+ Dec gamma
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audio
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitle
-
+ Next chapter
-
+ Previous chapter
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ Logs
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1499,113 +1484,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ Information
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.
-
+ Inc saturation
-
+ Inc gamma
-
+ &Load external file...
-
+ &Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)
-
+ &Next
-
+ Pre&vious
-
+ Volume &normalization
-
+ &Audio CD
-
+ &Toggle double size
-
+ S&ize -
-
+ Si&ze +
-
+ Add &black borders
-
+ Soft&ware scaling
-
+ &FAQ
-
+ &Command line options
@@ -1615,12 +1600,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ &Forced subtitles only
-
+ Reset video equalizer
@@ -1640,114 +1625,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ &Rotate
-
+ &Off
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip
-
+ &Jump to...
-
+ Show context menu
-
+ Multimedia
-
+ E&qualizer
-
+ Reset audio equalizer
-
+ &Auto
-
+ Speed -&4%
-
+ &Speed +4%
-
+ Speed -&1%
-
+ S&peed +1%
-
+ Scree&n
-
-
+
+ &Default
-
+ Mirr&or image
-
+ Next video
-
+ &Trackvideo
-
+ &Trackaudio
@@ -1773,87 +1758,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ DVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...
-
+ Se&t delay...
@@ -1882,7 +1867,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Toggle stay on top
@@ -1893,113 +1878,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogram
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2326,143 +2311,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1
-
+ Contrast: %1
-
+ Gamma: %1
-
+ Hue: %1
-
+ Saturation: %1
-
+ Volume: %1
-
+ Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3096,13 +3081,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3128,22 +3124,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Downloading...
-
+ Done.
-
+ %1 files available
-
+ Failed to parse the received data.
@@ -3183,17 +3179,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Subtitle saved as %1
-
+ Error saving file
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3201,7 +3197,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed
@@ -4920,102 +4916,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5446,12 +5442,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5484,452 +5480,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced
-
+ Auto
-
+ &Advanced
-
+ Log SMPlayer output
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ &Options:
-
+ V&ideo filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...
-
+ Logs
-
+ Monitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ Options
-
+ Video filters
-
+ Audio filters
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gs
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Network
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:
-
+ &Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6015,93 +6016,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drives
-
+ CD device
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD device
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Select your &CD device:
-
+ Select your &DVD device:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -8494,305 +8510,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ Network
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Type
-
+ Select the proxy type to be used.
@@ -11044,163 +11060,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ Cancel
-
+ &Close
-
+ &Save
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MB
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save file
-
+ Error saving file
-
+ The file couldn't be saved
-
+ Error
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ Images
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps
-
+ %1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_en_GB.ts b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
index d81fe644f..ca0cbe560 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_GB.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -392,446 +394,444 @@ do you want to overwrite it?
BaseGui
-
+ &Open&Open
-
+ &Play&Play
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Subtitles
-
+ &Browse&Browse
-
+ Op&tionsOp&tions
-
+ &Help&Help
-
+ &File...&File...
-
+ D&irectory...D&irectory...
-
+ &Playlist...&Playlist...
-
+ &DVD from drive&DVD from drive
- D&VD from folder...
- D&VD from directory...
+ D&VD from directory...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Clear
-
+ &Recent files&Recent files
-
+ P&layP&lay
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame step&Frame step
-
+ &Normal speed&Normal speed
-
+ &Double speed&Double speed
-
+ Speed &-10%Speed &-10%
-
+ Speed &+10%Speed &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Off
-
+ Sp&eedSp&eed
-
+ &Repeat&Repeat
-
+ &Fullscreen&Full-screen
-
+ &Compact mode&Compact mode
-
+ Si&zeSi&ze
-
+ &Aspect ratio&Aspect ratio
-
-
-
+
+
+ &None&None
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Post-processing
-
+ &Autodetect phase&Auto-detect phase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseAdd n&oise
-
+ F&iltersF&ilters
-
+ &Equalizer&Equaliser
-
+ &Screenshot&Screen shot
-
+ S&tay on topS&tay on top
-
+ &Extrastereo&Extra stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filters
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Channels
-
+ &Left channel&Left channel
-
+ &Right channel&Right channel
-
+ &Stereo mode&Stereo mode
-
+ &Mute&Mute
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Delay -
-
+ D&elay +D&elay +
-
+ &Select&Select
-
+ &Load...&Load...
-
+ Delay &-Delay &-
-
+ Delay &+Delay &+
-
+ &Up&Up
-
+ &Down&Down
-
+ &Title&Title
-
+ &Chapter&Chapter
-
+ &Angle&Angle
-
+ &Playlist&Playlist
-
+ &Disabled&Disabled
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&references
-
+ About &SMPlayerAbout &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><empty>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsPlaylists
-
+ All filesAll files
-
+ Choose a fileChoose a file
-
+ D&ownload subtitles from %1...D&ownload subtitles from %1...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 browser
-
+ &Donate / Share with your friends&Donate / Share with your friends
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Information
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.The CDROM / DVD drive are not configured yet.
The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the configuration steps.
- Select the Blu-ray folder
- Select the Blu-ray directory
+ Select the Blu-ray directory
@@ -880,487 +880,486 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
Stop
-
+ Play / PausePlay / Pause
-
+ Pause / Frame stepPause / Frame step
-
-
+
+ U&nloadU&nload
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseC&lose
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Reset
-
+ Move &leftMove &left
-
+ Move &rightMove &right
-
+ Move &upMove &up
-
+ Move &downMove &down
-
+ &Previous line in subtitles&Previous line in subtitles
-
+ N&ext line in subtitlesN&ext line in subtitles
-
-
+
+ %1 log%1 log
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Dec volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray from drive
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray from directory...
+ Blu-&ray from directory...
-
+ Fra&me back stepFra&me back step
-
+ &Half speed&Half speed
-
+ Screenshot with subtitlesScreenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitlesScreenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing streamStart/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Headphone optimisation
-
+ Seek to next subtitleSeek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitleSeek to previous subtitle
-
+ Use custo&m styleUse custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Default
-
+ &Information and properties...&Information and properties...
-
+ T&ablet modeT&ablet mode
-
+ First Steps &GuideFirst Steps &Guide
-
+ Update &YouTube supportUpdate &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube supportInstall / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder&Open configuration directory
-
+ &Donate&Donate
-
+ Size &+Size &+
-
+ Size &-Size &-
-
+ Show times with &millisecondsShow times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Inc volume (2)
-
+ Exit fullscreenExit full-screen
-
+ OSD - Next levelOSD - Next level
-
+ Dec contrastDec contrast
-
+ Inc contrastInc contrast
-
+ Dec brightnessDec brightness
-
+ Inc brightnessInc brightness
-
+ Dec hueDec hue
-
+ Inc hueInc hue
-
+ Dec saturationDec saturation
-
+ Dec gammaDec gamma
-
+ Previous videoPrevious video
-
+ Previous audioPrevious audio
-
+ Next audioNext audio
-
+ Previous subtitlePrevious subtitle
-
+ Next subtitleNext subtitle
-
+ Next chapterNext chapter
-
+ Previous chapterPrevious chapter
-
+ Show filename on OSDShow filename on OSD
-
+ Show &info on OSDShow &info on OSD
-
+ Show playback time on OSDShow play-back time on OSD
-
+ Vie&wVie&w
-
+ De&noiseDe&noise
-
+ Blur/S&harpBlur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Off
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Soft
-
+ &Noneunsharp menu&None
-
+ &Blurunsharp menu&Blur
-
+ &Sharpenunsharp menu&Sharpen
-
+ Rotate by 1&80 degreesRotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio trackSelect audio track
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseRe&verse
-
+ Prim&ary trackPrim&ary track
-
+ Select subtitle trackSelect subtitle track
-
+ Secondary trac&kSecondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle trackSelect secondary subtitle track
-
+ F&rames per secondF&rames per second
-
+ &Bookmarks&Bookmarks
-
+ &Add new bookmark&Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks&Edit bookmarks
-
+ Previous bookmarkPrevious bookmark
-
+ Next bookmarkNext bookmark
-
+ Quick access menuQuick access menu
-
+ LogsLogs
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1500,113 +1499,113 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
Remember my decision and don't ask again
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsS&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ InformationInformation
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConfirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.The current values have been stored to be used as default.
-
+ Inc saturationInc saturation
-
+ Inc gammaInc gamma
-
+ &Load external file...&Load external file...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (double framerate)
-
+ &Next&Next
-
+ Pre&viousPre&vious
-
+ Volume &normalizationVolume &normalisation
-
+ &Audio CD&Audio CD
-
+ &Toggle double size&Toggle double size
-
+ S&ize -S&ize -
-
+ Si&ze +Si&ze +
-
+ Add &black bordersAdd &black borders
-
+ Soft&ware scalingSoft&ware scaling
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line options&Command line options
@@ -1616,12 +1615,12 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
SMPlayer command line options
-
+ &Forced subtitles only&Forced subtitles only
-
+ Reset video equalizerReset video equaliser
@@ -1641,114 +1640,114 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
See the log for more info.
-
+ &Rotate&Rotate
-
+ &Off&Off
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRotate by 90 degrees &clockwise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRotate by 90 degrees counter clock&wise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRotate by 90 degrees counter clockwise and &flip
-
+ &Jump to...&Jump to...
-
+ Show context menuShow context menu
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&qualiser
-
+ Reset audio equalizerReset audio equaliser
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Speed -&4%
-
+ &Speed +4%&Speed +4%
-
+ Speed -&1%Speed -&1%
-
+ S&peed +1%S&peed +1%
-
+ Scree&nScree&n
-
-
+
+ &Default&Default
-
+ Mirr&or imageMirr&or image
-
+ Next videoNext video
-
+ &Trackvideo&Track
-
+ &Trackaudio&Track
@@ -1774,87 +1773,87 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
(This warning won't be displayed anymore)
-
+ Next aspect ratioNext aspect ratio
-
+ &Auto zoom&Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom for &2.35:1
-
+ &Always&Always
-
+ &Never&Never
-
+ While &playingWhile &playing
-
+ DVD &menuDVD &menu
-
+ DVD &previous menuDVD &previous menu
-
+ DVD menu, move upDVD menu, move up
-
+ DVD menu, move downDVD menu, move down
-
+ DVD menu, move leftDVD menu, move left
-
+ DVD menu, move rightDVD menu, move right
-
+ DVD menu, select optionDVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...Set dela&y...
-
+ Se&t delay...Se&t delay...
@@ -1883,7 +1882,7 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
Subtitle delay (in milliseconds):
-
+ Toggle stay on topToggle stay on top
@@ -1894,113 +1893,113 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
Jump to %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsrt/stop takin&g screen-shots
-
+ Subtitle &visibilitySubtitle &visibility
-
+ Next wheel functionNext wheel function
-
+ P&rogramprogramP&rogramme
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&ySubtitles onl&y
-
+ Volume + &SeekVolume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideo filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p imageFli&p image
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerSet &A marker
-
+ Set &B markerSet &B marker
-
+ &Clear A-B markers&Clear A-B markers
-
+ &A-B section&A-B sequence
-
+ Toggle deinterlacingToggle deinterlacing
-
+ &Closed captions&Closed captions
-
+ &Disc&Disc
-
+ F&avoritesF&avourites
-
+ Check for &updatesCheck for &updates
@@ -2327,143 +2326,143 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
Core
-
+ Brightness: %1Brightness: %1
-
+ Contrast: %1Contrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Hue: %1
-
+ Saturation: %1Saturation: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Font scale: %1
-
+ Aspect ratio: %1Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 msSubtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msAudio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoUnable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles onSubtitles on
-
+ Subtitles offSubtitles off
-
+ Mouse wheel seeks nowMouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume nowMouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed nowMouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1Screenshot saved as %1
-
+ Starting...Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredScreen-shot NOT taken, directory not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredScreen-shots NOT taken, directory not configured
-
+ "A" marker set to %1"A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1"B" marker set to %1
-
+ A-B markers clearedA-B markers cleared
-
+ Connecting to %1Connecting to %1
@@ -3100,13 +3099,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSave File
-
+ Error fixing the subtitle linesError fixing the subtitle lines
@@ -3132,22 +3142,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Download failed: %1.
-
+ Downloading...Downloading...
-
+ Done.Done.
-
+ %1 files available%1 files available
-
+ Failed to parse the received data.Failed to parse the received data.
@@ -3187,18 +3197,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Refresh
-
+ Subtitle saved as %1Subtitle saved as %1
-
+ Error saving fileError saving file
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.It wasn't possible to save the downloaded
@@ -3207,7 +3217,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedDownload failed
@@ -4927,102 +4937,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvthe '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:File:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audio/video synchronisation:
-
+ Cache (in seconds):Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:Cache speed:
-
+ Cache fill:Cache fill:
-
+ Used cache:Used cache:
@@ -5409,7 +5419,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
@@ -5455,12 +5465,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
It is not possible to delete '%1' from the filesystem.
-
+ It's not possible to load this playlistIt's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.Unrecognised format.
@@ -5493,452 +5503,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAdvanced
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Advanced
-
+ Log SMPlayer outputLog SMPlayer output
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:&Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUse the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleDisplay the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:Colour&key:
-
+ &Options:&Options:
-
+ V&ideo filters:V&ideo filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLog &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...C&hange...
-
+ LogsLogs
-
+ Monitor aspectMonitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUse the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ ColorkeyColourkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.If you see parts of the video over any other window, you can change the colourkey to fix it. Try to select a colour close to black.
-
+ OptionsOptions
-
+ Video filtersVideo filters
-
+ Audio filtersAudio filters
-
+ Repaint the background of the video windowRepaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRepaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network ConnectionNetwork Connection
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gs
-
+ Rebuild index if neededRebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if neededRebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 outputLog %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 logAutosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filenameAutosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorrect pts
-
+ &Run %1 in its own window&Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &outputLog %1 &output
-
+ Notify %1 crash&esNotify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar positionOSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window titleDisplay the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own windowRun %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashesNotify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions listActions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key short-cut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Here you can add audio filters for %1.
-
+ NetworkNetwork
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:A&udio filters:
-
+ &Network&Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:C&orrect PTS:
-
+ &Verbose&Verbose
-
+ Save SMPlayer log to fileSave SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6024,93 +6039,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesDrives
-
+ CD deviceCD device
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD deviceDVD device
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Select your &CD device:Select your &CD device:
-
+ Select your &DVD device:Select your &DVD device:
-
+ Select your &Blu-ray device:Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menusEnable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Scan for CD/DVD drives
@@ -8503,305 +8533,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkNetwork
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledDisabled
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube supportInternal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audioBest video and audio
-
-
+
+ WorstWorst
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSupport for video sites
-
+ support for video sites is turned offsupport for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itit will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be usedonly the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesuses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred qualityPreferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availableselects the best video and audio streams available
-
-
+
+ BestBest
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ OtherOther
-
+ selects the best quality format available as a single fileselects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablewill try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format availableselects the worst quality format available
-
+ Playback qualityPlayback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streamsUse adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if availableUse 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLocal IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.The port that the web server will use.
-
+ Directory listingDirectory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConvert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttWhen this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesOverwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisementsTry to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screenPosition of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.The special value -1 means the default position.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyEnable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Enable/disable the use of proxy.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.The host name of the proxy.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.The port of the proxy.
-
+ UsernameUsername
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.If the proxy requires authentication, configure username here.
-
+ PasswordPassword
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ TypeType
-
+ Select the proxy type to be used.Select the proxy type to be used.
@@ -10327,13 +10357,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n second(s)%n second(s)
+
+ %n second(s)
+ %n second(s)
+ %n minute(s)
- %n minute(s)%n minute(s)
+
+ %n minute(s)
+ %n minute(s)
+
@@ -11047,163 +11083,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideo preview
-
+ CancelCancel
-
+ &Close&Close
-
+ &Save&Save
-
+ Thumbnail GeneratorThumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MBSize: %1 MB
-
+ Length: %1Length: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Audio format: %1
-
+ Save fileSave file
-
+ Error saving fileError saving file
-
+ The file couldn't be savedThe file couldn't be saved
-
+ ErrorError
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdThe temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't runThe MPlayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loadedThe file %1 can't be loaded
-
+ No filenameNo filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoThe MPlayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't existThe file %1 doesn't exist
-
+ ImagesImages
-
+ No infoNo info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1Audio rate: %1
@@ -11358,4 +11394,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index 74ab72e81..d7a38114a 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -392,1351 +392,1336 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ &File...
-
+ D&irectory...
-
+ &Playlist...
-
+ V&CD
-
+ &Audio CD
-
+ &DVD from drive
-
- D&VD from folder...
-
-
-
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ &URL...
-
+ C&lose
-
+ P&lay
-
+ &Pause
-
+ &Stop
-
+ &Frame step
-
+ Fra&me back step
-
+ Play / Pause
-
+ Pause / Frame step
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &Repeat
-
+ &Jump to...
-
+ &Normal speed
-
+ &Half speed
-
+ &Double speed
-
+ Speed &-10%
-
+ Speed &+10%
-
+ Speed -&4%
-
+ &Speed +4%
-
+ Speed -&1%
-
+ S&peed +1%
-
+ &Fullscreen
-
+ &Compact mode
-
+ &Equalizer
-
+ &Screenshot
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Fli&p image
-
+ Mirr&or image
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Zoom &-
-
+ Zoom &+
-
+ &Reset
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ Move &left
-
+ Move &right
-
+ Move &up
-
+ Move &down
-
+ &Postprocessing
-
+ &Autodetect phase
-
+ &Deblock
-
+ De&ring
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ Add n&oise
-
+ Add &black borders
-
+ Soft&ware scaling
-
+ E&qualizer
-
+ &Mute
-
+ Volume &-
-
+ Volume &+
-
+ &Delay -
-
+ D&elay +
-
+ Set dela&y...
-
+ &Load external file...
-
-
+
+ U&nload
-
+ &Extrastereo
-
+ &Karaoke
-
+ Volume &normalization
-
+ &Headphone optimization
-
+ &Load...
-
+ Delay &-
-
+ Delay &+
-
+ Se&t delay...
-
+ &Up
-
+ &Down
-
+ S&ize -
-
+ Si&ze +
-
+ &Previous line in subtitles
-
+ N&ext line in subtitles
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ &Forced subtitles only
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Offclosed captions menu
-
+ &Defaultsubfps menu
-
+ &Playlist
-
+ &Information and properties...
-
+ P&references
-
+ &YouTube%1 browser
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ &FAQ
-
+ &Command line options
-
+ Check for &updates
-
+ Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate / Share with your friends
-
+ &Donate
-
+ About &SMPlayer
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ &Next
-
+ Pre&vious
-
+ Dec volume (2)
-
+ Inc volume (2)
-
+ Exit fullscreen
-
+ OSD - Next level
-
+ Dec contrast
-
+ Inc contrast
-
+ Dec brightness
-
+ Inc brightness
-
+ Dec hue
-
+ Inc hue
-
+ Dec saturation
-
+ Inc saturation
-
+ Dec gamma
-
+ Inc gamma
-
+ Previous video
-
+ Next video
-
+ Previous audio
-
+ Next audio
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitle
-
+ Next chapter
-
+ Previous chapter
-
+ &Toggle double size
-
+ Reset video equalizer
-
+ Reset audio equalizer
-
+ Show context menu
-
+ Next aspect ratio
-
+ Next wheel function
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ &Open
-
+ &Play
-
+ &Video
-
+ &Audio
-
+ &Subtitles
-
+ &Browse
-
+ Vie&w
-
+ Op&tions
-
+ &Help
-
+ &Recent files
-
+ &Clear
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Sp&eed
-
+ &A-B section
-
+ &Trackvideo
-
+ Si&ze
-
+ Zoo&m
-
+ &Aspect ratio
-
+ &Deinterlace
-
+ F&ilters
-
+ &Rotate
-
+ S&tay on top
-
+ Scree&n
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Auto
-
+ &Disabled
-
-
-
+
+
+ &None
-
+ &Lowpass5
-
+ &Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)
-
+ Linear &Blend
-
+ &Kerndeint
-
+ &Offdenoise menu
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ &Off
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ Toggle stay on top
-
-
+
+ &Default
-
+ &Trackaudio
-
+ Select audio track
-
+ &Filters
-
+ &Channels
-
+ &Stereo mode
-
-
+
+ &Stereo
-
+ &4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround
-
+ &6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround
-
+ &Left channel
-
+ &Right channel
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ &Select
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ &Closed captions
-
+ F&rames per second
-
+ &Title
-
+ &Chapter
-
+ &Angle
-
+ &Bookmarks
-
+ P&rogramprogram
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD &menu
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ &OSD
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
+ Quick access menu
-
-
-
+
+
+ -%1
-
-
-
+
+
+ +%1
-
+ Logs
-
-
+
+ Information
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty>
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.
-
+ Choose a file
-
+ Multimedia
-
+ Video
-
+ Audio
-
+ Playlists
-
+ All files
-
+ SMPlayer - Information
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- Choose a directory
@@ -1912,17 +1897,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -2326,143 +2311,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Connecting to %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Brightness: %1
-
+ Contrast: %1
-
+ Gamma: %1
-
+ Hue: %1
-
+ Saturation: %1
-
+ Speed: %1
-
+ Volume: %1
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
-
+
+ Font scale: %1
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Zoom: %1
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Starting...
@@ -3128,7 +3113,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Download failed
@@ -3163,50 +3148,61 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+ Downloading...
-
+ Done.
-
+ %1 files available
-
+ Failed to parse the received data.
-
-
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error saving file
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
-
+ Subtitle saved as %1
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -4920,102 +4916,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5471,12 +5467,12 @@ Do you want to overwrite?
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5484,452 +5480,457 @@ Do you want to overwrite?
PrefAdvanced
-
+ &Advanced
-
+ &Monitor aspect:
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ C&orrect PTS:
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ C&hange...
-
+ &Options:
-
+ V&ideo filters:
-
+ A&udio filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ &Network
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gs
-
+ &Verbose
-
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
-
+
+ Advanced
-
+ Auto
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Options for %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ Log %1 &output
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Monitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ Correct pts
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ Options
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Video filters
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Audio filters
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Network
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Logs
-
+ Log SMPlayer output
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
@@ -6015,93 +6016,108 @@ Do you want to overwrite?
PrefDrives
-
-
+
+ Drives
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Select your &CD device:
-
+ &Scan for CD/DVD drives
-
+ Select your &DVD device:
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ CD device
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD device
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Enable DVD menus
-
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
@@ -8494,305 +8510,305 @@ Do you want to overwrite?
-
+ Network
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ User agent
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Type
-
+ Select the proxy type to be used.
@@ -11044,163 +11060,163 @@ Do you want to overwrite?
VideoPreview
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Cancel
-
+ Error
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The length of the video is 0
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ Creating thumbnails...
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps
-
+ %1 Hz
-
+ Size: %1 MB
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Video format: %1
-
+ &Close
-
+ &Save
-
+ Audio format: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
-
+ Video preview
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ Save file
-
+ Images
-
+ Error saving file
-
+ The file couldn't be saved
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index 042c7976a..b71784c4f 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -6108,13 +6108,6 @@ El fichero debe terminar en pls, xspf o m3u. '%2' is está soportado.
Select your &CD device:Seleccione el dispositivo de &CD:
-
-
-
-
- ...
-
- Select your &DVD device:
diff --git a/src/translations/smplayer_es_ES.ts b/src/translations/smplayer_es_ES.ts
index 956b83e97..cc0b1d9ed 100644
--- a/src/translations/smplayer_es_ES.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es_ES.ts
@@ -6163,13 +6163,6 @@ El fichero debe terminar en pls, xspf o m3u. '%2' is está soportado.
Select your &CD device:Selecciona tu dispositivo &CD:
-
-
-
-
- ...
-
- Select your &DVD device:
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index ae209bb64..704fc526d 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Kas kirjutada see üle?
BaseGui
-
+ &Open&Ava
-
+ &Play&Esita
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Heli
-
+ &Subtitles&Subtiitrid
-
+ &BrowseS&irvi
-
+ Op&tionsS&ätted
-
+ &HelpA&bi
-
+ &File...&Fail...
-
+ D&irectory...&Kaust...
-
+ &Playlist...&Esitusloend...
-
+ &DVD from drive&DVD-ketas
- D&VD from folder...
- D&VD kaustast
+ D&VD kaustast
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Tühjenda
-
+ &Recent files&Hiljutised failid
-
+ P&lay&Esita
-
+ &Pause&Paus
-
+ &Stop&Stopp
-
+ &Frame step&Järgmine kaader
-
+ &Normal speed&Tavakiirus
-
+ &Double speed&Kahekordne kiirus
-
+ Speed &-10%Kiirus &-10%
-
+ Speed &+10%Kiirus &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Väljas
-
+ Sp&eedEsitus&kiirus
-
+ &Repeat&Korda
-
+ &Fullscreen&Täisekraan
-
+ &Compact mode&Kompaktne režiim
-
+ Si&ze&Suurus
-
+ &Aspect ratioKuvasu&he
-
-
-
+
+
+ &None&Väljas
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLineaarne &segu
-
+ &Deinterlace&Ülerealaotuse eemaldamine
-
+ &Postprocessing&Järeltöötlus
-
+ &Autodetect phase&Automaatne faasituvastus
-
+ &Deblock&Plokkide vähendamine
-
+ De&ringMü&ravähendus
-
+ Add n&oiseM&üra lisamine
-
+ F&ilters&Filtrid
-
+ &Equalizer&Ekvalaiser
-
+ &ScreenshotEk&raanitõmmis
-
+ S&tay on top&Jää pealmiseks
-
+ &Extrastereo&Ekstrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtrid
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 ruumiline
-
+ &5.1 Surround&5.1 ruumiline
-
+ &Channels&Kanalid
-
+ &Left channel&Vasak kanal
-
+ &Right channel&Parem kanal
-
+ &Stereo mode&Stereorežiim
-
+ &Mute&Hääletu
-
+ Volume &-Helitugevus &-
-
+ Volume &+Helitugevus &+
-
+ &Delay -&Viivitus -
-
+ D&elay +V&iivitus +
-
+ &Select&Vali
-
+ &Load...&Laadi...
-
+ Delay &-Viivitus &-
-
+ Delay &+Viivitus &+
-
+ &Up&Üles
-
+ &Down&Alla
-
+ &Title&Tiitel
-
+ &Chapter&Peatükk
-
+ &Angle&Võttenurk
-
+ &Playlist&Esitusloend
-
+ &Disabled&Keelatud
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&references&Eelistused
-
+ About &SMPlayer&SMPlayeri info
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tühi>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioHeli
-
+ PlaylistsEsitusloendid
-
+ All filesKõik failid
-
+ Choose a fileVali fail
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&Youtube%1-i brauser
-
+ &Donate / Share with your friendsAnneta või &jaga sõpradega
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer – teave
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM-/DVD-draive pole veel seadistatud.
Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
- Select the Blu-ray folder
- Vali Blu-ray kaust
+ Vali Blu-ray kaust
@@ -845,17 +845,17 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Stopp
-
+ Play / PauseEsita / paus
-
+ Pause / Frame stepPaus / järgmine kaader
-
-
+
+ U&nloadL&aadi maha
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Sulge
-
+ Zoom &-Suurendus &-
-
+ Zoom &+Suurendus &+
-
+ &ResetA&lgväärtusta
-
+ Move &leftLiiguta &vasakule
-
+ Move &rightLiiguta &paremale
-
+ Move &upLiiguta &üles
-
+ Move &downLiiguta &alla
-
+ &Previous line in subtitles&Eelmine rida subtiitrites
-
+ N&ext line in subtitlesJ&ärgmine rida subtiitrites
-
-
+
+ %1 log%1 logi
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer'i logi
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Vähenda helitugevust (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray-ketas
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray kaustast
+ Blu-&ray kaustast
-
+ Fra&me back stepEe&lmine kaader
-
+ &Half speed&Poolkiirus
-
+ Screenshot with subtitlesEkraanitõmmis subtiitritega
-
+ Screenshot without subtitlesEkraanitõmmis subtiitriteta
-
+ Start/stop capturing streamAlusta/peata voo salvestamine
-
+ Thumb&nail Generator...P&isipildi loomine
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)Ribade vähendamine (&gradfun)
-
+ &Headphone optimizationKõrvaklappidele &optimeerimine
-
+ Seek to next subtitleMine järgmise subtiitri juurde
-
+ Seek to previous subtitleMine eelmise subtiitri juurde
-
+ Use custo&m styleKasuta k&ohandatud stiili
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Vaikeväärtus
-
+ &Information and properties...&Info ja atribuudid
-
+ T&ablet modeT&ahvelarvutirežiim
-
+ First Steps &GuideSMPlayeri esma&tutvustus
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Ava seadistuskaust
-
+ &Donate&Anneta
-
+ Size &+Suurus &+
-
+ Size &-Suurus &-
-
+ Show times with &millisecondsNäita aegu &millisekunditega
-
+ Inc volume (2)Suurenda helitugevust (2)
-
+ Exit fullscreenVälju täisekraanist
-
+ OSD - Next levelOSD - järgmine aste
-
+ Dec contrastVähenda kontrasti
-
+ Inc contrastSuurenda kontrasti
-
+ Dec brightnessVähenda heledust
-
+ Inc brightnessSuurenda heledust
-
+ Dec hueEelmine värvitoon
-
+ Inc hueJärgmine värvitoon
-
+ Dec saturationVähenda küllastust
-
+ Dec gammaVähenda gammaväärtust
-
+ Previous videoEelmine video
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audioJärgmine helirada
-
+ Previous subtitleEelmine subtiiter
-
+ Next subtitleJärgmine subtiiter
-
+ Next chapterJärgmine peatükk
-
+ Previous chapterEelmine peatükk
-
+ Show filename on OSD
-
+
-
+ Show &info on OSDNäita &teavet OSD-l
-
+ Show playback time on OSDNäita ekraanil esituse aega
-
+ Vie&wVaa&de
-
+ De&noiseMü&ra eemaldamine
-
+ Blur/S&harpUdustamine/t&eravdamine
-
+ &Offdenoise menu&Väljas
-
+ &Normaldenoise menu&Tavaline
-
+ &Softdenoise menu&Pehme
-
+ &Noneunsharp menu&Väljas
-
+ &Blurunsharp menu&Udusta
-
+ &Sharpenunsharp menu&Teravda
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackVali helirada
-
+ &6.1 Surround&6.1 ruumiline
-
+ &7.1 Surround&7.1 ruumiline
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseV&astupidine
-
+ Prim&ary trackPe&amine rada
-
+ Select subtitle trackVali subtiitrite rada
-
+ Secondary trac&kSe&kundaarne rada
-
+ Select secondary subtitle trackVali sekundaarne subtiitrite rada
-
+ F&rames per secondKaad&reid sekundis
-
+ &Bookmarks&Järjehoidjad
-
+ &Add new bookmark&Lisa järjehoidja
-
+ &Edit bookmarks&Muuda järjehoidjaid
-
+ Previous bookmarkEelmine järjehoidja
-
+ Next bookmarkJärgmine järjehoidja
-
+ Quick access menuKiirmenüü
-
+ LogsLogid
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Uute sätete rakendamiseks taaskäivita SMPlayer.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Pea see valik meeles ja ära küsi enam uuesti
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Jaga SMPlayerit sõpradega
-
-
+
+ InformationTeave
-
+ Confirm deletion - SMPlayerKustutamise kinnitamine
-
+ Delete the list of recent files?Kustutada hiljutiste failide nimekiri?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Praegused väärtused on salvestatud vaikeväärtusteks.
-
+ Inc saturationSuurenda küllastust
-
+ Inc gammaSuurenda gammaväärtust
-
+ &Load external file...&Laadi väline fail...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (tavaline)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (kahekordne kaadrisagedus)
-
+ &Next&Järgmine
-
+ Pre&viousEel&mine
-
+ Volume &normalizationHeli &normaliseerimine
-
+ &Audio CD&Heli-CD
-
+ &Toggle double size&Kahekordne suurus
-
+ S&ize -&Suurus -
-
+ Si&ze +S&uurus +
-
+ Add &black bordersLisa &mustad ääred
-
+ Soft&ware scalingTark&varaline skaleerimine
-
+ &FAQ&Korduma kippuvad küsimused
-
+ &Command line optionsK&äsurea valikud
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
SMPlayeri käsurea valikud
-
+ &Forced subtitles only&Ainult mittevalikulised subtiitrid
-
+ Reset video equalizerTaasväärtusta video equalizer
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Rohkem infot vaata logist.
-
+ &Rotate&Pööra
-
+ &Off&Väljas
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipPöö&ra 90 kraadi päripäeva ja pööra ümber
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwisePööra 90 kraadi &päripäeva
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wisePööra 90 kraadi &vastupäeva
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipPöör&a 90 kraadi vastupäeva ja pööra ümber
-
+ &Jump to...&Hüppa...
-
+ Show context menuNäita kontekstimenüüd
-
+ MultimediaMultimeedia
-
+ E&qualizer&Ekvalaiser
-
+ Reset audio equalizerTaasväärtusta heli ekvalaiser
-
+ &Auto&Automaatne
-
+ Speed -&4%Kiirus -&4%
-
+ &Speed +4%&Kiirus +4%
-
+ Speed -&1%Kiirus -&1%
-
+ S&peed +1%K&iirus +1%
-
+ Scree&nEkraa&n
-
-
+
+ &Default&Tavaline
-
+ Mirr&or imagePee&gelda
-
+ Next videoJärgmine video
-
+ &Trackvideo&Rada
-
+ &Trackaudio&Rada
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
(Seda hoiatust enam ei näidata)
-
+ Next aspect ratioJärgmine kuvasuhe
-
+ &Auto zoomA&utomaatne suurendus
-
+ Zoom for &16:9Suurendus &16:9 režiimile
-
+ Zoom for &2.35:1Suurendus &2,35:1 režiimile
-
+ &Always&Alati
-
+ &Never&Mitte kunagi
-
+ While &playing&Esitamise ajal
-
+ DVD &menuDVD &menüü
-
+ DVD &previous menuDVD &eelmine menüü
-
+ DVD menu, move upDVD menüü, liigu üles
-
+ DVD menu, move downDVD menüü, liigu alla
-
+ DVD menu, move leftDVD menüü, liigu vasakule
-
+ DVD menu, move rightDVD menüü, liigu paremale
-
+ DVD menu, select optionDVD menüü, vali säte
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menüü, hiireklikk
-
+ Set dela&y...Määra viivi&tus...
-
+ Se&t delay...Val&i viivitus...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Subtiitri viivitus (millisekundites):
-
+ Toggle stay on topMuuda pealmiseks jäämise valikut
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Hüppa ajahetke %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots&Alusta/peata ekraanitõmmiste tegemine
-
+ Subtitle &visibilitySubtiitrid nähta&val
-
+ Next wheel functionJärgmine kerimise funktsioon
-
+ P&rogramprogramP&rogramm
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRaadi&o
-
+ Subtitles onl&y&Ainult subtiitrid
-
+ Volume + &SeekHeli + &edasikerimine
-
+ Volume + Seek + &TimerHeli + edasikerimine + &taimer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeHeli + edasikerimine + taimer + &kogukestvus
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVdpau kasutamine keelab videofiltrid
-
+ Fli&p imageP&ööra pilt ümber
-
+ Zoo&mS&uurenda
-
+ Set &A markerMäära &A tähis
-
+ Set &B markerMäära &B tähis
-
+ &Clear A-B markers&Tühjenda A-B tähised
-
+ &A-B section&A-B sektsioon
-
+ Toggle deinterlacingMuuda ülerealaotuse sätet
-
+ &Closed captions&Suletud alapealkirjad
-
+ &Disc&Ketas
-
+ F&avorites&Lemmikud
-
+ Check for &updatesKontrolli &uuendusi
@@ -2215,7 +2214,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
&Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Downloading...
-
+ Allalaadimine...Connecting to %1
-
+ Ühendamine asukohaga %1The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Paigaldatud versioon: %1Success
-
+ Error
-
+ It's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1Heledus: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Värvitoon: %1
-
+ Saturation: %1Küllastus: %1
-
+ Volume: %1Helitugevus: %1
-
+ Zoom: %1Suurendus: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Fondi skaala: %1
-
+ Aspect ratio: %1Vaate raadius: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Fondi vahemälu uuendamine. See võtab mõned sekundid...
-
+ Subtitle delay: %1 msSubtiitri viivitus: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msHeli viivitus: %1 ms
-
+ Speed: %1Kiirus: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoVideo URLi ei õnnestunud leida
-
+ Subtitles onSubtiitrid sees
-
+ Subtitles offSubtiitrid väljas
-
+ Mouse wheel seeks nowHiire kerimisnupuga saab nüüd edasi kerida
-
+ Mouse wheel changes volume nowHiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muuta
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowHiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muuta
-
+ Mouse wheel changes speed nowHiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muuta
-
+ Screenshot saved as %1Ekraanitõmmis salvestatud faili %1
-
+ Starting...Alustamine...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredEkraanitõmmist EI tehtud, kaust pole seadistatud
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredEkraanitõmmiseid EI tehtud, kaust pole seadistatud
-
+ "A" marker set to %1"A" tähis on nüüd %1
-
+ "B" marker set to %1"B" tähis on nüüd %1
-
+ A-B markers clearedA-B tähised eemaldati
-
+ Connecting to %1Ühendamine asukohaga %1
@@ -2522,7 +2521,7 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Time format
-
+
@@ -2547,12 +2546,12 @@ Seadistamiseks avatakse nüüd seadistusaken.
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2863,7 +2862,7 @@ Näide: extrastereo,karaoke
&Cancel
-
+
@@ -2986,7 +2985,7 @@ Näide: extrastereo,karaoke
Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3056,12 +3055,12 @@ Näide: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ HispaaniaPortuguese
-
+ Portugali
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Näide: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSalvesta fail
-
+ Error fixing the subtitle linesSubtiitrite ridade parandamine ebaõnnestus
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Näide: extrastereo,karaoke
Allalaadimine luhtus: %1.
-
+ Downloading...Allalaadimine...
-
+ Done.Tehtud.
-
+ %1 files available%1 faili on saadaval
-
+ Failed to parse the received data.Kättesaadud andmete töötlemine ebaõnnestus.
@@ -3173,7 +3183,7 @@ Näide: extrastereo,karaoke
&Search
-
+
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Näide: extrastereo,karaoke
&Värskenda
-
+ Subtitle saved as %1Subtiiter salvestatud nimega %1
-
+ Error saving fileViga faili salvestamisel
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Allalaaditud faili ei saanud salvestada kausta
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Palun kontrolli kausta õigusi.
-
+ Download failedAllalaadimine ebaõnnestus
@@ -3234,52 +3244,52 @@ Palun kontrolli kausta õigusi.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+
@@ -3419,7 +3429,7 @@ Palun kontrolli kausta õigusi.
Video Streams
-
+
@@ -3490,7 +3500,7 @@ Palun kontrolli kausta õigusi.
Initial Video Stream
-
+
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Palun kontrolli kausta õigusi.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Kas kirjutada see üle?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvmpv ei toeta filtrit '%1'
-
-
+
+ File:Fail:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Eraldusvõime:
-
-
+
+ Frames per second:Kaadreid sekundis:
-
-
+
+ Estimated:Eeldatav:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Kuvasuhe:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitisagedus:
-
-
+
+ Dropped frames:Vahelejäetud kaadreid:
-
-
+
+ Audio:Heli:
-
-
+
+ Sample Rate:Diskreetimissagedus:
-
-
+
+ Channels:Kanaleid:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Heli/video sünkroonimine:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:Vahemälu täitmine:
-
+ Used cache:Kasutatav vahemälu:
@@ -5090,7 +5100,7 @@ Kas kirjutada see üle?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5116,12 +5126,12 @@ Kas kirjutada see üle?
To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5277,7 +5287,7 @@ Kas kirjutada see üle?
Shuffle order
-
+
@@ -5399,18 +5409,18 @@ Kas kirjutada see üle?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Faili '%1' ei saa failisüsteemist kustutada.
-
+ It's not possible to load this playlistSeda esitusloendit ei saa laadida
-
+ Unrecognized format.Tundmatu vorming.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedTäpsemad sätted
-
+ AutoAutomaatne
-
+ &Advanced&Täpsemad sätted
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayeri logi väljund
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.See valik on peamiselt mõeldud rakenduse silumiseks.
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayeri logide filter
-
+ &Monitor aspect:&Monitori kuvasuhe:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultKasuta vaikimisi demultiplekserit la&vf
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Värv&võti
-
+ &Options:&Valikud:
-
+ V&ideo filters:V&ideo filtrid:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLogi &SMPlayeri väljund
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayeri logide &filter:
-
+ C&hange...M&uuda...
-
+ LogsLogid
-
+ Monitor aspectMonitori kuvasuhe
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Vali oma monitori kuvasuhe.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultKasuta vaikimisi demultiplekserit lavf
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Selle valiku korral kasutatakse kõigi vormingute puhul demultiplekserit lavf.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.See valik võib olla vajalik esitusloendi failide (m3u, pls jt) esitamiseks. Siiski võib see olla ohtlik, kuna MPlayer ei ole kaitstud spetsiaalselt konstrueeritud ohtlike esitusloendite vastu.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Piirang: need toimingud käivitatakse ainult siis, kui fail avatakse, ja mitte siis, kui programmi %1 protsess taaskäivitatakse (nt kui valitakse heli või video filter).
-
+ ColorkeyVärvivõti
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Juhul kui videot on näha muude akende kohal, siis selle parandamiseks saab muuta värvivõtit. Proovi valida värv, mis on lähedal mustale.
-
+ OptionsValikud
-
+ Video filtersVideo filtrid
-
+ Audio filtersAudio filtrid
-
+ Repaint the background of the video windowVärvi videoakna taust.
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowVärvi &videoakna taust.
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Kasuta ühendamiseks IPv4. Vea korral kasutab automaatselt IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Kasuta ühendamiseks IPv6. Vea korral kasutab automaatselt IPv4.
-
+ Network ConnectionVõrguühendus
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gid
-
+ Rebuild index if neededKoosta vajadusel indeks uuesti
-
+ Rebuild &index if neededKoosta vajadusel &indeks uuesti
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Selle valiku puhul salvestab SMPlayer enda väljutatud silumisteated (logi saab näha <b>Valikud -> Vaata logisid -> SMPlayer</b>). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele veateate edastamisel.
-
+ Log %1 outputLogi programmi %1 väljund
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Kui see valik on märgitud, siis SMPlayer salvestab programmi %1 väljundi (mida saab näha minnes <b>Valikud -> Vaata logisid -> %1</b>). Probleemide korral võib logis olla olulist infot, seega on see valik soovitatav.
-
+ Autosave %1 logSalvesta programmi %1 logi automaatselt
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Kui see valik on märgitud, siis programmi %1 logi salvestatakse määratud faili iga kord, kui esitatakse uus fail. Selle kaudu saavad välised rakendused teada, millist faili parajasti esitatakse.
-
+ Autosave %1 log filenameProgrammi %1 automaatse logimise failinimi
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Sisesta programmi %1 logi rada ja failinimi.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Selle valikuga saab filtreerida teateid, mis logisse salvestatakse. Siia saab kirjutada regulaaravaldise.<br>Näiteks <i>^Core::.*</i> salvestab ainult read, mis algavad kui <i>Core::</i>.
-
+ Correct ptsParanda PTS
-
+ &Run %1 in its own window&Käivita %1 eraldi aknas
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3)
-
+ Write them separated by spaces.Eralda parameetrid tühikuga.
-
+ Log %1 &outputLogi programmi %1 väljund
-
+ Notify %1 crash&esTeavita programmi %1 &krahhimisest
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Siin saab edastada valikuid ja filtreid programmile %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileSalvesta &automaatselt programmi %1 logi faili
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Selle valiku välja lülitamine võib vähendada vilkumist, kui võib ka teatud juhtudel põhjustada artefakte.
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowKäivita programm %1 eraldi aknas
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Kui see on märgitud, siis programm %1 ei kasuta mitte SMPlayeri põhiakna sees olevat videoakent, vaid luuakse eraldiseisev videoaken. Hiire ja klaviatuuri fookus on sel juhul eraldiseisval aknal, mis tähendab, et menüüde kiirklahvid ja hiireklikid ei tööta samamoodi.
-
+ Notify %1 crashesTeavita programmi %1 krahhimisest
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Kui see on valitud, siis avatakse programmi %1 krahhimisel teavitusaken. Vastasel juhul krahhimisi vaikselt ignoreeritakse.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Edasta programmile %1 lühikesed failinimed (8+3)
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Kui see on märgitud, siis edastab SMPlayer programmile %1 failide lühikesed nimed.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Edasta valik %1 MPlayerile (turvarisk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Kui see on märgitud, siis kasutab programm %1 eksperimentaalset režiimi, kui videokaadrite ajatemplid arvutatakse teistmoodi – toetatakse videofiltreid, mis lisavad uusi kaadreid või muudavad olemasolevate kaadrite ajatempleid. Näiteks on täpsem ajatempel näha siis, kui esitatakse subtiitreid stseenide vahetustega, milleks on sisse lülitatud teek SSA/ASS. PTS-i parandamiseta on subtiitrid tavaliselt mõne kaadri võrra nihkes. See valik ei tööta õigesti mõnede demultiplekserite ja koodekitega.
-
+ Actions listToimingute loend
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Siia saab kirjutada <i>toimingute</i> loendi, mis käivitatakse iga kord, kui mõni fail avatakse. Kõik saadaolevad toimingud on kirjas otseteede muutmise vaates <b>klaviatuuri ja hiire</b> sätete all. Toimingud peavad olema tühikuga eraldatud. Sisse- või väljalülitavate toimingute järele saab kirjutada <i>true</i> või <i>false</i>, et toiming sisse või välja lülitada.
-
+ Options for %1Programmi %1 valikud
-
+ Here you can type options for %1.Siin saab täpsustada programmi %1 valikud.
-
+ Here you can add video filters for %1.Siia saab lisada programmile %1 video filtreid.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Eralda parameetrid komaga. Ära kausta tühikuid!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Siia saab lisada programmile %1 heli filtreid.
-
+ NetworkVõrk
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Käivita need toimingud iga kord, kui mõni fail avatakse. Eralda toimingud tühikuga:
-
+ A&udio filters:&Heli filtrid
-
+ &Network&Võrk
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Näide:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Koostab failide indeksi uuesti, kui seda ei leitud, mis võimaldab kerimist. See valik on kasulik katkiste või poolikute failide puhul. See töötab ainult keritavate failide puhul (nt mitte stdin).<br>Indeksi loomine võib võtta aega.
-
+ C&orrect PTS:&Paranda PTS:
-
+ &Verbose&Detailne
-
+ Save SMPlayer log to fileSalvesta SMplayeri logi faili
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Kui see on märgitud, siis salvestatakse SMPlayeri logi asukohta %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSal&vesta SMplayeri logi faili
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesKettad
-
+ CD deviceCD-seade
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Vali CD-seade. Seda kasutatakse VCD-de ja heli-CD-de mängimiseks.
-
+ DVD deviceDVD-seade
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Vali DVD-seade. Seda kasutatakse DVD-de mängimiseks.
-
+ Select your &CD device:Vali &CD-seade:
-
+ Select your &DVD device:Vali &DVD-seade:
-
+ Select your &Blu-ray device:Vali &Blu-ray-seade:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer ei vali ise esitamiseks CDROM- või DVD-seadmeid, need tuleb eelnevalt käsitsi valida (ja võivad olla samad).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray seade
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Vali Blu-ray-seade, mida kasutatakse Blu-ray-ketaste esitamiseks.
-
+ Enable DVD menusLülita sisse DVD menüüd
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Kui see on märgitud, siis esitab SMPlayer DVD-sid teegiga dvdnav. Selleks on vajalik MPlayeri versioon, mis dvdnav-i toetab.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Märkus 1</b>: vahemälu lülitatakse välja, mis võib jõudlust mõjutada.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Märkus 2</b>: võib olla kasulik määrata toiming "aktiveeri valik DVD menüüs" mõnele hiirenupule.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Märkus 3</b>: see valik on arendamisel ja sellega võib tekkida palju probleeme.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Lülita sisse DVD menüüd (eksperimentaalne)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Otsi CD-/DVD-kettaid
@@ -6186,17 +6216,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6296,12 +6326,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6397,7 +6427,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6502,7 +6532,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6627,22 +6657,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -7127,7 +7157,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select &keys...
-
+
@@ -8064,7 +8094,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8131,7 +8161,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8202,12 +8232,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.
-
+ By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8324,7 +8354,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.
-
+
@@ -8334,12 +8364,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Precise seeking
-
+ If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.
-
+
@@ -8362,7 +8392,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
P&referred quality:
-
+
@@ -8372,32 +8402,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+ C&hromecast
-
+
@@ -8407,12 +8437,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted
-
+ &Directory listing
-
+
@@ -8442,12 +8472,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+
@@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8501,307 +8531,307 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkVõrk
-
+ User agentKasutajaagent
-
-
+
+ DisabledVälja lülitatud
-
-
-
+
+
+ AutoAutomaatne
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioParim pilt ja heli
-
-
+
+ WorstHalvim
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesVideosaitide tugi
-
+ support for video sites is turned offvideosaitide tugi on välja lülitatud
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedkasutatakse ainult YouTube'i sisemist tuge
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityEelistatud kvaliteet
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availablevalib kõige parema saadaoleva kvaliteediga video- ja helistriimid
-
-
+
+ BestParim
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single filevalib kõige parema kvaliteediga vormingu, mis on ühe failina saadaval
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablekasutatakse valitud eraldusvõimet, kui see on saadaval
-
+ selects the worst quality format availablevalib kõige halvema kvaliteediga vormingu
-
+ Playback qualityEsitamise kvaliteet
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Määrab YouTube'i videote eelistatud esitamise kvaliteedi.
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Vali kasutajaagent, mida SMPlayer YouTube'i jaoks kasutab.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPKohalik IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Selle arvuti kohalik IP-aadress. Aadress saadetakse Chromecasti, et arvutist failidele ligi pääseda.
-
+ The port that the web server will use.Port, mida veebiserver kasutab
-
+ Directory listing
-
+
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTTTeisenda SRT-subtriitrid VTT-vormingusse
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisementsÜrita reklaamid eemaldada
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screenSubtiitrite asukoht ekraanil
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 on ekraani ülemine äär, 100 on ekraani alumine äär.
-
+ The special value -1 means the default position.Eriväärtus -1 tähendab vaikimisi asukohta.
-
+ ProxyProksi
-
+ Enable proxyLülita proksi sisse
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Lülita proksi sisse/välja
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.Proksi hostinimi.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Proksi port.
-
+ UsernameKasutajanimi
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Kasutajanimi, mida proksi autentimisel kasutatakse.
-
+ PasswordParool
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Proksi parool. <b>Hoiatus:</b> parool salvestatakse lihttekstina seadistusfaili.
-
+ TypeTüüp
-
+ Select the proxy type to be used.
-
+ Vali proksi tüüp, mida kasutada.
@@ -8836,7 +8866,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
abovenormal
-
+
@@ -8846,12 +8876,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
belownormal
-
+ idle
-
+
@@ -8891,7 +8921,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.
-
+
@@ -8926,7 +8956,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Fast &seek to chapters in dvds
-
+
@@ -8936,17 +8966,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Fast seek to chapters in dvds
-
+ If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.
-
+ Skip loop filter
-
+
@@ -8956,7 +8986,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.
-
+
@@ -8966,7 +8996,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.
-
+
@@ -8976,7 +9006,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.
-
+
@@ -8986,7 +9016,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.
-
+
@@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9031,12 +9061,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Loop &filter
-
+ This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.
-
+
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9087,22 +9117,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
-
+ vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
-
+ vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
-
+ dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
-
+
@@ -9117,27 +9147,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped
-
+ <b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video
-
+ <b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.
-
+ Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9225,7 +9255,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
None
-
+
@@ -9285,22 +9315,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9340,37 +9370,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Enable the option to delete files from disk
-
+ This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.
-
+ <b>None</b>: no files will be added
-
+ <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added
-
+ <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added
-
+ <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added
-
+ <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added
-
+
@@ -9380,12 +9410,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.
-
+ This option can be used to add files automatically to the playlist:
-
+
@@ -9395,7 +9425,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.
-
+
@@ -9410,17 +9440,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.
-
+ Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.
-
+ Add files from &folder:
-
+
@@ -9470,12 +9500,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -9500,7 +9530,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Enable the option to delete files from &disk
-
+
@@ -9535,7 +9565,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Enable &Windows fonts
-
+
@@ -9622,17 +9652,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.
-
+ Select the encoding which will be used for subtitle files by default.
-
+ Try to autodetect for this language
-
+
@@ -9642,7 +9672,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.
-
+
@@ -9652,12 +9682,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to a&utodetect for this language:
-
+ Outline
-
+
@@ -9677,7 +9707,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Enable Windows fonts
-
+
@@ -9687,7 +9717,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.
-
+
@@ -9772,7 +9802,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.
-
+
@@ -9782,7 +9812,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Apply style to ASS files too
-
+
@@ -9857,12 +9887,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+ &Outline:
-
+
@@ -9872,7 +9902,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&pply style to ASS files too
-
+
@@ -9924,13 +9954,13 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Outlineborder style
-
+ Opaque boxborder style
-
+
@@ -9945,12 +9975,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.
-
+ If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.
-
+
@@ -9960,7 +9990,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Default scale
-
+
@@ -9975,7 +10005,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.
-
+
@@ -9985,12 +10015,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Defa&ult scale:
-
+ &Line spacing:
-
+
@@ -10011,17 +10041,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Customize SSA/ASS style
-
+ Here you can enter your customized SSA/ASS style.
-
+ Clear the edit line to disable the customized style.
-
+
@@ -10059,17 +10089,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
TV and radio
-
+ None
-
+ Lowpass5
-
+ Lowpass5
@@ -10089,7 +10119,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Kerndeint
-
+ Kerndeint
@@ -10099,12 +10129,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.
-
+ Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup
-
+
@@ -10119,12 +10149,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.
-
+ &Check for new channels on startup
-
+
@@ -10147,7 +10177,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Open an informative page after an upgrade
-
+
@@ -10162,7 +10192,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.
-
+
@@ -10177,12 +10207,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Open an informative page after an upgrade
-
+ If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.
-
+
@@ -10200,7 +10230,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Cancel
-
+
@@ -10238,12 +10268,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.
-
+ action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.
-
+
@@ -10254,7 +10284,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.
-
+
@@ -10269,7 +10299,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
the video will be played in window mode.
-
+
@@ -10279,12 +10309,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
opens the mini gui instead of the default one.
-
+ Restores the old associations and cleans up the registry.
-
+
@@ -10320,19 +10350,25 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the subtitle file to be loaded for the first video.
-
+ %n second(s)
- 1 sekund%n sekundit
+
+ 1 sekund
+ %n sekundit
+ %n minute(s)
- 1 minut%n minutit
+
+ 1 minut
+ %n minutit
+
@@ -10390,37 +10426,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
sets the stay on top option to always.
-
+ sets the stay on top option to never.
-
+ sets the media title for the first video.
-
+ specifies the coordinates where the main window will be displayed.
-
+ specifies the size of the main window.
-
+ specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+ 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.
-
+
@@ -10431,12 +10467,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%1 (revision %2) %3
-
+ %1 (revision %2)
-
+
@@ -10459,7 +10495,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.
-
+
@@ -10548,7 +10584,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.
-
+
@@ -10571,7 +10607,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Edit main &toolbar
-
+ Kohanda peamist &tööriistariba
@@ -10586,7 +10622,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Scroll title
-
+
@@ -10644,22 +10680,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+
@@ -10788,7 +10824,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideo eelvaade
-
+ CancelLoobu
-
+ &Close&Sulge
-
+ &Save&Salvesta
-
+ Thumbnail GeneratorPisipildi loomine
-
+ Creating thumbnails...Pisipiltide loomine...
-
+ Size: %1 MBSuurus: %1 MB
-
+ Length: %1Pikkus %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Helivorming: %1
-
+ Save fileSalvesta fail
-
+ Error saving fileViga faili salvetamisel
-
+ The file couldn't be savedfaili ei salvestatud
-
+ ErrorViga
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Pisipiltide loomisel esines järgmine viga:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdAjutist kausta (%1) ei õnnestu luua
-
+ The mplayer process didn't runMPlayeri protsess ei käivitunud
-
+ Resolution: %1x%2Resolutsioon: %1x%2
-
+ Video format: %1Video formaat: %1
-
+ Aspect ratio: %1Kuvasuhe: %1
-
+ The file %1 can't be loadedFaili %1 pole laetud
-
+ No filenamePole failinime
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMPlayeri protsess ei käivitunud video info lugemisel
-
+ The length of the video is 0Video pikkus on 0
-
+ The file %1 doesn't exist%1 faili pole olemas
-
+ ImagesPIldid
-
+ No infoPOle infot
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video bitisagedus: %1
-
+ Audio bitrate: %1Heli bitisagedus: %1
-
+ Audio rate: %1Audio hinnang :%1
@@ -11252,7 +11288,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Cancel
-
+
@@ -11357,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Helitugevus
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index 9bd03ef63..06e4b9f80 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Gainidaztea nahi duzu?
BaseGui
-
+ &Open&Ireki
-
+ &PlayI&rakurri
-
+ &Video&Bideoa
-
+ &Audio&Audioa
-
+ &SubtitlesAz&pidatziak
-
+ &BrowseBila&tu
-
+ Op&tionsAu&kerak
-
+ &Help&Laguntza
-
+ &File...&Agiria...
-
+ D&irectory...&Zuzenbidea...
-
+ &Playlist...I&rakur-zerrenda...
-
+ &DVD from drive&DVD-a gidagailutik
- D&VD from folder...
- D&VD-a agiritegitik...
+ D&VD-a agiritegitik...
-
+ &URL...UR&L-a...
-
+ &Clear&Garbitu
-
+ &Recent filesAz&ken agiriak
-
+ P&lay&Irakurri
-
+ &Pause&Pausatu
-
+ &Stop&Gelditu
-
+ &Frame step&Frame urratsa
-
+ &Normal speedAbiadura arru&nta
-
+ &Double speedAbiadura &bikoitza
-
+ Speed &-10%Abiadura &-%10
-
+ Speed &+10%Abiadura &+%10
-
+ &Offclosed captions menu&Etenda
-
+ Sp&eedA&biadura
-
+ &RepeatBe&rrirakurri
-
+ &FullscreenI&kusleiho-osoa
-
+ &Compact mode&Modu trinkoa
-
+ Si&ze&Neurria
-
+ &Aspect ratioIk&uspegi maila
-
-
-
+
+
+ &None&Bat ere ez
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend&Nahaste Linearra
-
+ &DeinterlaceEz&-elkarlotuta
-
+ &Postprocessing&Postprozesatzen
-
+ &Autodetect phase&Berez-atzeman fasea
-
+ &Deblock&Desblokeatu
-
+ De&ring&Ez-eraztundu
-
+ Add n&oiseGehitu za&rata
-
+ F&iltersI&ragazkiak
-
+ &Equalizer&Ekualizagailua
-
+ &ScreenshotIku&sleiho-argazkia
-
+ S&tay on topE&duki gainean
-
+ &Extrastereo&Estraestereoa
-
+ &Karaoke&Karaokea
-
+ &Filters&Iragazkiak
-
-
+
+ &Stereo&Estereoa
-
+ &4.0 Surround&4.0 Ingurunea
-
+ &5.1 Surround&5.1 Ingurunea
-
+ &ChannelsBidea&k
-
+ &Left channelE&zker bidea
-
+ &Right channelE&skuin bidea
-
+ &Stereo modeE&stereo modua
-
+ &Mute&Mututu
-
+ Volume &-Bolumena &-
-
+ Volume &+Bolumena &+
-
+ &Delay -A&tzerapena -
-
+ D&elay +At&zerapena +
-
+ &Select&Hautatu
-
+ &Load...Gertatu&...
-
+ Delay &-Atzerapena &-
-
+ Delay &+Atzerapena &+
-
+ &Up&Gora
-
+ &Down&Behera
-
+ &Title&Izenburura
-
+ &Chapter&Atala
-
+ &AngleA&ngelua
-
+ &PlaylistI&rakur-zerrenda
-
+ &DisabledE&zgaituta
-
+ &OSD&IGE (Ikusleiho Gaineko Erakuspena)
-
+ P&references&Hobespenak
-
+ About &SMPlayerS&MPlayer-eri buruz
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><hutsik>
-
+ VideoBideoa
-
+ AudioAudioa
-
+ PlaylistsIrakur-zerrendak
-
+ All filesAgiri guztiak
-
+ Choose a fileHautatu agiri bat
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 nabigatzailea
-
+ &Donate / Share with your friends&Dirulaguntza / Elkarbanatu zure lagunekin
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Argibideak
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Oraindik ez dago CDROM / DVD gailurik itxuratuta.
Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
- Select the Blu-ray folder
- Hautatu Blu-ray agiritegia
+ Hautatu Blu-ray agiritegia
@@ -845,17 +845,17 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Gelditu
-
+ Play / PauseIrakurri / Pausatu
-
+ Pause / Frame stepPausatu / Frame urratsa
-
-
+
+ U&nloadEzge&rtatu
-
+ V&CDV&CD-a
-
+ C&loseIt&xi
-
+ Zoom &-Zooma &-
-
+ Zoom &+Zooma &+
-
+ &ResetBe&rrezarri
-
+ Move &leftMugitu e&zkerrera
-
+ Move &rightMugitu e&skuinera
-
+ Move &upMugitu &gora
-
+ Move &downMugitu &behera
-
+ &Previous line in subtitlesAzpidatziko &aurreko lerroa
-
+ N&ext line in subtitlesAzpidatziko hurrengo &lerroa
-
-
+
+ %1 log%1 oharra
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer oharra
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Jeitsi bolumena (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray gidagailutik
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray agiritegitik...
+ Blu-&ray agiritegitik...
-
+ Fra&me back stepFra&mea atzera urratsa
-
+ &Half speedAbiadura &erdia
-
+ Screenshot with subtitlesIkusleiho-argazkia azpidatziekin
-
+ Screenshot without subtitlesIkusleiho-argazkia azpidatzi gabe
-
+ Start/stop capturing streamHasi/gelditu jarioa hartuz
-
+ Thumb&nail Generator...T&xikirudi Sortzailea...
-
+ Stereo &3D filterEstereoa &3D iragazkia
-
+ Debanding (&gradfun)Bandak t&xikitu (gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Entzungailuen hoberentzea
-
+ Seek to next subtitleBilatu hurrengo azpidatzia
-
+ Seek to previous subtitleBilatu aurreko azpidatzia
-
+ Use custo&m styleErabili &norbere estiloa
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Berezkoa
-
+ &Information and properties...&Argibideak eta ezaugarriak...
-
+ T&ablet modeT&ableta modua
-
+ First Steps &Guide&Lehen Urratsak Gida
-
+ Update &YouTube supportEguneratu &YouTube sostengua
-
+ Install / Update &YouTube supportEzarri / Eguneratu &YouTube sostengua
-
+ &Open configuration folder&Ireki itxurapen agiritegia
-
+ &Donate&Dirulaguntza
-
+ Size &+Neurria &+
-
+ Size &-Neurria &-
-
+ Show times with &milliseconds&Erakutsi denborak segundumilaenekin
-
+ Inc volume (2)Igo bolumena (2)
-
+ Exit fullscreenIrten ikusleiho-osotik
-
+ OSD - Next levelIGE - Hurrengo maila
-
+ Dec contrastGutx. zuribeltztasuna
-
+ Inc contrastGeh. zuribeltztasuna
-
+ Dec brightnessGutx. dizdira
-
+ Inc brightnessGeh. dizdira
-
+ Dec hueGutx. nabardura
-
+ Inc hueGeh. nabardura
-
+ Dec saturationGutx. margoasetasuna
-
+ Dec gammaGutx. gamma
-
+ Previous videoAurreko bideoa
-
+ Previous audioAurreko audioa
-
+ Next audioHurrengo audioa
-
+ Previous subtitleAurreko azpidatzia
-
+ Next subtitleHurrengo azpidatzia
-
+ Next chapterHurrengo atala
-
+ Previous chapterAurreko atala
-
+ Show filename on OSDErakutsi agirizena IGE-n
-
+ Show &info on OSDErakutsi &argibideak IGE-an
-
+ Show playback time on OSDErakutsi irakurketa denbora IGE-an
-
+ Vie&wIk&usi
-
+ De&noise&Zaratakentzea
-
+ Blur/S&harpLauso/&Garbi
-
+ &Offdenoise menuE&tenda
-
+ &Normaldenoise menu&Arrunta
-
+ &Softdenoise menu&Biguna
-
+ &Noneunsharp menu&Bat ere ez
-
+ &Blurunsharp menu&Lausoa
-
+ &Sharpenunsharp menu&Garbia
-
+ Rotate by 1&80 degreesItzulikatu 1&80 gradu
-
+ Select audio trackHautatu audio bidea
-
+ &6.1 Surround&6.1 Ingurunea
-
+ &7.1 Surround&7.1 Ingurunea
-
+ &Mono&Monoa
-
+ Re&verse&Alderantziz
-
+ Prim&ary trackLe&hen bidea
-
+ Select subtitle trackHautatu azpidatzi bidea
-
+ Secondary trac&k&Bigarren bidea
-
+ Select secondary subtitle trackHautatu bigarren azpidatzi bidea
-
+ F&rames per second&Frame segunduko
-
+ &Bookmarks&Lastermarkak
-
+ &Add new bookmark&Gehitu lastermarka berria
-
+ &Edit bookmarks&Editatu lastermarka
-
+ Previous bookmarkAurreko lastermarka
-
+ Next bookmarkHurrengo lastermarka
-
+ Quick access menuSarbide azkarreko menua
-
+ LogsOharrak
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.SMPlayer berrabiarazi behar duzu hobespen berriak ezartzeko.
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Gogoratu nire erabakia eta ez galdetu berriro
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsElkarbanatu S&MPlayer zure lagunekin
-
-
+
+ InformationArgibideak
-
+ Confirm deletion - SMPlayerBaieztatu ezabapena - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Ezabatu azken agirien zerrenda?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Oraingo balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko.
-
+ Inc saturationGeh. margoasetasuna
-
+ Inc gammaGeh. gamma
-
+ &Load external file...&Gertatu kanpoko agiria...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (arrunta)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (frameneurri bikoitza)
-
+ &Next&Hurrengoa
-
+ Pre&viousA&urrekoa
-
+ Volume &normalization&Bolumen normalkuntza
-
+ &Audio CD&Audio CD-a
-
+ &Toggle double size&Aldatu neurri bikoitza
-
+ S&ize -&Neurria -
-
+ Si&ze +Ne&urria +
-
+ Add &black bordersGehitu &hertz beltzak
-
+ Soft&ware scaling&Software eskalatzea
-
+ &FAQ&SEG
-
+ &Command line options&Agindu lerro aukerak
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.SMPlayer-en agindu lerro aukerak
-
+ &Forced subtitles onlyBehartu azpidatziak bakarri&k
-
+ Reset video equalizerBerrezarri bideo ekualizagailua
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Ikusi oharra argibide gehiagorako.
-
+ &RotateI&tzulikatu
-
+ &Off&Etenda
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta alderantzizkatu
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseI&tzulikatu 90 gradu ordulari norabidean
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseIt&zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipItz&ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta alderantzizkatu
-
+ &Jump to...&Jauzi hona...
-
+ Show context menuErakutsi hitzinguru menua
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerEk&ualizagailua
-
+ Reset audio equalizerBerrezarri audio ekualizagailua
-
+ &Auto&Berez
-
+ Speed -&4%Abiadura -&%4
-
+ &Speed +4%&Abiadura +%4
-
+ Speed -&1%Abiad&ura -%1
-
+ S&peed +1%Ab&iadura +%1
-
+ Scree&n&Ikusleihoa
-
-
+
+ &Default&Berezkoa
-
+ Mirr&or imageIs&pilu irudia
-
+ Next videoHurrengo bideoa
-
+ &Trackvideo&Bidea
-
+ &Trackaudio&Bidea
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)
-
+ Next aspect ratioHurrengo ikuspegi maila
-
+ &Auto zoomBerez &zooma
-
+ Zoom for &16:9Zooma &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zooma &2.35:1
-
+ &Always&Betik
-
+ &NeverI&noiz ez
-
+ While &playing&Irakurketan zehar
-
+ DVD &menuDVD &menua
-
+ DVD &previous menuDVD a&urreko menua
-
+ DVD menu, move upDVD menua, mugitu gora
-
+ DVD menu, move downDVD menua, mugitu behera
-
+ DVD menu, move leftDVD menua, mugitu ezkerrera
-
+ DVD menu, move rightDVD menua, mugitu eskuinera
-
+ DVD menu, select optionDVD menua, hautatu aukera
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menua, sagu klikaketa
-
+ Set dela&y...Ezarri atzera&pena...
-
+ Se&t delay...Ezarri atzera&pena...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan):
-
+ Toggle stay on topAldatu eduki gainean
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.Jauzi hona %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots&Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak hartuz
-
+ Subtitle &visibilityAzpi&datzien ikusgarritasuna
-
+ Next wheel functionHurrengo gurpil eginkizuna
-
+ P&rogramprogram&Egitaraua
-
+ &TV&TB
-
+ Radi&o&Irratia
-
+ Subtitles onl&yAzpidatziak ba&karrik
-
+ Volume + &SeekBolumena + &Bilatu
-
+ Volume + Seek + &TimerBolumena + Bilatu + &Denbora
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeBolumena + Bilatu + Denbora + Denbora g&uztira
-
+ Video filters are disabled when using vdpauBideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean
-
+ Fli&p imageItzu&likatu irudia
-
+ Zoo&m&Zooma
-
+ Set &A markerEzarri &A marka
-
+ Set &B markerEzarri &B marka
-
+ &Clear A-B markers&Garbitu A-B markak
-
+ &A-B section&A-B atalak
-
+ Toggle deinterlacingAldatu deselkarlotu
-
+ &Closed captions&Ezkutuko giro-azpidatziak
-
+ &Disc&Diska
-
+ F&avorites&Gogokoenak
-
+ Check for &updates&Egiaztatu Eguneraketak
@@ -2269,12 +2268,12 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+
@@ -2299,7 +2298,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+
@@ -2309,7 +2308,7 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.
Core
-
+ Brightness: %1Dizdira: %1
-
+ Contrast: %1Zuribeltztasuna: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Nabardura: %1
-
+ Saturation: %1Margoasetasuna: %1
-
+ Volume: %1Bolumena: %1
-
+ Zoom: %1Zooma: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Hizki neurria: %1
-
+ Aspect ratio: %1Ikuspegi maila: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...
-
+ Subtitle delay: %1 msAzpidatzi atzerapena: %1 sm
-
+ Audio delay: %1 msAudio atzerapena: %1 sm
-
+ Speed: %1Abiadura: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoEzinezkoa bideoaren url-a aurkitzea
-
+ Subtitles onAzpidatziak eraginda
-
+ Subtitles offAzpidatziak etenda
-
+ Mouse wheel seeks nowSagu gurpilak orain bilaketa egiten du
-
+ Mouse wheel changes volume nowSagu gurpilak orain bolumena aldatzen du
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowSagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du
-
+ Mouse wheel changes speed nowSagu gurpilak orain abiadura aldatzen du
-
+ Screenshot saved as %1Ikusleiho-argazkiahonela gordeta: %1
-
+ Starting...Abiatzen...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredIkusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredIkusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago
-
+ "A" marker set to %1"A" marka ezarri hemen: %1
-
+ "B" marker set to %1"B" marka ezarri hemen: %1
-
+ A-B markers clearedA-B markak garbituta
-
+ Connecting to %1%1-ra elkarketatzen
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Adibidez: estrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileGorde Agiria
-
+ Error fixing the subtitle linesAkatsa azpidatzi lerroak zuzentzerakoan
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Adibidez: estrastereo,karaoke
Jeisketak huts egin du: %1.
-
+ Downloading...Jeisten...
-
+ Done.Eginda.
-
+ %1 files available%1 agiri eskuragarri
-
+ Failed to parse the received data.Hutsegitea jasotako datuak aztertzerakoan.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Adibidez: estrastereo,karaoke
&Berritu
-
+ Subtitle saved as %1Azpidatzia honela gordeta: %1
-
+ Error saving fileAkatsa agiria gordetzerakoan
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Ezin izan da jeitsitako agiria
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.
-
+ Download failedJeisketak huts egin du
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Gainidaztea nahi duzu?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv'%1' iragazki ez dago mpv-k sostengatua
-
-
+
+ File:Agiria:
-
-
+
+ Video:Bideoa:
-
-
+
+ Resolution:Bereizmena:
-
-
+
+ Frames per second:Frame segunduko:
-
-
+
+ Estimated:Ustezkoa:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Ikuspegi Maila:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitneurria:
-
-
+
+ Dropped frames:Jauzitako frameak:
-
-
+
+ Audio:Audioa:
-
-
+
+ Sample Rate:Laginketa Neurria:
-
-
+
+ Channels:Bideak:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audio/bideo aldiberetzea:
-
+ Cache (in seconds):Katxea (segundutan)
-
+ Cache speed:Katxe abiadura:
-
+ Cache fill:Katxe betetzea:
-
+ Used cache:Erabilitako katxea:
@@ -5404,13 +5414,13 @@ Gainidaztea nahi duzu?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Ezinezkoa izan da '%1' agiria ezabatzea agiri-sistematik.
-
+ It's not possible to load this playlistEzinezkoa da irakur-zerrenda hau gertatzea
-
+ Unrecognized format.Heuskarri ezezaguna
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAurreratua
-
+ AutoBerez
-
+ &Advanced&Aurreratua
-
+ Log SMPlayer outputOharreratu SMPlayer irteera
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer oharren iragazkia
-
+ &Monitor aspect:Monitore &ikuspegia:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultErabili la&vf demultiplexatzailea berez
-
+ O&SD bar position:IG&E barraren kokapen:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:&Margoa-giltza:
-
+ &Options:Au&kerak:
-
+ V&ideo filters:Bi&deo iragazkiak:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputOhar&reratu SMPlayer irteera
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer oharren &iragazkia:
-
+ C&hange...Aldatu&...
-
+ LogsOharrak
-
+ Monitor aspectMonitore ikuspegia
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Hautatu zure monitorearen ikuspegi maila.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultErabili lavf demultiplexatzailea berez
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Aukera hau hataturik badago, lavf demultiplexatzailea erabiliko da heuskarri guztiekin.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Aukera hau beharrezkoa izan daiteke irakur-zerrendak (m3u, pls...) irakurtzeko. Edonola segurtasun arrisku bat eragin dezake interneteko iturburuak irakurtzerakoan MPlayer-ek irakur-zerrendak aztertzeko eta erabiltzeko duen modua ez delako segurua maltzurki eraikitako agirien aurka.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Mugapena: ekintzek agiri bat irekita dagoenean bakarrik ekiten dute eta ez %1 prozesua berrabiarazten denean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean).
-
+ ColorkeyMargogiltza
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen.
-
+ OptionsAukerak
-
+ Video filtersBideo iragazkiak
-
+ Audio filtersAudio iragazkiak
-
+ Repaint the background of the video windowBirmargotu bideo leihoaren barrena
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowBirmar&gotu bideo leihoaren barrena
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez.
-
+ Network ConnectionSare Elkarketa
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsO&harrak
-
+ Rebuild index if neededBirreraiki aurkibidea beharrezkoa bada
-
+ Rebuild &index if neededBer&reraiki aurkibidea beharrezkoa bada
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Aukera hau gaituta badago, SMPlayer-ek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: <b>Aukerak -> Ikusi oharrak -> SMPlayer</b>). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzat okerren bat aurkitzen baduzu.
-
+ Log %1 outputOharreratu %1 irteera
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Hautatua bada, SMPlayer-ek %1 irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu <b>Aukerak -> Ikusi oharrak -> %1</b>). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da.
-
+ Autosave %1 logBerez-gorde %1 oharrak
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Aukera hau hautaturik badago %1 oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.
-
+ Autosave %1 log filenameBerez-gorde %1 ohar agirizena
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Idatzi hemen %1 oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharrean gordeko diren SMPlayer-en mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.<br>Eskabidea: <i>^Core::.*</i> honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsPts zuzena
-
+ &Run %1 in its own windowAbiarazi %1 bere &leihoan
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Bidali agirizen laburrak (8+3) %1-ri
-
+ Write them separated by spaces.Idatzi tartez bananduta.
-
+ Log %1 &outputOharreratu %1 irteera
-
+ Notify %1 crash&es&Jakinarazi %1-ren matxurak
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Hemen aukerak eta iragazkiak bidali ahal dizkiozu %1-ri.
-
+ A&utosave %1 log to fileBerez-gorde %1 ohar agirizena
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Pasatu %1 aukera MPlayer-i (segurtasun arriskua)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Aukera hau deshautatzeak dirdira gutxitu dezake, baina zakartze arraroak eragin ditzake zenbait egoeratan.
-
+ OSD bar positionIGE barraren kokapena
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Ezarri IGE barra ikusleihoan erakusteko kokapena, 0 goren da, 100 beheren.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowAbiarazi %1 bere leihoan
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Aukera hau hautatzen baduzu, %1-ren bideo leihoa ez da SMPlayer-en leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela %1-etik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo %1-ren leihoa fokutua dagoenean.
-
+ Notify %1 crashesJakinarazi %1-ren matxurak
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Aukera hau hautaturik badago, oharleiho bat agertuko da %1-ren matxura jakinaraziz. Bestela hutsegite hauek isilean ezikusiko dira.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1&Bidali agirizen laburrak (8+3) %1-ri
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Aukera hau hautaturik badago, SMPlayer-ek %1-ri agirizenen bertsio labur bat bidaliko dio.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Pasatu %1 aukera MPlayer-i (segurtasun arriskua)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.%1 modu esperimental batera aldatzen du non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzten edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.
-
+ Actions listEkintza zerrenda
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Hemen adierazi dezakezu <i>ekintza</i> zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu lasterbide editatzailean <b>Teklatua eta sagua</b> atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke <i>egia</i> edo <i>gezurra</i> gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.
-
+ Options for %1%1-rentzako aukerak
-
+ Here you can type options for %1.Hemen %1-rentzako aukerak idatzi ditzakezu.
-
+ Here you can add video filters for %1.Hemen %1-rentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Idatzi tartez bananduta. Ez erabili tarterik!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Hemen %1-rentzako bideo iragakiak gehitu ditzakezu.
-
+ NetworkSarea
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:E&kin hurrengo ekintzak agiri bat irekia den bakoitzean. Ekintzak tartez banandu behar dira:
-
+ A&udio filters:A&udio iragazkiak:
-
+ &Network&Sarea
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Adibidea:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Agirien aurkibide berreraiketa egiten du aurkibiderik ez bada aurkitzen, bilaketa ahalbidetuz. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). <br> <b>Oharra:</b> aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake.
-
+ C&orrect PTS:&PTS zu&zena:
-
+ &VerboseHi&tzjarioa
-
+ Save SMPlayer log to fileGorde SMPlayer oharra agirian
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharra hemen grabatuko da: %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file&Gorde SMPlayer oharra agiri batean
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesGidagailuak
-
+ CD deviceCD gailua
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Hautatu zure CDROM gailua. VCD eta Audio CD-ak irakurtzeko erabiliko da.
-
+ DVD deviceDVD gailua
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Hautatu DVD gailua. DVD-ak irakurtzeko erabiliko da.
-
+ Select your &CD device:Hautatu zure &CD gailua:
-
+ Select your &DVD device:Hautatu zure &DVD gailua:
-
+ Select your &Blu-ray device:Hautatu zure &Blu-ray gailua:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer-ek ez du CDROM edo DVD gailurik hautatzen berez. Hortaz CD edo DVD bat irakurri ahal izateko erabili nahi dituzun gailuak hautatu behar dituzu (berdinak izan daitezke).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray gailua
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Hautatu zure Blu-ray gailua. Blu-ray diskak irakurtzeko erabiliko da.
-
+ Enable DVD menusGaitu DVd menuak
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Aukera hau hautatua bada, SMPlayer-ek DVD-ak dvdnav erabiliz irakurriko ditu. dvdnav sostengatzen duen MPlayer-en bertsio berri bat behar da.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>1 Oharra</b>: katxea ezgaitu egon daiteke, honek egintzari eragin diezaioke.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>2 Oharra</b>: "eragin aukera DVD menuetan" ekintza esleitzea nahi izan dezakezu saguaren botoi bati.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>3 Oharra</b>: Jarduera hau garapenean dago, itxaron arazo pilo bat berarekin.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Gaitu DVD menuak (esperimentala)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Mihatu CD/DVD gidagailuak bilatzeko
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8392,7 +8422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkSarea
-
+ User agentErabiltzaile ordezkaria
-
-
+
+ DisabledEzgaituta
-
-
-
+
+
+ AutoBerez
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioBideo eta audio hoberena
-
-
+
+ WorstOkerrena
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSostengua bideo guneentzako
-
+ support for video sites is turned offbideo guneentzako sostengua itzalita dago
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedYouTube-rako barneko sostengua bakarrik erabiliko da
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityHobetsitako ontasuna:
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableeskuragarri dauden audio eta bideo jario hoberenak hautatzen ditu
-
-
+
+ BestHoberena
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single fileeskuragarri dagoen ontasun heuskarri hoberena hautatzen du agiri bakar bat bezala.
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablehautaturiko bereizmena erabiltzen saiatuko da eskuragarri badago
-
+ selects the worst quality format availableeskuragarri dagoen ontasun okerreneko heuskarria hautatzen du
-
+ Playback qualityIrakurketa ontasuna
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Hautatu zure ontasun hobetsia youtube bideoentzat.
-
+ Use adaptive streamsErabili jario egokigarriak
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Aukera honek 4K bideoak hornitu ditzakeen jario egokigarriak gaitzen ditu.
-
+ Use 60 fps if availableErabili 60 fs-ko eskuragarri badago
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Aukera honek 60 frame segunduko jarioak gaitzen ditu eskuragarri badaude.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Ezarri SMPlayer-ek Youtube-ra elkartzerakoan erabiliko duen erabiltzaile ordezkaria.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPTokiko IP-a
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Ordenagailu honen tokiko IP helbidea. Chromecast-era helaraziko da horrela honek sarbidea izango du ordenagailu honetako agirietara.
-
+ The port that the web server will use.Web zerbitzariak erabiliko duen ataka.
-
+ Directory listingZuzenbide zerrenda
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Web zerbitzaria ekinean dagoenean, zure sareko edozein gailuk izango du sarbidea ordenagailu honetako agirietara. Aukera hau gaituta badago, edozein gailuk lortu dezake ordenagailu honetako agirien zerrenda. Aukera hau ezgaituta badago, zerrenda ez da eskuragarria egongo.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTBihurtu SRT azpidatziak VTT-ra
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttAukera hau gaituta dagoenean SMPlayer-ek berezgaitasunez bihurtuko ditu SRT heuskarriko azpidatziak VTT heuskarrira. VTT azpidatziak izen berdina izango du baina hedapena .vtt izango da.
-
+ Overwrite existing VTT filesGainidatzi dauden VTT agiriak
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Aukera hau gaitzen bada SMPlayer-ek dauden VTT agiriak gainidatziko ditu.
-
+ Try to remove advertisementsSaiatu iragarkiak kentzen
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Aukera hau gaitzen bada SMPlayer azpidatzietako iragarkiak bilatzen eta kentzen saiatuko da.
-
+ Position of subtitles on screenAzpidatzien kokapena ikusleihoan:
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Aukera honek azpidatziak ikusleihoan zein kokapenetan erakutsiko diren ezartzen du.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 ikusleihoaren goren da, 100 ikusleihoaren beheren.
-
+ The special value -1 means the default position.-1 balio bereziak berezko kokapena esanahi du.
-
+ ProxyProxya
-
+ Enable proxyGaitu proxya
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Gaitu/ezgaitu proxyaren erabilpena.
-
+ HostHostalaria
-
+ The host name of the proxy.Proxyaren hostalari izena.
-
-
+
+ PortAtaka
-
+ The port of the proxy.Proxyaren ataka.
-
+ UsernameErabiltzaile-izena
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Proxyak egiaztapena behar badu, honek erabiltzile-izena ezartzen du.
-
+ PasswordSarhitza
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Proxyaren sarhitza. <b>Kontuz:</b> sarhitza idazki lau batean gordeko da itxurapen agirian.
-
+ TypeMota
-
+ Select the proxy type to be used.Hautatu erabiltzeko proxy mota.
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9285,12 +9315,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9470,7 +9500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n segundu%n segundu
+
+ %n segundu
+ %n segundu
+ %n minute(s)
- %n minutu%n minutu
+
+ %n minutu
+ %n minutu
+
@@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewBideo aurreikuspena
-
+ CancelEzeztatu
-
+ &CloseIt&xi
-
+ &Save&Gorde
-
+ Thumbnail GeneratorTxikirudi Sortzailea
-
+ Creating thumbnails...Txikirudiak sortzen...
-
+ Size: %1 MBNeurria: %1 MB
-
+ Length: %1Iraupena: %1
-
+ FPS: %1FS-KO: %1
-
+ Audio format: %1Audio heuskarria: %1
-
+ Save fileGorde agiria
-
+ Error saving fileAkatsa agiria gordetzerakoan
-
+ The file couldn't be savedAgiria ezin da gorde
-
+ ErrorAkatsa
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Hurrengo akatsa gertatu da txikirudiak sortzerakoan:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdAldibaterako zuzenbidea (%1) ezinda sortu
-
+ The mplayer process didn't runMPlayer garapenak ezin du ekin
-
+ Resolution: %1x%2Bereizmena; %1x%2
-
+ Video format: %1Bideo heuskarria: %1
-
+ Aspect ratio: %1Ikuspegi Maila: %1
-
+ The file %1 can't be loaded%1 agiria ezin da gertatu
-
+ No filenameAgirizen gabe
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video MPlayer garapena ezin da hasi bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean
-
+ The length of the video is 0Bideoaren iraupena 0 da
-
+ The file %1 doesn't exist%1 agiria ez dago
-
+ ImagesIrudiak
-
+ No infoArgibiderik ez
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbs-ko
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Bideo bitneurria: %1
-
+ Audio bitrate: %1Audio bitneurria: %1
-
+ Audio rate: %1Audio neurria: %1
@@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Bolumena
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_fa.ts b/src/translations/smplayer_fa.ts
index dbb0339c2..788e699c6 100644
--- a/src/translations/smplayer_fa.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fa.ts
@@ -400,446 +400,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&بازکردن
-
+ &Play&بخش
-
+ &Video&ویدئو
-
+ &Audio&صوت
-
+ &Subtitles&زیرنویس
-
+ &Browse&مرورگر
-
+ Op&tions&گزينه ها
-
+ &Help&کمک
-
+ &File...&فایل...
-
+ D&irectory...&دایرکتوری
-
+ &Playlist...&لیست پخش...
-
+ &DVD from drive&دی وی دی از درایو
- D&VD from folder...
- &دی وی دی از دایرکتوری...
+ &دی وی دی از دایرکتوری...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&تمیزکردن
-
+ &Recent files&فایل های اخیر
-
+ P&lay&بخش
-
+ &Pause&مکٍث
-
+ &Stop&توقف
-
+ &Frame step
-
+ &Normal speed&سرعت متعادل
-
+ &Double speed&سرعت دو برابر
-
+ Speed &-10%سرعت &-10%
-
+ Speed &+10%سرعت &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&خاموش
-
+ Sp&eedسر&عت
-
+ &Repeat&تکرار
-
+ &Fullscreen&تمام صفحه
-
+ &Compact modeحالت &جمع و جور
-
+ Si&zeاندا&زه
-
+ &Aspect ratio&نسبت ابعاد
-
-
-
+
+
+ &None&هیچ
-
+ &Lowpass5
-
+ Linear &Blend&ترکیب خطی
-
+ &Deinterlace
-
+ &Postprocessing
-
+ &Autodetect phase
-
+ &Deblock
-
+ De&ring
-
+ Add n&oise
-
+ F&ilters&فیلترها
-
+ &Equalizer&اکولایزر
-
+ &Screenshot&نماگرفت
&اسکرین شات
-
+ S&tay on topبا&لا بماند
-
+ &Extrastereo
-
+ &Karaoke
-
+ &Filters&فیلترها
-
-
+
+ &Stereo&استریو
-
+ &4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround
-
+ &Channelsکانال ها
-
+ &Left channel&کانال چپ
-
+ &Right channel
-
+ &Stereo mode
-
+ &Muteتوقف
-
+ Volume &-ولوم&-
-
+ Volume &+
-
+ &Delay -&تاخیر-
-
+ D&elay +تا&خیر+
-
+ &Select&انتخاب
-
+ &Load...&بارگذاری
-
+ Delay &-تاخیر&-
-
+ Delay &+تاخیر&+
-
+ &Up&بالا
-
+ &Down&پایین
-
+ &Title&عنوان
-
+ &Chapter&بخش
-
+ &Angle&گوشه
-
+ &Playlist&لیست پخش
-
+ &Disabled&غیر فعال شده
-
+ &OSD
-
+ P&references&تنظیمات
-
+ About &SMPlayerدرباره ،&SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><خالی>
-
+ Videoتصویری
-
+ Audioصوتی
-
+ Playlistsلیست پخش
-
+ All filesهمه فایلها
-
+ Choose a fileانتخاب یک فایل
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &YouTube%1 browser٪1مرورگر &یوتیوب
-
+ &Donate / Share with your friends
-
+ SMPlayer - Informationsmplayer-اطلاعات
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
- Select the Blu-ray folder
- پوشه بلوری را انتخاب کنید
+ پوشه بلوری را انتخاب کنید
@@ -888,28 +886,28 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
توقف
-
+ Play / Pauseپخش/مکث
-
+ Pause / Frame stepمکث فرم به فرم
-
-
+
+ U&nload
-
+ V&CD
-
+ C&lose&بستن
@@ -918,148 +916,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
نمایش &اطلاعات و خصوصیات...
-
+ Zoom &-زوم &-
-
+ Zoom &+زوم &+
-
+ &Reset&تنظیم مجدد
-
+ Move &leftحرکت به &چپ
-
+ Move &rightحرکت به &راست
-
+ Move &upجابحایی به &بالا
-
+ Move &downجابحایی به &پایین
-
+ &Previous line in subtitlesخط &قبلی زیرنویس
-
+ N&ext line in subtitlesخط ب&عدی زیرنویس
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-٪1
-
-
-
+
+
+ +%1+٪1
-
+ Dec volume (2)کاهش صدا (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speedسرعت &نصف
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filterاستریو و فیلتر&3بعدی
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitleرفتن به زیرنویس بعدی
-
+ Seek to previous subtitleرفتن به زیرنویس قبلی
-
+ Use custo&m styleاستفاده از سبک دلخواه
@@ -1068,23 +1061,23 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
زیرنویسها را در &opensubtitle.org پیدا کنید
-
+ &Defaultsubfps menu&پیشفرض
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guideاولین گام و &راهنما
@@ -1093,274 +1086,274 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
بروزرسانی کد &یوتیوب
-
+ &Open configuration folder&باز کردن پوشه پیکره بندی
-
+ &Donate
-
+ Size &+اندازه &+
-
+ Size &-اندازه &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)افزایش صدا (2)
-
+ Exit fullscreenخروج از حالت تمام صفحه
-
+ OSD - Next level
-
+ Dec contrastکاهش کنتراست
-
+ Inc contrastافزایش کنتراست
-
+ Dec brightnessکاهش روشنایی
-
+ Inc brightnessافزایش روشنایی
-
+ Dec hue
-
+ Inc hue
-
+ Dec saturation
-
+ Dec gamma
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioفایل صوتی بعدی
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleزیرنویس بعدی
-
+ Next chapterقسمت بعدی
-
+ Previous chapterقسمت قبلی
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&خاموش
-
+ &Normaldenoise menu&معمولی
-
+ &Softdenoise menu&نرم
-
+ &Noneunsharp menu&هیچ
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround
-
+ &Mono&مونو
-
+ Re&verseبرگر&دان
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&kآهن&گ دوم
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per secondفر&یم بر ثانیه
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ Logsلوگو
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1433,17 +1426,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
٪1 ناگهانی به اتمام رسید
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
@@ -1543,13 +1536,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
شاید به روزرسانی Smplayer این مشکل را حل کند
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsاش&تراک smplayer با دوستانتان
-
-
+
+ Informationاطلاعات
@@ -1558,102 +1551,102 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
جهت اعمال پوسته جدید نیاز است SMplayer را مجددا راهاندازی کنید.
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?آیا لیست فایل های اخیر در پاک شود؟
-
+ The current values have been stored to be used as default.این مقادیر بعنوان پیشفرض ذخیره شده است
-
+ Inc saturation
-
+ Inc gamma
-
+ &Load external file...&بارگذاری کردن فایل خارجی...
-
+ &Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)
-
+ &Next&بعدی
-
+ Pre&viousقب&لی
-
+ Volume &normalization
-
+ &Audio CDلوح &صوتی
-
+ &Toggle double size
-
+ S&ize -اندا&زه-
-
+ Si&ze +اندا&زه+
-
+ Add &black bordersافزودن قاب &سیاه
-
+ Soft&ware scaling
-
+ &FAQ&پرس و پاسخ
-
+ &Command line optionsگزینههای خط &فرمان
@@ -1663,12 +1656,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
گزینههای خط فرمان در SMplayer
-
+ &Forced subtitles only
-
+ Reset video equalizerتنظیم مجدد اکولایزر ویدئویی
@@ -1688,114 +1681,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
برای مشاهده اطلاعات بیشتر لاگ را مشاهده کنید.
-
+ &Rotate&چرخش
-
+ &Off&خاموش
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise90درجه چرخش در جهت &ساعتگرد
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip
-
+ &Jump to...&پرش به...
-
+ Show context menuنمایش فهرست زمینه
-
+ Multimediaمالتی مدیا
-
+ E&qualizerاک&ولایزر
-
+ Reset audio equalizerریست اکولایزر صدا
-
+ &Auto&اتوماتیک
-
+ Speed -&4%سرعت -&4%
-
+ &Speed +4%&سرعت +4%
-
+ Speed -&1%سرعت -&1%
-
+ S&peed +1%سر&عت +1%
-
+ Scree&nصفحه نم&ایش
-
-
+
+ &Default&پیشفرض
-
+ Mirr&or image
-
+ Next videoویدئو بعدی
-
+ &Trackvideo
-
+ &Trackaudio
@@ -1821,87 +1814,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoomزوم &خودکار
-
+ Zoom for &16:9زوم برای &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1زوم برای &2.35:1
-
+ &Always&همیشه
-
+ &Never&هرگز
-
+ While &playingدر حین پخش
-
+ DVD &menu&فهرست DVD
-
+ DVD &previous menuفهرست &قبلی DVD
-
+ DVD menu, move upفهرست DVD ، حرکت به بالا
-
+ DVD menu, move downفهرست DVD ، حرکت به پایین
-
+ DVD menu, move leftفهرست DVD ، حرکت به چپ
-
+ DVD menu, move rightفهرست DVD ، حرکت به راست
-
+ DVD menu, select optionفهرست DVD ، انتخاب گزینه
-
+ DVD menu, mouse clickفهرست DVD ، کلیک ماوس
-
+ Set dela&y...تنظیم تا&خیر
-
+ Se&t delay...تن&ظیم تاخیر
@@ -1938,7 +1931,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
تاخیر زیرنویس ( در میلی ثانیه)
-
+ Toggle stay on top
@@ -1949,118 +1942,118 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
پرش به ٪1
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility&نمایش زیرنویس
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogramبر&نامه
-
+ &TV&تلویزیون
-
+ Radi&o&رادیو
-
+ Subtitles onl&yفقط &زیرنویس
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpauفیلترهای ویدئویی در هنگام استفاده از vdpau غیرفعال هستند
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m&زوم
-
+ Show filename on OSDنمایش نام فایل در OSD
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc&دیسک
-
+ F&avoritesموارد &دلخواه
-
+ Check for &updatesبررسی برای &بروزرسانی
@@ -2395,143 +2388,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1روشنایی : ٪1
-
+ Contrast: %1کنتراست : ٪1
-
+ Gamma: %1گاما : ٪1
-
+ Hue: %1
-
+ Saturation: %1
-
+ Volume: %1ولوم : ٪1
-
+ Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles onزیرنویس فعال
-
+ Subtitles offزیرنویس غیرفعال
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume nowچرخ موس اکنون صدا را تغییر میدهد
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowچرخ موس اکنون سطح بزرگنمایی را تغییر میدهد
-
+ Mouse wheel changes speed nowچرخ موس اکنون سرعت را تغییر میدهد
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...درحال آغاز ...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1در حال اتصال به %1
@@ -3185,13 +3178,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3221,22 +3225,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
در حال اتصال به %1
-
+ Downloading...در حال بارگزاری...
-
+ Done.انجام شد.
-
+ %1 files available%1 فایل موجود میباشد
-
+ Failed to parse the received data.تجزیه دادههای دریافتی با شکست همرا بود
@@ -3280,7 +3284,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
&نوسازی
-
+ Subtitle saved as %1زیرنویس ذخیره شده به عنوان %1
@@ -3293,12 +3297,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
فایل %1 از قبل وجود دارد . آیا تمایل به بازنویسی آن را دارید ؟
-
+ Error saving fileخطا در ذخیره فایل
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3306,7 +3310,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedبارگزاری ناموفق بود
@@ -5052,102 +5056,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5589,12 +5593,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5627,452 +5631,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advancedپیشرفته
-
+ Autoاتوماتیک
-
+ &Advanced&پیشرفته
-
+ Log SMPlayer output
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ &Options:&گزينه ها:
-
+ V&ideo filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...
-
+ Logsلوگو
-
+ Monitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ Options
-
+ Video filters
-
+ Audio filters
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gs
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Networkشبکه
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:
-
+ &Network&شبکه
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:مثال:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6158,93 +6167,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesدرایوها
-
+ CD deviceسی دی درایو
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD deviceدی وی دی درایو
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Select your &CD device:
-
+ Select your &DVD device:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&فعال کردن منوی دی وی دی
-
+ &Scan for CD/DVD drives&اسکن برای یافتن CD/DVD درایو
@@ -8641,305 +8665,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkشبکه
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxyپروکسی
-
+ Enable proxyفعال کردن پروکسی
-
+ Enable/disable the use of the proxy.فعال یا غیرفعال کردن پروکسی
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.نام هاست پروکسی.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.پورت پروکسی.
-
+ Usernameنام کاربری
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Passwordکلمه عبور
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Typeنوع
-
+ Select the proxy type to be used.انتخاب نوع پروکسی جهت استفاده .
@@ -11223,17 +11247,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewپیشنمایش تصویری
-
+ Cancelلغو
-
+ Thumbnail Generatorتولید تصویر بند انگشتی
@@ -11242,82 +11266,82 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
تولید شده توسط SMplayer
-
+ Creating thumbnails...در حال تولید بند انگشتی
-
+ Size: %1 MBاندازه: ٪1 مگابایت
-
+ Length: %1طول : ٪1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save fileذخیره فایل
-
+ Error saving fileخطا در ذخیره فایل
-
+ The file couldn't be savedفایل قابل ذخیره شدن نیست
-
+ Errorخطا
-
+ &Close&بستن
-
+ &Save&ذخیره
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2وضوح تصویر : ٪1×٪2
-
+ FPS: %1
-
+ Video format: %1فرمت فیلم : ٪1
@@ -11326,68 +11350,68 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
فریم بر ثانیه : ٪1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0طول فیلم 0 است
-
+ The file %1 doesn't existپرونده ٪1 وجود ندارد
-
+ Imagesتصاویر
-
+ No infoاطلاعاتی وجود ندارد
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz1هرتز
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index f60e2304f..d64a7b226 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?
BaseGui
-
+ &Open&Avaa
-
+ &Play&Toista
-
+ &Video&Kuva
-
+ &Audio&Ääni
-
+ &Subtitles&Tekstitys
-
+ &Browse&Selaa
-
+ Op&tionsAs&etukset
-
+ &Help&Ohje
-
+ &File...&Tiedosto...
-
+ D&irectory...H&akemisto...
-
+ &Playlist...&Soittolista...
-
+ &DVD from drive&DVD asemasta
- D&VD from folder...
- D&VD kansiosta...
+ D&VD kansiosta...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Tyhjennä
-
+ &Recent files&Viimeaikaiset tiedostot
-
+ P&layT&oista
-
+ &Pause&Tauko
-
+ &Stop&Pysäytä
-
+ &Frame step&Kuva-askel
-
+ &Normal speed&Normaali nopeus
-
+ &Double speed&Kaksinkertainen nopeus
-
+ Speed &-10%Nopeus &-10%
-
+ Speed &+10%Nopeus &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Pois
-
+ Sp&eedNo&peus
-
+ &Repeat&Toisto
-
+ &Fullscreen&Kokoruutu
-
+ &Compact mode&Kompakti tila
-
+ Si&zeKo&ko
-
+ &Aspect ratio&Kuvasuhde
-
-
-
+
+
+ &None&Ei mitään
-
+ &Lowpass5&Alipäästö5
-
+ Linear &BlendLineaarinen &sekoitus
-
+ &Deinterlace&Lomituksen poisto
-
+ &Postprocessing&Jälkikäsittely
-
+ &Autodetect phase&Tunnista vaihe automaattisesti
-
+ &Deblock&Purkaa
-
+ De&ringTilat&tava
-
+ Add n&oiseLisää k&ohinaa
-
+ F&iltersS&uodattimet
-
+ &Equalizer&Taajuuskorjain
-
+ &Screenshot&Kuvakaappaus
-
+ S&tay on topP&ysy päällimmäisenä
-
+ &Extrastereo&Ylimääräinen stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Suodattimet
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 ympäröidä
-
+ &5.1 Surround&5.1 ympäröidä
-
+ &Channels&Kanavat
-
+ &Left channel&Vasen kanava
-
+ &Right channel&Oikea kanava
-
+ &Stereo mode&Stereotila
-
+ &Mute&Vaimenna
-
+ Volume &-Äänenvoimakkuus &-
-
+ Volume &+Äänenvoimakkuus &+
-
+ &Delay -&Siirtää taaksepäin
-
+ D&elay +S&iirtää eteenpäin
-
+ &Select&Valitse
-
+ &Load...&Lataa...
-
+ Delay &-Siirtää &taaksepäin
-
+ Delay &+Siirtää &eteenpäin
-
+ &Up&Ylös
-
+ &Down&Alas
-
+ &Title&Otsikko
-
+ &Chapter&Kappale
-
+ &Angle&Kuvakulma
-
+ &Playlist&Soittolista
-
+ &Disabled&Ei käytössä
-
+ &OSD&Kuvaruutunäyttö
-
+ P&referencesA&setukset
-
+ About &SMPlayerTietoa &SMPlayerstä
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tyhjä>
-
+ VideoKuva
-
+ AudioÄäni
-
+ PlaylistsSoittolistat
-
+ All filesKaikki tiedostot
-
+ Choose a fileValitse tiedosto
-
+ D&ownload subtitles from %1...&Lataa tekstitykset %1...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 selain
-
+ &Donate / Share with your friends&Lahjoitus / Jaa ystävillesi
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Tietoa
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD asemia ei ole vielä asetettu.
Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
- Select the Blu-ray folder
- Valitse Blu-ray kansio
+ Valitse Blu-ray kansio
@@ -879,487 +879,486 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
Pysäytä
-
+ Play / PauseToista / Tauko
-
+ Pause / Frame stepTauko / Kuva-askel
-
-
+
+ U&nloadP&oista käytöstä
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseS&ulje
-
+ Zoom &-Zoomaus &-
-
+ Zoom &+Zoomaus &+
-
+ &Reset&Nollaa
-
+ Move &leftSiirrä &vasemmalle
-
+ Move &rightSiirrä &oikealle
-
+ Move &upSiirrä &ylös
-
+ Move &downSiirrä &alas
-
+ &Previous line in subtitles&Edellinen rivi tekstityksessä
-
+ N&ext line in subtitlesS&euraava rivi tekstityksessä
-
-
+
+ %1 log%1 loki
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer loki
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Vähennä äänenvoimakuutta (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray asemasta
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray kansiosta...
+ Blu-&ray kansiosta...
-
+ Fra&me back stepK&uva taaksepäin
-
+ &Half speed&Puolinopeus
-
+ Screenshot with subtitlesKuvakaappaus tekstityksellä
-
+ Screenshot without subtitlesKuvakaappaus ilman tekstitystä
-
+ Start/stop capturing streamAloita/lopeta suoratoiston sieppaaminen
-
+ Thumb&nail Generator...&Näyttökuvien tuottaja...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D tehoste
-
+ Debanding (&gradfun)Hajottaminen (&purkaminen)
-
+ &Headphone optimization&Kuulokeoptimointi
-
+ Seek to next subtitleSiirry seuraavaan tekstitykseen
-
+ Seek to previous subtitlePalaa edelliseen tekstitykseen
-
+ Use custo&m styleKäytä &mukautettua tyyliä
-
+ Upload su&btitles to %1...Lähetä te&kstitykset %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Oletus
-
+ &Information and properties...T&iedot ja ominaisuudet...
-
+ T&ablet modeT&abletti tila
-
+ First Steps &GuideAlkuvaiheen &opas
-
+ Update &YouTube supportPäivitä &YouTube tuki
-
+ Install / Update &YouTube supportAsenna/päivitä &YouTube tuki
-
+ &Open configuration folder&Avaa määrityskansio
-
+ &Donate&Lahjoita
-
+ Size &+Koko &+
-
+ Size &-Koko &-
-
+ Show times with &millisecondsNäytä aika &millisekunteina
-
+ Inc volume (2)Lisää äänenvoimakuutta (2)
-
+ Exit fullscreenPoistu kokoruudusta
-
+ OSD - Next levelKuvaruutunäyttö - Seuraava taso
-
+ Dec contrastVähennä kontrastia
-
+ Inc contrastLisää kontrastia
-
+ Dec brightnessVähennä kirkkautta
-
+ Inc brightnessLisää kirkkautta
-
+ Dec hueVähennä värisävyä
-
+ Inc hueLisää värisävyä
-
+ Dec saturationVähennä kyllästämistä
-
+ Dec gammaVähennä gammaa
-
+ Previous videoEdellinen video
-
+ Previous audioEdellinen ääni
-
+ Next audioSeuraava ääni
-
+ Previous subtitleEdellinen tekstitys
-
+ Next subtitleSeuraava tekstitys
-
+ Next chapterSeuraava kappale
-
+ Previous chapterEdellinen kappale
-
+ Show filename on OSDNäytä tiedostonimi näytössä
-
+ Show &info on OSDNäytä &info näytössä
-
+ Show playback time on OSDNäytä toistoaika näytössä
-
+ Vie&wNä&ytä
-
+ De&noiseVe&sileima
-
+ Blur/S&harpSumeus/t&erävyys
-
+ &Offdenoise menu&Pois
-
+ &Normaldenoise menu&Normaali
-
+ &Softdenoise menu&Pehmeä
-
+ &Noneunsharp menu&Ei mitään
-
+ &Blurunsharp menu&Sumea
-
+ &Sharpenunsharp menu&Terävä
-
+ Rotate by 1&80 degreesKierrä 1&80 astetta myötäpäivään
-
+ Select audio trackValitse ääniraita
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseKää&nteinen
-
+ Prim&ary trackEnsisij&ainen raita
-
+ Select subtitle trackValitse tekstitysraita
-
+ Secondary trac&kToissi&jainen raita
-
+ Select secondary subtitle trackValitse toissijainen tekstitysraita
-
+ F&rames per secondK&uvaa sekunnissa
-
+ &Bookmarks&Kirjanmerkit
-
+ &Add new bookmark&Lisää uusi kirjanmerkki
-
+ &Edit bookmarks&Muokkaa kirjanmerkejä
-
+ Previous bookmarkEdellinen kirjanmerkki
-
+ Next bookmarkSeuraava kirjanmerkki
-
+ Quick access menuPikavalikko
-
+ LogsLokit
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Sinun täytyy käynnistää SMPlayer uudelleen, jotta voit ottaa käyttöön uusia asetuksia.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
Muista päätökseni ja älä kysy uudelleen
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsJaa SMPlayer yst&ävillesi
-
-
+
+ InformationTiedot
-
+ Confirm deletion - SMPlayerVahvista poisto - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Poistetaanko viimeksi käytettyjen tiedostojen luettelo?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.
-
+ Inc saturationLisää kyllästämistä
-
+ Inc gammaLisää gammaa
-
+ &Load external file...&Lataa ulkopuolinen tiedosto...
-
+ &Kerndeint&Lisääjä
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normaali)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (kaksinkertainen kehysnopeus)
-
+ &Next&Seuraava
-
+ Pre&viousEde&llinen
-
+ Volume &normalizationVoimakkuuden &normalisointi
-
+ &Audio CD&Ääni CD
-
+ &Toggle double size&Kytke tuplakoko
-
+ S&ize -K&oko -
-
+ Si&ze +K&oko +
-
+ Add &black bordersLisää &mustat reunat
-
+ Soft&ware scalingOhjelmall&inen skaalaus
-
+ &FAQ&UKK
-
+ &Command line options&Komentoriviasetukset
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
SMPlayerin komentoriviasetukset
-
+ &Forced subtitles only&Vain pakotetut tekstitykset
-
+ Reset video equalizerNollaa kuvakorjain
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
Katso lokista lisätietoja.
-
+ &Rotate&Kierrä
-
+ &Off&Ei käytössä
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Kierrä 90 astetta myötäpäivään ja käännä
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseKierrä 90 astetta &myötäpäivään
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseKierrä 90 astetta &vastapäivään
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipKierrä 90 astetta vastapäivään ja &käännä
-
+ &Jump to...&Hyppää kohtaan...
-
+ Show context menuNäytä kontekstivalikko
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerT&aajuuskorjain
-
+ Reset audio equalizerNollaa äänitaajuuskorjain
-
+ &Auto&Automaattinen
-
+ Speed -&4%Nopeus -&4%
-
+ &Speed +4%&Nopeus +4%
-
+ Speed -&1%Nopeus -&1%
-
+ S&peed +1%N&opeus +1%
-
+ Scree&n&Kuva
-
-
+
+ &Default&Oletus
-
+ Mirr&or image&Peilikuva
-
+ Next videoSeuraava video
-
+ &Trackvideo&Videokappale
-
+ &Trackaudio&Äänikappale
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
(Tätä varoitusta ei näytetä enää)
-
+ Next aspect ratioSeuraava kuvasuhde
-
+ &Auto zoom&Automaattinen tarkennus
-
+ Zoom for &16:9Tarkenna &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Tarkenna &2.35:1
-
+ &Always&Aina
-
+ &Never&Ei koskaan
-
+ While &playingSoitetta&essa
-
+ DVD &menuDVD &valikko
-
+ DVD &previous menu&Edellinen DVD valikko
-
+ DVD menu, move upDVD valikko, siirry ylös
-
+ DVD menu, move downDVD valikko, siirry alas
-
+ DVD menu, move leftDVD valikko, siirry vasemmalle
-
+ DVD menu, move rightDVD valikko, siirry oikealle
-
+ DVD menu, select optionDVD valikko, valitse valinta
-
+ DVD menu, mouse clickDVD valikko, hiiren napsautus
-
+ Set dela&y...Aseta viiv&e...
-
+ Se&t delay...Ase&ta viive...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
Tekstityksen viive (millisekunneissa):
-
+ Toggle stay on topKytke päällimmäisenä pysyminen
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
Hyppää kohtaan %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsAloita/lopeta &ottamasta ruutukaappauksia
-
+ Subtitle &visibilityTekstityksen &näkyvyys
-
+ Next wheel functionSeuraava rullan toiminto
-
+ P&rogramprogramO&hjelma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&y&Vain tekstitykset
-
+ Volume + &SeekÄänenvoimakkuus + &Etsi
-
+ Volume + Seek + &TimerÄänenvoimakkuus + Etsi + &Ajastus
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeÄänenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &Kokonaisaika
-
+ Video filters are disabled when using vdpauKuvan filtterit ovat pois päältä kun käytössä vdpau
-
+ Fli&p image&Käännä kuva
-
+ Zoo&mZoo&maa
-
+ Set &A markerAseta &A merkki
-
+ Set &B markerAseta &B merkki
-
+ &Clear A-B markers&Tyhjennä A-B merkit
-
+ &A-B section&A-B osa
-
+ Toggle deinterlacingKytke lomituksen poisto
-
+ &Closed captions&Kuulovammaisten tekstitys
-
+ &Disc&Levy
-
+ F&avorites&Suosikit
-
+ Check for &updates&Tarkista päivitykset
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.
Core
-
+ Brightness: %1Kirkkaus: %1
-
+ Contrast: %1Kontrasti: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Värisävy: %1
-
+ Saturation: %1Kyllästys: %1
-
+ Volume: %1Äänen voimakkuus: %1
-
+ Zoom: %1Zoomaus: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Fontin koko: %1
-
+ Aspect ratio: %1Kuvasuhde: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman...
-
+ Subtitle delay: %1 msTekstityksen viive: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msÄänen viive: %1 ms
-
+ Speed: %1Nopeus: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoVideon verkko-osoitetta ei löydy
-
+ Subtitles onTekstitys päälle
-
+ Subtitles offTekstitys pois
-
+ Mouse wheel seeks nowHiiren rulla etsii
-
+ Mouse wheel changes volume nowHiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowHiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa
-
+ Mouse wheel changes speed nowHiiren rulla vaihtaa nopeutta
-
+ Screenshot saved as %1Ruudunkaappaus tallennettu nimellä %1
-
+ Starting...Aloitetaan...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredRuutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredRuutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty
-
+ "A" marker set to %1"A" merkki asetettu %1
-
+ "B" marker set to %1"B" merkki asetettu %1
-
+ A-B markers clearedA-B merkit tyhjennetty
-
+ Connecting to %1Yhdistetään %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Esimerkki: extrastereo,karaoke
Tiedoston url-osoitetta ei löydy
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileTallenna tiedosto
-
+ Error fixing the subtitle linesVirhe tekstitysrivien kiinnityksessä
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Esimerkki: extrastereo,karaoke
Lataus epäonnistui: %1.
-
+ Downloading...Ladataan...
-
+ Done.Valmis.
-
+ %1 files available%1 tiedostot saatavana
-
+ Failed to parse the received data.Vastaanotetun tiedon jäsennys epäonnistui.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Esimerkki: extrastereo,karaoke
&Virkistä
-
+ Subtitle saved as %1Tekstitys tallennettu %1
-
+ Error saving fileVirhe tallennettaessa tiedostoa
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Ladattua tiedostoa ei voitu tallentaa
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.
-
+ Download failedLataus epäonnistui
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvmpv ei tue suodatinta '%1'
-
-
+
+ File:Tiedosto:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Resoluutio:
-
-
+
+ Frames per second:Kuvaa sekunnissa:
-
-
+
+ Estimated:Arvio:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Kuvasuhde:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bittinopeus:
-
-
+
+ Dropped frames:Pudonneet kuvat:
-
-
+
+ Audio:Ääni:
-
-
+
+ Sample Rate:Näytteenottotaajuus:
-
-
+
+ Channels:Kanavat:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Äänen/videon synkronointi:
-
+ Cache (in seconds):Välimuisti (sekunteina):
-
+ Cache speed:Välimuistin nopeus:
-
+ Cache fill:Puskurin täyttyminen:
-
+ Used cache:Käytetty puskuri:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Haluatko kirjoittaa päälle?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Lataaminen "%1" epäonnistui.
Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte "%2" ei ole tuettu. Ole hyvä ja valitse uudelleen!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
Tiedostoa '%1' ei voi poistaa tiedostojärjestelmästä.
-
+ It's not possible to load this playlistTätä soittolistaa ei voi ladata
-
+ Unrecognized format.Tunnistamaton muoto.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedLisäasetukset
-
+ AutoAutomaattinen
-
+ &Advanced&Lisäasetukset
-
+ Log SMPlayer outputTee loki SMPlayein tulosteesta
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Tämä asetus on tarkoitettu pääasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen.
-
+ Filter for SMPlayer logsSuodata SMPlayerin lokit
-
+ &Monitor aspect:&Monitorin kuvasuhde:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultKäytä oletuksena la&vf demuxer
-
+ O&SD bar position:O&SD-palkin sijainti:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleNäytä median nimi ikkunan otsikossa
-
+ Color&key:Väri&avain:
-
+ &Options:&Asetukset:
-
+ V&ideo filters:&Kuvan suodattimet:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&SMPlayerin tuloste lokiin
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Suodata SMPlayerin lokit:
-
+ C&hange...V&aihda...
-
+ LogsLokit
-
+ Monitor aspectMonitorin näkökulma
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Valitse näyttösi kuvasuhde.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultKäytä oletuksena lavf demuxer
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Jos vaihtoehto on valittuna, lavf demuxer käytetään kaikissa formaateissa.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Tätä asetusta voidaan tarvita soittolistojen toistamiseen (m3u, pls...). Tähän voi kuitenkin liittyä tietoturvariski Internet-lähteitä toistettaessa, koska tapa jolla MPlayer käsittelee ja käyttää soittolistoja ei ole turvassa haitallisilta tiedostoilta.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Rajoitus: toiminnot suoritetaan vain kun tiedosto avataan, eikä silloin kun prosessi %1 käynnistetään uudelleen (esim. ääni- tai videosuodatin valitaan).
-
+ ColorkeyVärisävy
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Jos näet osia kuvasta muiden ikkunoiden yläpuolella, voit vaihtaa värisävyä korjataksesi sen. Yritä valita väri lähellä mustaa.
-
+ OptionsAsetukset
-
+ Video filtersKuvan filtterit
-
+ Audio filtersÄänen suodattimet
-
+ Repaint the background of the video windowPiirrä uudelleen kuva-ikkunan tausta
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowPiirrä uudelleen kuva-ikkunan &tausta
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Käytä IPv4:ää verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv6:n.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Käytä IPv6:tta verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv4:n.
-
+ Network ConnectionVerkkoyhteydet
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&kit
-
+ Rebuild index if neededRakenna hakemisto tarvittaessa uudelleen
-
+ Rebuild &index if neededRakenna &hakemisto tarvittaessa uudelleen
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintäviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nähdä lokin <b>Asetukset -> Näytä lokit -> SMPlayer </b>). Tämä tieto voi olla hyvin hyödyllistä ohjelman kehittäjälle siinä tapauksessa jos löydät bugin.
-
+ Log %1 outputTulostetaan %1 lokiin
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer tallentaa tulosteen %1 (se näkyy <b>Asetukset -> Näytä lokit -> %1 </b>). Ongelmatilanteissa tämä loki voi sisältää tärkeätä tietoa, joten on suositeltavaa pitää tämä asetus valittuna.
-
+ Autosave %1 logTallenna loki %1 automaattisesti
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Jos tämä asetus on valittuna, loki %1 tallennetaan määriteltyyn tiedostoon aina, kun uusi tiedosto alkaa toistua. Jos käytetään ulkopuolista sovellusta, niistä saadaan tieto toistetusta tiedostosta.
-
+ Autosave %1 log filenameTallenna %1 tiedostonimi automaattisesti
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Kirjoita tähän polku ja tiedostonimi, jota käytetään %1 lokin tallentamiseen.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Tämä asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. Tässä voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. <br>Esimerkiksi: <i>^Core::.*</i> näyttää vain alkavat viivat <i>Core::</i> kanssa
-
+ Correct ptsOikea pts
-
+ &Run %1 in its own window&Suorita %1 omassa ikkunassa
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Välitä lyhyet tiedostonimet (8+3) kohteeseen %1
-
+ Write them separated by spaces.Kirjoita ne välilyönneillä erotettuina.
-
+ Log %1 &outputTul&ostetaan %1 lokiin
-
+ Notify %1 crash&esIlmoita %1 kaatumis&esta
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Täällä voit välittää vaihtoehtoja ja suodattimia kohteeseen %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileTallenna %1 loki a&utomaattisesti
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Hyväk&sy %1 -vaihtoehto MPlayeriin (tietoturvariski)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Tämän valinnan poistaminen voi vähentää vilkkumista, mutta se voi myös tuottaa outoja merkkejä tietyissä olosuhteissa.
-
+ OSD bar positionOSD-palkin sijainti
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Aseta näytön sijainti, jossa OSD-palkki näkyy. Ylhäällä 0, alhaalla 100.
-
+ Display the name of the media in the window titleNäytä median nimi ikkunan otsikossa
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Jos asetus on käytössä, mediatunnisteiden otsikko näytetään ikkunan otsikossa tiedostonimen sijaan.
-
+ Run %1 in its own windowSuorita %1 omassa ikkunassa
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Jos valitset tämän vaihtoehdon, videoikkunaa %1 ei upoteta SMPlayerin pääikkunaan, vaan se näytetään omaa ikkunaaan. Huomaa, että %1 käsittelee hiiri- ja näppäimistötapahtumat suoraan. Tämä tarkoittaa, että pikanäppäimet ja hiiren klikkaukset eivät todennäköisesti toimi kun ikkuna %1 on aktiivinen.
-
+ Notify %1 crashesIlmoita %1 kaatumisesta
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Jos tämä asetus on valittuna, näyttöön tulee ponnahdusikkuna, jossa ilmoitetaan %1 kaatumisesta. Muuten nämä jätetään hiljaisesti huomiotta.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Välitä lyhyet tiedostonimet (8+3) kohteeseen %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer välittää tiedostoon %1 nimen lyhyen version.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Hyväksy %1 -vaihtoehto MPlayeriin (tietoturvariski)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Kytkee %1 kokeelliseen tilaan, jossa kuvan aikaleimat lasketaan toisin ja tuetaan suodattimia, jotka lisäävät uusia kehyksiä tai muokkaavat olemassa olevien aikaleimoja. Tarkemmat aikaleimat voivat näkyä esimerkiksi silloin kun tekstitystä ajetaan elokuvaan SSA/ASS-kirjaston päällä. Ilman kunnollista pts:ä tekstityksen ajastus menee tyypillisesti joidenkin kehysten ohi. Tämä vaihtoehto ei toimi oikein joidenkin demuxerien ja koodekkien kanssa.
-
+ Actions listToimintolista
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Tässä voit määritellä listan <i>toimintoja</i> mitkä ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. Löydät kaikki käytettävissä olevat toiminnot pikanäppäinten editorista <b>näppäimistö ja hiiri</b> osasta. Toimintojen pitää olla eroteltu välilyönneillä. Päälle/poiskytkettävien toimintojen perässä voi olla merkintä <i>true</i> tai <i>false</i> toiminnan sallimiseen tai estämiseen.
-
+ Options for %1Lisäasetukset %1
-
+ Here you can type options for %1.Täällä voit antaa %1 asetuksia.
-
+ Here you can add video filters for %1.Täällä voit lisätä %1 videosuodattimia.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Kirjoita ne pilkuilla erotettuna. Älä käytä välilyöntejä!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Täällä voit lisätä %1 äänisuodattimia.
-
+ NetworkVerkko
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:A&ja seuraavat toiminnot joka kerta kun tiedosto on avattu. Toiminnot pitää erotella välilyönneillä:
-
+ A&udio filters:Äänen s&uodattimet:
-
+ &Network&Verkko
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Esimerkki:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. Tämä on käyttökelpoinen rikkinäisten/keskeneräisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. Tämä asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) <br> <b>Huomautus:</b> hakemiston luominen saattaa viedä jonkin aikaa.
-
+ C&orrect PTS:Oik&ea PTS:
-
+ &VerboseLaaja&sanainen
-
+ Save SMPlayer log to fileTallenna SMPlayerin loki tiedostoon
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileT&allenna SMPlayerin loki tiedostoon
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesAsemat
-
+ CD deviceCD-asema
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Valitse CDROM-asemasi. Sitä käytetään toistamaan VDC:t ja Ääni-CD:t.
-
+ DVD deviceDVD-asema
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Valitse DVD-asemasi. Sitä käytetään DVD:n toistamiseen.
-
+ Select your &CD device:Valitse &CD-asemasi:
-
+ Select your &DVD device:Valitse &DVD-asemasi:
-
+ Select your &Blu-ray device:Valitse &Blu-ray asemasi:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayeriin ei ole valittuna CDROM tai DVD asemia oletuksena. Ennen kuin voit toistaa CD- tai DVD-levyjä sinun pitää valita asemat joita haluat käyttää (ne voivat olla samoja).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray asema
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Valitse Blu-ray-asemasi. Sitä käytetään Blu-ray-levyjen toistamiseen.
-
+ Enable DVD menusMahdollista DVD valikot
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer toistaa DVD:t käyttämällä dvdnavia. Vaatii tuoreen MPlayer version dvdnav-tuella.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Huomautus 1</b>: välimuisti kytketään pois päältä, tämä voi vaikuttaa suorituskykyyn.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Huomautus 2</b>: voit haluta kytkeä asetuksen "aktivoi toiminta DVD-valikoissa" yhdellä hiirennapilla.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Huomautus 3</b>: tämä ominaisuus on kehitystyön alla, sen kansa on odotettavissa ongelmia.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Mahdollista DVD-valikot (kokeellinen)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Tutki CD/DVD asemat
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
SOCKS5
-
+ NetworkVerkko
-
+ User agentAsiakas ohjelma
-
-
+
+ DisabledPois
-
-
-
+
+
+ AutoAutomaattinen
-
-
+
+ Internal YouTube supportSisäinen YouTube tuki
-
-
+
+ Best video and audioParas video ja ääni
-
-
+
+ WorstHuonoin
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSivuston tuki videolle
-
+ support for video sites is turned offsivustojen tuki videolle on kytketty pois päältä
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itkäyttää mpv:tä yt-dlp:n (tai youtube-dl) kanssa vain sitä tarvitseville sivustoille
-
+ only the internal support for YouTube will be usedkäytetään vain sisäistä YouTube-tukea
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all siteskäyttää mpv:tä yt-dlp:n (tai youtube-dl) kanssa kaikilla sivustoilla
-
+ Preferred qualityHaluttu laatu
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Tämä määrittää yt-dlp:n tai youtube-dl:n käsittelemien videostriimien ensisijaisen laadun.
-
+ selects the best video and audio streams availablevalitsee parhaat saatavilla oleva video ja ääni
-
-
+
+ BestParas
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (youtube-dl parannuksilla)
-
+ OtherMuu
-
+ selects the best quality format available as a single filevalitsee parhaan laadun, joka on saatavilla yhtenä tiedostona
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableyrittää käyttää valittua tarkkuutta, jos se on saatavilla
-
+ selects the worst quality format availablevalitsee huonoimman laadun saatavilla olevista
-
+ Playback qualityToiston laatu
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Valitse Youtube-videoissa käytettävä laatuasetus.
-
+ Use adaptive streamsKäytä mukautuvaa suoratoistoa
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Tämä asetus mahdollistaa suoratoiston, jotka voivat tarjota jopa 4K-videoita.
-
+ Use 60 fps if availableKäytä 60 fps, jos saatavilla
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Tämä asetus mahdollistaa suoratoiston 60 kuvaa sekunnissa, jos saatavilla.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Aseta sovellus, jota SMPlayer käyttää muodostettaessa yhteyttä YouTubeen.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPPaikallinen IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Tietokoneen paikallinen IP-osoite välitetään Chromecastille, jotta se voi käyttää tämän tietokoneen tiedostoja.
-
+ The port that the web server will use.Portti, jota verkkopalvelin käyttää.
-
+ Directory listingHakemiston luettelo
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Kun verkkopalvelin on käynnissä, kaikki verkon laitteet voivat käyttää tämän tietokoneen tiedostoja. Jos tämä asetus on käytössä, mikä tahansa laite voi saada luettelon tämän tietokoneen tiedostoista. Jos tämä asetus ei ole käytössä, luetteloa ei ole saatavana.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTMuunna SRT tekstitykseen VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttKun tämä asetus on käytössä SMPlayer muuntaa automaattisesti tekstityksen tiedostot SRT-muodosta VTT-muotoon. VTT tiedostonimi on sama, mutta laajennus .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesKorvaa olemassa olevat VTT-tiedostot
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Jos tämä asetus on käytössä, SMPlayer korvaa olemassa olevat VTT-tiedostot.
-
+ Try to remove advertisementsYritä poistaa mainoksia
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Jos tämä asetus on käytössä, SMPlayer yrittää löytää mainoksia tekstityksistä ja poistaa ne.
-
+ Position of subtitles on screenTekstityksen sijainti näytöllä
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Tämä asetus asettaa sijainnin näytöllä, jossa tekstitykset näytetään.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 on näytön yläosa, 100 on näytön alaosa.
-
+ The special value -1 means the default position.Erikoisarvo -1 tarkoittaa oletussijaintia.
-
+ ProxyVälityspalvelin
-
+ Enable proxyKäytä välityspalvelinta
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Käytä/älä käytä välityspalvelinta.
-
+ HostVerkkolaite
-
+ The host name of the proxy.Välityspalvelimen nimi.
-
-
+
+ PortPortti
-
+ The port of the proxy.Välityspalvelimen portti.
-
+ UsernameKäyttäjätunnus:
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Jos välityspalvelin vaatii tunnistautumisen, tämä asettaa käyttäjänimen.
-
+ PasswordSalasana
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Välityspalvelimen salasana. <b>Varoitus:</b> salasana tallennetaan normaalina tekstinä asetustiedostoon.
-
+ TypeTyyppi
-
+ Select the proxy type to be used.Valitse käytettävän välityspalvelimen tyyppi.
@@ -10326,13 +10356,19 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
%n second(s)
- %n sekuntia%n sekuntia
+
+ %n sekuntia
+ %n sekuntia
+ %n minute(s)
- %n minuuttia%n minuuttia
+
+ %n minuuttia
+ %n minuuttia
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
VideoPreview
-
+ Video previewKuvan esikatselu
-
+ CancelPeruuta
-
+ &Close&Sulje
-
+ &Save&Tallenna
-
+ Thumbnail GeneratorNäyttökuvien tuottaja
-
+ Creating thumbnails...Luodaan esikatselukuvia...
-
+ Size: %1 MBKoko: %1 MB
-
+ Length: %1Pituus: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Äänen muoto: %1
-
+ Save fileTallenna tiedosto
-
+ Error saving fileVirhe tallennettaessa tiedostoa
-
+ The file couldn't be savedTiedostoa ei voitu tallentaa
-
+ ErrorVirhe
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Seuraavat virheet esiintyivät kun luotiin esikatselukuvia:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdTilapäistä hakemistoa (%1) ei voitu luoda
-
+ The mplayer process didn't runMplayerin prosessia ei voitu suorittaa
-
+ Resolution: %1x%2Resoluutio: %1x%2
-
+ Video format: %1Videon muoto: %1
-
+ Aspect ratio: %1Kuvasuhde: %1
-
+ The file %1 can't be loadedTiedostoa %1 ei voitu ladata
-
+ No filenameEi tiedostonimeä
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMPlayerin prosessia ei voitu käynnistää kun yritettiin saada tietoja videosta
-
+ The length of the video is 0Videon pituus on 0
-
+ The file %1 doesn't existTiedosto %1 ei ole olemassa
-
+ ImagesKuvia
-
+ No infoEi tietoa
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Videon bittinopeus: %1
-
+ Audio bitrate: %1Äänen bittinopeus: %1
-
+ Audio rate: %1Äänen taso: %1
@@ -11357,4 +11393,4 @@ Soittolistan nimen tulee päättyä pääteeseen, pls, xspf tai m3u. Pääte &qu
Äänenvoimakkuus
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index 2edf576f0..08161ccfb 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -1,10 +1,12 @@
-
+
+
+AboutVersion: %1
- Version : %1
+ Version : %1
@@ -14,12 +16,12 @@
Links:
- Liens :
+ Liens :Official website:
- Site officiel :
+ Site officiel :
@@ -186,14 +188,14 @@
Confirm overwrite?
- Confirmer l'écrasement ?
+ Confirmer l'écrasement ?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Le fichier %1 existe déjà.
-Voulez-vous l'écraser ?
+Voulez-vous l'écraser ?
@@ -391,446 +393,444 @@ Voulez-vous l'écraser ?
BaseGui
-
+ &Open&Ouvrir
-
+ &Play&Lire
-
+ &Video&Vidéo
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Sous-titrage
-
+ &Browse&Navigation
-
+ Op&tionsOp&tions
-
+ &HelpA&ide
-
+ &File...&Fichier...
-
+ D&irectory...Doss&ier...
-
+ &Playlist...&Liste de lecture...
-
+ &DVD from drive&DVD depuis un lecteur
- D&VD from folder...
- D&VD depuis un dossier...
+ D&VD depuis un dossier...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Effacer
-
+ &Recent files&Fichiers récents
-
+ P&lay&Lecture
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame step&Image par image
-
+ &Normal speed&Vitesse normale
-
+ &Double speedVitesse &x2
-
+ Speed &-10%Vitesse &-10%
-
+ Speed &+10%Vitesse &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Désactivé
-
+ Sp&eed&Vitesse
-
+ &Repeat&Répéter
-
+ &Fullscreen&Plein écran
-
+ &Compact mode&Mode compact
-
+ Si&zeT&aille
-
+ &Aspect ratioR&apport largeur/hauteur
-
-
-
+
+
+ &NoneAucu&n
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Désentrelacement
-
+ &Postprocessing&Post-traitement
-
+ &Autodetect phase&Autodétection de la phase
-
+ &Deblock&De-blocking
-
+ De&ringDe-&ringing
-
+ Add n&oiseAjouter du &bruit
-
+ F&ilters&Filtres
-
+ &Equalizer&Equaliseur
-
+ &Screenshot&Capturer écran
-
+ S&tay on topRes&ter au premier plan
-
+ &Extrastereo&Extra Stéréo
-
+ &Karaoke&Karaoké
-
+ &Filters&Filtres
-
-
+
+ &Stereo&Stéréo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Canaux
-
+ &Left channel&Canal gauche
-
+ &Right channelCanal &droit
-
+ &Stereo mode&Mode stéréo
-
+ &Mute&Muet
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Délai -
-
+ D&elay +D&élai +
-
+ &Select&Sélectionner
-
+ &Load...&Charger...
-
+ Delay &-Délai &-
-
+ Delay &+Délai &+
-
+ &Up&Haut
-
+ &Down&Bas
-
+ &Title&Titre
-
+ &Chapter&Chapitre
-
+ &Angle&Angle
-
+ &Playlist&Liste de lecture
-
+ &Disabled&Désactivé
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&références
-
+ About &SMPlayerÀ propos de &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><vide>
-
+ VideoVidéo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsListes de lecture
-
+ All filesTous les fichiers
-
+ Choose a fileChoisir un fichier
-
+ D&ownload subtitles from %1...Télécharger les s&ous-titres depuis %1…
-
+ &YouTube%1 browserNavigateur &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Faire un don / Partager avec vos amis
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informations
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Les lecteurs CD/DVD ne sont pas encore configurés.
La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassiez maintenant.
- Select the Blu-ray folder
- Choisissez le répertoire du Blu-Ray
+ Choisissez le répertoire du Blu-Ray
@@ -879,487 +879,486 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Stop
-
+ Play / PauseLecture / Pause
-
+ Pause / Frame stepPause / Saut d'images
-
-
+
+ U&nloadDéchar&ger
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseF&ermer
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Réinitialiser
-
+ Move &leftA&ller à gauche
-
+ Move &rightAller à d&roite
-
+ Move &up&Monter
-
+ Move &down&Descendre
-
+ &Previous line in subtitlesLigne &précédente
-
+ N&ext line in subtitlesLigne suivant&e
-
-
+
+ %1 logJournal %1
-
-
+
+ SMPlayer logJournal SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Volume - (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray depuis un disque
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray depuis un répertoire...
+ Blu-&ray depuis un répertoire...
-
+ Fra&me back stepI&mage précédente
-
+ &Half speed&Demi vitesse
-
+ Screenshot with subtitlesCapture d'écran avec sous-titres
-
+ Screenshot without subtitlesCapture d'écran sans sous-titres
-
+ Start/stop capturing streamDémarrer/Arrêter capture diffusion
-
+ Thumb&nail Generator...Gé&nérateur d'aperçus
-
+ Stereo &3D filterFiltre stério &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Éliminer les artefacts de banding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Optimisation casque audio
-
+ Seek to next subtitleRecherche jusqu'au prochain sous-titre
-
+ Seek to previous subtitleRechercher jusqu'au précédent sous-titre
-
+ Use custo&m style&Utiliser un style personnalisé
-
+ Upload su&btitles to %1...En&voyer les sous-titres vers %1…
-
+ &Defaultsubfps menuPar &défaut
-
+ &Information and properties...&Informations et propriétés
-
+ T&ablet modeMode T&ablette
-
+ First Steps &Guide&Guide des premiers pas
-
+ Update &YouTube supportMettre à jour le support de &Youtube
-
+ Install / Update &YouTube supportInstaller / Mettre à jour le support de &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Ouvrir le répertoire de configuration
-
+ &Donate&Faire un don
-
+ Size &+Taille &+
-
+ Size &-Taille &-
-
+ Show times with &millisecondsAfficher les temps en &millisecondes
-
+ Inc volume (2)Volume + (2)
-
+ Exit fullscreenSortir du mode plein écran
-
+ OSD - Next levelOSD - Niveau suivant
-
+ Dec contrastContraste -
-
+ Inc contrastContraste +
-
+ Dec brightnessLuminosité -
-
+ Inc brightnessLuminosité +
-
+ Dec hueTon -
-
+ Inc hueTon -
-
+ Dec saturationSaturation -
-
+ Dec gammaGamma -
-
+ Previous videoVidéo précédente
-
+ Previous audioAudio précédent
-
+ Next audioAudio suivant
-
+ Previous subtitleSous-titre précédent
-
+ Next subtitleSous-titre suivant
-
+ Next chapterChapitre suivant
-
+ Previous chapterChapitre précédent
-
+ Show filename on OSDMontrer le nom de fichier dans l'OSD
-
+ Show &info on OSDAfficher les &informations dans l'OSD
-
+ Show playback time on OSDAfficher la position temporelle en OSD
-
+ Vie&w&Vue
-
+ De&noiseDé&bruiter
-
+ Blur/S&harpFlou / &Net
-
+ &Offdenoise menu&Désactivé
-
+ &Normaldenoise menuNormal
-
+ &Softdenoise menu&Doux
-
+ &Noneunsharp menu&Aucun
-
+ &Blurunsharp menu&Flouter
-
+ &Sharpenunsharp menu&Rendre plus net
-
+ Rotate by 1&80 degreesRotation de 1&80 degrès
-
+ Select audio trackSélectionner la piste audio
-
+ &6.1 SurroundSon Surround &6.1
-
+ &7.1 SurroundSon Surround &7.1
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseInversée
-
+ Prim&ary trackPremière piste
-
+ Select subtitle trackSélectionner la piste de sous-titres
-
+ Secondary trac&k&Piste secondaire
-
+ Select secondary subtitle trackSélectionner la piste secondaire de sous-titres
-
+ F&rames per second&Images par seconde
-
+ &Bookmarks&Marque-pages
-
+ &Add new bookmark&Ajouter un nouveau marque-page
-
+ &Edit bookmarks&Editer les marque-pages
-
+ Previous bookmarkMarque-page précédent
-
+ Next bookmarkMarque-page suivant
-
+ Quick access menuMenu d'accès rapide
-
+ LogsJournal
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Un redémarrage de SMPlayer est nécessaire pour que les nouvelles préférences soient appliquées.
@@ -1486,12 +1485,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?
- Le système est passé en mode tablette. Faut-il basculer SMPlayer en mode tablette également ?
+ Le système est passé en mode tablette. Faut-il basculer SMPlayer en mode tablette également ?The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?
- Le système a quitté le mode tablette. Faut-il désactiver le mode tablette pour SMPlayer aussi ?
+ Le système a quitté le mode tablette. Faut-il désactiver le mode tablette pour SMPlayer aussi ?
@@ -1499,113 +1498,113 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Se souvenir de mon choix et ne plus demander
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Partagez SMPlayer avec vos amis
-
-
+
+ InformationInformations
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConfirmer la suppression - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
- Supprimer la liste de fichiers récents ?
+ Supprimer la liste de fichiers récents ?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Les valeurs courantes ont été enregistrées comme valeurs par défaut.
-
+ Inc saturationSaturation +
-
+ Inc gammaGamma +
-
+ &Load external file...&Charger fichier extérieur...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (taux d'image double)
-
+ &Next&Suivant
-
+ Pre&vious&Précédent
-
+ Volume &normalization&Normalisation du volume
-
+ &Audio CDCD &Audio
-
+ &Toggle double size&Fixer en taille double
-
+ S&ize -Ta&ille -
-
+ Si&ze +Ta&ille +
-
+ Add &black bordersAjouter des bordures &noires
-
+ Soft&ware scalingRedimensionnement lo&giciel
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsOptions ligne de &commande
@@ -1615,12 +1614,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Options de ligne de commande de SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlySeulement les sous-titres &forcés
-
+ Reset video equalizerRéinitialiser l'égaliseur vidéo
@@ -1632,7 +1631,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Exit code: %1
- Code de sortie : %1
+ Code de sortie : %1
@@ -1640,114 +1639,114 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Regardez le journal pour plus d'info.
-
+ &Rotate&Rotation
-
+ &Off&Désactivé
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Rotation de 90 degrès vers la droite et renversement
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRotation de 90 degrès ver&s la droite
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRotation de 90 degrès vers la &gauche
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRotation de 90 degrès vers la gauche et &renversement
-
+ &Jump to...&Sauter à...
-
+ Show context menuMontrer le menu contexte
-
+ MultimediaMultimédia
-
+ E&qualizerE&qualiseur
-
+ Reset audio equalizerRéinitialiser l'égaliseur vidéo
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Vitesse -&4%
-
+ &Speed +4%&Vitesse +4%
-
+ Speed -&1%Vitesse -&1%
-
+ S&peed +1%V&itesse +1%
-
+ Scree&nI&mage
-
-
+
+ &Default&Défaut
-
+ Mirr&or imageRenverser l'image h&orizontalement
-
+ Next videoProchaine vidéo
-
+ &Trackvideo&Piste
-
+ &Trackaudio&Piste
@@ -1755,12 +1754,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Warning - Using old MPlayer
- Attention : vieille version de MPlayer utilisée
+ Attention : vieille version de MPlayer utiliséeThe version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...
- La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obsolète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner...
+ La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obsolète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner...
@@ -1773,87 +1772,87 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
(Cette alerte n'apparaitra plus)
-
+ Next aspect ratioRapport largeur/hauteur suivant
-
+ &Auto zoom&Autozoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom pour &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom pour &2.35:1
-
+ &Always&Toujours
-
+ &Never&Jamais
-
+ While &playing&Durant la lecture
-
+ DVD &menu&Menu DVD
-
+ DVD &previous menuAnc&ien menu DVD
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, Monter
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, Descendre
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, Aller à gauche
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, Aller à droite
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, choisir option
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, Click souris
-
+ Set dela&y...Définir déla&i...
-
+ Se&t delay...Défi&nir délai...
@@ -1867,7 +1866,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Audio delay (in milliseconds):
- Délai audio (en millisecondes) :
+ Délai audio (en millisecondes) :
@@ -1879,12 +1878,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Subtitle delay (in milliseconds):
- Délai sous-titres (en millisecondes) :
+ Délai sous-titres (en millisecondes) :
-
+ Toggle stay on top
- Basculer « Rester au premier plan »
+ Basculer « Rester au premier plan »
@@ -1893,113 +1892,113 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Aller à %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsDébut/fin - prise de ca&ptures d'écran
-
+ Subtitle &visibility&Visibilité sous-titres
-
+ Next wheel functionFonction molette avant
-
+ P&rogramprogramP&rogramme
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&y&Seulement les sous-titres
-
+ Volume + &Seek&Volume + Avancement
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Avancement + &Position
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Avancement + Position + &Durée
-
+ Video filters are disabled when using vdpauLes filtres vidéo sont désactivés lors de l'utilisation de vdpau
-
+ Fli&p image&Renverser l'image verticalement
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerPlacer le marqueur &A
-
+ Set &B markerPlacer le marqueur &B
-
+ &Clear A-B markersEffa&cer les marqueurs A et B
-
+ &A-B sectionSection &A-B
-
+ Toggle deinterlacingActiver/désactiver le désentrelacement
-
+ &Closed captionsA&ctiver le mode sourd et malentendant
-
+ &Disc&Disque
-
+ F&avoritesF&avoris
-
+ Check for &updatesVérifier les mises à jo&ur
@@ -2075,13 +2074,13 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Number of screens: %1
- Nombre d'écrans : %1
+ Nombre d'écrans : %1Primary screen: %1
- Écran principal : %1
+ Écran principal : %1
@@ -2093,68 +2092,68 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Available geometry: %1 %2 %3 x %4
- Géométrie disponible : %1 %2 %3 x %4
+ Géométrie disponible : %1 %2 %3 x %4Available size: %1 x %2
- Taille disponible : %1 x %2
+ Taille disponible : %1 x %2Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
- Géométrie virtuelle disponible : %1 %2 %3 x %4
+ Géométrie virtuelle disponible : %1 %2 %3 x %4Available virtual size: %1 x %2
- Taille virtuelle disponible : %1 x %2
+ Taille virtuelle disponible : %1 x %2Depth: %1 bits
- Profondeur : %1 bits
+ Profondeur : %1 bitsGeometry: %1 %2 %3 x %4
- Géométrie : %1 %2 %3 x %4
+ Géométrie : %1 %2 %3 x %4Logical DPI: %1
- PPP Logique : %1
+ PPP Logique : %1Physical DPI: %1
- PPP Physique : %1
+ PPP Physique : %1Physical size: %1 x %2 mm
- Taille physique : %1 x %2 mm
+ Taille physique : %1 x %2 mmRefresh rate: %1 Hz
- Taux de rafraîchissement : %1 Hz
+ Taux de rafraîchissement : %1 HzSize: %1 x %2
- Taille : %1 x %2
+ Taille : %1 x %2Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
- Géométrie virtuelle : %1 %2 %3 x %4
+ Géométrie virtuelle : %1 %2 %3 x %4Virtual size: %1 x %2
- Taille virtuelle : %1 x %2
+ Taille virtuelle : %1 x %2
@@ -2238,7 +2237,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Installed version: %1
- Version installée : %1
+ Version installée : %1
@@ -2259,7 +2258,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
An error happened while downloading the file:<br>%1
- Une erreur est survenue lors du téléchargement du fichier :<br>%1
+ Une erreur est survenue lors du téléchargement du fichier :<br>%1
@@ -2326,143 +2325,143 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Core
-
+ Brightness: %1
- Luminosité : %1
+ Luminosité : %1
-
+ Contrast: %1
- Contraste : %1
+ Contraste : %1
-
+ Gamma: %1
- Gamma : %1
+ Gamma : %1
-
+ Hue: %1
- Ton : %1
+ Ton : %1
-
+ Saturation: %1
- Saturation : %1
+ Saturation : %1
-
+ Volume: %1
- Volume : %1
+ Volume : %1
-
+ Zoom: %1
- Zoom : %1
+ Zoom : %1
-
-
+
+ Font scale: %1
- Échelle de police : %1
+ Échelle de police : %1
-
+ Aspect ratio: %1
- Rapport largeur/hauteur : %1
+ Rapport largeur/hauteur : %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
- Délai sous-titres : %1 ms
+ Délai sous-titres : %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
- Délai audio : %1 ms
+ Délai audio : %1 ms
-
+ Speed: %1
- Vitesse : %1
+ Vitesse : %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoImpossible de trouver l'URL de la vidéo
-
+ Subtitles onSous-titres activés
-
+ Subtitles offSous-titres désactivés
-
+ Mouse wheel seeks nowLa molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier
-
+ Mouse wheel changes volume nowLa molette de la souris change maintenand le volume audio
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowLa molette de la souris change maintenand le niveau de zoom
-
+ Mouse wheel changes speed nowLa molette de la souris change maintenand la vitesse
-
+ Screenshot saved as %1Capture d'écran sauvée sous %1
-
+ Starting...Démarrage…
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredLa capture d'écran n'a pas été prise, le dossier n'est pas configuré
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredLes captures d'écran n'ont pas été prises, le dossier n'est pas configuré
-
+ "A" marker set to %1
- Marqueur « A » positionné à %1
+ Marqueur « A » positionné à %1
-
+ "B" marker set to %1
- Marqueur « B » positionné à %1
+ Marqueur « B » positionné à %1
-
+ A-B markers clearedMarqueurs A et B effacés
-
+ Connecting to %1Connection à %1
@@ -2507,12 +2506,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
A:%1
- A :%1
+ A :%1B:%1
- B :%1
+ B :%1
@@ -2583,7 +2582,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
V: %1 kbps A: %2 kbps
- V : %1 kbps A : %2 kbps
+ V : %1 kbps A : %2 kbps
@@ -2726,7 +2725,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Enter the number of the item in the list to jump:
- Entrez le numéro de l'élément de la liste vers lequel aller :
+ Entrez le numéro de l'élément de la liste vers lequel aller :
@@ -2795,7 +2794,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
&Select the demuxer that will be used for this file:
- &Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier :
+ &Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier :
@@ -2812,7 +2811,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
&Select the video codec:
- &Sélectionnez le codec vidéo :
+ &Sélectionnez le codec vidéo :
@@ -2822,7 +2821,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
&Select the audio codec:
- &Sélectionnez le codec audio :
+ &Sélectionnez le codec audio :
@@ -2830,30 +2829,30 @@ La boîte de dialogue de configuration va s'afficher pour que vous le fassi
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror
Vous pouvez également passer des filtres vidéo supplémentaires.
-Séparez les avec des virgules. N'utilisez pas d'espaces !
-Exemple : scale=512:-2,mirror
+Séparez les avec des virgules. N'utilisez pas d'espaces !
+Exemple : scale=512:-2,mirror
And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaokeEt enfin, les filtres audio. Même règle que pour les filtres vidéo.
-Exemple : extrastereo,karaoke
+Exemple : extrastereo,karaoke
&Options:
- &Options :
+ &Options :V&ideo filters:
- Filtres v&idéo :
+ Filtres v&idéo :Audio &filters:
- &Filtres audio :
+ &Filtres audio :
@@ -2893,7 +2892,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
Example:
- Exemple :
+ Exemple :
@@ -2946,7 +2945,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
- Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.
+ Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.
@@ -2966,7 +2965,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
&OpenSubtitles server:
- Serveur d'&OpenSubtitles :
+ Serveur d'&OpenSubtitles :
@@ -2981,7 +2980,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
Search &method:
- &Méthode de recherche :
+ &Méthode de recherche :
@@ -2996,29 +2995,29 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
&Host:
- &Hôte :
+ &Hôte :&Port:
- &Port :
+ &Port :&Username:
- &Identifiant :
+ &Identifiant :Pa&ssword:
- Mot de p&asse :
+ Mot de p&asse :&Type:
- &Type :
+ &Type :
@@ -3028,7 +3027,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
Number of &retries:
- &Nombre d’essais :
+ &Nombre d’essais :
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
URL du fichier non trouvée
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSauvegarder le fichier
-
+ Error fixing the subtitle linesErreur lors de la réparation des lignes de sous-titres
@@ -3128,25 +3138,25 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
Download failed: %1.
- Téléchargement échoué : %1.
+ Téléchargement échoué : %1.
-
+ Downloading...Téléchargement...
-
+ Done.Effectué.
-
+ %1 files available%1 fichiers disponibles
-
+ Failed to parse the received data.Impossible de comprendre les données reçues.
@@ -3158,12 +3168,12 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
&Video file:
- Fichier &vidéo :
+ Fichier &vidéo :Search for &title:
- Rechercher le &titre :
+ Rechercher le &titre :
@@ -3178,7 +3188,7 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
&Language:
- &Langue :
+ &Langue :
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Exemple : extrastereo,karaoke
&Rafraichir
-
+ Subtitle saved as %1
- Sous-titres sauvegardés : %1
+ Sous-titres sauvegardés : %1
-
+ Error saving fileErreur lors de la sauvegarde
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Il n'a pas été possible de sauvegarder
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.
-
+ Download failedTéléchargement échoué
@@ -3462,25 +3472,25 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.
Language: %1
- Langue : %1
+ Langue : %1Name: %1
- Nom : %1
+ Nom : %1ID: %1
- ID : %1
+ ID : %1Type: %1
- Type : %1
+ Type : %1
@@ -3531,12 +3541,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.
&Time:
- &Temps :
+ &Temps :&Name (optional):
- &Nom (optionnel) :
+ &Nom (optionnel) :
@@ -3577,12 +3587,12 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.
Version reported by MPlayer:
- Version identifiée par MPlayer :
+ Version identifiée par MPlayer :Please, &select the correct version:
- Veuillez &sélectionner la bonne version :
+ Veuillez &sélectionner la bonne version :
@@ -3610,7 +3620,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.
&URL:
- &URL :
+ &URL :
@@ -4876,14 +4886,14 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.
Confirm overwrite?
- Confirmer écrasement ?
+ Confirmer écrasement ?The file already exists.
Do you want to overwrite?Le fichier existe déjà.
-Voulez-vous le remplacer ?
+Voulez-vous le remplacer ?
@@ -4926,104 +4936,104 @@ Voulez-vous le remplacer ?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
- le filtre « %1 » n'est pas pris en charge par mpv
+ le filtre « %1 » n'est pas pris en charge par mpv
-
-
+
+ File:
- Fichier :
+ Fichier :
-
-
+
+ Video:
- Vidéo :
+ Vidéo :
-
-
+
+ Resolution:
- Définition :
+ Définition :
-
-
+
+ Frames per second:
- Images par seconde :
+ Images par seconde :
-
-
+
+ Estimated:
- Estimation :
+ Estimation :
-
-
+
+ Aspect Ratio:
- Rapport largeur/hauteur :
+ Rapport largeur/hauteur :
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
- Débit binaire :
+ Débit binaire :
-
-
+
+ Dropped frames:
- Images non lues :
+ Images non lues :
-
-
+
+ Audio:
- Audio :
+ Audio :
-
-
+
+ Sample Rate:
- Fréquence d'échantillonnage :
+ Fréquence d'échantillonnage :
-
-
+
+ Channels:
- Canaux :
+ Canaux :
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
- Synchronisation Audio/Vidéo :
+ Synchronisation Audio/Vidéo :
-
+ Cache (in seconds):
- Cache (en secondes) :
+ Cache (en secondes) :
-
+ Cache speed:
- Vitesse du cache :
+ Vitesse du cache :
-
+ Cache fill:
- Remplissage du cache :
+ Remplissage du cache :
-
+ Used cache:
- Cache utilisé :
+ Cache utilisé :
@@ -5116,12 +5126,12 @@ Voulez-vous le remplacer ?
To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
- Pour lire cette vidéo dans un smartphone ou une tablette, veuillez scanner le code QR avec votre appareil :
+ Pour lire cette vidéo dans un smartphone ou une tablette, veuillez scanner le code QR avec votre appareil :Or open this URL in your device's media player:
- Ou ouvrez cette URL dans le lecteur multimédia de votre appareil :
+ Ou ouvrez cette URL dans le lecteur multimédia de votre appareil :
@@ -5203,14 +5213,14 @@ Voulez-vous le remplacer ?
Confirm overwrite?
- Confirmer remplacement ?
+ Confirmer remplacement ?The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?Le fichier %1 existe déjà.
-Voulez-vous l'écraser ?
+Voulez-vous l'écraser ?
@@ -5267,7 +5277,7 @@ Voulez-vous l'écraser ?
Type the name that will be displayed in the playlist for this file:
- Tapez le nom qui sera affiché dans la playlist pour ce fichier :
+ Tapez le nom qui sera affiché dans la playlist pour ce fichier :
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Voulez-vous l'écraser ?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Il n'a pas été possible de charger « %1 ».
Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe particulier pls, xspf ou m3u. « %2 » n'est pas pris en charge. Merci de refaire votre choix.
@@ -5426,12 +5436,12 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic
You're about to DELETE the file '%1' from your drive.
- Vous êtes sur le point de supprimer le fichier « %1 » sur votre disque dur.
+ Vous êtes sur le point de supprimer le fichier « %1 » sur votre disque dur.This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?
- Cette action ne pourra pas être annulée. Êtes-vous sûr ?
+ Cette action ne pourra pas être annulée. Êtes-vous sûr ?
@@ -5441,7 +5451,7 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic
It wasn't possible to delete '%1'
- Impossible de supprimer le fichier « %1 »
+ Impossible de supprimer le fichier « %1 »
@@ -5451,15 +5461,15 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic
It's not possible to delete '%1' from the filesystem.
- Impossible de supprimer le fichier « %1 » sur la partition.
+ Impossible de supprimer le fichier « %1 » sur la partition.
-
+ It's not possible to load this playlistImpossible de charger cette liste de lecture
-
+ Unrecognized format.Format non reconnu.
@@ -5481,7 +5491,7 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic
There are unsaved changes, do you want to save the playlist?
- Des changements ont été faits dans cette liste de lecture, voulez-vous enregistrer ?
+ Des changements ont été faits dans cette liste de lecture, voulez-vous enregistrer ?
@@ -5492,453 +5502,458 @@ Le nom de fichier de la liste de lecture doit se terminer avec un suffixe partic
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvancé
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Avancé
-
+ Log SMPlayer outputJournal de sortie SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Cette option est principalement utile pour le débuggage.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltres pour les logs de SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:
- For&mat de l'écran :
+ For&mat de l'écran :
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUtiliser le demuxeur la&vf par défaut
-
+ O&SD bar position:
- Position de la barre O&SD :
+ Position de la barre O&SD :
-
+ Display the name o&f the media in the window titleA&fficher le nom du média dans le titre de la fenêtre
-
+ Color&key:
- Couleur &clé :
+ Couleur &clé :
-
+ &Options:
- &Options :
+ &Options :
-
+ V&ideo filters:
- Filtres v&idéo :
+ Filtres v&idéo :
+
+
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
-
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputJournal de sortie &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
- &Filtre pour les logs de SMPlayer :
+ &Filtre pour les logs de SMPlayer :
-
+ C&hange...C&hanger...
-
+ LogsJournaux
-
+ Monitor aspectFormat de l'écran
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Sélectionnez le format de votre moniteur.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUtiliser le démuxeur lavf par défaut
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Si cette option est cochée, le démuxeur sera utilisé pour tous les autres formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Cette option peut être nécessaire pour lire les fichiers playlist (m3u, pls...). Cependant, cela peut causer un risque de sécurité avec des sources en provenance d'internet car la manière dont MPlayer analyse et utilise les fichiers playlist n'est pas sûre contre les fichiers malveillants.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
- Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus %1 est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo).
+ Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus %1 est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo).
-
+ ColorkeyClé de couleur
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Si vous voyez les parties de la vidéo dans d'autres fenêtres, vous pouvez changer la clé couleur pour réparer cela. Essayez de sélectionner une couleur proche du noir.
-
+ OptionsOptions
-
+ Video filtersFiltres vidéo
-
+ Audio filtersFiltres audio
-
+ Repaint the background of the video windowRepeindre le fond de la fenêtre de la vidéo
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRepeindre le fon&d de la fenêtre de la vidéo
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Utiliser l'IPv4 sur les connexions réseaux et non l'IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Utiliser l'IPv6 sur les connexions réseaux et non l'IPv4.
-
+ Network ConnectionConnexion réseau
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Journaux
-
+ Rebuild index if neededReconstruire l'index si besoin
-
+ Rebuild &index if neededReconstruire l'&index si besoin
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Si cette option est activée, SMPlayer va stocker les messages de débogage de la sortie SMPlayer (vous pouvez voir le journal dans <b>Options -> Journaux-> SMPlayer</b>). Cette information peut être très utile pour le développeur dans le cas où vous trouveriez un bug.
-
+ Log %1 outputJournaliser la sortie de %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Si coché, SMPlayer journalisera la sortie de %1 (vous pouvez le voir dans <b>Options -> Journaux -> %1</b>. En cas de problème, ce journal peut contenir des informations importantes, ainsi il est recommandé de garder cette option cochée.
-
+ Autosave %1 logSauvegarde automatique du journal %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Si cette option est cochée, le journal de %1 sera enregistré dans le fichier spécifié chaque fois qu'un nouveau fichier sera lu. Il est destiné aux applications externes qui peuvent ainsi recevoir des informations concernant le fichier en cours de lecture.
-
+ Autosave %1 log filenameSauvegarde automatique du nom du fichier journal de %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Entrez ici le chemin et le nom du fichier qui seront utilisés pour enregistrer le journal de %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
- Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockés dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.<br>Par exemple : <i>^Core::.*</i> affichera uniquement les lignes commençant par <i>Core::</i>
+ Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockés dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.<br>Par exemple : <i>^Core::.*</i> affichera uniquement les lignes commençant par <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorrection pts
-
+ &Run %1 in its own window&Exécuter %1 dans sa propre fenêtre
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Envoyer les noms de fichiers courts (8+3) à %1
-
+ Write them separated by spaces.Écrivez les séparées par des espaces.
-
+ Log %1 &outputJournaliser la sortie de %1
-
+ Notify %1 crash&esNotifier les plantag&es de %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Ici vous pouvez définir les options et les filtres à %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileSauvegarde automatique du journal de %1 dans un fichier
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Désactiver cette option peut réduire le scintillement, mais peut aussi créer des artefacts dans certains cas.
-
+ OSD bar positionPosition de la barre OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Définit la position de l'écran où la barre OSD est affichée. 0 correspond au haut, 100 au bas.
-
+ Display the name of the media in the window titleAfficher le nom du média dans le titre de la fenêtre
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Si cette option est activée, le titre présent dans les informations du média sera affiché dans le titre de la fenêtre au lieu du nom de fichier.
-
+ Run %1 in its own windowExécuter %1 dans sa propre fenêtre
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Si vous cochez cette option, la fenêtre vidéo de %1 ne sera pas intégrée dans la fenêtre principale de SMPlayer mais utilisera à la place sa propre fenêtre. Notez que les événements du clavier et de la souris seront traités directement par %1, ce qui veut dire que les touches de raccourcis et les clics de souris ne fonctionneront probablement pas comme prévu quand la fenêtre %1 est active.
-
+ Notify %1 crashesNotifier les plantages de %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Si cette options est cochée, une fenêtre apparaîtra pour informer des plantages de %1. Sinon, ces échecs seront simplement ignorés.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Envoyer les noms de fichiers courts (8+3) à %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Si cette option est cochée, SMPlayer enverra à %1 la version courte des noms des fichiers.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Bascule %1 dans un mode expérimental où l'horodatage des images vidéo est calculé différemment et où les filtres vidéo qui ajoutent des images ou modifient l'horodatage d'images existantes sont supportés. Les horodatages les plus précis peuvent être visibles par exemple lors de la lecture de sous-titres synchronisés avec des changements de scène avec la librairie SSA/ASS activée. Sans pts correct, le minutage des sous-titres est typiquement décalé de quelques images. Cette option ne fonctionne pas correctement avec certains démultiplexeurs et certains codecs.
-
+ Actions listListe d'actions
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Vous pouvez spécifier ici une liste <i>d'actions</i> qui seront lancées à chaque fois qu'un fichier sera ouvert. Vous trouverez toutes les actions possibles dans l'éditeur de touches de raccourci dans la section <b>clavier et souris</b>. Les actions doivent être séparées par des espaces. Les actions sélectionnables peuvent être suivies par <i>true</i> ou <i>false</i> pour activer ou désactiver l'action.
-
+ Options for %1Options pour %1
-
+ Here you can type options for %1.Vous pouvez saisir ici des options supplémentaires pour %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Vous pouvez ajouter ici des filtres vidéo pour %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
- Écrivez-les séparés par des virgules. N'utilisez pas d'espaces !
+ Écrivez-les séparés par des virgules. N'utilisez pas d'espaces !
-
+ Here you can add audio filters for %1.Vous pouvez ajouter ici des filtres audio pour %1.
-
+ NetworkRéseau
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
- Lancer les actions s&uivantes à chaque fois qu'un fichier est ouvert. Ces actions doivent être séparées par des espaces :
+ Lancer les actions s&uivantes à chaque fois qu'un fichier est ouvert. Ces actions doivent être séparées par des espaces :
-
+ A&udio filters:
- Filtres &audio :
+ Filtres &audio :
-
+ &Network&Réseau
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
- Exemple :
+ Exemple :
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
- Reconstruit l'index du fichier vidéo si aucun index n'est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générés. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs flux.<br> <b>Note :</b> la création de l'index peut prendre un certain temps.
+ Reconstruit l'index du fichier vidéo si aucun index n'est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générés. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs flux.<br> <b>Note :</b> la création de l'index peut prendre un certain temps.
-
+ C&orrect PTS:
- C&orrection PTS :
+ C&orrection PTS :
-
+ &Verbose&Détaillé
-
+ Save SMPlayer log to fileSauvegarde du journal SMPlayer dans un fichier
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Si cette option est activée, le journal SMPlayer sera enregistré dans %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSau&vegarde du journal SMPlayer dans un fichier
@@ -5983,7 +5998,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Note:
- Note :
+ Note :
@@ -5998,7 +6013,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Media files handled by SMPlayer:
- Fichiers associés à SMPlayer :
+ Fichiers associés à SMPlayer :
@@ -6013,7 +6028,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.
- Vérifier les formats de fichiers que vous voulez associer à SMPlayer. Lorsque vous cliquez sur « Appliquer », les fichiers cochés seront associés à SMPlayer. Si vous décochez un type de média, alors l'association de fichier sera restaurée.
+ Vérifier les formats de fichiers que vous voulez associer à SMPlayer. Lorsque vous cliquez sur « Appliquer », les fichiers cochés seront associés à SMPlayer. Si vous décochez un type de média, alors l'association de fichier sera restaurée.
@@ -6024,93 +6039,108 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesLecteurs
-
+ CD deviceLecteur CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Choisissez votre lecteur CD. Il sera utilisé pour lire les VCD et CD audio.
-
+ DVD deviceLecteur DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Choisissez votre lecteur DVD. Il sera utilisé pour lire les DVD.
-
+ Select your &CD device:
- Sélectionnez le lecteur &CD :
+ Sélectionnez le lecteur &CD :
-
+ Select your &DVD device:
- Sélectionnez le lecteur &DVD :
+ Sélectionnez le lecteur &DVD :
-
+ Select your &Blu-ray device:
- Sélectionnez le lecteur &Blu-ray :
+ Sélectionnez le lecteur &Blu-ray :
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer ne choisit pas de lecteurs de CD ou DVD lui-même. De ce fait, avant de lire un CD/DVD, veuillez sélectionner votre/vos lecteur(s) (ils peuvent être les mêmes).
-
+ Blu-ray deviceLecteur de Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Choisissez votre lecteur de Blu-ray. Il sera utilisé pour lire les disques Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusActiver les menus DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Si cette option est cochée, SMPlayer lira les DVDs en utilisant dvdnav. Cela nécessite une version de MPlayer qui supporte dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
- <b>Note 1</b> : le cache sera désactivé, cela peut altérer les performances.
+ <b>Note 1</b> : le cache sera désactivé, cela peut altérer les performances.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
- <b>Note 2</b> : vous pouvez assigner l'action « activer les option dans les menus DVD » à l'un des boutons de la souris.
+ <b>Note 2</b> : vous pouvez assigner l'action « activer les option dans les menus DVD » à l'un des boutons de la souris.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
- <b>Note 3</b> : cette fonctionnalité est en cours de développement, attendez vous à beaucoup de problèmes en l'utilisant.
+ <b>Note 3</b> : cette fonctionnalité est en cours de développement, attendez vous à beaucoup de problèmes en l'utilisant.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Activ&er les menus DVD (expérimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesRechercher les lecteur&s CD/DVD
@@ -6176,7 +6206,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
%1 &executable:
- %1 &exécutable :
+ %1 &exécutable :
@@ -6248,12 +6278,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.
- Par exemple « %1 » sauvegarderait la capture avec le nom « moviename_0001.png ».
+ Par exemple « %1 » sauvegarderait la capture avec le nom « moviename_0001.png ».%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
- « %1 » correspond au nom du fichier vidéo sans l’extension, « %2 » ajoute quatre chiffres avec des « 0 » supplémentaires si besoin.
+ « %1 » correspond au nom du fichier vidéo sans l’extension, « %2 » ajoute quatre chiffres avec des « 0 » supplémentaires si besoin.
@@ -6353,7 +6383,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
For a full list of the template specifiers visit this link:
- Pour la liste complète des variables, visitez ce lien :
+ Pour la liste complète des variables, visitez ce lien :
@@ -6374,7 +6404,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.
- Vous pouvez sélectionner cette option si l'égaliseur n'est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.<br><b>Note :</b> cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo.
+ Vous pouvez sélectionner cette option si l'égaliseur n'est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.<br><b>Note :</b> cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo.
@@ -6404,7 +6434,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
- Nécessite le nombre de canaux de lecture. %1 demande au décodeur d'utiliser le nombre de canaux spécifiés. Il appartient alors au décodeur de satisfaire aux attentes. Cela n'est généralement important que lors de la lecture de vidéos avec un format audio AC3 (tels que les DVDs). Dans ce cas, la librairie liba52 procède au décodage par défaut et réduit correctement l'audio au nombre de canaux requis. <b>Note</b> : Cette option est interprétée par les codecs (AC3 seulement), filtres (surround) et pilotes de sorties audio (OSS au moins).
+ Nécessite le nombre de canaux de lecture. %1 demande au décodeur d'utiliser le nombre de canaux spécifiés. Il appartient alors au décodeur de satisfaire aux attentes. Cela n'est généralement important que lors de la lecture de vidéos avec un format audio AC3 (tels que les DVDs). Dans ce cas, la librairie liba52 procède au décodage par défaut et réduit correctement l'audio au nombre de canaux requis. <b>Note</b> : Cette option est interprétée par les codecs (AC3 seulement), filtres (surround) et pilotes de sorties audio (OSS au moins).
@@ -6434,7 +6464,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Audio:
- &Audio :
+ &Audio :
@@ -6444,17 +6474,17 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Su&btitles:
- Sous-&titres :
+ Sous-&titres :&Quality:
- &Qualité :
+ &Qualité :Multimedia &engine:
- M&oteur multimédia :
+ M&oteur multimédia :
@@ -6464,12 +6494,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Temp&late:
- Patr&on :
+ Patr&on :F&ormat:
- Format :
+ Format :
@@ -6514,7 +6544,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Ma&x. Amplification:
- Amplification Ma&x. :
+ Amplification Ma&x. :
@@ -6539,7 +6569,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.
- Le « double buffering » corrige le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l'autre est en train d'être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l'OSD, mais généralement cela supprime les clignotements.
+ Le « double buffering » corrige le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l'autre est en train d'être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l'OSD, mais généralement cela supprime les clignotements.
@@ -6579,7 +6609,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
C&hannels by default:
- Canau&x par défaut :
+ Canau&x par défaut :
@@ -6619,7 +6649,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.
- Règle le niveau d'amplification maximum en pourcentage (défaut : 110). La valeur de 200 vous autorisera d'augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement.
+ Règle le niveau d'amplification maximum en pourcentage (défaut : 110). La valeur de 200 vous autorisera d'augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement.
@@ -6629,22 +6659,22 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
- Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpn
+ Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpnThis field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
- Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>.
+ Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>.You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
- Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpn
+ Vous pouvez définir ici l'ordre de priorité des codes de langues audio, séparés par des virgules. Par exemple : spa,eng,jpnThis field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
- Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>.
+ Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : <b>es|esp|spa</b> sélectionnera la piste qui comprend <i>es</i>, <i>esp</i> ou <i>spa</i>.
@@ -6654,7 +6684,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.
- Spécifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue audio préférée</li> est prioritaire sur cette option.
+ Spécifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue audio préférée</li> est prioritaire sur cette option.
@@ -6664,22 +6694,22 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.
- Spécifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue préférée pour les sous-titres</li> est prioritaire sur cette option.
+ Spécifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront lus. Si la piste n'existe pas, la première sera utilisée.<br><b>Note : </b> la <i>langue préférée pour les sous-titres</li> est prioritaire sur cette option.Or choose a track number:
- Ou choisir le numéro de la piste :
+ Ou choisir le numéro de la piste :Audi&o:
- Audi&o :
+ Audi&o :Preferred language:
- Langue préférée :
+ Langue préférée :
@@ -6689,7 +6719,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Subtitle:
- &Sous-titres :
+ &Sous-titres :
@@ -6850,12 +6880,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Default &zoom:
- &Zoom par défaut :
+ &Zoom par défaut :If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!
- Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de lire quoi que ce soit !
+ Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de lire quoi que ce soit !
@@ -6876,7 +6906,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Ou&tput driver:
- Pilote de sor&tie :
+ Pilote de sor&tie :
@@ -6911,12 +6941,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:
- Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles :
+ Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles :<b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)
- <b>un fichier ini</b> : les paramètres pour tous les fichiers lus seront sauvegardés dans un fichier unique (%1)
+ <b>un fichier ini</b> : les paramètres pour tous les fichiers lus seront sauvegardés dans un fichier unique (%1)
@@ -6931,7 +6961,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1
- <b>plusieurs fichiers ini</b> : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier lu. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1
+ <b>plusieurs fichiers ini</b> : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier lu. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1
@@ -6941,7 +6971,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!
- Si cette option est activée, le rendu direct sera activé (cette option n'est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)<br><b>Avertissement :</b> Peut causer une corruption de l'OSD et des sous-titres !
+ Si cette option est activée, le rendu direct sera activé (cette option n'est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)<br><b>Avertissement :</b> Peut causer une corruption de l'OSD et des sous-titres !
@@ -6971,7 +7001,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Folder:
- Do&ssier :
+ Do&ssier :
@@ -7061,7 +7091,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Factor:
- Facte&ur :
+ Facte&ur :
@@ -7071,17 +7101,17 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Max. correction:
- Correction &max. :
+ Correction &max. :<b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.
- <b>Note :</b> Cette option ne sera pas utilisée pour les chaînes de télévision.
+ <b>Note :</b> Cette option ne sera pas utilisée pour les chaînes de télévision.Dei&nterlace by default (except for TV):
- Dése&ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) :
+ Dése&ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) :
@@ -7091,7 +7121,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
<b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.
- <b>Note :</b> aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée.
+ <b>Note :</b> aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée.
@@ -7139,12 +7169,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Button functions:
- Fontions des boutons :
+ Fontions des boutons :Dra&g function:
- Fonction &glisser :
+ Fonction &glisser :
@@ -7178,7 +7208,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.
- Vous pouvez changer n'importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur « entrée » en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à cela, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d'autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur.
+ Vous pouvez changer n'importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur « entrée » en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à cela, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d'autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur.
@@ -7198,7 +7228,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Wheel function:
- Fonction de la &molette :
+ Fonction de la &molette :
@@ -7208,7 +7238,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.
- Cette table vous permet de changer les raccourcis clé de la plupart des actions disponibles. Double-cliquez ou appuyez sur entrer sur un élément, ou pressez sur bouton <b>Changer raccourci</b> pour entrer sur la fenêtre <i>Modifier raccourci</i>. Il y a deux façons de changer un raccourci : si le bouton <b>Capturer</b> est actif alors pressez juste sur une nouvelle touche ou combinaison de touches que vous voulez assigner pour l'action (malheureusement cela ne marche pas pour toutes les touches). Si le boutton <b>Capturer</b> est inactif, alors vous pourrez entrer le nom entier de la touche.
+ Cette table vous permet de changer les raccourcis clé de la plupart des actions disponibles. Double-cliquez ou appuyez sur entrer sur un élément, ou pressez sur bouton <b>Changer raccourci</b> pour entrer sur la fenêtre <i>Modifier raccourci</i>. Il y a deux façons de changer un raccourci : si le bouton <b>Capturer</b> est actif alors pressez juste sur une nouvelle touche ou combinaison de touches que vous voulez assigner pour l'action (malheureusement cela ne marche pas pour toutes les touches). Si le boutton <b>Capturer</b> est inactif, alors vous pourrez entrer le nom entier de la touche.
@@ -7645,7 +7675,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.
- Sélectionnez les actions qui doivent être parcourues lorsque vous utilisez l'option « Changer la fonction de la molette ».
+ Sélectionnez les actions qui doivent être parcourues lorsque vous utilisez l'option « Changer la fonction de la molette ».
@@ -7756,17 +7786,17 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
St&yle:
- St&yle :
+ St&yle :Ico&n set:
- Icô&ne :
+ Icô&ne :L&anguage:
- L&angue :
+ L&angue :
@@ -7776,7 +7806,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Auto&resize:
- &Redimensionnement automatique :
+ &Redimensionnement automatique :
@@ -7796,12 +7826,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
S&kin:
- T&hème :
+ T&hème :Default font:
- Police par défaut :
+ Police par défaut :
@@ -7816,7 +7846,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
&Behaviour of time slider:
- &Comportement de la barre de temps :
+ &Comportement de la barre de temps :
@@ -7846,7 +7876,7 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Tim&e (in milliseconds) to hide the control:
- T&emps (en millisecondes) pour cacher le contrôle :
+ T&emps (en millisecondes) pour cacher le contrôle :
@@ -7996,12 +8026,12 @@ Envoyer l'option de %1 dans MPlayer (risque de sécurité)
Scale fact&or:
- &Facteur d'échelle :
+ &Facteur d'échelle :Pixel rati&o:
- F&ormat des pixels :
+ F&ormat des pixels :
@@ -8134,7 +8164,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
- Note : cette option fonctionne uniquement quand mpv est utilisé comme moteur multimédia.
+ Note : cette option fonctionne uniquement quand mpv est utilisé comme moteur multimédia.
@@ -8164,7 +8194,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.
- <b>Attention :</b> le contrôle flottant n'a pas été conçu pour fonctionner en mode compact, il pourrait ne pas fonctionner correctement.
+ <b>Attention :</b> le contrôle flottant n'a pas été conçu pour fonctionner en mode compact, il pourrait ne pas fonctionner correctement.
@@ -8295,7 +8325,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Width:
- Lar&geur :
+ Lar&geur :
@@ -8307,7 +8337,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Margin:
- &Marge :
+ &Marge :
@@ -8360,12 +8390,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Support for &video sites:
- Support des sites &vidéo :
+ Support des sites &vidéo :P&referred quality:
- Q&ualité préférée :
+ Q&ualité préférée :
@@ -8375,7 +8405,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Playback &quality:
- &Qualité de lecture :
+ &Qualité de lecture :
@@ -8390,7 +8420,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&User agent:
- &Identité du navigateur :
+ &Identité du navigateur :
@@ -8420,7 +8450,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Local &IP:
- Adresse &IP locale :
+ Adresse &IP locale :
@@ -8450,7 +8480,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Position of &subtitles on screen:
- Position des &sous-titres sur l'écran :
+ Position des &sous-titres sur l'écran :
@@ -8465,13 +8495,13 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Host:
- &Hôte :
+ &Hôte :&Port:
- &Port :
+ &Port :
@@ -8481,17 +8511,17 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Username:
- &Identifiant :
+ &Identifiant :Pa&ssword:
- Mot de p&asse :
+ Mot de p&asse :&Type:
- &Type :
+ &Type :
@@ -8504,305 +8534,305 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
SOCKS5
-
+ NetworkRéseau
-
+ User agentIdentité du navigateur
-
-
+
+ DisabledDésactivé
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube supportPrise en charge interne de YouTube
-
-
+
+ Best video and audioMeilleure qualité vidéo et audio
-
-
+
+ WorstPire
-
+ YouTubeYoutube
-
+ Support for video sitesSupport des sites vidéo
-
+ support for video sites is turned offle support des sites vidéo est désactivé
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itessaiera d'utiliser mpv avec yt-dlp (ou youtube-dl) uniquement pour les sites qui le nécessitent
-
+ only the internal support for YouTube will be usedSeul le support interne pour Youtube sera utilisé
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesutilise mpv avec yt-dlp (ou youtube-dl) pour tous les sites
-
+ Preferred qualityQualité préférée
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Cette option spécifie la qualité souhaitée pour les flux vidéo pris en charge par yt-dlp ou youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availablesélectionne les meilleurs flux vidéo et audio disponibles
-
-
+
+ BestMeilleure
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (dérivé de youtube-dl avec des améliorations)
-
+ OtherAutre
-
+ selects the best quality format available as a single filesélectionne le format de meilleure qualité disponible en tant que fichier unique
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableessaiera d'utiliser la définition selectionnée, si disponible
-
+ selects the worst quality format availablesélectionne le format de pire qualité disponible
-
+ Playback qualityQualité de lecture
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Sélectionner la qualité préférée pour les vidéos Youtube.
-
+ Use adaptive streamsUtiliser des flux adaptatifs
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Cette option active les flux adaptatifs qui peuvent fournir des vidéos jusqu'à la 4K.
-
+ Use 60 fps if availableUtiliser 60 ips si possible
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Cette option autorise les flux à 60 images par seconde, si possible.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Définir l'agent utilisateur que SMPlayer devra utiliser quand il se connecte à Youtube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPAdresse IP locale
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.L'adresse IP locale de cet ordinateur. Elle sera transmise à Chromecast afin que ce dernier puisse accéder aux fichiers de cet ordinateur.
-
+ The port that the web server will use.Le port que le serveur web va utiliser.
-
+ Directory listingListage de répertoire
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Quand le serveur web est lancé, tous les appareils de votre réseau peuvent accéder aux fichiers de cet ordinateur. Si cette option est activée, tout appareil pourra obtenir la liste des fichiers de cet ordinateur. Si cette option est désactivée, la liste ne sera pas disponible.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConvertir les sous-titres SRT en VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttLorsque cette option est activée, SMPlayer convertira automatiquement les fichiers de sous-titres du format SRT au format VTT. Le fichier de sous-titres VTT aura le même nom, mais aura l'extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesÉcraser les fichiers VTT existants
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Si cette option est activée, SMPlayer écrasera les fichiers VTT existants.
-
+ Try to remove advertisementsEssayer d'enlever les publicités
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Si cette option est activée, SMPlayer essaiera de trouver les publicités dans les sous-titres et de les enlever.
-
+ Position of subtitles on screenPosition des sous-titres sur l'écran
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Cette option définit la position sur l'écran de l'affichage des sous-titres.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 correspond au haut de l'écran, 100 correspond au bas de l'écran.
-
+ The special value -1 means the default position.La valeur spéciale -1 correspond à la position par défaut.
-
+ ProxyProx
-
+ Enable proxyActiv&er le proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Activer/Désactiver le proxy.
-
+ Host
- Hôte :
+ Hôte :
-
+ The host name of the proxy.L’hôte du proxy.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Le port du proxy.
-
+ UsernameIdentifiant
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Si le proxy nécessite une authentification, ceci définit le nom de l’utilisateur.
-
+ PasswordMot de passe
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
- Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.
+ Le mot de passe pour le proxy. <b>Attention :</b> le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.
-
+ TypeType
-
+ Select the proxy type to be used.Sélectionner le type de proxy à utiliser.
@@ -8904,12 +8934,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!
- Saut d'images intense (destructif). Induit des distorsions d'images !
+ Saut d'images intense (destructif). Induit des distorsions d'images !Priorit&y:
- Priori&té :
+ Priori&té :
@@ -8959,7 +8989,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.
- Valeurs possibles :<br> <b>Oui</b> : Cela essayera la méthode la plus rapide pour alterner la piste audio (cela peut ne pas marcher avec certains formats).<br><b>Non</b> : Le processus de MPlayer se rechargera lorsque vous changez de piste audio.<br> <b>Auto</b> : SMPlayer décidera de lui-même quoi choisir en fonction de la version de MPlayer.
+ Valeurs possibles :<br> <b>Oui</b> : Cela essayera la méthode la plus rapide pour alterner la piste audio (cela peut ne pas marcher avec certains formats).<br><b>Non</b> : Le processus de MPlayer se rechargera lorsque vous changez de piste audio.<br> <b>Auto</b> : SMPlayer décidera de lui-même quoi choisir en fonction de la version de MPlayer.
@@ -8989,7 +9019,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.
- Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d'un DVD.<br><b>Attention :</b> cette option risque de mal fonctionner.
+ Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d'un DVD.<br><b>Attention :</b> cette option risque de mal fonctionner.
@@ -8999,12 +9029,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Cache for &DVDs:
- Cache pour les &DVD :
+ Cache pour les &DVD :Cache for &local files:
- Cache pour les fichiers &locaux :
+ Cache pour les fichiers &locaux :
@@ -9014,7 +9044,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Cache for &streams:
- Cache pour le&s flux :
+ Cache pour le&s flux :
@@ -9060,7 +9090,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
- Définir la priorité du processus de %1 suivant les priorités prédéfinies disponibles sous Windows.<br><b>Avertissement :</b> L'utilisation de la priorité en temps réel peut figer le système.
+ Définir la priorité du processus de %1 suivant les priorités prédéfinies disponibles sous Windows.<br><b>Avertissement :</b> L'utilisation de la priorité en temps réel peut figer le système.
@@ -9075,37 +9105,37 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Available options:
- Options disponibles :
+ Options disponibles :None: only software decoding will be used.
- Aucun : seul le décodage logiciel sera utilisé.
+ Aucun : seul le décodage logiciel sera utilisé.Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.
- Auto : essaie d’activer le décodage matériel en utilisant la première option disponible
+ Auto : essaie d’activer le décodage matériel en utilisant la première option disponiblevdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
- vdpau : pour la sortie vdpau et opengl
+ vdpau : pour la sortie vdpau et openglvaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
- vaapi : pour la sortie opengl et vaapi (GPU Intel seulement).
+ vaapi : pour la sortie opengl et vaapi (GPU Intel seulement).vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
- vaapi-copy : copie la vidéo dans la RAM (GPU Intel seulement).
+ vaapi-copy : copie la vidéo dans la RAM (GPU Intel seulement).dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
- dxva2-copy : copie la vidéo dans la RAM (expérimental).
+ dxva2-copy : copie la vidéo dans la RAM (expérimental).
@@ -9115,22 +9145,22 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Possible values:
- Valeurs possibles :
+ Valeurs possibles :<b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped
- <b>Activé<b/> : le filtre anti-bloc n'est pas ignoré
+ <b>Activé<b/> : le filtre anti-bloc n'est pas ignoré<b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video
- <b>Passer (toujours)</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré quelque soit la définition de la vidéo
+ <b>Passer (toujours)</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré quelque soit la définition de la vidéo<b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.
- <b>Passer seulement si vidéos HD</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré uniquement sur les vidéos ayant une hauteur de %1 ou plus.
+ <b>Passer seulement si vidéos HD</b> : le filtre anti-bloc sera ignoré uniquement sur les vidéos ayant une hauteur de %1 ou plus.
@@ -9165,7 +9195,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Cache for &audio CDs:
- Cache pour les CD &audio :
+ Cache pour les CD &audio :
@@ -9180,7 +9210,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Cache for &VCDs:
- Cache pour les &VCD :
+ Cache pour les &VCD :
@@ -9195,7 +9225,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):
- &Threads pour le décodage (seulement pour MPEG-1/2 et H.264) :
+ &Threads pour le décodage (seulement pour MPEG-1/2 et H.264) :
@@ -9210,7 +9240,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Cache for &TV:
- Cache pour la &TV :
+ Cache pour la &TV :
@@ -9353,27 +9383,27 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
<b>None</b>: no files will be added
- <b>Aucun</b> : aucun fichier ne sera ajouté
+ <b>Aucun</b> : aucun fichier ne sera ajouté<b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added
- <b>Fichiers vidéo</b> : tous les fichiers vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés
+ <b>Fichiers vidéo</b> : tous les fichiers vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés<b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added
- <b>Fichiers audio</b> : tous les fichiers audio trouvés dans le répertoire seront ajoutés
+ <b>Fichiers audio</b> : tous les fichiers audio trouvés dans le répertoire seront ajoutés<b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added
- <b>Fichiers audio et vidéo</b> : tous les fichiers audio et vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés
+ <b>Fichiers audio et vidéo</b> : tous les fichiers audio et vidéo trouvés dans le répertoire seront ajoutés<b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added
- <b>Fichiers consécutifs</b> : les fichiers consécutifs (par exemple : video_1.avi, video_2.avi) seront ajoutés
+ <b>Fichiers consécutifs</b> : les fichiers consécutifs (par exemple : video_1.avi, video_2.avi) seront ajoutés
@@ -9388,7 +9418,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
This option can be used to add files automatically to the playlist:
- Cette option peut-être utilisée afin d'ajouter des fichiers automatiquement à la liste de lecture :
+ Cette option peut-être utilisée afin d'ajouter des fichiers automatiquement à la liste de lecture :
@@ -9423,7 +9453,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Add files from &folder:
- Ajouter des fichiers du &répertoire :
+ Ajouter des fichiers du &répertoire :
@@ -9555,7 +9585,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):
- &Charger automatiquement les sous-titrages (*.srt, *.sub...) :
+ &Charger automatiquement les sous-titrages (*.srt, *.sub...) :
@@ -9575,7 +9605,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Default subtitle encoding:
- Encodage par d&éfaut des sous-titres :
+ Encodage par d&éfaut des sous-titres :
@@ -9625,7 +9655,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.
- S'il y a une ou plusieurs pistes de sous-titres disponibles, l'une d'elles sera automatiquement sélectionnée, généralement la première ; cependant, si l'une d'elles correspond à la langue préférée de l'utilisateur, celle-ci sera alors utilisée.
+ S'il y a une ou plusieurs pistes de sous-titres disponibles, l'une d'elles sera automatiquement sélectionnée, généralement la première ; cependant, si l'une d'elles correspond à la langue préférée de l'utilisateur, celle-ci sera alors utilisée.
@@ -9655,7 +9685,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Try to a&utodetect for this language:
- Essayez de détecter a&utomatiquement pour cette langue :
+ Essayez de détecter a&utomatiquement pour cette langue :
@@ -9685,7 +9715,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.
- Si cette option est activée, les polices système Windows seront disponibles pour les sous-titres. Il y a un inconvénient : un cache pour les polices devra être créé, ce qui peut prendre un certain temps.
+ Si cette option est activée, les polices système Windows seront disponibles pour les sous-titres. Il y a un inconvénient : un cache pour les polices devra être créé, ce qui peut prendre un certain temps.
@@ -9775,7 +9805,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.
- Spécifie le style de bordure. Les valeurs possibles sont : contour et « boîte opaque ».
+ Spécifie le style de bordure. Les valeurs possibles sont : contour et « boîte opaque ».
@@ -9790,7 +9820,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Si&ze:
- Ta&ille :
+ Ta&ille :
@@ -9810,12 +9840,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Text:
- &Texte :
+ &Texte :&Border:
- &Bordure :
+ &Bordure :
@@ -9825,17 +9855,17 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
L&eft:
- Gauch&e :
+ Gauch&e :&Right:
- D&roite :
+ D&roite :Verti&cal:
- Verti&cal :
+ Verti&cal :
@@ -9845,32 +9875,32 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Horizontal:
- &Horizontal :
+ &Horizontal :&Vertical:
- &Vertical :
+ &Vertical :Border st&yle:
- St&yle des bordures :
+ St&yle des bordures :Opacity:
- Opacité :
+ Opacité :&Outline:
- &Contour :
+ &Contour :Shado&w:
- O&mbres :
+ O&mbres :
@@ -9933,7 +9963,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Opaque boxborder style
- « Boîte opaque »
+ « Boîte opaque »
@@ -9943,7 +9973,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
- Vous ne devriez normalement pas désactiver cette option. Faites-le seulement si votre %1 est compilé sans le support de Freetype. <b>Les sous-tires pourrait ne plus fonctionner du tout si cette option est désactivée !</b>
+ Vous ne devriez normalement pas désactiver cette option. Faites-le seulement si votre %1 est compilé sans le support de Freetype. <b>Les sous-tires pourrait ne plus fonctionner du tout si cette option est désactivée !</b>
@@ -9988,12 +10018,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Defa&ult scale:
- Échelle par défa&ut :
+ Échelle par défa&ut :&Line spacing:
- Inter&ligne :
+ Inter&ligne :
@@ -10008,7 +10038,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.
- Si cette option est activée, les sous-titres apparaissent dans les captures d'écran. <b>Note :</b> cela peut provoquer des problèmes.
+ Si cette option est activée, les sous-titres apparaissent dans les captures d'écran. <b>Note :</b> cela peut provoquer des problèmes.
@@ -10043,7 +10073,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Shadow:
- Ombre :
+ Ombre :
@@ -10116,7 +10146,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Dei&nterlace by default for TV:
- Dése&ntrelacement par défaut pour la TV :
+ Dése&ntrelacement par défaut pour la TV :
@@ -10240,12 +10270,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.
- essaye de faire une connexion avec une autre instance et lui envoie l'action spécifiée. Exemple : -action pause Le reste des options (s'il y en a) seront ignorées et l'application quittera. Cela retournera 0 si succès, et -1 si erreur.
+ essaye de faire une connexion avec une autre instance et lui envoie l'action spécifiée. Exemple : -action pause Le reste des options (s'il y en a) seront ignorées et l'application quittera. Cela retournera 0 si succès, et -1 si erreur.action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.
- action_list est une liste d'actions séparées par des espaces. Ces actions seront exécutées juste après le fichier dans l'ordre dans lequel vous l'avez tapé. Pour les actions activables, vous pouvez écrire « true » ou « false » en tant que paramètre. Exemple : -actions "fullscreen compact true". Les guillemets sont nécessaires si vous écrivez plus d'une action.
+ action_list est une liste d'actions séparées par des espaces. Ces actions seront exécutées juste après le fichier dans l'ordre dans lequel vous l'avez tapé. Pour les actions activables, vous pouvez écrire « true » ou « false » en tant que paramètre. Exemple : -actions "fullscreen compact true". Les guillemets sont nécessaires si vous écrivez plus d'une action.
@@ -10292,7 +10322,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Usage:
- Usage :
+ Usage :
@@ -10328,13 +10358,19 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
%n second(s)
- %n seconde%n secondes%n secondes
+
+ %n seconde
+ %n secondes
+ %n minute(s)
- %n minute%n minutes%n minutes
+
+ %n minute
+ %n minutes
+
@@ -10392,12 +10428,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
sets the stay on top option to always.
- Défini le premier plan à « Toujours visible ».
+ Défini le premier plan à « Toujours visible ».sets the stay on top option to never.
- Défini le premier plan à « Jamais ».
+ Défini le premier plan à « Jamais ».
@@ -10422,13 +10458,13 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.
- « media » est n'importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l'option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l'option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer.
+ « media » est n'importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l'option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l'option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer.SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
- SMPlayer est mon lecteur multimédia préféré pour PC. Vérifiez-le !
+ SMPlayer est mon lecteur multimédia préféré pour PC. Vérifiez-le !
@@ -10616,12 +10652,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&3D format of the video:
- Format &3D de la vidéo :
+ Format &3D de la vidéo :&Output format:
- Format de s&ortie :
+ Format de s&ortie :
@@ -10785,7 +10821,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Jump to:
- &Sauter à :
+ &Sauter à :
@@ -10803,7 +10839,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Available actions:
- &Actions disponibles :
+ &Actions disponibles :
@@ -10828,12 +10864,12 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Curre&nt actions:
- Actio&ns actuelles :
+ Actio&ns actuelles :&Icon size:
- &Taille de l’icône :
+ &Taille de l’icône :
@@ -10925,18 +10961,18 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Installed version: %1
- Version installée : %1
+ Version installée : %1Available version: %1
- Version disponible : %1
+ Version disponible : %1Would you like to know more about this new version?
- Souhaitez-vous en savoir plus à propos de cette nouvelle version ?
+ Souhaitez-vous en savoir plus à propos de cette nouvelle version ?
@@ -10961,7 +10997,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Error code: %1
- Code d'erreur : %1
+ Code d'erreur : %1
@@ -11048,165 +11084,165 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
VideoPreview
-
+ Video previewAperçu vidéo
-
+ CancelAnnuler
-
+ &Close&Fermer
-
+ &Save&Enregistrer
-
+ Thumbnail GeneratorGénérateur d'aperçus
-
+ Creating thumbnails...Création des vignettes...
-
+ Size: %1 MB
- Taille : %1 Mo
+ Taille : %1 Mo
-
+ Length: %1
- Durée : %1
+ Durée : %1
-
+ FPS: %1
- IPS : %1
+ IPS : %1
-
+ Audio format: %1
- Format audio : %1
+ Format audio : %1
-
+ Save fileSauvegarder le fichier
-
+ Error saving fileErreur lors de la sauvegarde du fichier
-
+ The file couldn't be savedLe fichier n'a pas pu être sauvegardé
-
+ ErrorErreur
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
- L'erreur suivante c'est produite lors de la création des vignettes :
+ L'erreur suivante c'est produite lors de la création des vignettes :
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdLe répertoire temporaire (%1) ne peut être créé
-
+ The mplayer process didn't runLe processus de mplayer ne s'est pas lancé
-
+ Resolution: %1x%2
- Définition : %1x%2
+ Définition : %1x%2
-
+ Video format: %1
- Format vidéo : %1
+ Format vidéo : %1
-
+ Aspect ratio: %1
- Rapport largeur/hauteur : %1
+ Rapport largeur/hauteur : %1
-
+ The file %1 can't be loadedLe fichier %1 ne peut être chargé
-
+ No filenamePas de nom de fichier
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoLe processus de MPlayer n'a pas démarré lors de l'obtension des informations sur la vidéo
-
+ The length of the video is 0La durée de la vidéo est 0
-
+ The file %1 doesn't existLe fichier %1 n'éxiste pas
-
+ ImagesImages
-
+ No infoPas d'info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
- Débit binaire vidéo : %1
+ Débit binaire vidéo : %1
-
+ Audio bitrate: %1
- Débit binaire audio : %1
+ Débit binaire audio : %1
-
+ Audio rate: %1
- Débit audio : %1
+ Débit audio : %1
@@ -11224,27 +11260,27 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&File:
- &Fichier :
+ &Fichier :&Columns:
- &Colonnes :
+ &Colonnes :&Rows:
- &Lignes :
+ &Lignes :&Aspect ratio:
- R&apport largeur/hauteur :
+ R&apport largeur/hauteur :&Maximum width:
- Largeur &maximum :
+ Largeur &maximum :
@@ -11310,7 +11346,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&Seconds to skip at the beginning:
- &Secondes à sauter au début :
+ &Secondes à sauter au début :
@@ -11325,7 +11361,7 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
&DVD device:
- Lecteur &DVD :
+ Lecteur &DVD :
@@ -11359,4 +11395,4 @@ Sinon, il utilisera celui qui est intégré.
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index 650d5d0dd..b787376ec 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Seguro que desexas sobrescribilo?
BaseGui
-
+ &Open&Abrir
-
+ &Play&Reproducir
-
+ &Video&Vídeo
-
+ &Audio&Son
-
+ &SubtitlesS&ubtítulos
-
+ &Browse&Explorar
-
+ Op&tions&Opcións
-
+ &HelpA&xuda
-
+ &File...&Ficheiro...
-
+ D&irectory...&Cartafol...
-
+ &Playlist...Lista de re&produción...
-
+ &DVD from drive&DVD desde o dispositivo
- D&VD from folder...
- D&VD desde un cartafol...
+ D&VD desde un cartafol...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Borrar
-
+ &Recent filesFichei&ros recentes
-
+ P&lay&Reproducir
-
+ &Pause&Pausar
-
+ &Stop&Parar
-
+ &Frame step&Avanzar fotograma
-
+ &Normal speedVelocidade &normal
-
+ &Double speedVeloci&dade dobre
-
+ Speed &-10%Velocidade &-10%
-
+ Speed &+10%Velocidade &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Desactivados
-
+ Sp&eedV&elocidade
-
+ &Repeat&Repetir
-
+ &Fullscreen&Pantalla completa
-
+ &Compact modeModo &compacto
-
+ Si&ze&Tamaño
-
+ &Aspect ratioProporción de &aspecto
-
-
-
+
+
+ &None&Ningún
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendMistura &lineal
-
+ &Deinterlace&Desentrelazado
-
+ &Postprocessing&Postprocesado
-
+ &Autodetect phase&Detección automática da fase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseEngadir ruíd&o
-
+ F&iltersF&iltros
-
+ &Equalizer&Ecualizador
-
+ &Screenshot&Captura de pantalla
-
+ S&tay on topMan&ter en primeiro plano
-
+ &Extrastereo&Extraestéreo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtros
-
-
+
+ &StereoE&stéreo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Canles
-
+ &Left channelCanl&e esquerda
-
+ &Right channelCanle de&reita
-
+ &Stereo modeModo es&téreo
-
+ &Mute&Silenciar
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Retardo -
-
+ D&elay +Retard&o +
-
+ &Select&Seleccionar
-
+ &Load...&Cargar...
-
+ Delay &-Retardo &-
-
+ Delay &+Retardo &+
-
+ &Up&Arriba
-
+ &Down&Abaixo
-
+ &Title&Título
-
+ &Chapter&Capítulo
-
+ &Angle&Ángulo
-
+ &PlaylistLista de re&produción
-
+ &Disabled&Desactivado
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&referencias
-
+ About &SMPlayerAcerca de &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><baleiro>
-
+ VideoVídeo
-
+ AudioSon
-
+ PlaylistsListas de reprodución
-
+ All filesTodos os ficheiros
-
+ Choose a fileSeleccionar un ficheiro
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserNavegador de &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Doar ou compartir
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Información
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.As unidades de CDROM / DVD aínda non foron configuradas.
Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.
- Select the Blu-ray folder
- Seleccione un cartafol de Blu-ray
+ Seleccione un cartafol de Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Parar
-
+ Play / PauseReproducir / Pausar
-
+ Pause / Frame stepPausar / Avanzar fotograma
-
-
+
+ U&nload&Descargar
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Pechar
-
+ Zoom &-Ampliar &-
-
+ Zoom &+Reducir &+
-
+ &Reset&Reiniciar
-
+ Move &leftMover cara á &esquerda
-
+ Move &rightMover cara á de&reita
-
+ Move &upDesprazar cara a a&rriba
-
+ Move &down&Desprazar cara a abaixo
-
+ &Previous line in subtitlesLiña &anterior
-
+ N&ext line in subtitlesLiña s&eguinte
-
-
+
+ %1 logRexistro de %1
-
-
+
+ SMPlayer logRexistro do SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Diminuír volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray desde un dispositivo
- Blu-&ray from folder...
- &Blu-ray desde un cartafol…
+ &Blu-ray desde un cartafol…
-
+ Fra&me back stepRetroceder un fotogra&ma
-
+ &Half speed&Media velocidade
-
+ Screenshot with subtitlesCapturas de pantalla con subtítulos
-
+ Screenshot without subtitlesCapturas de pantalla sen subtítulos
-
+ Start/stop capturing streamIniciar/Parar as capturas do fluxo
-
+ Thumb&nail Generator...Xerador de mi&niaturas…
-
+ Stereo &3D filterFiltro de estéreo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Corrección da degradación (&gradfun)
-
+ &Headphone optimizationOptimización de &auriculares
-
+ Seek to next subtitleIr ao subtítulo seguinte
-
+ Seek to previous subtitleIr ao subtítulo anterior
-
+ Use custo&m styleUsar estilo perso&nalizado
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Predeterminado
-
+ &Information and properties...&Información e propiedades...
-
+ T&ablet modeModo &Tableta
-
+ First Steps &Guide&Guía cos primeiros pasos
-
+ Update &YouTube supportActualizar compatibilidade con &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportInstalar / Actualizar compatibilidade con &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Abrir o cartafol de configuración
-
+ &Donate&Doar
-
+ Size &+Tamaño &+
-
+ Size &-Tamaño &-
-
+ Show times with &milliseconds&Mostrar os tempos con milisegundos
-
+ Inc volume (2)Aumentar volume (2)
-
+ Exit fullscreenSaír da pantalla completa
-
+ OSD - Next levelOSD - Seguinte nivel
-
+ Dec contrastDiminuír contraste
-
+ Inc contrastAumentar contraste
-
+ Dec brightnessDiminuír brillo
-
+ Inc brightnessAumentar brillo
-
+ Dec hueDiminuír ton
-
+ Inc hueAumentar ton
-
+ Dec saturationDiminuír saturación
-
+ Dec gammaDiminuír gamma
-
+ Previous videoVídeo anterior
-
+ Previous audioAudio anterior
-
+ Next audioSeguinte son
-
+ Previous subtitleSubtítulos anteriores
-
+ Next subtitleSeguinte subtítulo
-
+ Next chapterSeguinte capítulo
-
+ Previous chapterAnterior capítulo
-
+ Show filename on OSDMostrar nome do ficheiro en OSD
-
+ Show &info on OSDMostrar &información en OSD
-
+ Show playback time on OSDMostrar o tempo de reprodución na pantalla
-
+ Vie&wVe&r
-
+ De&noiseRed&ución de ruído
-
+ Blur/S&harpEsvaecer/Aumentar a&nitidez
-
+ &Offdenoise menu&Desactivado
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Suave
-
+ &Noneunsharp menu&Ningún
-
+ &Blurunsharp menu&Esvaecer
-
+ &Sharpenunsharp menuAumentar a &nitidez
-
+ Rotate by 1&80 degreesRotar 1&80 graos
-
+ Select audio track&Seleccionar a pista de son
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Cara a atrás
-
+ Prim&ary trackPista pri&ncipal
-
+ Select subtitle trackSeleccionar a pista dos subtítulos
-
+ Secondary trac&kPis&ta secundaria
-
+ Select secondary subtitle trackSeleccionar a pista secundaria dos subtítulos
-
+ F&rames per secondF&otogramas por segundo
-
+ &Bookmarks&Marcadores
-
+ &Add new bookmarkEng&adir novo marcador
-
+ &Edit bookmarks&Editar marcadores
-
+ Previous bookmarkMarcador anterior
-
+ Next bookmarkMarcador seguinte
-
+ Quick access menuMenú de acceso rápido
-
+ LogsRexistros
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Debe reiniciar o SMPlayer para que se apliquen as novas preferencias.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Lembrar esta decisión e non prenguntar máis
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsCo&mparte SMPlayer coas túas amizades
-
-
+
+ InformationInformación
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConfirmar eliminar - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Eliminar a lista de ficheiros recentes?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Os valores actuais gardáronse para se usar como os predefinidos.
-
+ Inc saturationAumentar saturación
-
+ Inc gammaAumentar gamma
-
+ &Load external file...Cargar un ficheiro e&xterno...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (taxa de fotogramas dobre)
-
+ &NextSegui&nte
-
+ Pre&vious&Anterior
-
+ Volume &normalization&Normalización do volume
-
+ &Audio CD&CD de son
-
+ &Toggle double sizeCambiar &tamaño dobre
-
+ S&ize -Ta&maño -
-
+ Si&ze +&Tamaño +
-
+ Add &black bordersEngadir &bordos negros
-
+ Soft&ware scalingEscalado por soft&ware
-
+ &FAQPreguntas &frecuentes
-
+ &Command line optionsOp&cións da liña de ordes
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Opcións da liña de ordes de SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlySó os subtítulos &forzados
-
+ Reset video equalizerRedefinir o ecualizador de vídeo
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Comproba o rexistro para obter máis información.
-
+ &RotateX&irar
-
+ &Off&Desactivado
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Rotar 90º en sentido horario e inverter
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRotar 90º en sentido &horario
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRotar 90º en sentido &antihorario
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRotar 90º en sentido antihorario e &inverter
-
+ &Jump to...&Saltar a...
-
+ Show context menuMostrar o menú de contexto
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizer&Ecualizador
-
+ Reset audio equalizerRestabelecer o ecualizador de son
-
+ &Auto&Automático
-
+ Speed -&4%Velocidade -&4%
-
+ &Speed +4%&Velocidade +4%
-
+ Speed -&1%Velocidade -&1%
-
+ S&peed +1%V&elocidade +1%
-
+ Scree&n&Pantalla
-
-
+
+ &Default&Predeterminado
-
+ Mirr&or image&Reflectir a imaxe
-
+ Next videoSeguinte vídeo
-
+ &Trackvideo&Pista
-
+ &Trackaudio&Pista
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.(Este aviso non volverá aparecer)
-
+ Next aspect ratioSeguinte relación de aspecto
-
+ &Auto zoom&Ampliación automática
-
+ Zoom for &16:9Ampliar a &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Ampliar &2.35:1
-
+ &Always&Sempre
-
+ &Never&Nunca
-
+ While &playingDurante a &reprodución
-
+ DVD &menu&Menú DVD
-
+ DVD &previous menu&Menú DVD anterior
-
+ DVD menu, move upMenú DVD, mover arriba
-
+ DVD menu, move downMenú DVD, mover abaixo
-
+ DVD menu, move leftMenú DVD, mover á esquerda
-
+ DVD menu, move rightMenú DVD, mover á dereita
-
+ DVD menu, select optionMenú DVD, seleccionar opción
-
+ DVD menu, mouse clickMenú DVD, clic do rato
-
+ Set dela&y...Estabelecer retar&do...
-
+ Se&t delay...Es&tabelecer retardo...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Retardo dos subtítulos (en milisegundos):
-
+ Toggle stay on topCambiar «En primeiro plano»
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.Saltar a %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsIniciar/Parar as capturas de pantal&la
-
+ Subtitle &visibility&Visibilidade dos subtítulos
-
+ Next wheel functionSeguinte función da roda
-
+ P&rogramprogramP&rograma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&ySó subtítul&os
-
+ Volume + &SeekVolume + &Localizar
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Localizar + &Cronómetro
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Localizar + Cronómetro + Tem&po total
-
+ Video filters are disabled when using vdpauOs filtros de vídeo desactívanse cando se usa vdpau
-
+ Fli&p imageRo&tar a imaxe
-
+ Zoo&mA&mpliación
-
+ Set &A markerEstablecer o marcador &A
-
+ Set &B markerEstablecer o marcador &B
-
+ &Clear A-B markersLimpar os mar&cadores A e B
-
+ &A-B sectionSección &A-B
-
+ Toggle deinterlacingIntercambiar o desentrelazado
-
+ &Closed captionsSubtitulado &oculto (CC)
-
+ &Disc&Disco
-
+ F&avoritesF&avoritos
-
+ Check for &updatesComprobar as &actualizacións
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.
Core
-
+ Brightness: %1Brillo: %1
-
+ Contrast: %1Contraste. %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Ton: %1
-
+ Saturation: %1Saturación: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Ampliación: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Escala do tipo de letra: %1
-
+ Aspect ratio: %1Relación de aspecto: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...
-
+ Subtitle delay: %1 msRetardo dos subtítulos: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msRetardo do son: %1 ms
-
+ Speed: %1Velocidade: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNon foi posíbel localizar a URL do vídeo
-
+ Subtitles onSubtítulos activados
-
+ Subtitles offSubtítulos desactivados
-
+ Mouse wheel seeks nowA roda do rato agora permite
-
+ Mouse wheel changes volume nowA roda do rato agora cambia o volume
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowA roda do rato agora cambia o nivel do ampliación
-
+ Mouse wheel changes speed nowA roda do rato agora cambia a velocidade
-
+ Screenshot saved as %1A captura da pantalla gardouse como %1
-
+ Starting...Comezando...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredNon se realizou a captura de pantalla. O cartafol non está configurado.
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredNon se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado.
-
+ "A" marker set to %1Estableceuse o marcador «A» en %1
-
+ "B" marker set to %1Estableceuse o marcador «B» en %1
-
+ A-B markers clearedElimináronse os marcadores A e B
-
+ Connecting to %1Conectándose a %1…
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileGardar ficheiro
-
+ Error fixing the subtitle linesProduciuse un erro ao arranxar as liñas dos subtítulos
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke
Fallou a descarga: %1.
-
+ Downloading...Descargando...
-
+ Done.Feito.
-
+ %1 files available%1 ficheiros dispoñíbeis
-
+ Failed to parse the received data.Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Por exemplo: extraestereo,karaoke
&Actualizar
-
+ Subtitle saved as %1Subtítulo gardado como %1
-
+ Error saving fileErro gardando o ficheiro
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Non foi posible gardar o ficheiro descargado
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Verifica os permisos dese cartafol.
-
+ Download failedProduciuse un fallo na descarga
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Verifica os permisos dese cartafol.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Desexas sobrescribilo?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvo filtro «%1» non é compatíbel co mpv
-
-
+
+ File:Ficheiro:
-
-
+
+ Video:Vídeo:
-
-
+
+ Resolution:Resolución:
-
-
+
+ Frames per second:Fotogramas por segundo:
-
-
+
+ Estimated:Estimado:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Proporción de aspecto:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Taxa de bits:
-
-
+
+ Dropped frames:Fotogramas perdidos:
-
-
+
+ Audio:Son:
-
-
+
+ Sample Rate:Taxa de mostras:
-
-
+
+ Channels:Canles:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Sincronización do son e do vídeo:
-
+ Cache (in seconds):Caché (en segundos):
-
+ Cache speed:Velocidade da caché:
-
+ Cache fill:Enchedura da caché:
-
+ Used cache:Caché usada:
@@ -5404,13 +5414,13 @@ Desexas sobrescribilo?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Non é posíbel eliminar «%1» do sistema de ficheiros.
-
+ It's not possible to load this playlistNon é posíbel cargar esta lista
-
+ Unrecognized format.Formato no recoñecido.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvanzado
-
+ AutoAutomático
-
+ &Advanced&Avanzado
-
+ Log SMPlayer outputRexistro de saída do SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Esta opción está pensada para depurar as aplicacións.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltro para os rexistros do SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Aspecto do &monitor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUsar o demultiplexador LA&VF de maneira predeterminada
-
+ O&SD bar position:Posición da barra O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleMostrar o nome &do multimedia no título da xanela
-
+ Color&key:Color&key:
-
+ &Options:&Opcións:
-
+ V&ideo filters:Filtros de víd&eo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputRexistro de saída do &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtro para os rexistros do SMPlayer:
-
+ C&hange...Ca&mbiar...
-
+ LogsRexistros
-
+ Monitor aspectAspecto do monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Seleccionar a relación de aspecto do monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUsar o multiplexador LAVF de maneira predeterminada
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Marque esta opción para que se use o demultiplexador LAVF para todos os formatos.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Esta opción pode ser necesaria para reproducir ficheiros de listas de reprodución (m3u, pls...). Con todo pode supoñer un risco de seguranza cando se reproduza desde fontes de internet porque o xeito en que MPlayer analiza e usa estes ficheiros non é seguro contra arquivos construídos maliciosamente.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Límite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre pero non cando o proceso %1 se reinicia (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo).
-
+ ColorkeyConxunto de cores
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Se ves partes do vídeo por riba doutra xanela podes cambiar o conxunto de cores para solucionalo. Tenta seleccionar unha cor preto do negro.
-
+ OptionsOpcións
-
+ Video filtersFiltros de vídeo
-
+ Audio filtersFiltros de son
-
+ Repaint the background of the video windowRedebuxar o fondo da xanela de vídeo
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRedebuxar o &fondo da xanela de vídeo
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Usar IPv4 en conexións a redes. Se falla úsase o IPv6 automaticamente.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Usar IPv6 en conexións a redes. Se falla úsase IPv4 automaticamente.
-
+ Network ConnectionConexión de rede
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsRe&xistros
-
+ Rebuild index if neededReconstruír o índice se é preciso
-
+ Rebuild &index if needed&Reconstruír o índice se é preciso
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en <b>Opcións -> Ver rexistros -> SMPlayer</b>). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de se atopar algún fallo.
-
+ Log %1 outputRexistrar a saída do %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do %1 (pódea ver en <b>Opcións -> Ver rexistros -> %1</b>). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción.
-
+ Autosave %1 logGardar automaticamente o rexistro do %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Se esta opción está marcada, o rexistro do %1 gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado as aplicacións externas que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo.
-
+ Autosave %1 log filenameGardar automaticamente o nome do ficheiro do rexistro do %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Introducir aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro do SMplayer. Aquí pode escribir calquera expresión regular.<br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> mostrará só as liñas que comezan por <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorrixir pts
-
+ &Run %1 in its own windowExecuta&r o %1 nunha xanela de seu
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao %1
-
+ Write them separated by spaces.Escríbaas separadas por espazos.
-
+ Log %1 &outputRexistrar a &saída do %1
-
+ Notify %1 crash&esInformar dos fall&os do %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Aquí pode pasar opcións e filtros a %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileGa&rdar autom. o rexistro do %1
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pa&sar a opción %1 ao MPlayer (risco de seguranza)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Desmarcar esta opción pode reducir o escintileo pero tamén pode producir artefactos estraños en certas circunstancias.
-
+ OSD bar positionPosición da barra OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Estabelecer a posición da pantalla onde a barra OSD se mostra. 0 é arriba, 100 abaixo.
-
+ Display the name of the media in the window titleMostrar o nome do multimedia no título da xanela
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Se esta opción está activada, mostrarase no título da xanela no canto do nome do ficheiro o título que aparece na etiqueta informativa do multimedia.
-
+ Run %1 in its own windowExecutar o %1 nunha xanela de seu
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Se marca esta opción a xanela de vídeo do %1 non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo %1. Isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do %1 teña o foco.
-
+ Notify %1 crashesInformar dos fallos do %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Se marca esta opción, cando o %1 falle aparecerá unha xanela para informarlo. Se non a marca, eses fallos ignoraranse.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Proporcionar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Se marca esta opción, SMPlayer pasará a %1 a versión curta dos nomes de ficheiro.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Pasar a opción %1 ao MPlayer (risco de seguranza)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Cambia %1 a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs.
-
+ Actions listLista de accións
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Aquí podes especificar unha lista de <i>accións</i> que se executarán cada vez que se abra un ficheiro. Atoparás as accións dispoñibles no editor de atallos na sección <b>Teclado e rato</b>. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de <i>true</i> ou <i>false</i>.
-
+ Options for %1Opcións de %1
-
+ Here you can type options for %1.Aquí pode escribir opcións para %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Aquí pode engadir filtros de vídeo a %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Escríbaas separadas por comas. Non use espazos!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Aquí pode engadir os filtros de son ao %1.
-
+ NetworkRedes
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Exec&utar as seguintes accións cada vez que se abra un ficheiro. As accións deben estar separadas por espazos:
-
+ A&udio filters:Filtros de &son:
-
+ &NetworkR&edes
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Exemplo:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que este non se encontrou e permitindo facer localizacións neles. É útil con descargas rotas ou incompletas ou con ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona se o soporte permite localizacións (p.ex. non con stdin, pipe, etc).<br><b>Nota:</b> a creación do índice pode levar algún tempo.
-
+ C&orrect PTS:C&orrixir PTS:
-
+ &Verbose&Detallado
-
+ Save SMPlayer log to fileGardar o rexistro do SMPlayer nun ficheiro
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Se esta opción está marcada, o rexistro do SMPlayer gardase en %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileGardar o rexi&stro do SMPlayer nun ficheiro
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesDispositivos
-
+ CD deviceDispositivo de CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Seleccionar o dispositivo de CDROM. Usarase para reproducir VCDs e CDs de son.
-
+ DVD deviceDispositivo de DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Seleccionar o dispositivo de DVD. Usarase para reproducir DVDs.
-
+ Select your &CD device:Seleccionar o dispositivo de &CD:
-
+ Select your &DVD device:Seleccionar o dispositivo de &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Seleccione o seu dispositivo de &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).O SMPlayer non selecciona de forma predeterminada o dispositivo de CD ou DVD. Polo tanto, para reproducir CD / DVD ten que seleccionar o dispositivo a usar, (que pode ser o mesmo).
-
+ Blu-ray deviceDispositivo de Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Seleccione o seu dispositivo de Blu-ray. Usarase para reproducir discos de Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusActivar os menús DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Se esta opción está marcada, SMPlayer reproducirá DVD usando dvdnav. Precisa unha versión de MPlayer con compatibilidade para dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Aviso 1</b>: desactivarase a caché, isto pode afectar ao rendemento.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Aviso 2</b>: quizais desexe asignar a acción «activar a opción nos menús DVD» a un dos botóns do rato.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Aviso 3</b>: esta funcionalidade está en desenvolvemento. Conta con ter unha morea de problemas con ela.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Activar os m&enús DVD (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesBu&scar dispositivos CD/DVD
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkRede
-
+ User agentAxente do usuario
-
-
+
+ DisabledDesactivado
-
-
-
+
+
+ AutoAutomático
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioMellor vídeo e son
-
-
+
+ WorstPeor
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesCompatibilidade para webs de vídeos
-
+ support for video sites is turned offa compatibilidade para webs de vídeos está desactivada
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedsó se usará a compatibilidade interna de YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityCalidade preferida
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableselecciona o mellor vídeo e son dispoñíbeis
-
-
+
+ BestMellor
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (baseado no youtube-dl con melloras)
-
+ OtherOutro
-
+ selects the best quality format available as a single fileselecciona o formato de mellor calidade dispoñíbel como ficheiro único
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availabletentará usar a resolución seleccionada se está dispoñíbel
-
+ selects the worst quality format availableselecciona o formato de peor calidade dispoñíbel
-
+ Playback qualityCalidade da reprodución
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Seleccionar a calidade para os vídeos de YouTube.
-
+ Use adaptive streamsUsar fluxos adaptativos
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Esta opción activa os fluxos adaptativos que poden fornecer vídeos de até 4K.
-
+ Use 60 fps if availableUsar 60 f.p.s. se están dispoñíbeis
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Esta opción activa os fluxos de 60 fotogramas por segundo se están dispoñíbeis.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Estabelecer o axente do usuario que SMPlayer usará na conexión con YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP local
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Enderezo IP local deste computador. Pasaráselle ao Chromecast para que poida acceder aos ficheiros deste dispositivo.
-
+ The port that the web server will use.Porto que usará o servidor web.
-
+ Directory listingLista de cartafoles
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Cando o servidor web está en execución, calquera dispositivo na súa rede pode acceder aos ficheiros deste computador. Se esta opción está activada, calquera dispositivo pode obter unha lista dos ficheiros deste aparato. Se está desactivada non será posíbel o acceso.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConverter subtítulos SRT a VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttCando esta opción está activada o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de subtítulos en formato SRT a formato VTT. O subtítulo VTT terá o mesmo nome pero coa extensión .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesSobrescribir os ficheiros VTT existentes
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Se esta opción está activada o SMPlayer sobrescribirá os ficheiros VTT.
-
+ Try to remove advertisementsTentar eliminar os anuncios
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Se esta opción está activada o SMPlayer tentará atopar e eliminar anuncios nos subtítulos.
-
+ Position of subtitles on screenPosición dos subtítulos na pantalla
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Esta opción estabelece a posición na pantalla onde se mostran os subtítulos.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 é a banda superior da pantalla, 100 é a banda inferior.
-
+ The special value -1 means the default position.O valor especial -1 indica a posición predeterminada.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyActivar o proxy.
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Activar ou desactivar o uso do servidor proxy.
-
+ HostServidor
-
+ The host name of the proxy.O enderezo do servidor proxy.
-
-
+
+ PortPorto
-
+ The port of the proxy.O porto do servidor porxy.
-
+ UsernameUsuario
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Nome de usuario se o servidor proxy require autenticación.
-
+ PasswordContrasinal
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Contrasinal para o proxy. <b>Advertencia:</b> o contrasinal gardarase como texto plano no ficheiro de configuración.
-
+ Type&Tipo:
-
+ Select the proxy type to be used.Seleccionar o tipo de proxy que se vai usar.
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- 1 segundo%n segundos
+
+ 1 segundo
+ %n segundos
+ %n minute(s)
- 1 minuto%n minutos
+
+ 1 minuto
+ %n minutos
+
@@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVista previa do vídeo
-
+ CancelCancelar
-
+ &Close&Pechar
-
+ &Save&Gardar
-
+ Thumbnail GeneratorXerador de miniaturas
-
+ Creating thumbnails...Creando miniaturas...
-
+ Size: %1 MBTamaño: %1 MB
-
+ Length: %1Duración: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Formato de son: %1
-
+ Save fileGardar ficheiro
-
+ Error saving fileProduciuse un erro gardando o ficheiro
-
+ The file couldn't be savedNon foi posíbel gardar o ficheiro
-
+ ErrorErro
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:O seguinte erro produciuse mentres se creaban as miniaturas:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdNon foi posíbel crear o directorio temporal (%1)
-
+ The mplayer process didn't runO proceso do mplayer non se executou
-
+ Resolution: %1x%2Resolución: %1x%2
-
+ Video format: %1Formato de vídeo: %1
-
+ Aspect ratio: %1Relación de aspecto: %1
-
+ The file %1 can't be loadedNon foi posíbel cargar o ficheiro %1
-
+ No filenameNon hai ficheiro
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoO proceso do mplayer non se executou ao tentar obter información sobre o vídeo
-
+ The length of the video is 0A duración do vídeo é 0
-
+ The file %1 doesn't existO ficheiro %1 non existe
-
+ ImagesImaxes
-
+ No infoSen información
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Taxa de bits do vídeo: %1
-
+ Audio bitrate: %1Taxa de bits do son: %1
-
+ Audio rate: %1Taxa do son: %1
@@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_he_IL.ts b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
index da16eecc4..2228b363e 100644
--- a/src/translations/smplayer_he_IL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -9,7 +11,7 @@
Development version
-
+
@@ -24,7 +26,7 @@
SMPlayer is a graphical interface for %1.
-
+
@@ -49,17 +51,17 @@
Using %1
-
+ &OK
-
+ SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.
-
+
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -270,12 +272,12 @@ Do you want to overwrite?
&Close
-
+ Flat
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&פתיחה
-
+ &Play&נגינה
-
+ &Video&וידאו
-
+ &Audio&אודיו
-
+ &Subtitles&כתוביות
-
+ &Browse&דפדוף
-
+ Op&tionsאפ&שרויות
-
+ &Help&עזרה
-
+ &File...&קובץ...
-
+ D&irectory...&מדור...
-
+ &Playlist...רשימת &נגינה...
-
+ &DVD from drive&DVD מתוך תקליטור
- D&VD from folder...
- D&VD מתוך תיקייה...
+ D&VD מתוך תיקייה...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&טהר
-
+ &Recent filesקבצים &אחרונים
-
+ P&lay&נגן
-
+ &Pause&השהה
-
+ &Stopה&פסק
-
+ &Frame step&פסע מסגרת
-
+ &Normal speedמהירות &רגילה
-
+ &Double speedמהירות &כפולה
-
+ Speed &-10%מהירות &-10%
-
+ Speed &+10%מהירות &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&כבוי
-
+ Sp&eed&מהירות
-
+ &Repeat&חזור
-
+ &Fullscreen&מסך מלא
-
+ &Compact modeמצב &קומפקטי
-
+ Si&zeמי&דה
-
+ &Aspect ratio&יחס רוחב גובה
-
-
-
+
+
+ &None&כלום
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend&שילוב לינארי
-
+ &Deinterlace&איין שזירה
-
+ &Postprocessing&עובר-עיבוד
-
+ &Autodetect phase&אתר פזה אוטומטית
-
+ &Deblock
-
+
-
+ De&ring
-
+
-
+ Add n&oiseהוסף &רעש
-
+ F&ilters&מסננים
-
+ &Equalizerמ&אזן
-
+ &Screenshot&תצלום מסך
-
+ S&tay on topהשאר ב&שיא
-
+ &Extrastereo&אקסטרה סטריאו
-
+ &Karaoke&קריוקי
-
+ &Filters&מסננים
-
-
+
+ &Stereo&סטריאו
-
+ &4.0 Surround&4.0 סראונד
-
+ &5.1 Surround&5.1 סראונד
-
+ &Channels&ערוצים
-
+ &Left channelערוץ &שמאל
-
+ &Right channelערוץ &ימין
-
+ &Stereo modeמצב &סטריאו
-
+ &Muteהש&תק
-
+ Volume &-עוצמת שמע &-
-
+ Volume &+עוצמת שמע &+
-
+ &Delay -&שיהוי -
-
+ D&elay +שי&הוי +
-
+ &Select&בחר
-
+ &Load...&טען...
-
+ Delay &-שיהוי &-
-
+ Delay &+שיהוי &+
-
+ &Upמ&עלה
-
+ &Downמ&טה
-
+ &Title&כותרת
-
+ &Chapter&פרק
-
+ &Angle&זווית
-
+ &Playlistרשימת &נגינה
-
+ &Disabled&מנוטרלת
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesהעדפו&ת
-
+ About &SMPlayerאודות &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><ריק>
-
+ Videoוידאו
-
+ Audioאודיו
-
+ Playlistsרשימות נגינה
-
+ All filesכל הקבצים
-
+ Choose a fileבחירת קובץ
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserדפדפן &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&תרמו / שתפו עם חברים
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - מידע
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.התקליטורים CDROM / DVD אינם מוגדרים עדיין.
דו שיח התצורה יוצג כעת, כך שתהיה לך האפשרות לעשות זאת.
- Select the Blu-ray folder
- בחירת תיקיית Blu-ray
+ בחירת תיקיית Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,733 +879,732 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
הפסק
-
+ Play / Pauseנגן / השהה
-
+ Pause / Frame stepהשהה / פסיעת מסגרת
-
-
+
+ U&nload&פרוק
-
+ V&CDתקליטור V&CD
-
+ C&lose&סגור
-
+ Zoom &-זום &-
-
+ Zoom &+זום &+
-
+ &Reset&אפס
-
+ Move &leftהזז &שמאלה
-
+ Move &rightהזז י&מינה
-
+ Move &upהזז מ&עלה
-
+ Move &downהזז מ&טה
-
+ &Previous line in subtitlesשורה &קודמת בכתוביות
-
+ N&ext line in subtitlesשורה ב&אה בכתוביות
-
-
+
+ %1 log
-
+
-
-
+
+ SMPlayer log
-
+
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)הנמך עוצמת שמע (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray מתוך תיקייה
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray מתוך תיקייה...
+ Blu-&ray מתוך תיקייה...
-
+ Fra&me back step
-
+
-
+ &Half speedמהירות &חצויה
-
+ Screenshot with subtitles
-
+
-
+ Screenshot without subtitles
-
+
-
+ Start/stop capturing stream
-
+
-
+ Thumb&nail Generator...מחולל תמונות &ציפורן...
-
+ Stereo &3D filter
-
+
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+
-
+ &Headphone optimization
-
+
-
+ Seek to next subtitle
-
+
-
+ Seek to previous subtitle
-
+
-
+ Use custo&m styleהשתמש בסגנון &מותאם
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&ברירת מחדל
-
+ &Information and properties...
-
+
-
+ T&ablet mode
-
+
-
+ First Steps &Guide&מדריך צעדים ראשונים
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&פתח תיקיית תצורה
-
+ &Donate
-
+
-
+ Size &+גודל &+
-
+ Size &-גודל &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+
-
+ Inc volume (2)הגבר עוצמת שמע (2)
-
+ Exit fullscreenעזוב מסך מלא
-
+ OSD - Next levelOSD - שלב בא
-
+ Dec contrastהנמך חדות
-
+ Inc contrastהגבר חדות
-
+ Dec brightnessהנמך בהירות
-
+ Inc brightnessהגבר בהירות
-
+ Dec hueהנמך גוון
-
+ Inc hueהגבר גוון
-
+ Dec saturationהנמך רוויה
-
+ Dec gammaהנמך גאמה
-
+ Previous video
-
+
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audioאודיו בא
-
+ Previous subtitle
-
+
-
+ Next subtitleכתובית באה
-
+ Next chapterפרק בא
-
+ Previous chapterפרק קודם
-
+ Show filename on OSD
-
+
-
+ Show &info on OSD
-
+
-
+ Show playback time on OSD
-
+
-
+ Vie&w
-
+
-
+ De&noiseדיכוי &רעש
-
+ Blur/S&harpטשטש/ח&דד
-
+ &Offdenoise menu&כבוי
-
+ &Normaldenoise menu&רגיל
-
+ &Softdenoise menu&רך
-
+ &Noneunsharp menu&כלום
-
+ &Blurunsharp menu&טשטש
-
+ &Sharpenunsharp menu&חדד
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio track
-
+
-
+ &6.1 Surround&6.1 סראונד
-
+ &7.1 Surround&7.1 סראונד
-
+ &Mono&מונו
-
+ Re&verseה&פוך
-
+ Prim&ary track
-
+
-
+ Select subtitle track
-
+
-
+ Secondary trac&k
-
+
-
+ Select secondary subtitle track
-
+
-
+ F&rames per secondמס&גרות לכל שנייה
-
+ &Bookmarks
-
+
-
+ &Add new bookmark
-
+
-
+ &Edit bookmarks
-
+
-
+ Previous bookmark
-
+
-
+ Next bookmark
-
+
-
+ Quick access menu
-
+
-
+ Logs
-
+ רשומות יומן
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
-
+ Support SMPlayer
-
+ תמכו בפרויקט SMPlayerSMPlayer needs you
-
+ SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.
-
+ In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.
-
+ Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.
-
+ Even the smallest amount will help a lot.
-
+ The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+ More info in the log.
-
+ %1 Error
-
+ %1 has finished unexpectedly.
-
+ It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+ The component youtube-dl failed to run.
-
+ Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.
-
+ Click here to get it
-
+ %1 failed to start.
-
+ Please check the %1 path in preferences.
-
+ %1 has crashed.
-
+ The YouTube Browser is not installed.
-
+ Visit %1 to get it.
-
+ The YouTube Browser failed to run.
-
+ Be sure it's installed correctly.
-
+ The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?
-
+ The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?
-
+ Remember my decision and don't ask again
-
+
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsש&תף את SMPlayer עם חברים
-
-
+
+ Informationמידע
-
+ Confirm deletion - SMPlayerאימות מחיקה - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?למחוק את הרשימה של קבצים אחרונים?
-
+ The current values have been stored to be used as default.הערכים הנוכחיים אוחסנו לשימוש בתור ערכים שגרתיים.
-
+ Inc saturationהגבר רוויה
-
+ Inc gammaהגבר גאמה
-
+ &Load external file...&טען קובץ חיצוני...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (רגילה)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (שיעור מסגרת כפול)
-
+ &Nextה&באה
-
+ Pre&vious&קודמת
-
+ Volume &normalization&נורמליזציית עוצמת שמע
-
+ &Audio CD&תקליטור שמע
-
+ &Toggle double size&החלף מידה כפולה
-
+ S&ize -ג&ודל -
-
+ Si&ze +גו&דל +
-
+ Add &black bordersהוסף גבולות &שחורים
-
+ Soft&ware scaling
-
+
-
+ &FAQ&שו"ת
-
+ &Command line options&אפשרויות שורת פקודה
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer אפשרויות שורת פקודה
-
+ &Forced subtitles only&כתוביות כפויות בלבד
-
+ Reset video equalizerאפס מאזן וידאו
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ראה את היומן למידע נוסף.
-
+ &Rotate&סובב
-
+ &Off&כבוי
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&סובב 90 מעלות בכיוון שעון והפוך
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseסובב 90 מעלות ב&כיוון שעון
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseסובב 90 מעלות ב&ניגוד לכיוון שעון
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip&סובב 90 מעלות בניגוד לכיוון שעון והפוך
-
+ &Jump to...&קפוץ אל...
-
+ Show context menuהצג תפריט הקשר
-
+ Multimediaמולטימדיה
-
+ E&qualizerמ&אזן
-
+ Reset audio equalizerאפס מאזן אודיו
-
+ &Auto&אוטומטית
-
+ Speed -&4%מהירות -&4%
-
+ &Speed +4%&מהירות +4%
-
+ Speed -&1%מהירות -&1%
-
+ S&peed +1%מ&הירות +1%
-
+ Scree&nמרק&ע
-
-
+
+ &Default&ברירת מחדל
-
+ Mirr&or image&שקף תמונה
-
+ Next videoוידאו בא
-
+ &Trackvideo&רצועה
-
+ &Trackaudio&רצועה
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(אזהרה זו לא תוצג עוד)
-
+ Next aspect ratioיחס רוחב גובה בא
-
+ &Auto zoomזום &אוטומטי
-
+ Zoom for &16:9זום מיוחד &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1זום מיוחד &2.35:1
-
+ &Always&תמיד
-
+ &Never&אף פעם
-
+ While &playingבמהלך &נגינה
-
+ DVD &menuDVD &תפריט
-
+ DVD &previous menuDVD תפריט &קודם
-
+ DVD menu, move upDVD תפריט, הזז מעלה
-
+ DVD menu, move downDVD תפריט, הזז מטה
-
+ DVD menu, move leftDVD תפריט, הזז שמאלה
-
+ DVD menu, move rightDVD תפריט, הזז ימינה
-
+ DVD menu, select optionDVD תפריט, בחר אפשרות
-
+ DVD menu, mouse clickDVD תפריט, קליק עכבר
-
+ Set dela&y...&קבע שיהוי...
-
+ Se&t delay...&קבע שיהוי...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
שיהוי כתובית (במאיות שניה):
-
+ Toggle stay on topתמיד השאר בשיא
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1 לא ץופק
-
+ Start/stop takin&g screenshotsהתחל/הפסק ל&קחת תצלומי מסך
-
+ Subtitle &visibility&ראות כתובית
-
+ Next wheel functionפונקציית גלגל באה
-
+ P&rogramprogram&תוכנית
-
+ &TV&טלוויזיה
-
+ Radi&o&רדיו
-
+ Subtitles onl&yכתוביות &בלבד
-
+ Volume + &Seekויסות עוצמת שמע + &חיפוש
-
+ Volume + Seek + &Timerויסות עוצמת שמע + חיפוש + &קוצב זמן
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeויסות עוצמת שמע + חיפוש + קוצב זמן + זמן &כולל
-
+ Video filters are disabled when using vdpauמסנני וידאו הינם מנוטרלים כאשר vdpau מצוי בשימוש
-
+ Fli&p image&הפוך תמונה
-
+ Zoo&m&זום
-
+ Set &A markerקבע נקודת &A
-
+ Set &B markerקבע נקודת &B
-
+ &Clear A-B markers&טהר נקודות A-B
-
+ &A-B sectionנקודות &A-B
-
+ Toggle deinterlacingהחלף איון שזירה
-
+ &Closed captions&כותרות מוסגרות
-
+ &Disc&תקליטור
-
+ F&avoritesמו&עדפים
-
+ Check for &updates&בדוק עבור עדכונים
@@ -2019,37 +2018,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+ Send &video to screen
-
+ Information about connected &screens
-
+ Video is sent to an external screen
-
+ Send &audio to
-
+
@@ -2064,112 +2063,112 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Information about connected screens
-
+ Connected screens
-
+ Number of screens: %1
-
+ Primary screen: %1
-
+ Information for screen %1
-
+ Available geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Available size: %1 x %2
-
+ Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Available virtual size: %1 x %2
-
+ Depth: %1 bits
-
+ Geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Logical DPI: %1
-
+ Physical DPI: %1
-
+ Physical size: %1 x %2 mm
-
+ Refresh rate: %1 Hz
-
+ Size: %1 x %2
-
+ Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Virtual size: %1 x %2
-
+ Primary screen
-
+ SMPlayer external screen output
-
+ &Default audio device
-
+
@@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Downloading...
-
+ מוריד כעת...Connecting to %1
-
+ The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ גרסא מותקנת: %1Success
-
+ Error
-
+ שגיאהIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1%1 :תוריהב
-
+ Contrast: %1%1 :תודח
-
+ Gamma: %1%1 :המאג
-
+ Hue: %1%1 :ןווג
-
+ Saturation: %1%1 :היוור
-
+ Volume: %1%1 :עמש תמצוע
-
+ Zoom: %1%1 :םוז
-
-
+
+ Font scale: %1%1 :ןפוג לש הדימ הנק
-
+ Aspect ratio: %1%1 :הבוג בחור סחי
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...מעדכן כעת מטמון גופנים. זה עשוי לקחת כמה שניות...
-
+ Subtitle delay: %1 msש"מ %1 :תויבותכ יוהיש
-
+ Audio delay: %1 msש"מ %1 :וידוא יוהיש
-
+ Speed: %1%1 :תוריהמ
-
+ Unable to locate the URL of the videoאין אפשרות לאתר כתובת URL של וידאו
-
+ Subtitles onקולד :תויבותכ
-
+ Subtitles offיובכ :תויבותכ
-
+ Mouse wheel seeks nowגלגל עכבר: מחפש עכשיו
-
+ Mouse wheel changes volume nowגלגל עכבר: משנה עוצמת שמע עכשיו
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowגלגל עכבר: משנה רמת זון עכשיו
-
+ Mouse wheel changes speed nowגלגל עכבר: משנה מהירות עכשיו
-
+ Screenshot saved as %1צילום מסך נשמר בתור %1
-
+ Starting...כעת מתחיל...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredתצלום מסך לא נלקח, תיקייה לא מוגדרת
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredתצלומי מסך לא נלקחו, תיקייה לא מוגדרת
-
+ "A" marker set to %1%1 לא העבקנ "A" תדוקנ
-
+ "B" marker set to %1%1 לא העבקנ "B" תדוקנ
-
+ A-B markers clearedורהוט A-B תודוקנ
-
+ Connecting to %1%1 לא תעכ רבחתמ
@@ -2497,12 +2496,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Ready
-
+ F&ormat info
-
+
@@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Time format
-
+
@@ -2537,22 +2536,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Bitrate info
-
+ &Show the current time with milliseconds
-
+ Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2578,12 +2577,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1x%2 %3 fpswidth + height + fps
-
+ V: %1 kbps A: %2 kbps
-
+
@@ -2599,7 +2598,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Oops, something went wrong
-
+
@@ -2829,13 +2828,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror
-
+ And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke
-
+
@@ -2855,12 +2854,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -2880,12 +2879,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Here you can pass extra options to %1.
-
+ Write them separated by spaces.
-
+
@@ -2898,17 +2897,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash
-
+ Filename
-
+ Hash and filename
-
+
@@ -2953,7 +2952,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Options
-
+ אפשרויות
@@ -2973,17 +2972,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
General
-
+ Search &method:
-
+ Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3020,12 +3019,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
A&ppend language code to the subtitle filename
-
+ Number of &retries:
-
+
@@ -3053,12 +3052,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ ספרדיתPortuguese
-
+ פורטוגזית
@@ -3073,12 +3072,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Subtitles service powered by %1
-
+ Connecting...
-
+
@@ -3093,16 +3092,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle linesשגיאה בתיקון שורות הכתובית
@@ -3128,22 +3138,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
הורדה נכשלה: %1.
-
+ Downloading...מוריד כעת...
-
+ Done.סיים.
-
+ %1 files available%1 קבצים זמינים
-
+ Failed to parse the received data.כשל בניתוח הנתונים שהתקבלו.
@@ -3155,22 +3165,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Video file:
-
+ Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3183,18 +3193,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&רענן
-
+ Subtitle saved as %1כתובית נשמרה בשם %1
-
+ Error saving fileשגיאה בשמירת קובץ
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.זה לא היה אפשרי ללשמור את הקובץ
@@ -3203,7 +3213,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedהורדה נכשלה
@@ -3231,57 +3241,57 @@ Please check the permissions of that folder.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3416,7 +3426,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Video Streams
-
+
@@ -3453,31 +3463,31 @@ Please check the permissions of that folder.
Track %1
-
+ Language: %1
-
+ Name: %1
-
+ ID: %1
-
+ Type: %1
-
+
@@ -3487,7 +3497,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Initial Video Stream
-
+
@@ -3515,7 +3525,7 @@ Please check the permissions of that folder.
&Close
-
+
@@ -4284,7 +4294,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Xhosa
-
+
@@ -4299,7 +4309,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Zhuang
-
+
@@ -4376,7 +4386,7 @@ Please check the permissions of that folder.
South-Eastern European
-
+
@@ -4431,97 +4441,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4672,7 +4682,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Kuanyama
-
+
@@ -4719,12 +4729,12 @@ Please check the permissions of that folder.
Luba-Katanga
-
+ Marshallese
-
+
@@ -4741,7 +4751,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Ndonga
-
+
@@ -4819,7 +4829,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Slovene
-
+
@@ -4901,126 +4911,126 @@ Do you want to overwrite?
Save
-
+ Copy to clipboard
-
+ Close
-
+ סגור&Close
-
+ MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
+
-
-
+
+ File:
-
+
-
-
+
+ Video:
-
+
-
-
+
+ Resolution:
-
+
-
-
+
+ Frames per second:
-
+
-
-
+
+ Estimated:
-
+
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
+
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
+
-
-
+
+ Dropped frames:
-
+
-
-
+
+ Audio:
-
+
-
-
+
+ Sample Rate:
-
+
-
-
+
+ Channels:
-
+
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:
-
+
-
+ Used cache:
-
+
@@ -5087,7 +5097,7 @@ Do you want to overwrite?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5108,17 +5118,17 @@ Do you want to overwrite?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5218,32 +5228,32 @@ Do you want to overwrite?
Untitled playlist
-
+ &Load...
-
+ &טען...Load playlist from &URL...
-
+ Play on Chromec&ast
-
+ Open stream in &a web browser
-
+ Load/Save
-
+
@@ -5268,17 +5278,17 @@ Do you want to overwrite?
Filename / URL
-
+ Shuffle order
-
+ Download playlist from URL
-
+
@@ -5288,7 +5298,7 @@ Do you want to overwrite?
Save &as...
-
+
@@ -5359,59 +5369,59 @@ Do you want to overwrite?
&Copy file path to clipboard
-
+ &Open source folder
-
+ Search
-
+ Show position column
-
+ Show name column
-
+ Show length column
-
+ Show filename column
-
+ Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+ &Copy URL to clipboard
-
+
@@ -5449,14 +5459,14 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
אין זה אפשרי למחוק את '%1' מתוך המערכת קבצים.
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+
-
+ Unrecognized format.
-
+
@@ -5487,452 +5497,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advancedמתקדמות
-
+ Autoאוטומטית
-
+ &Advanced&מתקדמות
-
+ Log SMPlayer outputרשום פלט SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.אפשרות זו נועדה בעיקר לצורך debugging עבור היישום.
-
+ Filter for SMPlayer logsמסנן עבור יומני SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:חזות &צג:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultהשתמש ב-la&vf demuxer באופן שגרתי
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:
-
+
-
+ &Options:א&פשרויות:
-
+ V&ideo filters:מסנני וי&דאו:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputרשום פלט &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:מ&סנן עבור יומני SMPlayer:
-
+ C&hange...&שנה...
-
+ Logsרשומות יומן
-
+ Monitor aspectחזות צג
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.בחר יחס רוחב גובה של צגך.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultהשתמש ב-lavf demuxer באופן שגרתי
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.במידה ואפשרות זו מסומנת, דימקסר lavf ינוצל לכל הפורמטים.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+
-
+ Colorkeyמפתח צבע
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.היה ואתה רואה חלקים של הוידאו על פני כל חלון אחר, באפשרותך לשנות מפתח צבע כדי לתקן זאת. נסה לברור צבע קרוב לשחור.
-
+ Optionsאפשרויות
-
+ Video filtersמסנני וידאו
-
+ Audio filtersמסנני וידאו
-
+ Repaint the background of the video windowצבע מחדש את הרקע האחורי של חלון הוידאו
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowצבע מחדש את הרקע האחו&רי של חלון הוידאו
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.השתמש בפרוטוקול IPv4 בחיבורי רשת תקשורת. אפשרות זו תיסוג אל IPv6 אוטומטית.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.השתמש בפרוטוקול IPv6 בחיבורי רשת תקשורת. אפשרות זו תיסוג אל IPv4 אוטומטית.
-
+ Network Connectionחיבור רשת תקשורת
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsיו&מנים
-
+ Rebuild index if neededבנה מחדש אינדקס במידת הצורך
-
+ Rebuild &index if neededבנה מחדש אינ&דקס במידת הצורך
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.במידה ואפשרות זו מסומנת, SMPlayer יאחסן הודעות debugging שפולט SMPlayer (באפשרותך לראות את היומן בתוך <b>אפשרויות -> ראה יומנים -> SMPlayer</b>). מידע זה עשוי להיות שימושי מאוד עבור המפתח במקרה ותמצא באג.
-
+ Log %1 output
-
+
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.כאשר מסומנת, SMPlayer יאחסן את הפלט של %1 (אפשר לראות זאת בתוך <b>אפשרויות -> ראה יומנים -> %1</b>). במקרה וישנן בעיות יומן זה יכול להכיל מידע חשוב, כך שרצוי להותיר את אפשרות זו מסומנת.
-
+ Autosave %1 logשמור אוטומטית יומן %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filename
-
+
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>אפשרות זו מתירה לסנן את ההודעות של SMPlayer שיאוחסנו בתוך היומן. כאן באפשרותך לכתוב כל ביטוי רגולרי.<br>למשל: <i>^Core::.*</i> יציג רק את השורות שמתחילות עם <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsתקן pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ Write them separated by spaces.
-
+
-
+ Log %1 &output
-
+
-
+ Notify %1 crash&es
-
+
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own window
-
+
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashes
-
+
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listרשימת פעולות
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.כאן באפשרותך למנות רשימה של <i>פעולות</i> שירוצו בכל פעם בה קובץ נפתח. אתה תמצא את כל הפעולות הזמינות בתוך עורך קיצורי דרך בחתך <b>מקלדת ועכבר</b>. על הפעולות להיות מופרדות בעזרת רווחים. פעולות ברות סימון יכולות לבוא אחרי <i>true</i> או <i>false</i> כדי לאפשר או לנטרל את הפעולה.
-
+ Options for %1אפשרויות עבור %1
-
+ Here you can type options for %1.כאן באפשרותך להקליד אפשרויות עבור %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
+
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+
-
+ Networkרשת תקשורת
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:הר&ץ את הפעולות הבאות בכל פעם בה נפתח קובץ. על הפעולות להיות מופרדות עם רווחים:
-
+ A&udio filters:
-
+
-
+ &Network&רשת תקשורת
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:דוגמא:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.בונה מחדש אינדקס של קבצים אם לא נמצא אינדקס, המתיר חיפוש. שימושית עם הודרות רצוצות/פגומות, או קבצים שנוצרו בצורה רעה. אפשרות זו עובדת רק כאשר מדיה הנסתרת תומכת בחיפוש (למשל לא עם stdin, pipe, וכו').<br> <b>הערה:</b> היצירה של האינדקס עשויה לקחת זמן מה.
-
+ C&orrect PTS:תקן &PTS:
-
+ &Verboseמ&גובב
-
+ Save SMPlayer log to fileשמור יומן SMPlayer אל קובץ
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1במידה ואפשרות זו מסומנת, היומן של SMPlayer יוקלט אל %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileשמו&ר יומן SMPlayer אל קובץ
@@ -5977,12 +5992,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note:
-
+ Restoration doesn't work on Windows Vista.
-
+
@@ -6018,93 +6033,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesתקליטורים
-
+ CD deviceהתקן CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.בחר התקן CDROM. זה יתועל לנגן תקליטורי VCD ותקליטורי שמע.
-
+ DVD deviceהתקן DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.בחר התקן DVD. זה יתועל לנגן תקליטורי DVD.
-
+ Select your &CD device:בחר התקן &CD:
-
+ Select your &DVD device:בחר התקן &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:בחר התקן &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).באופן רגיל, SMPlayer לא בורר שום התקן CDROM או DVD. כך שלפני שתעמוד לרשותך האפשרות למעשה לנגן CD או DVD עליך לבחור את ההתקנים בהם ברצונך להשתמש (הם יכולים להיות זהים).
-
+ Blu-ray deviceהתקן Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.בחר התקן Blu-ray. זה יתועל לנגן תקליטורי Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusאפשר תפריטי DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>הערה 1</b>: מטמון ינוטרל, זה יכול להשפיע על ביצועים.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>הערה 2</b>: יתכן ויהיה ברצונך להקצות את הפעולה "אפשר פעולה בתפריטי DVD" לאחד מלחצני העכבר.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>הערה 3</b>: תכונה זו מצויה כעת תחת פיתוח, צפה לבעיות רבות עמה.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&אפשר תפריטי DVD (ניסיוני)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&סרוק תקליטורי CD/DVD
@@ -6150,7 +6180,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the %1 executable
-
+
@@ -6170,7 +6200,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%1 &executable:
-
+
@@ -6182,52 +6212,52 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+ Multimedia engine
-
+ Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.
-
+ The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.
-
+ %1 executable
-
+ Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.
-
+ Remember settings for streams
-
+ When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.
-
+
@@ -6242,42 +6272,42 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.
-
+ %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
-
+ Format for screenshots
-
+ This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.
-
+ Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+ If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.
-
+
@@ -6287,22 +6317,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the video output driver.
-
+ Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+ If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.
-
+
@@ -6337,17 +6367,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Other...
-
+ This option specifies the filename template used to save screenshots.
-
+ For a full list of the template specifiers visit this link:
-
+
@@ -6363,7 +6393,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add black borders for subtitles by default
-
+
@@ -6388,22 +6418,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.
-
+ AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+ Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+ Allows to change the playback speed without altering pitch.
-
+
@@ -6448,12 +6478,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Multimedia &engine:
-
+ Re&member settings for streams
-
+
@@ -6463,12 +6493,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
F&ormat:
-
+ &Keep selected speed across files
-
+
@@ -6478,7 +6508,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6498,7 +6528,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6623,22 +6653,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6703,7 +6733,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add blac&k borders for subtitles by default
-
+
@@ -6743,7 +6773,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Lowpass5
-
+
@@ -6763,7 +6793,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Kerndeint
-
+
@@ -6823,7 +6853,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
fast
-
+
@@ -7118,12 +7148,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ Select &keys...
-
+
@@ -7138,7 +7168,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Dra&g function:
-
+
@@ -7453,12 +7483,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Play next
-
+ Play previous
-
+
@@ -7524,43 +7554,43 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Move window
-
+ Seek and volume
-
+ Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+ Drag function
-
+ This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+ the main window is moved
-
+ a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume
-
+
@@ -7570,12 +7600,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.
-
+ By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.
-
+
@@ -7720,7 +7750,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
System language
-
+
@@ -7775,7 +7805,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Prevent window to get outside of screen
-
+
@@ -7805,7 +7835,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+
@@ -7830,12 +7860,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.
-
+ Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen
-
+
@@ -7860,32 +7890,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
High &DPI
-
+ SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.
-
+ &Enable support for high DPI screens
-
+ Scale
-
+ A&uto
-
+ Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect
-
+
@@ -7940,22 +7970,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.
-
+ The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.
-
+ The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.
-
+ The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.
-
+
@@ -7975,7 +8005,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Classic
-
+
@@ -7990,22 +8020,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Scale fact&or:
-
+ Pixel rati&o:
-
+ Prevent window to get outside of screen
-
+ If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.
-
+
@@ -8015,7 +8045,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.
-
+
@@ -8055,12 +8085,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8127,7 +8157,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8142,7 +8172,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.
-
+
@@ -8203,7 +8233,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8348,102 +8378,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&YouTube (and other sites)
-
+ Support for &video sites:
-
+ P&referred quality:
-
+ Options for YouTube
-
+ Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+ C&hromecast
-
+ Web Server
-
+ Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted
-
+ &Directory listing
-
+ Local &IP:
-
+ In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.
-
+ Subtitles
-
+ Convert SRT subtitles to &VTT
-
+ &Overwrite existing VTT files
-
+ Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+
@@ -8469,7 +8499,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8497,307 +8527,307 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkרשת עבודה
-
+ User agentסוכן משתמש
-
-
+
+ Disabled
-
+
-
-
-
+
+
+ Auto
-
+ אוטומטית
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio
-
+
-
-
+
+ Worst
-
+
-
+ YouTube
-
+
-
+ Support for video sites
-
+
-
+ support for video sites is turned off
-
+
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality
-
+
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available
-
+
-
-
+
+ Best
-
+
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...
-
+
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format available
-
+
-
+ Playback quality
-
+
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+
-
+ Chromecast
-
+
-
+ Local IP
-
+
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+
-
+ The port that the web server will use.
-
+
-
+ Directory listing
-
+
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisements
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screen
-
+
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+
-
+ Proxyפרוקסי
-
+ Enable proxyאפשר פרוקסי
-
+ Enable/disable the use of the proxy.אפשר/נטרל את השימוש בפרוקסי.
-
+ Hostמארח
-
+ The host name of the proxy.שם המארח של הפרוקסי.
-
-
+
+ Portפורט
-
+ The port of the proxy.הפורט של הפרוקסי.
-
+ Usernameשם משתמש
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ במידה והפרוקסי מצריך התאמתות, זו קובעת את שם המשתמש.
-
+ Passwordסיסמה
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.הסיסמה עבור הפרוקסי. <b>אזהרה:</b> הסיסמה תישמר כתמליל גלוי בקובץ התצורה.
-
+ Typeטיפוס
-
+ Select the proxy type to be used.
-
+ בחר טיפוס פרוקסי לשימוש.
@@ -8862,7 +8892,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&uto
-
+
@@ -9002,7 +9032,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9037,23 +9067,23 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
None
-
+ Auto (safe)
-
+ Auto
-
+ אוטומטיתSet process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+
@@ -9063,7 +9093,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.
-
+
@@ -9073,32 +9103,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
None: only software decoding will be used.
-
+ Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.
-
+ vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
-
+ vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
-
+ vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
-
+ dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
-
+
@@ -9128,12 +9158,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9143,7 +9173,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Usually this option will enable the cache when it's necessary.
-
+
@@ -9246,32 +9276,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Start playback after loading a playlist
-
+ Playback will start just after loading a playlist.
-
+ Play next file automatically
-
+ When a file reaches the end, the next file will be played automatically.
-
+ Ignore playback errors
-
+ Add files to the playlist automatically
-
+
@@ -9281,67 +9311,67 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+ Misc
-
+ Auto sort
-
+ If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.
-
+ Case sensitive search
-
+ This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.
-
+ Save a copy of the playlist on exit
-
+ If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+ Enable the option to delete files from disk
-
+ This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.
-
+
@@ -9381,7 +9411,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option can be used to add files automatically to the playlist:
-
+
@@ -9391,7 +9421,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.
-
+
@@ -9426,32 +9456,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback
-
+ S&tart playback after loading a playlist
-
+ Pla&y next file automatically
-
+ Ig&nore playback errors
-
+ Adding files
-
+ &Add files to the playlist automatically
-
+
@@ -9466,37 +9496,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+ &Misc
-
+ A&uto sort
-
+ Cas&e sensitive search
-
+ &Save a copy of the playlist on exit
-
+ Enable the option to delete files from &disk
-
+
@@ -9558,12 +9588,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
All subtitles containing the movie name
-
+ All subtitles in the directory
-
+
@@ -9668,7 +9698,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...
-
+
@@ -9678,12 +9708,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.
-
+ If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.
-
+
@@ -9778,7 +9808,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Apply style to ASS files too
-
+
@@ -9853,7 +9883,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+
@@ -9868,7 +9898,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&pply style to ASS files too
-
+
@@ -9931,12 +9961,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+
@@ -10064,7 +10094,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Lowpass5
-
+
@@ -10084,7 +10114,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Kerndeint
-
+
@@ -10177,7 +10207,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.
-
+
@@ -10190,12 +10220,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -10321,13 +10351,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n שניה%n שניות%n שניות%n שניות
+
+ %n שניה
+ %n שניות
+ %n minute(s)
- %n דקה%n דקות%n דקות%n דקות
+
+ %n דקה
+ %n דקות
+
@@ -10375,7 +10411,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+
@@ -10385,17 +10421,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
sets the stay on top option to always.
-
+ sets the stay on top option to never.
-
+ sets the media title for the first video.
-
+
@@ -10410,7 +10446,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -10421,17 +10457,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
-
+ %1 (revision %2) %3
-
+ %1 (revision %2)
-
+
@@ -10586,7 +10622,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playing
-
+
@@ -10609,7 +10645,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&3D format of the video:
-
+
@@ -10619,122 +10655,122 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Side by side parallel (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side crosseye (right eye left, left eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+ Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+ Anaglyph red/cyan gray
-
+ Anaglyph red/cyan half colored
-
+ Anaglyph red/cyan color
-
+ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+ Anaglyph green/magenta gray
-
+ Anaglyph green/magenta half colored
-
+ Anaglyph green/magenta colored
-
+ Anaglyph yellow/blue gray
-
+ Anaglyph yellow/blue half colored
-
+ Anaglyph yellow/blue colored
-
+ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)
-
+ Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)
-
+ Mono output (left eye only)
-
+ Mono output (right eye only)
-
+ None
-
+ Auto
-
+ אוטומטית
@@ -10783,7 +10819,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -10851,17 +10887,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Current time
-
+ Total time
-
+ Remaining time
-
+
@@ -10876,7 +10912,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Quick access menu
-
+
@@ -11025,7 +11061,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Close
-
+
@@ -11041,163 +11077,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewתצוגה מקדימה של וידאו
-
+ Cancelביטול
-
+ &Close
-
+
-
+ &Save
-
+ &שמור
-
+ Thumbnail Generatorמחולל תמונת ציפורן
-
+ Creating thumbnails...יוצר כעת תמונות ציפורן...
-
+ Size: %1 MBגודל: %1 MB
-
+ Length: %1אורך: %1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1
-
+
-
+ Save fileשמור קובץ
-
+ Error saving fileשגיאה בשמירת קובץ
-
+ The file couldn't be savedהקובץ לא היה מסוגל להישמר
-
+ Errorשגיאה
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:השגיאה הבאה אירעה בעת יצירת תמונות ציפורן:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdהתיקייה הזמנית (%1) לא ניתנת ליצירה
-
+ The mplayer process didn't runהתהליך mplayer לא רץ
-
+ Resolution: %1x%2רזולוציה: %1x%2
-
+ Video format: %1פורמט וידאו: %1
-
+ Aspect ratio: %1יחס רוחב גובה: %1
-
+ The file %1 can't be loadedהקובץ %1 לא יכול להיטען
-
+ No filenameאין שם קובץ
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoהתהליך mplayer לא התחיל בעת ניסיון להשיג מידע אודות הוידאו
-
+ The length of the video is 0האורך של הוידאו הוא 0
-
+ The file %1 doesn't existהקובץ %1 לא קיים
-
+ Imagesתמונות
-
+ No infoאין מידע
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1שיעור סיבית וידאו: %1
-
+ Audio bitrate: %1שיעור סיבית אודיו: %1
-
+ Audio rate: %1שיעור אודיו: %1
@@ -11242,12 +11278,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -11352,4 +11388,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
עוצמת קול
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index 43844f43b..333bd6d93 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Otvori
-
+ &Play&Reprodukcija
-
+ &Video&Slika
-
+ &Audio&Zvuk
-
+ &Subtitles&Podnaslovi
-
+ &Browse&Pregled
-
+ Op&tionsMo&gućnosti
-
+ &Help&Pomoć
-
+ &File...&Datoteka...
-
+ D&irectory...Di&rektorij...
-
+ &Playlist...&Popis izvođenja...
-
+ &DVD from drive&DVD s diska
- D&VD from folder...
- D&VD s mape...
+ D&VD s mape...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Očisti
-
+ &Recent files&Nedavne datoteke
-
+ P&layR&eproduciraj
-
+ &Pause&Pauziraj
-
+ &Stop&Zaustavi
-
+ &Frame step&Pomak sličice
-
+ &Normal speed&Normalna brzina
-
+ &Double speed&Dvostruka brzina
-
+ Speed &-10%Brzina &-10%
-
+ Speed &+10%Brzina &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Isključi
-
+ Sp&eedBr&zina
-
+ &Repeat&Ponovi
-
+ &Fullscreen&Cijeli zaslon
-
+ &Compact mode&Jednostavni prozor
-
+ Si&zeVe&ličina
-
+ &Aspect ratio&Omjer slike
-
-
-
+
+
+ &None&Nepoznato
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Raspletanje
-
+ &Postprocessing&Dodatna obrada
-
+ &Autodetect phase&Automatsko otkrivanje faze
-
+ &Deblock&Deblokiraj
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseDodaj š&um
-
+ F&iltersF&ilteri
-
+ &Equalizer&Ekvalizator
-
+ &Screenshot&Snimka zaslona
-
+ S&tay on topO&stani na vrhu
-
+ &Extrastereo&Ekstrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtri
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanali
-
+ &Left channel&Lijevi kanal
-
+ &Right channel&Desni kanal
-
+ &Stereo mode&Stereo način
-
+ &Mute&Utišaj
-
+ Volume &-Glasnoća zvuka &-
-
+ Volume &+Glasnoća zvuka &+
-
+ &Delay -&Kašnjenje -
-
+ D&elay +P&rednačenje +
-
+ &Select&Odaberi
-
+ &Load...&Učitaj...
-
+ Delay &-Kašnjenje &-
-
+ Delay &+Prednjačenje &+
-
+ &Up&Gore
-
+ &Down&Dolje
-
+ &Title&Naslov
-
+ &Chapter&Poglavlje
-
+ &Angle&Ugao
-
+ &Playlist&Popis izvođenja
-
+ &Disabled&Onemogući
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesO&sobitosti
-
+ About &SMPlayerO &SMPlayeru
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><prazno>
-
+ VideoSlika
-
+ AudioZvuk
-
+ PlaylistsPlayliste
-
+ All filesSve datoteke
-
+ Choose a fileOdaberi datoteku
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 preglednik
-
+ &Donate / Share with your friends&Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informacije
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD pogoni još nisu postavljeni.
Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.
- Select the Blu-ray folder
- Odaberi Blu-ray mapu
+ Odaberi Blu-ray mapu
@@ -879,487 +879,486 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Zaustavi
-
+ Play / PauseReprodukcija / Pauza
-
+ Pause / Frame stepPauza / Korak sličice
-
-
+
+ U&nloadU&kloni
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseZ&atvori
-
+ Zoom &-Smanji &-
-
+ Zoom &+Uvećaj &+
-
+ &Reset&Vrati zadano
-
+ Move &leftPomakni &lijevo
-
+ Move &rightPomakni &desno
-
+ Move &upPomakni &gore
-
+ Move &downPomakni &dolje
-
+ &Previous line in subtitles&Prijašnji redak u podnaslovu
-
+ N&ext line in subtitlesS&ljedeći redak u podnaslovu
-
-
+
+ %1 log%1 zapis
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer zapis
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Smanji glasnoću zvuka (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray s diska
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray s mape...
+ Blu-&ray s mape...
-
+ Fra&me back stepPom&ak sličice unatrag
-
+ &Half speed&Pola brzine
-
+ Screenshot with subtitlesSnimka zaslona s podnaslovima
-
+ Screenshot without subtitlesSnimka zaslona bez podnaslova
-
+ Start/stop capturing streamPokreni/Zaustavi snimanje streama
-
+ Thumb&nail Generator...Genera&tor minijatura...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Optimizacija slušalica
-
+ Seek to next subtitlePremotaj na sljedeći podnaslov
-
+ Seek to previous subtitlePremotaj na prijašnji podnaslov
-
+ Use custo&m styleKoristi prilagođen&i izgled
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Zadano
-
+ &Information and properties...&Informacije i svojstva...
-
+ T&ablet modeT&ablet način rada
-
+ First Steps &GuideUpute početnog &pokretanja
-
+ Update &YouTube supportNadopuni &Youtube podršku
-
+ Install / Update &YouTube supportInstaliraj / Nadopuni &Youtube podršku
-
+ &Open configuration folder&Otvori mapu podešavanja
-
+ &Donate&Doniraj
-
+ Size &+Uvećaj &+
-
+ Size &-Smanji &-
-
+ Show times with &millisecondsPrikaži trenutno vrijeme s &milisekundama
-
+ Inc volume (2)Povećaj glasnoću zvuka (2)
-
+ Exit fullscreenNapusti cijeli zaslon
-
+ OSD - Next levelOSD - Sljedeća razina
-
+ Dec contrastSmanji kontrast
-
+ Inc contrastPovećaj kontrast
-
+ Dec brightnessSmanji svjetlinu
-
+ Inc brightnessPovećaj svjetlinu
-
+ Dec hueSmanji ton boje
-
+ Inc huePovećaj ton boje
-
+ Dec saturationSmanji zasićenje
-
+ Dec gammaSmanji gamu
-
+ Previous videoPrijašnja video snimka
-
+ Previous audioPrijašnji zvučni zapis
-
+ Next audioSljedeći zvučni zapis
-
+ Previous subtitlePrijašnji podnaslov
-
+ Next subtitleSljedeći podnaslov
-
+ Next chapterSljedeće poglavlje
-
+ Previous chapterPrijašnje poglavlje
-
+ Show filename on OSDPrikaži naziv datoteke na OSD-u
-
+ Show &info on OSDPrikaži &informacije na OSD-u
-
+ Show playback time on OSDPrikaži vrijeme reprodukcije u OSD
-
+ Vie&wPog&led
-
+ De&noiseSm&anjenje šuma
-
+ Blur/S&harpZamučenje/O&štrina
-
+ &Offdenoise menu&Isključeno
-
+ &Normaldenoise menu&Normalno
-
+ &Softdenoise menu&Mekano
-
+ &Noneunsharp menu&Nepoznato
-
+ &Blurunsharp menu&Zamučeno
-
+ &Sharpenunsharp menu&Oštro
-
+ Rotate by 1&80 degreesZakreni za 1&80 stupnjeva
-
+ Select audio trackOdaberi zvučni zapis
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseOb&rnuto
-
+ Prim&ary trackGlav&ni podnaslov
-
+ Select subtitle trackOdaberi podnaslov
-
+ Secondary trac&kDodatni podnaslo&v
-
+ Select secondary subtitle trackOdaberi dodatni podnaslov
-
+ F&rames per secondS&ličica u sekundi
-
+ &Bookmarks&Zabilješke
-
+ &Add new bookmark&Dodaj novu zabilješku
-
+ &Edit bookmarks&Uredi zabilješke
-
+ Previous bookmarkPrijašnja zabilješka
-
+ Next bookmarkSljedeća zabilješka
-
+ Quick access menuIzbornik brzog pristupa
-
+ LogsZapisi
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Morate ponovo pokrenuti SMPlayer kako bi primijenili nove osobitosti.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Zapamti moj odabir i ne pitaj ponovno.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Podijelite SMPlayer sa svojim prijateljima
-
-
+
+ InformationInformacije
-
+ Confirm deletion - SMPlayerPotvrdite brisanje - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Obriši popis nedavnih datoteka?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Trenutne vrijednosti su spremljene i biti će korištene kao zadane.
-
+ Inc saturationPovećaj zasićenje
-
+ Inc gammaPovećaj gamu
-
+ &Load external file...&Učitaj vanjsku datoteku...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normalno)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dvostruki broj sličica)
-
+ &Next&Sljedeće
-
+ Pre&viousPri&jašnje
-
+ Volume &normalizationNormalizacija &glasnoće zvuka
-
+ &Audio CD&Glazbeni CD
-
+ &Toggle double size&Uključi/Isključi dvostruku veličinu
-
+ S&ize -S&manji -
-
+ Si&ze +Uv&ećaj +
-
+ Add &black bordersDodaj &crne obrube
-
+ Soft&ware scalingSoft&versko skaliranje
-
+ &FAQ&Često postavljana pitanja
-
+ &Command line options&Mogućnosti naredbenog redka
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.SMPlayer mogućnosti naredbenog redka
-
+ &Forced subtitles only&Samo prisilni podnaslovi
-
+ Reset video equalizerEkvalizator slike vrati na početno
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Pogledajte zapis za više informacija.
-
+ &Rotate&Zakretanje
-
+ &Off&Isključi
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Zakreni za 90 stupnjeva udesno i zrcali
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseZakreni za 90 stupnjeva &udesno
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseZakreni za 90 stupnjeva &ulijevo
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipZakreni za 90 stupnjeva ulijevo i &zrcali
-
+ &Jump to...&Premotaj na...
-
+ Show context menuPrikaži kontekstualni izbornik
-
+ MultimediaMultimedija
-
+ E&qualizerE&kvalizator
-
+ Reset audio equalizerVrati na početno zvučni ekvalizator
-
+ &Auto&Automatski
-
+ Speed -&4%Brzina -&4%
-
+ &Speed +4%&Brzina +4%
-
+ Speed -&1%Brzina -&1%
-
+ S&peed +1%B&rzina +1%
-
+ Scree&nZaslo&n
-
-
+
+ &Default&Zadano
-
+ Mirr&or imageZrca&li sliku
-
+ Next videoSljedeći video
-
+ &Trackvideo&Video zapis
-
+ &Trackaudio&Zvučni zapis
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.(Ovo upozorenje više neće biti prikazano)
-
+ Next aspect ratioPromijeni omjer slike
-
+ &Auto zoom&Automatsko zumiranje
-
+ Zoom for &16:9Zumiraj na &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zumiraj na &2.35:1
-
+ &Always&Uvijek
-
+ &Never&Nikada
-
+ While &playingTijekom &reprodukcije
-
+ DVD &menuDVD &izbornik
-
+ DVD &previous menuDVD &prijašnji izbornik
-
+ DVD menu, move upDVD izbornik, pomakni gore
-
+ DVD menu, move downDVD izbornik, pomakni dolje
-
+ DVD menu, move leftDVD izbornik, pomakni lijevo
-
+ DVD menu, move rightDVD izbornik, pomakni desno
-
+ DVD menu, select optionDVD izbornik, odaberi mogućnosti
-
+ DVD menu, mouse clickDVD izbornik, klik miša
-
+ Set dela&y...Postavi kašnjenj&e/prednačenje...
-
+ Se&t delay...Postav&i kašnjenje/prednačenje...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Prednačenje/Kašnjenje podnaslova (u milisekundama):
-
+ Toggle stay on topUključi/Isključi ostani na vrhu
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.Premotaj na %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsPokreni/Zaustavi snimanj&e zaslona
-
+ Subtitle &visibilityPrikaži &podnaslove
-
+ Next wheel functionSljedeća funkcija kotačića
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oR&adio
-
+ Subtitles onl&ySamo podnaslov&i
-
+ Volume + &SeekGlasnoća zvuka + &Pretraga
-
+ Volume + Seek + &TimerGlasnoća zvuka + &Pretraga + &Vrijeme
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeGlasnoća zvuka + &Pretraga + &Vrijeme + U&kupno vrijeme
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideo filtri su onemogućeni kada se koristi vdpau
-
+ Fli&p imageOkr&eni sliku
-
+ Zoo&m&Obrezivanje && zumiranje
-
+ Set &A markerPostavi &A oznaku
-
+ Set &B markerPostavi &B oznaku
-
+ &Clear A-B markers&Obriši A-B oznake
-
+ &A-B section&A-B odabir
-
+ Toggle deinterlacingUključi/Isključi raspletanje
-
+ &Closed captions&Zatvoreni naslovi
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avorites&Omiljeno
-
+ Check for &updates&Provjeri za nadopune
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.
Core
-
+ Brightness: %1Svjetlina: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gama: %1
-
+ Hue: %1Ton boje: %1
-
+ Saturation: %1Zasićenje: %1
-
+ Volume: %1Glasnoća zvuka: %1
-
+ Zoom: %1Zumiranje: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Promjena veličine slova: %1
-
+ Aspect ratio: %1Omjer slike: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Nadopuna priručne memorije slova. Ovo može potrajati nekoliko sekundi...
-
+ Subtitle delay: %1 msKašnjenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msKašnjenje/Prednačenje zvuka: %1 ms
-
+ Speed: %1Brzina: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNemoguće pronalažanje URL video snimke
-
+ Subtitles onPodnaslovi uključeni
-
+ Subtitles offPodnaslovi isključeni
-
+ Mouse wheel seeks nowKotačić miša trenutno pretražuje
-
+ Mouse wheel changes volume nowKotačić miša trenutno mijenja glasnoću zvuka
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowKotačić miša trenutno mijenja razinu zumiranja
-
+ Mouse wheel changes speed nowKotačić miša trenutno mijenja brzinu
-
+ Screenshot saved as %1Snimka zaslona spremljena kao %1
-
+ Starting...Pokretanje...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSnimka zaslona NIJE snimljena, mapa nije podešena
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSnimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podešena
-
+ "A" marker set to %1"A" oznaka je postavljena na %1
-
+ "B" marker set to %1"B" oznaka je postavljena na %1
-
+ A-B markers clearedA-B odabir uklonjen
-
+ Connecting to %1Povezivanje na %1
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Npr: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSpremi datoteku
-
+ Error fixing the subtitle linesGreška pri namještanju redaka podnaslova
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Npr: extrastereo,karaoke
Neuspjelo preuzimanje: %1.
-
+ Downloading...Preuzimanje...
-
+ Done.Završeno.
-
+ %1 files available%1 datoteka dostupno
-
+ Failed to parse the received data.Neuspjelo rasčlanjivanje primljenih podataka.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Npr: extrastereo,karaoke
&Osvježi
-
+ Subtitle saved as %1Podnsalov je spremljen kao %1
-
+ Error saving fileGreška pri spremanju datoteke
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Nemoguće je spremanje preuzete
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Molim, provjerite dozvole te mape.
-
+ Download failedNeuspjelo preuzimanje
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Molim, provjerite dozvole te mape.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv'%1' filter nije podržan od strane mpv-a
-
-
+
+ File:Datoteka:
-
-
+
+ Video:Video zapis:
-
-
+
+ Resolution:Razlučivost:
-
-
+
+ Frames per second:Sličica u sekundi:
-
-
+
+ Estimated:Procijenjeno:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Omjer slike:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Brzina prijenosa:
-
-
+
+ Dropped frames:Preskočene sličice:
-
-
+
+ Audio:Zvučni zapis:
-
-
+
+ Sample Rate:Frekvencija:
-
-
+
+ Channels:Kanali:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Usklađenost video/zvučnog zapisa:
-
+ Cache (in seconds):Predmemorija (u sekundama):
-
+ Cache speed:Brzina predmemorije:
-
+ Cache fill:Popunjenost predmemorije:
-
+ Used cache:Korištenje predmemorije:
@@ -5404,13 +5414,13 @@ Do you want to overwrite?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Nije moguće obrisati '%1' s datotečnog sustava.
-
+ It's not possible to load this playlistNije moguće učitati ovaj popis izvođenja
-
+ Unrecognized format.Neprepoznat format.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedNapredno
-
+ AutoAutomatski
-
+ &Advanced&Napredno
-
+ Log SMPlayer outputZapisuj SMPlayer izlaz
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Ova mogućnost namijenjena je otklanjanju grešaka aplikacije.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter za SMPlayer zapise
-
+ &Monitor aspect:&Omjer slike monitora:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultKoristi la&vf demultiplekser kao zadan
-
+ O&SD bar position:Položaj O&SD trake:
-
+ Display the name o&f the media in the window titlePrikaži naziv me&dija u naslovu prozora
-
+ Color&key:Boja &tipke:
-
+ &Options:&Mogućnosti:
-
+ V&ideo filters:F&iltri slike:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputZapisuj &SMPlayer izlaz
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter za SMPlayer zapise:
-
+ C&hange...P&romijeni...
-
+ LogsZapisi
-
+ Monitor aspectOmjer slike monitora
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Odaberite omjer slike vašeg monitora.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultKoristi lavf demultiplekser kao zadan
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Ako je ova mogućnost odabrana, lavf demultiplekser će se koristiti za sve formate.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Ova mogućnost možda je potrebna za reprodukciju datoteka popisa izvođenja (m3u, pls...). Međutim, kao posljedicu ima sigurnosni rizik pri reprodukciji Internetskih izvora zbog načina na koji Mplayer obrađuje i koristi datoteke popisa izvođenja nije siguran pri korištenju zlonamjerno konstruiranih datoteka.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Ograničenje: radnje se izvode samo kada je datoteka otvorena, a ne kada je %1 proces ponovno pokrenut (npr. kada odaberete filter slike ili zvuka).
-
+ ColorkeyBoja pozadine
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Ako vidite dijelove slike preko bilo kojeg drugog prozora, za popravak možete promijeniti boju pozadine. Probajte odabrati boju bližu crnoj.
-
+ OptionsMogućnosti
-
+ Video filtersFiltri slike
-
+ Audio filtersZvučni filtri
-
+ Repaint the background of the video windowPreboji pozadinu prozora slike
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowPreboji pozadin&u prozora slike
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Koristi IPv4 pri mrežnom povezivanju. Automatski vraća na IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Koristi IPv6 pri mrežnom povezivanju. Automatski vraća na IPv4.
-
+ Network ConnectionMrežno povezivanje
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsZa&pisi
-
+ Rebuild index if neededAko je potrebno ponovno indeksiraj
-
+ Rebuild &index if neededAko je &potrebno ponovno indeksiraj
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će spremiti poruke otklanjanja grešaka SMPlayer izlaza (zapis možete pogledati u <b>Mogućnosti -> Pogledaj zapise -> SMPlayer</b>). Ova informacija može biti jako korisna razvijateljima u slučaju da nađete grešku.
-
+ Log %1 outputZapisuj %1 izlaz
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Ako je odabrano, SMPlayer će spremiti %1 izlaz (zapis možete pogledati u <b>Mogućnosti -> Pogledaj zapise -> %1</b>). U slučaju problema ovaj zapis može sadržavati korisne informacije, stoga je preproučljivo da imate ovu mogućnost odabranom.
-
+ Autosave %1 logAutomatski spremi %1 zapis
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Ako je ova mogućnost označena, %1 zaspis biti će spremljen u određenu datoteku svaki puta kada se novi zapis počinje reproducirati. To je namijenjeno za vanjske aplikacije, tako da mogu dobiti informacije o zapisu koji reproducirate.
-
+ Autosave %1 log filenameAutomatski spremi %1 naziv datoteke zapisa
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Ovdje upišite putanju i naziv koji će se koristiti za spremanje %1 zapisa.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Ova mogućnost dopušta vam filtriranje SMPlayer poruka koje će biti spremljene u zapisu. Ovdje možete upisati bilo koji ispravan izraz.<br>Npr.: <i>^Core::.*</i> prikazati će samo redke koji počinju sa <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsIspravi PTS
-
+ &Run %1 in its own window&Pokreni %1 u vlastitom prozoru
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1
-
+ Write them separated by spaces.Upišite ih odvojene razmakom.
-
+ Log %1 &outputZapisuj %1 izlaz
-
+ Notify %1 crash&esObavijesti o %1 ruše&nju
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Ovdje možete upisati mogućnosti i filtre za %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utomatski spremi %1 zapis u datoteku
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pr&opusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Uklanjanje odabira ove mogućnosti može smanjiti trepterenje slike, ali isto tako može prouzročiti čudne artefakte na slici pod određenim okolnostima.
-
+ OSD bar positionPoložaj OSD trake
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Postavite položaj na zaslonu gdje će se prikazati OSD traka. 0 je na vrhu, 100 je na dnu.
-
+ Display the name of the media in the window titlePrikaži naziv medija u naslovu prozora
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Ako je ova mogućnost omogućena, naslov medija iz informacija oznake biti će prikazan u naslovu prozora umjesto naziva datoteke.
-
+ Run %1 in its own windowPokreni %1 u vlastitom prozoru
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Ako omogućite ovu značajku, %1 prozor slike neće biti uklopljen u SMPlayerov glavni prozor ali umjesto toga koristiti će valstiti prozor. Zapamtite da će događaji miša i tipkovnice biti upravljani direktno od %1a, to znači da prečaci tipki i klikovi miša zacijelo neće očekivano raditi kada je %1 prozor u fokusu.
-
+ Notify %1 crashesObavijesti o %1 rušenju
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Ako je ova mogućnost odabrana, pojavit će se skočni prozor o rušenju %1. U suprotnome će ta upozorenja biti zanemarena.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1&Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će dodati %1u kraću inčicu naziva datoteka.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Propusti %1 mogućnost na MPlayer (sigurnosni rizik)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Prebacivanjem %1a u eksperimentalni način gdje podaci za video sličice su drugačije izračunati filtri slike koji dodaju nove sličice ili mijenjaju podatke postojećih sličica su podržani. Točniji podaci mogu biti vidljivi npr. kada su reproducirani podnaslovi podešeni prema promjenama scena sa omogućenom SSA/ASS knjižnicom. Bez ispravnog PTS-a trajanje podnaslova obično će biti isključeno od strane neke sličice. Ova mogućnost ne radi ispravno sa nekim demultiplekserima i kôdekima.
-
+ Actions listPopis radnji
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Ovdje možete odrediti popis <i>radnji</i> koje će se izvoditi svaki puta kada je datoteka otvorena. Pronaći ćete sve dostupne radnje u uređivaču prečaca tipki u odjeljku <b>Tipkovnica i miš</b>. Radnje moraju biti razdvojene razmakom. Označene radnje mogu biti postavljene na <i>true</i> ili <i>false</i> da bi bile omogućene ili onemogućene.
-
+ Options for %1Mogućnosti za %1
-
+ Here you can type options for %1.Ovdje možete upisati mogućnosti za %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Ovdje možete upisati filtre slike za %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Upišite ih odvojene zarezima. Ne koristite razmake!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Ovdje možete upisati filtre zvuka za %1.
-
+ NetworkMreža
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:P&okreni sljedeće radnje svaki puta kada je datoteka otvorena. Radnje moraju biti razdvojene razmakom:
-
+ A&udio filters:Z&vučni filtri:
-
+ &Network&Mreža
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Primjer:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Ponovno izgradi indekse datoteka ako nema pronađenih indeksa, pomoću pretraživanja. Korisno kod slomljenih/nepotpunih preuzimanja ili loše napravljenih datoteka. Ova mogućnost samo radi ako osnovni medij podržava pretraživanje (npr. ne sa stdin, pipe, itd).<br> <b>Napomena:</b> stvaranje indeksa može potrajati.
-
+ C&orrect PTS:I&spravi PTS:
-
+ &Verbose&Opširnije
-
+ Save SMPlayer log to fileSpremi SMPlayer zapis u datoteku
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer zapis biti će spremljen u %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSp&remi SMPlayer zapis u datoteku
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesPogoni
-
+ CD deviceCD uređaj
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Odaberite vaš CD-ROM uređaj. Koristit će se za reprodukciju VCD-a i Glazbenih CD-a.
-
+ DVD deviceDVD uređaj
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Odaberite vaš DVD uređaj. Koristit će se za reprodukciju DVD-a.
-
+ Select your &CD device:Odaberite &CD uređaj:
-
+ Select your &DVD device:Odaberite &DVD uređaj:
-
+ Select your &Blu-ray device:Odaberite &Blu-ray uređaj:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer nema zadan ni jedan CDROM ili DVD uređaj. Stoga prije reprodukcije CD-a ili DVD-a morate odabrati uređaje koje želite koristiti (oni mogu biti isti).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray uređaj
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Odaberite vaš Blu-ray uređaj. Koristit će se za reprodukciju Blu-ray diskova.
-
+ Enable DVD menusOmogući DVD izbornike
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će reproducirati DVD koristeći dvdnav. Potrebna je inačica MPlayera kompiliranog s podrškom za dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Napomena 1</b>: priručna memorija će biti onemogućena, ovo može utjecati na performanse.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Napomena 2</b>: možda želite dodati radnju "aktivirajte mogućnost u DVD izbornicima" jednoj od tipaka miša.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Napomena 3</b>: ova značajka je pod razvojem, očekujte mnogo problema koristeći je.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Omogući DVD izbornike (eksperimentalno)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Pretraži CD/DVD pogone
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkMreža
-
+ User agentKorisnički agent
-
-
+
+ DisabledOnemogućena
-
-
-
+
+
+ AutoAutomatska
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioNajbolja slika i zvuk
-
-
+
+ WorstNajgore
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesPodrška za video stranice
-
+ support for video sites is turned offpodrška za video stranice je isključena
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedsamo će unutrašnja podrška za YouTube biti korištena
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityŽeljena kvaliteta
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableodabire najbolje dostupno strujanje slike i zvuka
-
-
+
+ BestNajbolje
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (temeljen na youtube-dl s poboljšanjima)
-
+ OtherOstalo
-
+ selects the best quality format available as a single fileodabire najbolju kvalitetu formata dostupnu za pojedinačnu datoteku
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablepokušati će koristiti odabranu razlučivost ako je dostupna
-
+ selects the worst quality format availableodabire najlošiju dostupnu kvalitetu formata
-
+ Playback qualityKvaliteta reprodukcije
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Odaberite kvalitetu prikazivanja Youtube video snimaka.
-
+ Use adaptive streamsKoristi prilagodljiva strujanja
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Ova mogućnost odabire prilagodljivo strujanje koje omogućuje razlučivost video snimaka do 4K.
-
+ Use 60 fps if availableKoristi 60 sl/sek ako je dostupno
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Ova mogućnost odabire strujanje pri 60 sličica u sekundi ako je dostupno.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Postavite korisničkog agenta kojeg će SMPlayer koristiti za povezivanje na Youtube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokalna IP adresa
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Lokalna IP adresa ovog računala. Biti će proslijeđena na Chromecast tako da može pristupiti datotekama na ovom računalu.
-
+ The port that the web server will use.Ulaz koji će web poslužitelj koristiti.
-
+ Directory listingPopis sadržaja direktorija
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Kada je web poslužitelj pokrenut, bilo koji uređaj na vašoj mreži može pristupiti datotekama na ovom računalu. Ako je ova mogućnost odabrana, bilo koji uređaj može prikazati sadržaj datoteka ovog računala. Ako ova mogućnost nije odabrana, sadržaj datoteka neće biti dostupan.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTPretvori SRT podnaslove u VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttKada je ova mogućnost omogućena SMPlayer će automatski pretvoriti datoteke podnaslova SRT formata u VTT format. VTT podnaslov će imati isti naziv datoteke i .vtt nastavak vrste datoteke
-
+ Overwrite existing VTT filesPrebriši postojeće VTT datoteke
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će prebrisati postojeće VTT datoteke.
-
+ Try to remove advertisementsPokušaj ukloniti oglase
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će pokušati pronaći oglase u podnaslovima i ukloniti ih.
-
+ Position of subtitles on screenPoložaj podnaslova na zaslonu
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Ova mogućnost postavlja položaj na zaslonu gdje će podnaslovi biti prikazani.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 je vrh zaslona, 100 je dno zaslona.
-
+ The special value -1 means the default position.Posebna vrijednost -1 označuje zadani položaj.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyOmogući proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Omogući/Onemogući korištenje proxya.
-
+ HostRačunalo
-
+ The host name of the proxy.Naziv računala proxya.
-
-
+
+ PortUlaz
-
+ The port of the proxy.Ulaz proxya.
-
+ UsernameKorisničko ime
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Ako proxy zahtijeva autentifikaciju, ovdje upišite korisničko ime.
-
+ PasswordLozinka
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Lozinka za proxy. <b>Upozorenje:</b> lozinka će biti spremljena kao običan tekst u datoteci podešavanja.
-
+ TypeVrsta
-
+ Select the proxy type to be used.Odaberite vrstu proxya koji će se koristiti.
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -10325,13 +10355,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n sekunda%n sekunde%n sekundi
+
+ %n sekunda
+ %n sekunde
+ %n sekundi
+ %n minute(s)
- %n minuta%n minute%n minuta
+
+ %n minuta
+ %n minute
+ %n minuta
+
@@ -11045,163 +11083,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewPregled minijatura video zapisa
-
+ CancelOdustani
-
+ &Close&Zatvori
-
+ &Save&Spremi
-
+ Thumbnail GeneratorGenerator minijatura
-
+ Creating thumbnails...Stvaranje minijatura video zapisa...
-
+ Size: %1 MBVeličina: %1 MB
-
+ Length: %1Trajanje: %1
-
+ FPS: %1Sl/Sek: %1
-
+ Audio format: %1Zvučni format: %1
-
+ Save fileSpremi datoteku
-
+ Error saving fileGreška pri spremanju datoteke
-
+ The file couldn't be savedDatoteka ne može biti spremljena
-
+ ErrorGreška
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Sljedeća greška je nastala pri stvaranju minijatura video zapisa:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdPrivremeni direktorij (%1) ne može biti stvoren
-
+ The mplayer process didn't runMplayer proces nije pokrenut
-
+ Resolution: %1x%2Razlučivost: %1x%2
-
+ Video format: %1Format video zapisa: %1
-
+ Aspect ratio: %1Omjer slike: %1
-
+ The file %1 can't be loadedDatoteka %1 se ne može očitati
-
+ No filenameNema naziva datoteke
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMplayer proces nije pokrenut prilikom dobivanja informacija o video zapisu
-
+ The length of the video is 0Trajanje video zapisa je 0
-
+ The file %1 doesn't existDatoteka %1 ne postoji
-
+ ImagesSlike
-
+ No infoNema informacije
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Brzina prijenosa video zapisa: %1
-
+ Audio bitrate: %1Brzina prijenosa zvučnog zapisa: %1
-
+ Audio rate: %1Frekvencija zvučnog zapisa: %1
@@ -11356,4 +11394,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Glasnoća zvuka
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index 656218434..53dd6322f 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Valóban felül akarja írni?
BaseGui
-
+ &Open&Megnyitás
-
+ &Play&Lejátszás
-
+ &Video&Videó
-
+ &Audio&Hang
-
+ &Subtitles&Feliratok
-
+ &Browse&Tallózás
-
+ Op&tions&Opciók
-
+ &Help&Segítség
-
+ &File...&Fájl...
-
+ D&irectory...&Könyvtár...
-
+ &Playlist...Lejátszási li&sta...
-
+ &DVD from drive&DVD lejátszás
- D&VD from folder...
- D&VD lejátszás könyvtárból...
+ D&VD lejátszás könyvtárból...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Ürítés
-
+ &Recent files&Utoljára megnyitott fájlok
-
+ P&layLe&játszás
-
+ &Pause&Szünet
-
+ &Stop&Megállít
-
+ &Frame step&Következő képkocka
-
+ &Normal speed&Normál sebesség
-
+ &Double speed&Dupla sebesség
-
+ Speed &-10%Sebesség&-10%
-
+ Speed &+10%Sebesség &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Ki
-
+ Sp&eed&Sebesség
-
+ &Repeat&Ismétlés
-
+ &Fullscreen&Teljes képernyő
-
+ &Compact mode&Kompakt mód
-
+ Si&ze&Méret
-
+ &Aspect ratio&Méretarány
-
-
-
+
+
+ &None&Nincs
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLineáris &keverés
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Utófeldolgozás
-
+ &Autodetect phase&Automatikus fázis érzékelés
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseN&oise hozzáadása
-
+ F&iltersS&zűrők
-
+ &Equalizer&Kiegyenlítő (EQ)
-
+ &Screenshot&Pillanatkép
-
+ S&tay on topMindig &felül
-
+ &Extrastereo&Extra sztereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Szűrők
-
-
+
+ &Stereo&Sztereó
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Csatornák
-
+ &Left channel&Bal csatorna
-
+ &Right channel&Jobb csatorna
-
+ &Stereo mode&Sztereó mód
-
+ &Mute&Némítás
-
+ Volume &-Hangerő &-
-
+ Volume &+Hangerő &+
-
+ &Delay -K&ésleltetés -
-
+ D&elay +Ké&sleltetés +
-
+ &Select&Kiválaszt
-
+ &Load...&Betöltés...
-
+ Delay &-Késleltetés &-
-
+ Delay &+Késleltetés &+
-
+ &Up&Fel
-
+ &Down&Le
-
+ &Title&Cím
-
+ &Chapter&Fejezet
-
+ &Angle&Kamera látószög
-
+ &PlaylistLejátszási l&ista
-
+ &Disabled&Kikapcsolva
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&references&Beállítások
-
+ About &SMPlayer&SMPlayer névjegye
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><üres>
-
+ VideoVideó
-
+ AudioHang
-
+ PlaylistsLejátszási listák
-
+ All filesMinden fájl
-
+ Choose a fileVálasszon egy fájlt
-
+ D&ownload subtitles from %1...Feliratok l&etöltése innen %1...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1-böngésző
-
+ &Donate / Share with your friends&Anyagi támogatás/Közösségi megosztás
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Információ
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva.
A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
- Select the Blu-ray folder
- Blu-ray könyvtár kiválasztása
+ Blu-ray könyvtár kiválasztása
@@ -879,487 +879,486 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
Megállítás
-
+ Play / PauseLejátszás / Szünet
-
+ Pause / Frame stepSzünet / Képkocka léptetés
-
-
+
+ U&nload&Kiürítés
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseBe&zár
-
+ Zoom &-Kicsinyítés &-
-
+ Zoom &+Nagyítás &+
-
+ &ResetAla&phelyzet
-
+ Move &leftMozgatás &balra
-
+ Move &rightMozgatás &jobbra
-
+ Move &upMozgatás &felfelé
-
+ Move &downMozgatás &lefelé
-
+ &Previous line in subtitles&Előző sor a feliratban
-
+ N&ext line in subtitles&Következő sor a feliratban
-
-
+
+ %1 log%1-üzenetnapló
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer üzenetnapló
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Kevesebb hangerő (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray meghajtó
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray-lejátszás mappából...
+ Blu-&ray-lejátszás mappából...
-
+ Fra&me back step&Előző képkocka
-
+ &Half speed&Fél sebességgel
-
+ Screenshot with subtitlesKépernyőkép feliratok nélkül
-
+ Screenshot without subtitlesKépernyőkép feliratokkal
-
+ Start/stop capturing streamLementés indítása/leállítása
-
+ Thumb&nail Generator...Né&zőkép-generálás...
-
+ Stereo &3D filterSztereó &3D-s szűrő
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Fejhallgató optimalizálás
-
+ Seek to next subtitleKövetkező felirat
-
+ Seek to previous subtitleElőző felirat
-
+ Use custo&m style&Egyéni stílus megadása
-
+ Upload su&btitles to %1...Feliratok fe<öltése ide %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Alapértelmezett
-
+ &Information and properties...&Információk és tulajdonságok...
-
+ T&ablet modeT&áblagép mód
-
+ First Steps &Guide&Alapvető tudnivalók
-
+ Update &YouTube supportFrissítés &YouTube támogatás
-
+ Install / Update &YouTube support&YouTube támogatás telepítése / frissítése
-
+ &Open configuration folderBeállítások könyvtár &megnyitása
-
+ &Donate&Adakozás
-
+ Size &+Méret &+
-
+ Size &-Méret &-
-
+ Show times with &millisecondsMutassa az időt &milliszekundumban
-
+ Inc volume (2)Több hangerő (2)
-
+ Exit fullscreenKilépés a teljes képernyőből
-
+ OSD - Next levelOSD - Következő szint
-
+ Dec contrastKevesebb kontraszt
-
+ Inc contrastTöbb kontraszt
-
+ Dec brightnessKevesebb fényerő
-
+ Inc brightnessTöbb fényerő
-
+ Dec hueKevesebb telítettség
-
+ Inc hueTöbb telítettség
-
+ Dec saturationKevesebb telítettség
-
+ Dec gammaKevesebb gamma
-
+ Previous videoElőző videó
-
+ Previous audioElőző hang
-
+ Next audioKövetkező hang
-
+ Previous subtitleElőző felirat
-
+ Next subtitleKövetkező felirat
-
+ Next chapterKövetkező fejezet
-
+ Previous chapterElőző fejezet
-
+ Show filename on OSDFájlnév mutatása az OSD-n
-
+ Show &info on OSDInfó megjelenítése az OSD-n
-
+ Show playback time on OSDA lejátszási idő megjelenítése az OSD-n
-
+ Vie&wNéze&t
-
+ De&noiseZaj&talanítás
-
+ Blur/S&harpElmosás/é&lesítés
-
+ &Offdenoise menu&Ki
-
+ &Normaldenoise menu&Normál
-
+ &Softdenoise menu&Gyengéd
-
+ &Noneunsharp menu&Nincs
-
+ &Blurunsharp menu&Elmosás (Blur)
-
+ &Sharpenunsharp menu&Élesítés
-
+ Rotate by 1&80 degreesForgatás 1&80 fokkal
-
+ Select audio trackVálasszon audió sávot
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Monó
-
+ Re&verseJobb-bal &felcserélés
-
+ Prim&ary track&Elsődleges sáv
-
+ Select subtitle trackVálasszon feliratsávot
-
+ Secondary trac&kMáso&dlagos sáv
-
+ Select secondary subtitle trackVálasszon másodlagos feliratsávot
-
+ F&rames per secondKépko&cka / másodperc
-
+ &Bookmarks&Könyvjelzők
-
+ &Add new bookmarkÚ&j könyvjelző felvétele
-
+ &Edit bookmarksKönyvjelzőke&zelő
-
+ Previous bookmarkElőző könyvjelző
-
+ Next bookmarkKövetkező könyvjelző
-
+ Quick access menuGyors elérés menü
-
+ LogsNaplók
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Újra kell indítanod az SMPlayer-t az új beállítások alkalmazásához.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
Jegyezze meg a döntésem és ne kérdezzen rá többé
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Közösségi megosztás - SMPlayer
-
-
+
+ InformationInformáció
-
+ Confirm deletion - SMPlayerTörlés megerősítése - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Törli a legutóbb használt fájlok listáját?
-
+ The current values have been stored to be used as default.A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.
-
+ Inc saturationTöbb telítettség
-
+ Inc gammaTöbb gamma
-
+ &Load external file...&Külső fájl betöltése...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normál)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dupla képkockaszám)
-
+ &Next&Következő
-
+ Pre&vious&Előző
-
+ Volume &normalizationHangerő &normalizálás
-
+ &Audio CD&Hanglemez
-
+ &Toggle double size&Dupla méretre vált
-
+ S&ize -&Méret -
-
+ Si&ze +Mé&ret +
-
+ Add &black borders&Fekete szegélyek hozzáadása
-
+ Soft&ware scalingSzoft&veres méretezés
-
+ &FAQ&GYIK
-
+ &Command line options&Parancssori opciók
@@ -1615,12 +1614,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
SMPlayer parancssori opciók
-
+ &Forced subtitles onlyCsak &kényszerített feliratok
-
+ Reset video equalizerVideo kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet
@@ -1640,114 +1639,114 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
Több információért nézze meg a naplót.
-
+ &Rotate&Forgatás
-
+ &Off&Ki
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseForgatás 90 fokkal &jobbra
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseForgatás 90 fokkal &balra
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipForgatás 90 fokkal balra és v. &tükrözés
-
+ &Jump to...&Ugrás...
-
+ Show context menuHelyi menü mutatása
-
+ MultimediaMultimédia
-
+ E&qualizerHan&gszínszabályzó
-
+ Reset audio equalizerHang kiegyenlítő alaphelyzet
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Sebesség -&4%
-
+ &Speed +4%Sebesség +&4%
-
+ Speed -&1%Sebesség -&1%
-
+ S&peed +1%Sebesség +&1%
-
+ Scree&nKéper&nyő
-
-
+
+ &Default&Alapértelmezés
-
+ Mirr&or imageF. tükr&özés
-
+ Next videoKövetkező videó
-
+ &Trackvideo&Sáv
-
+ &Trackaudio&Hangsáv
@@ -1773,87 +1772,87 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)
-
+ Next aspect ratioKövetkező méretarány
-
+ &Auto zoom&Auto nagyítás
-
+ Zoom for &16:9Nagyítás &16:9-hez
-
+ Zoom for &2.35:1Nagyítás &2.35:1-hez
-
+ &Always&Mindig
-
+ &Never&Soha
-
+ While &playing&Lejátszás közben
-
+ DVD &menuDVD &menü
-
+ DVD &previous menuDVD &előző menü
-
+ DVD menu, move upDVD menü, fel
-
+ DVD menu, move downDVD menü, le
-
+ DVD menu, move leftDVD menü, balra
-
+ DVD menu, move rightDVD menü, jobbra
-
+ DVD menu, select optionDVD menü, kiválasztás
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menü, egér kattintás
-
+ Set dela&y...Késleltetés &beállítása...
-
+ Se&t delay...Késlel&tetés beállítása...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):
-
+ Toggle stay on topMindig felül váltása
@@ -1893,113 +1892,113 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
Ugrás %1-re
-
+ Start/stop takin&g screenshotsPillanatkép rö&gzítés kezdete/vége
-
+ Subtitle &visibilityFelirat &láthatóság
-
+ Next wheel functionKövetkező görgő funkció
-
+ P&rogramprogramMűso&r
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRádi&ó
-
+ Subtitles onl&y&Csak felirat
-
+ Volume + &Seek&Hangerő + Keresősáv
-
+ Volume + Seek + &TimerHangerő + &Keresősáv + Pozíció
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeHangerő + Keresősáv + &Időpozíció + Összidő
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak
-
+ Fli&p imageV. &tükrözés
-
+ Zoo&m&Nagyítás
-
+ Set &A marker&A jelölő rögzítése
-
+ Set &B marker&B jelölő rögzítése
-
+ &Clear A-B markersA-B &jelölők törlése
-
+ &A-B sectionA-B &rész
-
+ Toggle deinterlacingDeinterlace be/ki
-
+ &Closed captions&Zárt feliratozás
-
+ &Disc&Lemez
-
+ F&avoritesK&edvencek
-
+ Check for &updatesFrissítések &keresése
@@ -2326,143 +2325,143 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.
Core
-
+ Brightness: %1Fényerő: %1
-
+ Contrast: %1Kontraszt: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Színárnyalat: %1
-
+ Saturation: %1Telítettség: %1
-
+ Volume: %1Hangerő: %1
-
+ Zoom: %1Nagyítás: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Betű méret: %1
-
+ Aspect ratio: %1Méretarány: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...
-
+ Subtitle delay: %1 msFelirat késleltetés: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msHangkésleltetés: %1 ms
-
+ Speed: %1Sebesség: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNem érhető el a videó URL-je
-
+ Subtitles onFelirat be
-
+ Subtitles offFelirat ki
-
+ Mouse wheel seeks nowAz egér görgő teker
-
+ Mouse wheel changes volume nowAz egér görgő hangerőt változtat
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowAz egér görgő nagyítást változtat
-
+ Mouse wheel changes speed nowAz egér görgő sebességet változtat
-
+ Screenshot saved as %1Képernyőkép lementve: %1
-
+ Starting...Indul...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredPillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredPillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva
-
+ "A" marker set to %1"A" jelölő helyzete: %1
-
+ "B" marker set to %1"B" jelölő helyzete: %1
-
+ A-B markers clearedA-B jelölők törölve
-
+ Connecting to %1Kapcsolódás %1-hoz...
@@ -3102,13 +3101,24 @@ Példa: extrastereo,karaoke
Fájl URL nem található
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileFájl mentése
-
+ Error fixing the subtitle linesNem sikerült kijavítani a feliratsorokat
@@ -3134,22 +3144,22 @@ Példa: extrastereo,karaoke
Letöltési hiba: %1.
-
+ Downloading...Letöltés...
-
+ Done.Kész.
-
+ %1 files available%1 fájl érhető el
-
+ Failed to parse the received data.Hiba az érkezett adatok olvasása közben.
@@ -3189,25 +3199,25 @@ Példa: extrastereo,karaoke
F&rissítés
-
+ Subtitle saved as %1Felirat elmentve %1 néven
-
+ Error saving fileHiba a fájl mentése közben
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait.
-
+ Download failedLetöltés sikertelen
@@ -4927,102 +4937,102 @@ Valóban felül akarja írni?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvA '%1' szűrőt nem támogatja az mpv
-
-
+
+ File:Fájl:
-
-
+
+ Video:Videó:
-
-
+
+ Resolution:Felbontás:
-
-
+
+ Frames per second:Képkocka per másodperc:
-
-
+
+ Estimated:Becsült idő:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Méretarány:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitráta:
-
-
+
+ Dropped frames:Eldobott képkockák:
-
-
+
+ Audio:Audió:
-
-
+
+ Sample Rate:Mintavétel:
-
-
+
+ Channels:Csatornák:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audió/videó szinkronizáció:
-
+ Cache (in seconds):Gyorsítótár (másodpercben):
-
+ Cache speed:Gyorsítótár sebesség:
-
+ Cache fill:Gyorstárfeltöltés:
-
+ Used cache:Felhasznált gyorstár:
@@ -5409,7 +5419,7 @@ Valóban felül akarja írni?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Nem sikerült betölteni a következőt: '%1'.
A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződnie, ami pls, xspf vagy m3u. A '%2' nem támogatott. Kérjük, válasszon még egyszer!
@@ -5455,12 +5465,12 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
Nem sikerült törölni ezt a fájlt: '%1'.
-
+ It's not possible to load this playlistNem sikerült betölteni ezt a lejátszási listát
-
+ Unrecognized format.Ismeretlen formátum
@@ -5493,452 +5503,457 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedBővített
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Bővített
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayer kimenet naplózása
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges.
-
+ Filter for SMPlayer logsSzűrő az SMPlayer naplókhoz
-
+ &Monitor aspect:Monitor &képarány:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultA &lavf demuxer legyen az alapértelmezés
-
+ O&SD bar position:&OSD-sáv pozíció
-
+ Display the name o&f the media in the window titleMédia ne&vének megjelenítése az ablak címsorában
-
+ Color&key:Színkód:
-
+ &Options:&Opciók:
-
+ V&ideo filters:&Videó szűrők:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&SMPlayer kimenet naplózása
-
+ &Filter for SMPlayer logs:S&zűrő az SMPlayer naplókhoz:
-
+ C&hange...&Csere...
-
+ LogsNaplók
-
+ Monitor aspectMonitor képarány
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Válassza ki a monitora képarányát.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultA lavf demuxer legyen az alapértelmezés
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Ha ez az opció be van jelölve, a lavf demuxer lesz használatban az összes formátumnál.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Ez az opció szükséges lehet lejátszási lista megnyitásához (m3u,pls...). Azonban biztonsági kockázatot jelent az internetes források lejátszásakor az a mód, ahogyan az MPlayer feldolgozza és használja a lejátszási lista fájlokat, ez nem biztonságos a rosszindulatúan létrehozott fájlokkal szemben.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Korlátozás: a műveleteket csak egy fájl megnyitásakor futtatják, és nem az %1 folyamat újraindításakor (például kiválaszt egy audio- vagy videoszűrőt).
-
+ ColorkeySzínkód
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani.
-
+ OptionsOpciók
-
+ Video filtersVideó szűrők
-
+ Audio filtersHang szűrők
-
+ Repaint the background of the video windowVideóablak hátterének újrafestése
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window&Videóablak hátterének újrafestése
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.
-
+ Network ConnectionHálózati kapcsolat
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Naplók
-
+ Rebuild index if neededIndex újjáépítése, ha szükséges
-
+ Rebuild &index if needed&Index újjáépítése, ha szükséges
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenítése -> SMPplayer</b>). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben.
-
+ Log %1 output%1 naplókimenet
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Ha be van jelölve, az SMPlayer tárolja a %1 kimenetét (megtekintheti az <b>Opciók-> Naplók megtekintése -> %1</b> menüpontban). Problémák esetén ez a napló fontos információkat tartalmazhat, ezért ajánlott ezt az opciót bejelölve tartani.
-
+ Autosave %1 log%1 napló automatikus mentése
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Ha ez az opció be van jelölve, akkor a %1 napló minden alkalommal, amikor egy új fájl lejátszása kezdődik, a megadott fájlba kerül mentésre. Ez külső alkalmazások számára készült, hogy azok információt kaphassanak az éppen lejátszott fájlról.
-
+ Autosave %1 log filename%1 naplófájlnév automatikus mentés
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.%1 naplóhoz tartozó útvonal és a fájlnév megadása itt, amit használunk mentéséhez
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például <i>^Core::.*</i> esetén csak a <i>Core::</i> kezdetű sorok lesznek megjelenítve
-
+ Correct ptsPTS korrigálása
-
+ &Run %1 in its own window%1 &futtatása a saját ablakában
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Rövid fájlnevek (8+3) átadása %1-nek
-
+ Write them separated by spaces.A felsorolt elemeket szóközökkel kell elválasztani.
-
+ Log %1 &output%1 napló&kimenet
-
+ Notify %1 crash&es%1 összeomlás &értesítés
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Itt lehet további opciókat és szűrőket átadni a %1 programnak.
-
+ A&utosave %1 log to fileAz %1 naplójának a&utomatikus lementése fájlba
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Az MPlayer %1 opciójának használata (biztonsági kockázat)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Ennek az opciónak a kikapcsolása csökkentheti a villódzást, de bizonyos körülmények között furcsa képhibákat is produkálhat.
-
+ OSD bar positionOSD-sáv pozíció
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.A képernyő azon pozíciójának beállítása, ahol az OSD-sáv megjelenik. 0 érték a legfelül, 100 a legalul.
-
+ Display the name of the media in the window titleMédia nevének megjelenítése az ablak címsorában
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Ha ez az opció engedélyezve van, a fájlnév helyett az információs címkékből származó médiacím jelenik meg az ablak címében.
-
+ Run %1 in its own window%1 futtatása saját ablakban
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Ha bejelölöd ezt az opciót, a %1 videóablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem saját ablakot fog használni. Vegye figyelembe, hogy az egér- és billentyűzetes eseményeket közvetlenül a %1 fogja kezelni, ami azt jelenti, hogy a billentyűkombinációk és az egérkattintások valószínűleg nem fognak a várt módon működni, amikor a %1 ablakon van a fókusz.
-
+ Notify %1 crashes%1 összeomlás értesítés
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Ha ez az opció be van jelölve, akkor egy felugró ablak jelenik meg, amely tájékoztat a %1 összeomlásról. Egyébként ezeket a hibákat a rendszer némán figyelmen kívül hagyja.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Rövid (8+3) fájlnevek átadása az %1 programnak
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát adja át a %1-nek.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)%1 opció átadása az MPlayer- nek (biztonsági kockázat)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Átkapcsolja a %1-et egy olyan kísérleti üzemmódba, amelyben a videoképek időbélyegei másképp kerülnek kiszámításra. Ez a mód támogatja az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időbélyegét módosító videoszűrőket is. A pontosabb időbélyegek például akkor láthatók, ha a feliratok a jelenetváltásokhoz vannak időzítve bekapcsolt SSA/ASS támogatás mellett. Helyes pts nélkül a felirat időzítése általában néhány képkockával eltér. Ez az opció nem működik megfelelően egyes demuxerekkel és codecekkel.
-
+ Actions listMűvelet lista
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Itt megadhatja azon <i>műveletek</i> listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő <b>Billentyűzet és egér</b> részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti <i>true</i> vagy <i>false</i> a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.
-
+ Options for %1%1 beállításai
-
+ Here you can type options for %1.Itt lehet opciókat beállítani az %1 programhoz.
-
+ Here you can add video filters for %1.Itt lehet videószűrőket beállítani az %1 programhoz.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!A felsorolás elemeit vesszővel kell elválasztani, szóközök nélkül!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Itt lehet hangszűrőket beállítani az %1 programhoz.
-
+ NetworkHálózat
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&A következő műveletek futtatása minden fájl megnyitásakor. A műveleteket szóközzel kell elválasztani:
-
+ A&udio filters:Audio-szűrők
-
+ &Network&Hálózat
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Példa:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). <br> <b>Megjegyzés:</b> az index létrehozása időt vehet igénybe.
-
+ C&orrect PTS:PTS k&orrigálása:
-
+ &Verbose&Részletes
-
+ Save SMPlayer log to fileSMPlayer napló mentése fájlba
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSMPlayer napló mentése &fájlba
@@ -6024,93 +6039,108 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesMeghajtók
-
+ CD deviceCD eszköz
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.
-
+ DVD deviceDVD eszköz
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához.
-
+ Select your &CD device:Válassza ki a &CD eszközt:
-
+ Select your &DVD device:Válassza ki a &DVD eszközt:
-
+ Select your &Blu-ray device:&Blu-ray eszköz:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).Az SMPlayer alapértelmezés szerint nem választ CD-ROM vagy DVD eszközt. Ezért mielőtt CD-t vagy DVD-t játszana le, ki kell választani a használni kívánt eszközöket (lehet ugyanaz).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray eszköz
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Itt lehet kiválasztani Blu-ray-kezelő eszközt Blu-ray lemezek lejátszásához.
-
+ Enable DVD menusDVD menük engedélyezése
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer a dvdnav segítségével fogja lejátszani a DVD-ket. Az MPlayer dvdnav-támogatással rendelkező verziója szükséges.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Megjegyzés 1</b>: a gyorsítótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesítményre.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Megjegyzés 2</b>: ajánlott az "opció aktiválása DVD menükben" műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Megjegyzés 3</b>: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)DVD m&enük engedélyezése (kísérleti)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesCD/DVD meghajtók kere&sése
@@ -8503,305 +8533,305 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
SOCKS5
-
+ NetworkHálózat
-
+ User agentBöngészőazonosító
-
-
+
+ DisabledKikapcsolva
-
-
-
+
+
+ AutoAutomatikus
-
-
+
+ Internal YouTube supportBelső YouTube támogatás
-
-
+
+ Best video and audioLegjobb videó és hang
-
-
+
+ WorstLegrosszabb
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesVideó oldalak támogatása
-
+ support for video sites is turned offa videóoldalak támogatása ki van kapcsolva
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itcsak azokon az oldalakon próbálja meg használni az mpv-t yt-dlp-vel (vagy youtube-dl-el), amelyek ezt igénylik
-
+ only the internal support for YouTube will be usedcsak a belső YouTube támogatás lesz használva
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesmpv használata yt-dlp-vel (vagy youtube-dl-el) az összes oldalhoz
-
+ Preferred qualityElőnyben részesített minőség
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Ez az opció meghatározza az yt-dlp vagy youtube-dl által kezelt videostreamek preferált minőségét.
-
+ selects the best video and audio streams availablekiválasztja az elérhető legjobb videó- és hangfolyamokat
-
-
+
+ BestLegjobb
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (youtube-dl-re alapozva, további fejlesztésekkel)
-
+ OtherEgyéb
-
+ selects the best quality format available as a single filekiválasztja az egyetlen fájlként elérhető legjobb minőségű formátumot
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablemegpróbálja használni a kiválasztott felbontást, ha rendelkezésre áll
-
+ selects the worst quality format availablea legrosszabb elérhető minőséget választja
-
+ Playback qualityLejátszási minőség
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Válassza ki a kívánt minőséget YouTube videókhoz.
-
+ Use adaptive streamsAdaptív streamek használata
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Ez az opció lehetővé teszi az adaptív adatfolyamokat, amelyek akár 4K felbontású videókat is képesek biztosítani.
-
+ Use 60 fps if availableHasználjon 60 FPS -t, ha elérhető
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Ez az opció lehetővé teszi a 60 képkocka/másodperc sebességű streamelést, ha rendelkezésre áll.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Az SMPlayer által a YouTube-hoz való csatlakozáskor használt felhasználói ügynök beállítása.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPHelyi IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.A számítógép helyi IP-címe. Ezt adja át a Chromecastnak, hogy az hozzáférhessen a fájlokhoz erről a számítógépről.
-
+ The port that the web server will use.A port amit a web szerver fog használni.
-
+ Directory listingKönyvtárak kilistázása
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Ha a webkiszolgáló fut, a hálózat bármely eszköze hozzáférhet a fájlokhoz erről a számítógépről. Ha ez a beállítás be van kapcsolva, akkor bármely eszköz megkaphatja az ezen a számítógépen lévő fájlok listáját. Ha ez a beállítás ki van kapcsolva, a lista nem lesz elérhető.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTSRT feliratok konvertálása VTT -re
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttHa ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer automatikusan átalakítja az SRT formátumú feliratfájlokat VTT formátumba. A VTT felirat ugyanazzal a fájlnévvel, de .vtt kiterjesztéssel fog rendelkezni.
-
+ Overwrite existing VTT filesLétező VTT fájlok felülírása
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Ha ez az opció be van kapcsolva, az SMPlayer felül fogja írni a már létező VTT fájlokat.
-
+ Try to remove advertisementsPróbáld eltávolítani a reklámokat
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer megpróbálja megtalálni a reklámokat a feliratokban, és eltávolítja azokat.
-
+ Position of subtitles on screenFelirat helye a képernyőn
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Ez a beállítás beállítja a képernyőn a feliratok megjelenítési helyét.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 a képernyő teteje, 100 a képernyő alja.
-
+ The special value -1 means the default position.A -1 speciális érték az alapértelmezett pozíciót jelenti.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyProxy használata
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Proxy használatának engedélyezése/tiltása.
-
+ HostGépnév
-
+ The host name of the proxy.A proxy gépneve.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.A proxy portja.
-
+ UsernameFelhasználónév
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Itt lehet megadni a felhasználónevet, ha az a proxy eléréséhez szükséges.
-
+ PasswordJelszó
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.A proxy jelszava.<b>Figyelem</b>: a jelszó egyszerű szövegként kerül be a beállítófájlba.
-
+ TypeTípus
-
+ Select the proxy type to be used.Itt kell kiválasztani a proxy típusát.
@@ -10327,13 +10357,17 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
%n second(s)
- %n másodperc%n másodperc
+
+ %n másodperc
+ %n minute(s)
- %n perc%n perc
+
+ %n perc
+
@@ -11047,163 +11081,163 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
VideoPreview
-
+ Video previewVideó előnézet
-
+ CancelMégsem
-
+ &Close&Bezár
-
+ &Save&Mentés
-
+ Thumbnail GeneratorBetekintőgenerátor
-
+ Creating thumbnails...Bélyegképek létrehozása...
-
+ Size: %1 MBMéret: %1 MB
-
+ Length: %1Hossz: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Hang formátum: %1
-
+ Save fileFájl mentése
-
+ Error saving fileHiba a fájl mentése közben
-
+ The file couldn't be savedA fájlt nem lehetett menteni
-
+ ErrorHiba
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:A következő hiba lépett fel a bélyegképek létrehozása közben:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdAz átmeneti könyvtár (%1) nem hozható létre
-
+ The mplayer process didn't runAz mplayer folyamat nem futott
-
+ Resolution: %1x%2Felbontás: %1x%2
-
+ Video format: %1Videó formátum: %1
-
+ Aspect ratio: %1Méretarány: %1
-
+ The file %1 can't be loadedA %1 fájl nem lehet betölteni
-
+ No filenameNincs fájlnév
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoAz mplayer folyamat nem indult el a videó információinak lekérdezése közben
-
+ The length of the video is 0A videó hossza 0
-
+ The file %1 doesn't exist%1 fájl nem létezik
-
+ ImagesKépek
-
+ No infoNincs információ
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Videó bitráta: %1
-
+ Audio bitrate: %1Hang bitráta: %1
-
+ Audio rate: %1Hang mintavételezés: %1
@@ -11358,4 +11392,4 @@ A lejátszási lista fájlnevének egy meghatározott utótaggal kell végződni
Hangerő
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index daa7afab4..86102606f 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Apakah anda ingin menimpanya?
BaseGui
-
+ &Open&Buka
-
+ &Play&Putar
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Subtitle
-
+ &Browse&Jelajahi
-
+ Op&tions&Opsi
-
+ &Help&Bantuan
-
+ &File...&Berkas...
-
+ D&irectory...D&irektori...
-
+ &Playlist...&Daftar-putar...
-
+ &DVD from drive&DVD dari penggerak
- D&VD from folder...
- &DVD dari folder...
+ &DVD dari folder...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Bersihkan
-
+ &Recent filesBerkas& terakhir
-
+ P&lay&Putar
-
+ &Pause&Jeda
-
+ &Stop&Henti
-
+ &Frame step&Langkah frame
-
+ &Normal speedKecepatan &normal
-
+ &Double speedKecepatan gan&da
-
+ Speed &-10%Kecepatan &-10%
-
+ Speed &+10%Kecepatan &+10%
-
+ &Offclosed captions menuMati&kan
-
+ Sp&eedK&ecepatan
-
+ &Repeat&Ulangi
-
+ &Fullscreen&Layar-penuh
-
+ &Compact modeMode rin&gkas
-
+ Si&zeUku&ran
-
+ &Aspect ratio&Aspek rasio
-
-
-
+
+
+ &None&Tidak ada
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phaseFase &Deteksi-otomatis
-
+ &Deblock&Deblok
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oise&Tambahkan derau
-
+ F&iltersPenyar&ingan
-
+ &Equalizer&Ekualiser
-
+ &Screenshot&Cuplikan-layar
-
+ S&tay on top&Tetap di atas
-
+ &ExtrastereoSt&ereo tambahan
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filter
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 SurroundSurround &4.0
-
+ &5.1 SurroundSurround &5.1
-
+ &Channels&Saluran
-
+ &Left channelSaluran k&iri
-
+ &Right channel&Saluran kanan
-
+ &Stereo modeMode &stereo
-
+ &MuteDia&m
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -Tun&da -
-
+ D&elay +Tun&da +
-
+ &Select&Pilih
-
+ &Load...&Muat...
-
+ Delay &-Tunda &-
-
+ Delay &+Tunda &+
-
+ &Up&Naik
-
+ &Down&Turun
-
+ &Title&Judul
-
+ &Chapter&Bab
-
+ &Angle&Sudut
-
+ &Playlist&Daftar-putar
-
+ &Disabled&Dinonaktifkan
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&referensi
-
+ About &SMPlayerTentang &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><kosong>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsDaftar-putar
-
+ All filesSemua berkas
-
+ Choose a filePilih berkas
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserPeramban &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Donasi / Bagikan dengan teman Anda
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informasi
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Perangkat CDROM / DVD belum disetel.
Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
- Select the Blu-ray folder
- Pilih direktori Blu-ray
+ Pilih direktori Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Henti
-
+ Play / PausePutar / Jeda
-
+ Pause / Frame stepJeda / Langkah frame
-
-
+
+ U&nloadB&ongkar
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseTutu&p
-
+ Zoom &-Pembesaran &-
-
+ Zoom &+Pembesaran &+
-
+ &ResetSetel ulan&g
-
+ Move &leftPindah &kiri
-
+ Move &rightPindah ka&nan
-
+ Move &upPindah &naik
-
+ Move &downPindah &turun
-
+ &Previous line in subtitlesBaris sebelumnya &pada subtitle
-
+ N&ext line in subtitlesBaris s&elanjutnya pada subtitle
-
-
+
+ %1 loglog %1
-
-
+
+ SMPlayer logLog SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-% 1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Kurangi volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Bllu-ray dari cakram
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray dari folder...
+ Blu-&ray dari folder...
-
+ Fra&me back stepLompati fra&me ke belakang
-
+ &Half speedKecepatan setenga&h
-
+ Screenshot with subtitlesAmbil screenshot dengan subtitle
-
+ Screenshot without subtitlesAmbil screenshot tanpa subtitle
-
+ Start/stop capturing streamMulai/henti penangkapan stream
-
+ Thumb&nail Generator...Pembuat Gambar Mi&ni...
-
+ Stereo &3D filterFilter Stereo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Pengoptimalan headphone
-
+ Seek to next subtitleJangka ke subtitle selanjutnya
-
+ Seek to previous subtitleJangka ke subtitle sebelumnya
-
+ Use custo&m styleGunakan gaya bua&tan sendiri
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Baku
-
+ &Information and properties...&Informasi dan properti...
-
+ T&ablet modeM&ode tablet
-
+ First Steps &Guide&Panduan Langkah Pertama
-
+ Update &YouTube supportPembaruan dukungan YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportMemasang / Pembaruan dukungan &YouTube
-
+ &Open configuration folderBuka f&older konfigurasi
-
+ &Donate&Donasi
-
+ Size &+Ukuran &+
-
+ Size &-Ukuran &-
-
+ Show times with &millisecondsTampilkan waktu &dengan milidetik
-
+ Inc volume (2)Tingkatkan volume (2)
-
+ Exit fullscreenKeluar dari layar-penuh
-
+ OSD - Next levelOSD - Tingkat selanjutnya
-
+ Dec contrastKurangi kontras
-
+ Inc contrastTingkatkan kontras
-
+ Dec brightnessKurangi kecerahan
-
+ Inc brightnessTingkatkan kecerahan
-
+ Dec hueKurangi corak
-
+ Inc hueTingkatkan corak
-
+ Dec saturationKurangi kejenuhan warna
-
+ Dec gammaKurangi gamma
-
+ Previous videoVideo sebelumnya
-
+ Previous audioAudio sebelumnya
-
+ Next audioAudio selanjutnya
-
+ Previous subtitleSubtitle sebelumnya
-
+ Next subtitleSubtitle selanjutnya
-
+ Next chapterBab selanjutnya
-
+ Previous chapterBab sebelumnya
-
+ Show filename on OSDTampilkan nama file di OSD
-
+ Show &info on OSDTampilkan &info di OSD
-
+ Show playback time on OSDTayangkan waktu pemutaran pada OSD
-
+ Vie&wLih&at
-
+ De&noiseKu&rangi desis
-
+ Blur/S&harpBuram/Ta&jam
-
+ &Offdenoise menuMat&i
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menuLemb&ut
-
+ &Noneunsharp menu&Tidak ada
-
+ &Blurunsharp menu&Buram
-
+ &Sharpenunsharp menuPerta&jam
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackPilih trek audio
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Balikkan
-
+ Prim&ary track&Trek primer
-
+ Select subtitle trackPilih trek subtitle
-
+ Secondary trac&kTre&k sekunder
-
+ Select secondary subtitle trackPilih trek subtitle kedua
-
+ F&rames per secondF&rame per detik
-
+ &Bookmarks&Markah-buku
-
+ &Add new bookmark&Tambahkan markah-buku baru
-
+ &Edit bookmarks&Sunting markah-buku
-
+ Previous bookmarkMarkah-buku sebelumnya
-
+ Next bookmarkMarkah-buku selanjutnya
-
+ Quick access menuMenu akses cepat
-
+ LogsCatatan
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Anda perlu restart SMPlayer untuk menerapkan preferensi baru
@@ -1396,17 +1395,17 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,114 +1498,114 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Ingat keputusanku dan jangan tanya lagi
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsBa&gikan SMPlayer dengan teman-teman Anda
-
-
+
+ InformationInformasi
-
+ Confirm deletion - SMPlayerKonfirmasi dideteksi - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Hapus daftar dari file baru-baru ini?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Nilai-nilai saat ini telah disimpan untuk digunakan sebagai baku.
-
+ Inc saturationTingkatkan kejenuhan
-
+ Inc gammaTingkatkan gamma
-
+ &Load external file...&Muat berkas eksternal...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (framerate ganda)
-
+ &NextSela&njutnya
-
+ Pre&viousSebelumn&ya
-
+ Volume &normalization&Normalisasi volume
-
+ &Audio CD&Audio CD
-
+ &Toggle double sizeBeralih ukuran &ganda
-
+ S&ize -Ukuran &-
-
+ Si&ze +Ukuran &+
-
+ Add &black bordersTambah &batas hitam
-
+ Soft&ware scaling&Penetapan skala perangkat lunak
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsO&psi baris perintah
@@ -1616,12 +1615,12 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Opsi baris perintah SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyHan&ya subtitle yang dipaksa
-
+ Reset video equalizerSetel ulang ekualiser video
@@ -1641,114 +1640,114 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Lihat catatanuntuk info lebih.
-
+ &Rotate&Rotasi
-
+ &Off&Mati
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipPuta&r 90 derajat searah jarum jam dan balik
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwisePutar 90 derajat &searah jarum jam
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wisePutar 90 &derajat berlawanan arah jarum jam
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipPutar 90 derajat tidak searah jarum jam dan &balik
-
+ &Jump to...&Loncat ke...
-
+ Show context menuLihat konteks menu
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&kualiser
-
+ Reset audio equalizerSetel ulang audio ekualiser
-
+ &AutoOtom&atis
-
+ Speed -&4%Kecepatan -&4%
-
+ &Speed +4%&Kecepatan +4%
-
+ Speed -&1%Kecepatan -&1%
-
+ S&peed +1%K&ecepatan +1%
-
+ Scree&nLa&yar
-
-
+
+ &Default&Baku
-
+ Mirr&or imageCer&min citra
-
+ Next videoVideo selanjutnya
-
+ &Trackvideo&Trek
-
+ &Trackaudio&Trek
@@ -1774,87 +1773,87 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.(Peringatan ini tidak akan tampil lagi)
-
+ Next aspect ratioAspek rasio selanjutnya
-
+ &Auto zoomPerbes&aran otomatis
-
+ Zoom for &16:9Perbesar untuk &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Perbesar untuk &2.35:1
-
+ &AlwaysSel&alu
-
+ &NeverTidak per&nah
-
+ While &playingKetika &memutar
-
+ DVD &menu&Menu DVD
-
+ DVD &previous menuMenu DVD &sebelumnya
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, pindah keatas
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, pindah turun
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, pindah kekiri
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, pindah kekanan
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, pilih opsi
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, klik mouse
-
+ Set dela&y...Setel perlam&batan...
-
+ Se&t delay...A&tur perlambatan...
@@ -1883,7 +1882,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Perlambat subtitle (dalam milidetik):
-
+ Toggle stay on topNyala-matikan tetap diatas
@@ -1894,113 +1893,113 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.Lompat ke %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsMulai/hentikan men&gambil cuplikan-layar
-
+ Subtitle &visibilityKeterlihatan &subtitle
-
+ Next wheel functionFungsi roda mouse selanjutnya
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&yHan&ya subtitle
-
+ Volume + &SeekVolume + &Jangka
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Jangka + &Pewaktu
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Jangka + Pewaktu + &Total waktu
-
+ Video filters are disabled when using vdpauPenyaring video dinonaktifkan ketika menggunakan vdpau
-
+ Fli&p imageBalikkan &citra
-
+ Zoo&mPer&besar
-
+ Set &A markerSetel penanda &A
-
+ Set &B markerSetel penanda &B
-
+ &Clear A-B markersBe&rsihkan penanda A-B
-
+ &A-B sectionBagian &A-B
-
+ Toggle deinterlacingAlihkan ke deinterlacing
-
+ &Closed captions&Teks tertutup
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avoritesF&avorit
-
+ Check for &updatesPeriksa untuk &pembaruan
@@ -2270,12 +2269,12 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+
@@ -2300,7 +2299,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+
@@ -2310,7 +2309,7 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2327,143 +2326,143 @@ Dialog konfigurasi akan ditampilkan sekarang, jadi Anda bisa melakukannya.
Core
-
+ Brightness: %1Kecerahan: %1
-
+ Contrast: %1Kontras: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Corak: %1
-
+ Saturation: %1Kejenuhan: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Perbesar: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Skala Fonta: %1
-
+ Aspect ratio: %1Aspek Rasio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Memperbaharui tembolok fonta. Mungkin ini akan memakan beberapa detik
-
+ Subtitle delay: %1 msKeterlambatan subtitle: %1 m
-
+ Audio delay: %1 msKeterlambatan Audio: %1 ms
-
+ Speed: %1Kecepatan: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoTidak dapat menemukan tautan dari video
-
+ Subtitles onSubtitle aktif
-
+ Subtitles offSubtitle tidak aktif
-
+ Mouse wheel seeks nowJangkakan roda mouse sekarang
-
+ Mouse wheel changes volume nowMengubah volume dengan roda mouse sekarang
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMengubah tingkat perbesaran dengan roda mouse sekarang
-
+ Mouse wheel changes speed nowMengubah percepatan menggunakan roda mouse sekarang
-
+ Screenshot saved as %1Cuplikan-layar disimpan sebagai %1
-
+ Starting...Memulai...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredCuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredCuplikan-layar TIDAK diambil, folder belum dikonfigurasi
-
+ "A" marker set to %1Penanda "A" disetel ke %1
-
+ "B" marker set to %1Penanda "B" disetel ke %1
-
+ A-B markers clearedPenanda A-B dibersihkan
-
+ Connecting to %1Menghubungkan ke %1
@@ -3097,16 +3096,27 @@ Contoh: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSimpan Berkas
-
+ Error fixing the subtitle linesGalat memperbaiki subtitle yang ada pada baris tersebut
@@ -3132,22 +3142,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke
Unduhan gagal: %1
-
+ Downloading...Mengunduh...
-
+ Done.Kelar.
-
+ %1 files available%1 berkas tersedia
-
+ Failed to parse the received data.Gagal untuk mengurai data yang diterima.
@@ -3187,18 +3197,18 @@ Contoh: extrastereo,karaoke
&Segarkan
-
+ Subtitle saved as %1Simpan subtitle sebagai %1
-
+ Error saving fileGalat saat menyimpan berkas
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Tidak dapat menyimpan berkas yang diunduh
@@ -3207,7 +3217,7 @@ Harap periksa izin dari folder tersebut.
-
+ Download failedUnduhan gagal
@@ -4435,97 +4445,97 @@ Harap periksa izin dari folder tersebut.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4927,102 +4937,102 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvfilter '%1' tidak didukung oleh mpv
-
-
+
+ File:File:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Resolusi:
-
-
+
+ Frames per second:Frame per detik:
-
-
+
+ Estimated:Diperkirakan:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Aspek Rasio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Laju bit:
-
-
+
+ Dropped frames:Frame terbuang:
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:Laju Sampel:
-
-
+
+ Channels:Saluran:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Sinkronisasi audio/video:
-
+ Cache (in seconds):Tembolok (dalam satuan detik):
-
+ Cache speed:Kecepatan tembolok:
-
+ Cache fill:Isi cache:
-
+ Used cache:Cache terpakai:
@@ -5405,13 +5415,13 @@ Apakah Anda ingin menimpanya?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Tidak memungkinkan untuk menghapus '%1' dari file sistem.
-
+ It's not possible to load this playlistTidak dapat memuat daftar putar ini
-
+ Unrecognized format.Format tidak dikenal.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedLanjutan
-
+ AutoOtomatis
-
+ &Advanced&Lanjutan
-
+ Log SMPlayer outputLog keluaran SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Opsi ini secara utama dimaksudkan untuk pengawakutuan aplikasi.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter untuk catatan SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Aspek &monitor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultGunakan demuxer la&vf sebagai baku
-
+ O&SD bar position:P&osisi bar OSD:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Kunci&warna:
-
+ &Options:&Opsi
-
+ V&ideo filters:Filter v&ideo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputCatatan keluaran &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter untuk catatan SMPlayer:
-
+ C&hange...U&bah...
-
+ LogsCatatan
-
+ Monitor aspectAspek monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Pilih aspek rasio dari monitor Anda
-
+ Use the lavf demuxer by defaultGunakan demuxer lavf sebagai baku
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Jika opsi ini dicentang, demuxer lavf akan digunakan pada semua format.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Pilihan ini mungkin diperlukan untuk memutar file-file daftar-putar (m3u, pls...). Meskipun itu bisa melibatkan resiko keamanan ketika memutar sumber internet karena cara penguraian MPlayer dan penggunaan file-file daftar-putar tidak aman terhadap file-file jahat terkontruksi.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Batasan: tindakan hanya dijalankan ketika file dibuka dan tidak ketika proses %1 dimulai ulang (mis. Anda memilih filter audio atau video).
-
+ ColorkeyKunci warna
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.JIka Anda melihat bagian dari video melewati jendela lain, Anda dapat mengubah kunci warna nya untuk memperbaikinya. Cobalah untuk memilih warna menutup menjadi hitam.
-
+ OptionsOpsi
-
+ Video filtersFIlter video
-
+ Audio filtersFilter audio
-
+ Repaint the background of the video windowHias ulang latar belakang jendela video
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowHias ulang latar belakang jen&dela video
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Gunakan Iv4 pada jaringan koneksi. Jika terjadi kesalahan, IPv6 akan kembali digunakan secara otomatis
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Gunakan IPv6 pada jaringan koneksi. JIka terjadi kesalahan, IPv4 akan kembali digunakan secara otomatis.
-
+ Network ConnectionJaringan Koneksi
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsCatata&n
-
+ Rebuild index if neededBangun ulang kembali index jika diperlukan
-
+ Rebuild &index if neededBangun ulang &index jika diperlukan
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mengembalikan pesan pengawakutuan yang ada pada keluaran SMPlayer. (Anda dapat melihatnya pada catatan di <b>Opsi -> LIhat log -> SMPlayer</b>). Informasi ini dapat bermanfaat bagi para mengembang yang menemukan kutu.
-
+ Log %1 outputLog keluaran %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.JIka dicentang, SMPlayer akan menyimpan keluaran %1 (Anda dapat melihatnya di <b>Opsi -> LIhat log -> %1</b>). Dalam permasalah ini log memiliki informasi penting, jadi hal ini dianjurkan untuk tetap membiarkan opsi ini dicentang.
-
+ Autosave %1 logSimpan otomatis log %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.JIka opsi ini dicentang, log %1 akan disimpan ke file yang ditentukan setiap kali sebuah file mulai diputar. Ini dimaksudkan untuk aplikasi eksternal, jadi itu bisa mendapatkan informasi tentang file yang Anda putar.
-
+ Autosave %1 log filenameSimpan otomatis nama-file log %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Masukkan di sini alur dan nama-file yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Opsi ini membolehkan penyaringan pesan SMPlayer yang akan disimpan di log. Di sini Anda dapat menulis macam-macam perintah.<br>Misalkan: <i>^Core::.*</i> hanya akan menampilkan baris yang dimulai dengan <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsKoreksi point
-
+ &Run %1 in its own window&Jalankan %1 dalam jendela tersendiri
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Lewati nama-file pendek (8+3) ke %1
-
+ Write them separated by spaces.Menulis mereka dipisahkan dengan spasi.
-
+ Log %1 &outputLog &keluaran %1
-
+ Notify %1 crash&esBeritahukan %1 &macet
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Di sini kamu bisa melewatkan pilihan dan saring ke %1
-
+ A&utosave %1 log to fileS&impan otomatis log %1 ke file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Lalui opsi %1 untuk MPlayer (resiko keamanan)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Melepas centang opsi ini dapat mengurangi kedipan, tetapi juga dapat menghasilkan artefak yang aneh dalam keadaan tertentu.
-
+ OSD bar positionPosisi bar OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Atur posisi layar tempat bar OSD ditampilkan. 0=bagian atas, 100=bawah.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowJalankan %1 dalam jendela tersendiri
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.JIka Anda mencentang opsi ini, jendela video %1 tidak akan tertanam pada jendela utama SMPlayer namun menggunakan jendela tersendiri. Catat bahwa mouse dan keyboard akan secara langsung dikontrol oleh %1, yang artinya tombol pintasan dan klik mouse mungkin tidak akan bekerja seperti ketika jendela %1 telah fokus.
-
+ Notify %1 crashesBeritahukan %1 macet
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Bila opsi ini dicentang, jendela popup akan ditampilkan untuk menginformasikan tentang %1 macet. Kalau tidak, kegagalannya akan diabaikan secara diam-diam.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1&Lewati nama-file pendek (8+3) untuk %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan melewati ke %1 versi pendek dari nama-file.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Lalui opsi %1 untuk MPlayer (resiko keamanan)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Peralihan %1 ke modus eksperimental di mana cap-waktu untuk frame video dihitung secara berbeda dan filter video di mana tambahan frame baru atau memodifikasi cap-waktu dari yang sudah ada yang didukung. Cap-waktu yang lebih akurat dapat terlihat misalnya ketika memutar subtitle waktunya untuk perubahan adegan dengan pustaka SSA/ASS diaktifkan. Tanpa poin yang benar timing subtitle biasanya akan dinonaktifkan oleh beberapa frame. Pilihan ini tidak bekerja dengan benar dengan beberapa demuxers dan codec.
-
+ Actions listDaftar aksi
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Di sini Anda dapat menentukan daftar dari <i>tindakan</i> yang akan dijalankan setiap kali berkas dibuka. Anda akan menemukan semua tindakan yang tersedia pada penyunting tombol pintasan pada bagian <b>Keyboard dan mouse</b>. Tindakan harus dipisahkan dengan spasi. Tindakan yang diisi dapat diikuti dengan <i>true</i> atau <i>false</i> untuk mengaktifkan atau menonaktifkan tindakan tersebut.
-
+ Options for %1Opsi untuk %1
-
+ Here you can type options for %1.Di sini Anda dapat mengetik opsi tambahan untuk %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Di sini Anda dapat menambahkan filter video untuk %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Tulis mereka dipisahkan dengan koma. Jangan menggunakan spasi!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Di sini Anda dapat menambahkan filter audio untuk %1.
-
+ NetworkJaringan
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Jalan&kan tindakan yang diikuti setiap kali berkas dibuka. Tindakan ini harus dipisahkan dengan spasi:
-
+ A&udio filters:Så audio:
-
+ &NetworkJari&ngan
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Contoh:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Membangun ulang indeks berkas jika tidak ada indeks yang ditemukan, membolehkan penjangkaan. Berguna ketika unduhan rusak/tidak lengkap, atau pembuatan berkas yang buruk. Opsi ini hanya bekerja pada inti media yang mendukung penjangkaan (yaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).<br> <b>Catatan:</b> pembuatan indeks mungkin membutuhkan waktu.
-
+ C&orrect PTS:K&oreksi poin:
-
+ &Verbose&Lengkap
-
+ Save SMPlayer log to fileSImpan catatan SMPlayer ke berkas
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1JIka opsi ini dicentang, catatan SMPlayer akan direkam ke %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSi&mpan catatan SMPlayer ke sebuah berkas
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesCakram
-
+ CD devicePerangkat CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.PIlih perangkat CDROM Anda. Perangkat tersebut akan digunakan untuk memutarVCD dan Audio CD.
-
+ DVD devicePerangkat DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Pilih perangkat DVD Anda. Perangkat tersebut akan digunakan untuk memutar DVD.
-
+ Select your &CD device:PIlih perangkat &CD Anda:
-
+ Select your &DVD device:Pilih perangkat &DVD Anda:
-
+ Select your &Blu-ray device:Pilih perangkat &Blu-ray Anda:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer tidak memilih perangkat CDROM atau DVD apapun secara baku. Jadi sebelum Anda memutar sebuah CD atau DVD pilihlah perangkat yang akan Anda gunakan (kedua perangkat mungkin saja sama).
-
+ Blu-ray devicePerangkat Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Pilih perangkat Blu-ray Anda. Pilihan ini akan menggunakan diska Blu-ray yang diputar
-
+ Enable DVD menusAktifkan menu DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Jika opsi ini dicentang, SMPlayer akan memutar DVD menggunakan dvdnav. Diperlukan sebuah versi MPlayer dengan dukungan dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Catatan 1</b>: cache akan dinonaktifkan, hal tersebut dapat berefek pada kinerja.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Catatan 2</b>: Anda mungkin akan menetapkan tindakan "aktifkan opsi pada menu DVD" pada salah satu tombol mouse.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Catatan 3</b>: fitur ini dalam pengembangan, kecuali banyaknya permasalahan terhadap hal tersebut.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Aktifkan menu DVD (eksperimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesP&indai perangkat CD/DVD
@@ -6192,12 +6222,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8393,7 +8423,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8474,7 +8504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkJaringan
-
+ User agentAgen pengguna
-
-
+
+ DisabledDinonaktifkan
-
-
-
+
+
+ AutoOtomatis
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioVideo dan audio terbaik
-
-
+
+ WorstTerburuk
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesDukungan untuk situs video
-
+ support for video sites is turned offdukungan untuk situs video dimatikan
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedhanya dukungan internal untuk YouTube yang akan dipakai
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityKualitas terpilih
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availablepilih stream video dan audio terbaik yang tersedia
-
-
+
+ BestTerbaik
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single filepilih format kualitas terbaik yang tersedia sebagai file tunggal
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableakan mencoba menggunakan resolusi terpilih bila tersedia
-
+ selects the worst quality format availablepilih format kualitas terburuk yang tersedia
-
+ Playback qualityKualitas putar
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Pilih kualitas yang diutamakan untuk video Youtube.
-
+ Use adaptive streamsGunakan streaming adaptif
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Opsi ini memungkinkan streaming adaptif yang dapat menyajikan video hingga 4K.
-
+ Use 60 fps if availableGunakan 60 fps jika tersedia
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Opsi ini mengaktifkan streaming dalam 60 frames per second jika tersedia.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Atur agen pengguna yang akan digunakan SMPlayer saat tersambung ke YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP Lokal
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Alamat IP lokal komputer ini. Akan diteruskan ke Chromecast sehingga bisa mengakses file dari komputer ini.
-
+ The port that the web server will use.Port yang akan digunakan server web.
-
+ Directory listingDaftar direktori
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Ketika server web berjalan, perangkat apapun di jaringan Anda bisa mengakses file dari komputer ini. Bila opsi ini aktif, perangkat apaapun bisa mendapatkan daftar file di komputer ini. Bila opsi ini mati, daftar takkan tersedia.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTKonversi subtitle SRT ke VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttKetika opsi ini diaktifkan, SMPlayer akan mengkonversi file subtitle dalam format SRT ke format VTT secara otomatis. Subtitle VTT akan memiliki nama yang sama tapi ekstensi .vtt.
-
+ Overwrite existing VTT filesTimpa file VTT yang ada
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Bila opsi ini diaktifkan, SMPlayer akan menimpa file VTT yang ada.
-
+ Try to remove advertisementsCoba hapus iklan
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Bila opsi ini diaktifkan, SMPlayer akan mencoba mencari iklan dalam subtitle dan menghapusnya.
-
+ Position of subtitles on screenPosisi subtitle di layar
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Opsi ini mengatur posisi di layar tempat subtitle ditampilkan.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 adalah bagian atas layar, 100 adalah bagian bawah layar.
-
+ The special value -1 means the default position.Nilai khusus -1 berarti posisi bawaan.
-
+ ProxyProksi
-
+ Enable proxyAktifkan proksi
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Aktifkan/nonaktifkan penggunaan proksi.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.Nama host-nya proksi.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Port-nya proksi.
-
+ UsernameNama pengguna
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Jika proksi memerlukan otentikasi, setel nama-pengguna ini .
-
+ PasswordKata sandi
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Sandi untuk proksi.<b>Peringatan:</b> sandi akan disimpan sebagai teks rencana dalam file konfigurasi.
-
+ TypeTipe
-
+ Select the proxy type to be used.Pilih tipe proksi yang ingin digunakan
@@ -9007,7 +9037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9286,12 +9316,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9471,7 +9501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n detik
+
+ %n detik
+ %n minute(s)
- %n menit
+
+ %n menit
+
@@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewPratinjau video
-
+ CancelBatal
-
+ &Close&Tutup
-
+ &Save&Simpan
-
+ Thumbnail GeneratorPembuat Gambar Mini
-
+ Creating thumbnails...Membuat thumbnail..
-
+ Size: %1 MBUkuran: %1 MB
-
+ Length: %1Durasi: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Format audio: %1
-
+ Save fileSimpan file
-
+ Error saving fileGalat menyimpan file
-
+ The file couldn't be savedFile tidak dapat disimpan
-
+ ErrorGalat
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Galat berikut terjadi ketika membuat thumbnail:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDIrektori sementara (%1) tidak bisa dibuat
-
+ The mplayer process didn't runProses mplayer tidak bisa berjalan
-
+ Resolution: %1x%2Resolusi: %1x%2
-
+ Video format: %1Format video: %1
-
+ Aspect ratio: %1Aspek rasio: %1
-
+ The file %1 can't be loadedFile %1 tidak dapat dimuat
-
+ No filenameTidak ada nama file
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoProses mplayer tidak bisa dimulai ketika mencoba untuk mendapatkan informasi tentang video
-
+ The length of the video is 0Durasi dari video adalah 0
-
+ The file %1 doesn't existFile %1 tidak ada
-
+ ImagesCitra
-
+ No infoTidak ada info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Bitrate video: %1
-
+ Audio bitrate: %1Bitrate audio: %1
-
+ Audio rate: %1Audio rate: %1
@@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index f9bc5f3fa..6c3e6b992 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,437 +393,436 @@ Vuoi sovrascriverlo?
BaseGui
-
+ &OpenA&pri
-
+ &Play&Riproduci
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Sottotitoli
-
+ &BrowseS&foglia
-
+ Op&tions&Opzioni
-
+ &HelpA&iuto
-
+ &File...&File...
-
+ D&irectory...C&artella...
-
+ &Playlist...Lista di riprodu&zione...
-
+ &DVD from drive&DVD dall'unità
- D&VD from folder...
- D&VD da una cartella...
+ D&VD da una cartella...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Pulisci
-
+ &Recent filesFile &recenti
-
+ P&lay&Riproduci
-
+ &Pause&Pausa
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame stepAvanza per &fotogramma
-
+ &Normal speedVelocità &normale
-
+ &Double speed&Raddoppia velocità
-
+ Speed &-10%Velocità &-10%
-
+ Speed &+10%Velocità &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Off
-
+ Sp&eedV&elocità
-
+ &Repeat&Ripeti
-
+ &FullscreenT&utto schermo
-
+ &Compact modeModalità &compatta
-
+ Si&zeGrande&zza
-
+ &Aspect ratioRapporto d'&aspetto
-
-
-
+
+
+ &None&Nessuno
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend&Blend lineare
-
+ &Deinterlace&Deinterlaccia
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&Autodetect della fase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseAggiungi r&umore
-
+ F&ilters&Filtri
-
+ &Equalizer&Equalizzatore
-
+ &Screenshot&Schermata
-
+ S&tay on topTieni s&opra le altre
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtri
-
-
+
+ &StereoStere&o
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Canali
-
+ &Left channelCanale &Sinistro
-
+ &Right channelCanale &Destro
-
+ &Stereo modeModo &stereo
-
+ &Mute&Muto
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Ritardo -
-
+ D&elay +R&itardo +
-
+ &Select&Seleziona
-
+ &Load...&Apri...
-
+ Delay &-Ritardo &-
-
+ Delay &+Ritardo &+
-
+ &UpS&u
-
+ &Down&Giù
-
+ &Title&Titolo
-
+ &Chapter&Capitolo
-
+ &Angle&Angolo
-
+ &Playlist&Lista di riproduzione
-
+ &Disabled&Disabilitato
-
+ &OSDOS&D
-
+ P&referencesP&referenze
-
+ About &SMPlayerInformazioni su &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><vuoto>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsListe di riproduzione
-
+ All filesTutti i file
-
+ Choose a fileScegli un file
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserBrowser &YouTube%1 per SMPlayer
-
+ &Donate / Share with your friends&Dona / Condividi con gli amici
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informazioni
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate.
@@ -829,9 +830,8 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
- Select the Blu-ray folder
- Seleziona la cartella Blu-ray
+ Seleziona la cartella Blu-ray
@@ -846,17 +846,17 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -880,487 +880,486 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Stop
-
+ Play / PauseRiproduci / Pausa
-
+ Pause / Frame stepPausa / Per fotogramma
-
-
+
+ U&nload&Rimuovi
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseC&hiudi
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Reset
-
+ Move &leftMuovi a &sinistra
-
+ Move &rightMuovi a &destra
-
+ Move &upManda &su
-
+ Move &downManda &giù
-
+ &Previous line in subtitlesLinea &precedente nei sottotitoli
-
+ N&ext line in subtitlesLinea succ&essiva nei sottotitoli
-
-
+
+ %1 logLog %1
-
-
+
+ SMPlayer logLog di SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Abbassa volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray dall'unità
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray da cartella...
+ Blu-&ray da cartella...
-
+ Fra&me back stepIn&dietro per fotogramma
-
+ &Half speed&Velocità dimezzata
-
+ Screenshot with subtitlesScreenshot con sottotitoli
-
+ Screenshot without subtitlesScreenshot senza sottotitoli
-
+ Start/stop capturing streamAvvia/ferma cattura flusso
-
+ Thumb&nail Generator...Genera&zione anteprime...
-
+ Stereo &3D filterFiltro stereo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Debandeggio (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Ottimizzazione cuffie
-
+ Seek to next subtitleVai al sottotitolo successivo
-
+ Seek to previous subtitleVai al sottotitolo precedente
-
+ Use custo&m styleUtilizza stile personali&zzato
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Predefinito
-
+ &Information and properties...&informazioni e proprietà...
-
+ T&ablet modeModalità T&ablet
-
+ First Steps &Guide&Guida Primi Passi
-
+ Update &YouTube supportAggiorna supporto &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportInstalla / Aggiorna supporto &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Apri cartella configurazione
-
+ &Donate&Dona
-
+ Size &+Dimensione &+
-
+ Size &-Dimensione &-
-
+ Show times with &millisecondsMostra tempo in &millisecondi
-
+ Inc volume (2)Alza volume (2)
-
+ Exit fullscreenEsci da tutto schermo
-
+ OSD - Next levelOSD - Livello successivo
-
+ Dec contrastDiminuisci contrasto
-
+ Inc contrastAumenta contrasto
-
+ Dec brightnessDiminuisci luminosità
-
+ Inc brightnessAumenta luminosità
-
+ Dec hueDiminuisci tonalità
-
+ Inc hueAumenta tonalità
-
+ Dec saturationDiminuisci saturazione
-
+ Dec gammaDiminuisci gamma
-
+ Previous videoVideo precedente
-
+ Previous audioAudio precedente
-
+ Next audioAudio successivo
-
+ Previous subtitleSottotitolo precedente
-
+ Next subtitleSottotitoli successivi
-
+ Next chapterCapitolo successivo
-
+ Previous chapterCapitolo precedente
-
+ Show filename on OSDMostra nome file su OSD
-
+ Show &info on OSDMostra &info nell'OSD
-
+ Show playback time on OSDMostra il tempo di riproduzione su OSD
-
+ Vie&wVisualizza
-
+ De&noiseRi&duci rumore
-
+ Blur/S&harpSfoca/Metti a &fuoco
-
+ &Offdenoise menu&Spento
-
+ &Normaldenoise menu&Normale
-
+ &Softdenoise menu&Morbido
-
+ &Noneunsharp menu&Nessuno
-
+ &Blurunsharp menu&Blur
-
+ &Sharpenunsharp menu&Accentuato
-
+ Rotate by 1&80 degreesRuota di 1&80 gradi
-
+ Select audio trackSeleziona traccia audio
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseIn&verti
-
+ Prim&ary trackTraccia prim&aria
-
+ Select subtitle trackSeleziona traccia sottotitolo
-
+ Secondary trac&kTra&ccia secondaria
-
+ Select secondary subtitle trackSeleziona traccia sottotitolo secondaria
-
+ F&rames per secondFotog&rammi per secondo
-
+ &Bookmarks&Segnalibri
-
+ &Add new bookmark&Aggiungi nuovo segnalibri
-
+ &Edit bookmarks&Modifica segnalibri
-
+ Previous bookmarkSegnalibri precedente
-
+ Next bookmarkSegnalibri successivo
-
+ Quick access menuMenu accesso rapido
-
+ LogsLog
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.È necessario riavviare SMPlayer per poter applicare le nuove impostazioni.
@@ -1397,12 +1396,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+
@@ -1430,7 +1429,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1500,113 +1499,113 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Ricorda la decisione e non chiedere più
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsC&ondividi SMPlayer con gli amici
-
-
+
+ InformationInformazioni
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConferma eliminazione - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Cancellare la lista dei file recenti?
-
+ The current values have been stored to be used as default.I valori correnti sono stati salvati per essere usati come predefiniti.
-
+ Inc saturationAumenta saturazione
-
+ Inc gammaAumenta gamma
-
+ &Load external file...Apri file &esterno...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normale)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (framerate doppio)
-
+ &NextS&uccessivo
-
+ Pre&viousP&recedente
-
+ Volume &normalization&Normalizzazione volume
-
+ &Audio CDCD &Audio
-
+ &Toggle double size&Grandezza doppia
-
+ S&ize -Gran&dezza -
-
+ Si&ze +Grande&zza +
-
+ Add &black bordersAggiungi &bordi neri
-
+ Soft&ware scalingRidimensionamento soft&ware
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsOpzioni a linea di &comando
@@ -1616,12 +1615,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Opzioni a linea di comando per SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlySolo sottotitoli &forzati
-
+ Reset video equalizerReinizializza equalizzatore video
@@ -1641,114 +1640,114 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Controlla i registri per maggiori informazioni.
-
+ &Rotate&Ruota
-
+ &Off&Inattivo
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Ruota di 90° in senso orario e ribalta
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseR&uota di 90° in senso orario
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRu&ota di 90° in senso antiorario
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRuo&ta di 90° in senso antiorario e ribalta
-
+ &Jump to...Sal&ta a...
-
+ Show context menuMostra menu contestuale
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&qualizzatore
-
+ Reset audio equalizerReinizializza equalizzatore audio
-
+ &Auto&Automatico
-
+ Speed -&4%Velocità -&4%
-
+ &Speed +4%Velocità +&4%
-
+ Speed -&1%Velocità -&1%
-
+ S&peed +1%Velocità &+1%
-
+ Scree&nSche&rmo
-
-
+
+ &Default&Predefinito
-
+ Mirr&or imageSpecc&hia immagine
-
+ Next videoProssimo video
-
+ &Trackvideo&Traccia
-
+ &Trackaudio&Traccia
@@ -1774,87 +1773,87 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)
-
+ Next aspect ratioSuccessivo rapporto d'aspetto
-
+ &Auto zoomZoom &automatico
-
+ Zoom for &16:9Zoom per &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom per &2,35:1
-
+ &Always&Sempre
-
+ &Never&Mai
-
+ While &playing&Durante la riproduzione
-
+ DVD &menu&Menu DVD
-
+ DVD &previous menuDVD menu &precedente
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, vai su
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, vai giù
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, vai a sinistra
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, vai a destra
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, seleziona opzione
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, click del mouse
-
+ Set dela&y...Imposta ritar&do...
-
+ Se&t delay...&Imposta ritardo...
@@ -1883,7 +1882,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Ritardo sottotitoli (in millisecondi):
-
+ Toggle stay on topTieni sopra le altre
@@ -1894,113 +1893,113 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Salta a %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsAvvia/ferma sal&vataggio schermate
-
+ Subtitle &visibility&Visualizza sottotitolo
-
+ Next wheel functionFunzione successiva della rotellina
-
+ P&rogramprogramP&rogramma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&y&Solo sottotitoli
-
+ Volume + &Seek&Volume + Ricerca
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Ricerca + &Tempo
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Ricerc&a + Tempo + Tempo totale
-
+ Video filters are disabled when using vdpauI filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau
-
+ Fli&p imageRib&alta l'immagine
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerImposta il marcatore &A
-
+ Set &B markerImposta il marcatore &B
-
+ &Clear A-B markersRimuovi i mar&catori A-B
-
+ &A-B sectionSezione &A-B
-
+ Toggle deinterlacingDeinterlacciamento
-
+ &Closed captionsSottotitoli &descrittivi
-
+ &Disc&Disco
-
+ F&avoritesP&referiti
-
+ Check for &updatesControlla gli &aggiornamenti
@@ -2271,12 +2270,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+
@@ -2301,7 +2300,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+
@@ -2311,7 +2310,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2328,143 +2327,143 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
Core
-
+ Brightness: %1Luminosità: %1
-
+ Contrast: %1Contrasto: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Tonalità: %1
-
+ Saturation: %1Saturazione: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Zoom %1
-
-
+
+ Font scale: %1Dimensione carattere: %1
-
+ Aspect ratio: %1Rapporto d'aspetto: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...
-
+ Subtitle delay: %1 msRitardo sottotitoli: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msRitardo audio: %1 ms
-
+ Speed: %1Velocità: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoImpossibile recuperare l'indirizzo internet del video
-
+ Subtitles onSottotitoli attivi
-
+ Subtitles offSottotitoli disabilitati
-
+ Mouse wheel seeks nowOra la rotellina fa la ricerca
-
+ Mouse wheel changes volume nowOra la rotellina cambia il volume
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowOra la rotellina cambia l'ingrandimento
-
+ Mouse wheel changes speed nowOra la rotellina cambia la velocità
-
+ Screenshot saved as %1Schermata salvata come %1
-
+ Starting...Avvio...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSchermata NON acquisita, cartella non configurata
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSchermate NON acquisite, cartella non configurata
-
+ "A" marker set to %1Marcatore "A" impostato a %1
-
+ "B" marker set to %1Marcatore "B" impostato a %1
-
+ A-B markers clearedMarcatori A-B rimossi
-
+ Connecting to %1Connessione a %1
@@ -3098,16 +3097,27 @@ Esempio: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSalva file
-
+ Error fixing the subtitle linesErrore nell'aggiustare le linee dei sottotitoli
@@ -3133,22 +3143,22 @@ Esempio: extrastereo,karaoke
Scaricamento fallito: %1.
-
+ Downloading...Scaricamento...
-
+ Done.Fatto.
-
+ %1 files available%1 file disponibili
-
+ Failed to parse the received data.Lettura dei dati ricevuti fallita.
@@ -3188,18 +3198,18 @@ Esempio: extrastereo,karaoke
Aggio&rna
-
+ Subtitle saved as %1Sottotitoli salvati come %1
-
+ Error saving fileErrore durante il salvataggio del file
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Non è stato possibile salvare il file scaricato
@@ -3208,7 +3218,7 @@ Controllarne i relativi permessi.
-
+ Download failedDownload fallito
@@ -4436,97 +4446,97 @@ Controllarne i relativi permessi.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4928,102 +4938,102 @@ Vuoi sovrascriverlo?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvil filtro '%1' non è supportato da mpv
-
-
+
+ File:File:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Risoluzione:
-
-
+
+ Frames per second:Fotogrammi per secondo:
-
-
+
+ Estimated:Stimato:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Rapporto d'aspetto:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:Fotogrammi saltati:
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:Velocità di campionamento:
-
-
+
+ Channels:Canali:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Sincronizzazione audio/video:
-
+ Cache (in seconds):Cache (in secondi):
-
+ Cache speed:Velocità cache:
-
+ Cache fill:Riempimento cache:
-
+ Used cache:Cache usata:
@@ -5406,13 +5416,13 @@ Vuoi sovrascriverlo?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5455,12 +5465,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Non è possibile eliminare '%1' dal file system.
-
+ It's not possible to load this playlistNon è possibile caricare questa playlist
-
+ Unrecognized format.Formato non riconosciuto
@@ -5493,452 +5503,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvanzate
-
+ AutoAutomatico
-
+ &Advanced&Avanzate
-
+ Log SMPlayer outputRegistra l'output di SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltri per i registri di SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Rapporto del &monitor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUsa di regola il demuxer la&vf
-
+ O&SD bar position:Posizione barra O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Colore&chiave:
-
+ &Options:&Opzioni:
-
+ V&ideo filters:Filtri v&ideo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputAbilita il registro di &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtro per i registri di SMPlayer:
-
+ C&hange...C&ambia...
-
+ LogsRegistri
-
+ Monitor aspectRapporto del Monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Selezionare il rapporto d'aspetto del monitor in uso.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUsa di regola il demuxer lavf
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Se questa opzione ha la spunta, il demuxer lavf verrà usato per tutti i formati.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Questa opzione potrebbe essere necessaria per riprodurre file di playlist (m3u, pls...). Comunque potrebbe comportare un rischio per la sicurezza quando si riproducono sorgenti da internet in quanto il modo in cui MPlayer analizza e utilizza i file playlist non è sicuro contro file programmati malignamente.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Limitazioni: le azioni sono eseguite solo quando un file è aperto e non qunado il %1processo è riavviato (es. selezioni un filtro audio o video).
-
+ ColorkeyChiave colore
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.
-
+ OptionsOpzioni
-
+ Video filtersFiltri video
-
+ Audio filtersFiltri audio
-
+ Repaint the background of the video windowRidisegna lo sfondo della finestra video
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRidisegna lo &sfondo della finestra video
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.
-
+ Network ConnectionConnessione di rete
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsRe&gistri
-
+ Rebuild index if neededRicostruisci l'indice se necessario
-
+ Rebuild &index if neededRicostruisci l'&indice se necessario
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Se questa opzione è selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in <b>Opzioni -> Vedi registri -> SMPlayer</b>). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.
-
+ Log %1 outputMessaggi di %1 su registro
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Se spuntato, SMPlayer conserverà i messaggi di %1 (si possono vedere in <b>Opzioni -> Vedi registri -> %1</b>). In caso di problemi questo registro può contenere informazioni importanti, perciò è consigliato tenere questa opzione spuntata.
-
+ Autosave %1 logAutosalvataggio registro %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Se questa opzione ha la spunta, il log di %1 verrà salvato sul file specificato ogni volta che comincia la riproduzione di un nuovo file. È indirizzato ad applicazioni esterne, così che possano ottenere informazioni sul file che stai riproducendo.
-
+ Autosave %1 log filenameNome file autosalvataggio registro %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Inserisci qui percorso e nome file che verranno usati per salvare il registro %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. <br>Per esempio: <i>^Core::.*</i> mostrerà solo le linee che iniziano con <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorreggi pts
-
+ &Run %1 in its own window&Esegui %1 in una finestra separata
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Passa nomi file corti (8+3) a %1
-
+ Write them separated by spaces.Inseriscili separati da spazi.
-
+ Log %1 &output&Messaggi di %1 su registro
-
+ Notify %1 crash&esNotifica %1 crash
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Qui puoi cambiare opizioni e filtri a %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utosalvataggio registro %1 su file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pa&ssa l'opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Deselezionando questa opzione si può ridurre lo sfarfallio, ma questo può anche produrre dei strani artefatti in alcune circostanze.
-
+ OSD bar positionPosizione barra OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Imposta la posizione dello schermo in cui viene visualizzata la barra OSD. 0 è in cima, 100 in fondo.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowEsegui %1 in una finestra separata
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Se selezioni questa opzione, la finestra video di %1 non sarà incorporata nella finestra principale di SMPlayer ma invece userà una finestra separata. Notare che gli eventi mouse e tastiera verranno gestiti direttamente da %1, vale a dire che probabilmente le scorciatoie e i click del mouse non funzioneranno come previsto quando la finestra %1 è attiva.
-
+ Notify %1 crashesNotifica %1 crash
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Se questa opzione è attivata, un popup sarà mostrato per informare di %1 crash. Altrimenti i problemi verranno ignorati.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Passa nomi file corti (8+3) a %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Se questa opzione è spuntata, SMPlayer passerà a %1 le versioni corte dei nomi dei file.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Passa l'opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Commuta %1 ad una modalità sperimentale in cui la marcatura oraria per i fotogrammi viene calcolata diversamente e i filtri video che aggiungono nuovi fotogrammi o modificano la marcatura oraria di quelli esistenti è supportata. La marcatura temporale più accurata può essere vista ad esempio quando vengono riprodotti sottotitoli sincronizzati coi cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza pts corretto la temporizzazione dei sototitoli avrà tipicamente uno scarto di alcuni fotogrammi. Questa opzione non funziona correttamente con alcuni demuxer e codec.
-
+ Actions listLista azioni
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Qui puoi indicare una lista di <i>azioni</i> che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione <b>Tastiera e mouse</b>. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da <i>true</i>(vero) oppure <i>false</i>(falso) per abilitare o disabilitare l'azione.
-
+ Options for %1Opzioni per %1
-
+ Here you can type options for %1.Qui puoi inserire opzioni per %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Qui puoi aggiungere filtri video per %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Inseriscili separati da virgole. Non usare spazi!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Qui puoi aggiungere filtri audio per %1.
-
+ NetworkRete
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Eseg&ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi:
-
+ A&udio filters:Filtri A&udio:
-
+ &Network&Rete
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Esempio:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Ricostruisce l'indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) <br> <b>Nota:</b> la creazione dell'indice può richiedere un certo tempo.
-
+ C&orrect PTS:C&orreggi PTS:
-
+ &Verbose&Dettagliato
-
+ Save SMPlayer log to fileSalva il log di SMPlayer su file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSal&va il log di SMPlayer su un file
@@ -6024,93 +6039,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesDispositivi
-
+ CD deviceDispositivo CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Scegli il dispositivo CDROM. Sarà usato per riprodurre VCD e CD audio.
-
+ DVD deviceDispositivo DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Scegli il dispositivo DVD. Sarà usato per riprodurre DVD.
-
+ Select your &CD device:Seleziona il dispositivo &CD:
-
+ Select your &DVD device:Seleziona il dispositivo &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Seleziona il dispositivo &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso).
-
+ Blu-ray deviceDispositivo Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Scegli il dispositivo Blu-ray. Sarà usato per riprodurre dischi Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusAbilita menu DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Se questa opzione è spuntata, SMPlayer riprodurrà DVD tramite dvdnav. Richiede una versione di MPlayer compilata con supporto dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Nota 1</b>: la cache verrà disattivata, perciò le prestazioni potrebbero risentirne.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Nota 2</b>: potrebbe essere utile assegnare l'azione "attiva l'opzione evidenziata nei menù DVD" ad uno dei pulsanti del mouse.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Nota 3</b>: questa funzionalità è in fase di sviluppo, aspettati alcune sorprese.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)A&bilita menu DVD (sperimentale)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesCon&trolla CD/DVD
@@ -6268,17 +6298,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6474,7 +6504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8503,305 +8533,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkRete
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledDisabilitato
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioVideo e audio migliore
-
-
+
+ WorstPeggiore
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSupporto per siti video
-
+ support for video sites is turned offil supporto per i siti video è disattivato
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedverrà usato solo il supporto interno per YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityQualità preferita
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableseleziona i migliori stream video e audio disponibili
-
-
+
+ BestMigliore
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ OtherAltro
-
+ selects the best quality format available as a single fileseleziona il miglior formato di qualità disponibile come singolo file
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableproverà a utilizzare la risoluzione selezionata, se disponibile
-
+ selects the worst quality format availableseleziona il peggior formato disponibile
-
+ Playback qualityQualità riproduzione
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Scegli la qualità preferita per i video di Youtube.
-
+ Use adaptive streamsUsa flussi adattivi
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Questa opzione consente flussi adattivi che possono fornire video fino a 4K.
-
+ Use 60 fps if availableUsa 60 fps se disponibile
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Questa opzione abilita i flussi a 60 fotogrammi al secondo se disponibili.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Imposta lo user agent che SMPlayer userà nel collegarsi a YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP locale
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.L'indirizzo IP locale di questo computer. Verrà passato a Chromecast cosicché possa accedere ai file su questo computer.
-
+ The port that the web server will use.La porta che il server web userà.
-
+ Directory listingElenco cartelle
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Quando il server web è in esecuzione, qualunque dispositivo nella tua rete può accedere ai file di questo computer. Se questa opzione è abilitata, qualunque dispositivo può ottenere una lista dei file su questo computer. Se questa opzione non è abilitata, la lista non sarà disponibile.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConverti sottotitoli da SRT a VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttSe questa opzione è attivata SMPlayer convertirà i sottotitoli SRTT in VTT con lo stesso nome file ma estensione .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesSovrascrivi file VTT esistenti
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Se questa opzione è attivata SMPlayer sovrascriverà i file VTT preesistenti.
-
+ Try to remove advertisementsProva a rimuovere la pubblicità
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Se questa opzione è attivata SMPlayer proverà a trovare pubblicità nei sottotitoli e rimuoverla
-
+ Position of subtitles on screenPosizione dei sottotitoli
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Questa opzione imposta la posizione dello schermo dove saranno mostrati i sottotitoli.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 è l'estremo superiore, 100 quello inferiore dello schermo.
-
+ The special value -1 means the default position.Il valore speciale -1 significa posizione di default.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyAbilita proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Abilita/disabilita l'uso del proxy.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.Il nome host del proxy.
-
-
+
+ PortPorta
-
+ The port of the proxy.La porta del proxy.
-
+ UsernameNome utente
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Se il proxy richiede autenticazione, questo imposta il nome utente.
-
+ PasswordPassword
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.La password per il proxy. <b>Attenzione:</b> la password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione.
-
+ TypeTipo
-
+ Select the proxy type to be used.Seleziona il tipo di proxy da usare.
@@ -9008,7 +9038,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9048,7 +9078,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9287,12 +9317,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9472,7 +9502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10327,13 +10357,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n secondo%n secondi%n secondi
+
+ %n secondo
+ %n secondi
+ %n minute(s)
- %n minuto%n minuti%n minuti
+
+ %n minuto
+ %n minuti
+
@@ -11048,163 +11084,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewAnteprima video
-
+ CancelAnnulla
-
+ &Close&Chiudi
-
+ &Save&Salva
-
+ Thumbnail GeneratorGeneratore anteprime
-
+ Creating thumbnails...Creazione miniature...
-
+ Size: %1 MBDimensione: %1 MB
-
+ Length: %1Durata: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Formato audio: %1
-
+ Save fileSalva file
-
+ Error saving fileErrore durante il salvataggio del file
-
+ The file couldn't be savedNon è stato possibile salvare il file
-
+ ErrorErrore
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:L'errore seguente si è verificato durante la creazione delle miniature:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdLa directory temporanea (%1) non può essere creata
-
+ The mplayer process didn't runNessun processo mplayer
-
+ Resolution: %1x%2Risoluzione: %1x%2
-
+ Video format: %1Formato video: %1
-
+ Aspect ratio: %1Rapporto d'aspetto: %1
-
+ The file %1 can't be loadedIl file %1 non può essere caricato
-
+ No filenameNessun nome file
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoIl processo mplayer non è partito mentre si cercavano informazioni sul video
-
+ The length of the video is 0La durata del video è 0
-
+ The file %1 doesn't existIl file %1 non esiste
-
+ ImagesImmagini
-
+ No infoNessuna informazione
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Bitrate video: %1
-
+ Audio bitrate: %1Bitrate audio: %1
-
+ Audio rate: %1Bitrate audio: %1
@@ -11359,4 +11395,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index 4a2d0002b..75e90268d 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open開く(&O)
-
+ &Play再生(&P)
-
+ &Videoビデオ(&V)
-
+ &Audioオーディオ(&A)
-
+ &Subtitles字幕(&S)
-
+ &Browse参照(&B)
-
+ Op&tionsオプション(&T)
-
+ &Helpヘルプ(&H)
-
+ &File...ファイル(&F)...
-
+ D&irectory...ディレクトリ(&I)...
-
+ &Playlist...プレイリスト(&P)...
-
+ &DVD from driveドライブの DVD(&D)
- D&VD from folder...
- フォルダーの DVD(&V)...
+ フォルダーの DVD(&V)...
-
+ &URL...URL(&U)...
-
+ &Clearクリア(&C)
-
+ &Recent files最近使ったファイル(&R)
-
+ P&lay再生(&L)
-
+ &Pause一時停止(&P)
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ &Frame stepコマ送り(&F)
-
+ &Normal speed通常の速度(&N)
-
+ &Double speed倍の速度(&D)
-
+ Speed &-10%速度 -10%(&-)
-
+ Speed &+10%速度 +10%(&+)
-
+ &Offclosed captions menuオフ(&O)
-
+ Sp&eed速度(&E)
-
+ &Repeat繰り返し(&R)
-
+ &Fullscreen全画面表示(&F)
-
+ &Compact modeコンパクト モード(&C)
-
+ Si&zeサイズ(&Z)
-
+ &Aspect ratioアスペクト比(&A)
-
-
-
+
+
+ &Noneなし(&N)
-
+ &Lowpass5Lowpass5(&L)
-
+ Linear &Blendリニア ブレンド(&B)
-
+ &Deinterlaceインターレース解除(&D)
-
+ &Postprocessing後処理(&P)
-
+ &Autodetect phase位相の自動検出(&A)
-
+ &Deblockブロック除去(&D)
-
+ De&ringリング除去(&R)
-
+ Add n&oiseノイズの追加(&O)
-
+ F&iltersフィルター(&I)
-
+ &Equalizerイコライザー(&E)
-
+ &Screenshotスクリーンショット(&S)
-
+ S&tay on top手前に表示(&T)
-
+ &Extrastereoエクストラステレオ(&E)
-
+ &Karaokeカラオケ(&K)
-
+ &Filtersフィルター(&F)
-
-
+
+ &Stereoステレオ(&S)
-
+ &4.0 Surround4.0 サラウンド(&4)
-
+ &5.1 Surround5.1 サラウンド(&5)
-
+ &Channelsチャンネル(&C)
-
+ &Left channel左チャンネル(&L)
-
+ &Right channel右チャンネル(&R)
-
+ &Stereo modeステレオ モード(&S)
-
+ &Muteミュート(&M)
-
+ Volume &-音量 -(&-)
-
+ Volume &+音量 +(&+)
-
+ &Delay -遅延 -(&D)
-
+ D&elay +遅延 +(&E)
-
+ &Select選択(&S)
-
+ &Load...読み込み(&L)...
-
+ Delay &-遅延 -(&-)
-
+ Delay &+遅延 +(&+)
-
+ &Up上へ(&U)
-
+ &Down下へ(&D)
-
+ &Titleタイトル(&T)
-
+ &Chapterチャプター(&C)
-
+ &Angle角度(&A)
-
+ &Playlistプレイリスト(&P)
-
+ &Disabled無効(&D)
-
+ &OSDOSD(&O)
-
+ P&references環境設定(&R)
-
+ About &SMPlayerSMPlayer のバージョン情報(&S)
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><空>
-
+ Videoビデオ
-
+ Audioオーディオ
-
+ Playlistsプレイリスト
-
+ All filesすべてのファイル
-
+ Choose a fileファイルの選択
-
+ D&ownload subtitles from %1...%1 から字幕をダウンロード(&O)...
-
+ &YouTube%1 browserYouTube%1 ブラウザー(&Y)
-
+ &Donate / Share with your friends寄付 / 友人に紹介(&D)
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - 情報
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。
構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。
- Select the Blu-ray folder
- Blu-ray フォルダーの選択
+ Blu-ray フォルダーの選択
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
停止
-
+ Play / Pause再生 / 一時停止
-
+ Pause / Frame step一時停止 / コマ送り
-
-
+
+ U&nload読み込み解除(&N)
-
+ V&CDVCD(&C)
-
+ C&lose閉じる(&L)
-
+ Zoom &-縮小(&-)
-
+ Zoom &+拡大(&+)
-
+ &Resetリセット(&R)
-
+ Move &left左へ移動(&L)
-
+ Move &right右へ移動(&R)
-
+ Move &up上へ移動(&U)
-
+ Move &down下へ移動(&D)
-
+ &Previous line in subtitles字幕の前の行(&P)
-
+ N&ext line in subtitles字幕の次の行(&E)
-
-
+
+ %1 log%1 のログ
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer のログ
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)音量を下げる (2)
-
+ &Blu-ray from driveドライブの Blu-ray(&B)
- Blu-&ray from folder...
- フォルダーの Blu-ray(&R)...
+ フォルダーの Blu-ray(&R)...
-
+ Fra&me back stepコマ戻し(&M)
-
+ &Half speed半分の速度(&H)
-
+ Screenshot with subtitles字幕付きのスクリーンショット
-
+ Screenshot without subtitles字幕なしのスクリーンショット
-
+ Start/stop capturing streamストリームのキャプチャの開始/停止
-
+ Thumb&nail Generator...サムネイルの生成(&N)...
-
+ Stereo &3D filterステレオ 3D フィルター(&3)
-
+ Debanding (&gradfun)バンド除去 (gradfun)(&G)
-
+ &Headphone optimizationヘッドホンの最適化(&H)
-
+ Seek to next subtitle次の字幕へシーク
-
+ Seek to previous subtitle前の字幕へシーク
-
+ Use custo&m styleカスタム スタイルの使用(&M)
-
+ Upload su&btitles to %1...%1 へ字幕をアップロード(&B)...
-
+ &Defaultsubfps menu既定(&D)
-
+ &Information and properties...情報とプロパティ(&I)...
-
+ T&ablet modeタブレット モード(&A)
-
+ First Steps &Guideファースト ステップ ガイド(&G)
-
+ Update &YouTube supportYouTube サポートの更新(&Y)
-
+ Install / Update &YouTube supportYouTube サポートのインストール / 更新(&Y)
-
+ &Open configuration folder構成フォルダーを開く(&O)
-
+ &Donate寄付(&D)
-
+ Size &+拡大(&+)
-
+ Size &-縮小(&-)
-
+ Show times with &milliseconds時間をミリ秒で表示する(&M)
-
+ Inc volume (2)音量を上げる (2)
-
+ Exit fullscreen全画面表示の終了
-
+ OSD - Next levelOSD - 次のレベル
-
+ Dec contrastコントラストを下げる
-
+ Inc contrastコントラストを上げる
-
+ Dec brightness明るさを下げる
-
+ Inc brightness明るさを上げる
-
+ Dec hue色合いを下げる
-
+ Inc hue色合いを上げる
-
+ Dec saturation鮮やかさを下げる
-
+ Dec gammaガンマを下げる
-
+ Previous video前のビデオ
-
+ Previous audio前のオーディオ
-
+ Next audio次のオーディオ
-
+ Previous subtitle前の字幕
-
+ Next subtitle次の字幕
-
+ Next chapter次のチャプター
-
+ Previous chapter前のチャプター
-
+ Show filename on OSDOSD にファイル名を表示
-
+ Show &info on OSDOSD に情報を表示(&I)
-
+ Show playback time on OSDOSD に再生時間を表示
-
+ Vie&w表示(&W)
-
+ De&noiseノイズ除去(&N)
-
+ Blur/S&harpブラー/シャープ(&H)
-
+ &Offdenoise menuオフ(&O)
-
+ &Normaldenoise menu通常(&N)
-
+ &Softdenoise menuソフト(&S)
-
+ &Noneunsharp menuなし(&N)
-
+ &Blurunsharp menuブラー(&B)
-
+ &Sharpenunsharp menuシャープ(&S)
-
+ Rotate by 1&80 degrees180 度回転(&8)
-
+ Select audio trackオーディオ トラックの選択
-
+ &6.1 Surround6.1 サラウンド(&6)
-
+ &7.1 Surround7.1 サラウンド(&7)
-
+ &Monoモノラル(&M)
-
+ Re&verse逆転(&V)
-
+ Prim&ary trackプライマリ トラック(&A)
-
+ Select subtitle track字幕トラックの選択
-
+ Secondary trac&kセカンダリ トラック(&K)
-
+ Select secondary subtitle trackセカンダリ字幕トラックの選択
-
+ F&rames per second1 秒あたりのフレーム数(&R)
-
+ &Bookmarksブックマーク(&B)
-
+ &Add new bookmark新しいブックマークの追加(&A)
-
+ &Edit bookmarksブックマークの編集(&E)
-
+ Previous bookmark前のブックマーク
-
+ Next bookmark次のブックマーク
-
+ Quick access menuクイック アクセス メニュー
-
+ Logsログ
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.新しい環境設定を適用するには SMPlayer を再起動する必要があります。
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
設定を記憶して今後確認しない
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsSMPlayer を友人に紹介(&H)
-
-
+
+ Information情報
-
+ Confirm deletion - SMPlayer削除の確認 - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?最近使ったファイルの一覧を削除しますか?
-
+ The current values have been stored to be used as default.現在の値が既定として使用されるために保存されました。
-
+ Inc saturation鮮やかさを上げる
-
+ Inc gammaガンマを上げる
-
+ &Load external file...外部のファイルを読み込む(&L)...
-
+ &KerndeintKerndeint(&K)
-
+ &Yadif (normal)Yadif (通常)(&Y)
-
+ Y&adif (double framerate)Yadif (ダブル フレームレート)(&A)
-
+ &Next次へ(&N)
-
+ Pre&vious前へ(&V)
-
+ Volume &normalization音量の正規化(&N)
-
+ &Audio CDオーディオ CD(&A)
-
+ &Toggle double size倍のサイズに切り替え(&T)
-
+ S&ize -サイズ -(&I)
-
+ Si&ze +サイズ +(&Z)
-
+ Add &black borders黒枠の追加(&B)
-
+ Soft&ware scalingソフトウェア スケール(&W)
-
+ &FAQFAQ(&F)
-
+ &Command line optionsコマンド ライン オプション(&C)
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer のコマンド ライン オプション
-
+ &Forced subtitles only強制された字幕のみ(&F)
-
+ Reset video equalizerビデオ イコライザーのリセット
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
さらなる情報はログをご覧ください。
-
+ &Rotate回転(&R)
-
+ &Offオフ(&O)
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip90 度時計回りに回転して垂直に反転(&R)
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise90 度時計回りに回転(&C)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise90 度反時計回りに回転(&W)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&F)
-
+ &Jump to...ジャンプ(&J)...
-
+ Show context menuコンテキスト メニューの表示
-
+ Multimediaマルチメディア
-
+ E&qualizerイコライザー(&Q)
-
+ Reset audio equalizerオーディオ イコライザーのリセット
-
+ &Auto自動(&A)
-
+ Speed -&4%速度 -4%(&4)
-
+ &Speed +4%速度 +4%(&S)
-
+ Speed -&1%速度 -1%(&1)
-
+ S&peed +1%速度 +1%(&P)
-
+ Scree&n画面(&N)
-
-
+
+ &Default既定(&D)
-
+ Mirr&or imageイメージを左右反転(&O)
-
+ Next video次のビデオ
-
+ &Trackvideoトラック(&T)
-
+ &Trackaudioトラック(&T)
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(この警告はこれ以上表示されません)
-
+ Next aspect ratio次のアスペクト比
-
+ &Auto zoomオート ズーム(&A)
-
+ Zoom for &16:916:9 用にズーム(&1)
-
+ Zoom for &2.35:12.35:1 用にズーム(&2)
-
+ &Always常に(&A)
-
+ &Neverしない(&N)
-
+ While &playing再生中(&P)
-
+ DVD &menuDVD メニュー(&M)
-
+ DVD &previous menuDVD 前のメニュー(&P)
-
+ DVD menu, move upDVD メニュー、上へ移動
-
+ DVD menu, move downDVD メニュー、下へ移動
-
+ DVD menu, move leftDVD メニュー、左へ移動
-
+ DVD menu, move rightDVD メニュー、右へ移動
-
+ DVD menu, select optionDVD メニュー、オプションの選択
-
+ DVD menu, mouse clickDVD メニュー、マウス クリック
-
+ Set dela&y...遅延の設定(&Y)...
-
+ Se&t delay...遅延の設定(&T)...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
字幕の遅延 (ミリ秒):
-
+ Toggle stay on top手前に表示の切り替え
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1 へジャンプします
-
+ Start/stop takin&g screenshotsスクリーンショットの取得の開始/停止(&G)
-
+ Subtitle &visibility字幕の表示(&V)
-
+ Next wheel function次のホイールの機能
-
+ P&rogramprogramプログラム(&R)
-
+ &TVTV(&T)
-
+ Radi&oラジオ(&O)
-
+ Subtitles onl&y字幕のみ(&Y)
-
+ Volume + &Seek音量 + シーク(&S)
-
+ Volume + Seek + &Timer音量 + シーク + タイマー(&T)
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&O)
-
+ Video filters are disabled when using vdpauビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です
-
+ Fli&p imageイメージを上下反転(&P)
-
+ Zoo&m拡大と縮小(&M)
-
+ Set &A markerA マーカーの設定(&A)
-
+ Set &B markerB マーカーの設定(&B)
-
+ &Clear A-B markersA-B マーカーのクリア(&C)
-
+ &A-B sectionA-B セクション(&A)
-
+ Toggle deinterlacingインターレース解除の切り替え
-
+ &Closed captionsクローズド キャプション(&C)
-
+ &Discディスク(&D)
-
+ F&avoritesお気に入り(&A)
-
+ Check for &updates更新の確認(&U)
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1明るさ: %1
-
+ Contrast: %1コントラスト: %1
-
+ Gamma: %1ガンマ: %1
-
+ Hue: %1色合い: %1
-
+ Saturation: %1鮮やかさ: %1
-
+ Volume: %1音量: %1
-
+ Zoom: %1拡大率: %1
-
-
+
+ Font scale: %1フォント スケール: %1
-
+ Aspect ratio: %1アスペクト比: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...
-
+ Subtitle delay: %1 ms字幕の遅延: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msオーディオの遅延: %1 ms
-
+ Speed: %1速度: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video動画の URL を見つけることができません
-
+ Subtitles on字幕 オン
-
+ Subtitles off字幕 オフ
-
+ Mouse wheel seeks now今マウス ホイールするとシークします
-
+ Mouse wheel changes volume now今マウス ホイールすると音量を変更します
-
+ Mouse wheel changes zoom level now今マウス ホイールすると拡大率を変更します
-
+ Mouse wheel changes speed now今マウス ホイールすると速度を変更します
-
+ Screenshot saved as %1スクリーンショットが %1 として保存されました
-
+ Starting...開始しています...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredスクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredスクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません
-
+ "A" marker set to %1"A" マーカーは %1 へ設定されました
-
+ "B" marker set to %1"B" マーカーは %1 へ設定されました
-
+ A-B markers clearedA-B マーカーがクリアされました
-
+ Connecting to %1%1 へ接続しています
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
ファイル URL が見つかりません
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save Fileファイルの保存
-
+ Error fixing the subtitle lines字幕の行の修正エラー
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
ダウンロードに失敗しました: %1。
-
+ Downloading...ダウンロードしています...
-
+ Done.完了しました。
-
+ %1 files available%1 個のファイルが利用可能です
-
+ Failed to parse the received data.受信されたデータの解析に失敗しました。
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
更新(&R)
-
+ Subtitle saved as %1字幕が %1 として保存されました
-
+ Error saving fileファイルの保存エラー
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.フォルダー %1 にダウンロードされたファイルを
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedダウンロードに失敗しました
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv'%1' フィルターは mpv によってサポートされていません
-
-
+
+ File:ファイル:
-
-
+
+ Video:ビデオ:
-
-
+
+ Resolution:解像度:
-
-
+
+ Frames per second:1 秒あたりのフレーム数:
-
-
+
+ Estimated:推定:
-
-
+
+ Aspect Ratio:アスペクト比:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:ビットレート:
-
-
+
+ Dropped frames:ドロップされたフレーム:
-
-
+
+ Audio:オーディオ:
-
-
+
+ Sample Rate:サンプル レート
-
-
+
+ Channels:チャンネル:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:オーディオ/ビデオの同期:
-
+ Cache (in seconds):キャッシュ (秒):
-
+ Cache speed:キャッシュ速度:
-
+ Cache fill:キャッシュ読み込み:
-
+ Used cache:使用されたキャッシュ:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!'%1' を読み込むことができませんでした。
プレイリストのファイル名は pls、xspf または m3u の接尾辞で終わる必要があります。'%2' はサポートされていません。選択し直してください!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ファイル システムから '%1' を削除することができません
-
+ It's not possible to load this playlistこのプレイリストを読み込むことができません
-
+ Unrecognized format.認識されない形式です。
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced詳細設定
-
+ Auto自動
-
+ &Advanced詳細設定(&A)
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayer の出力を記録します
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer のログのフィルター
-
+ &Monitor aspect:モニターのアスペクト(&M):
-
+ Use the la&vf demuxer by default既定で lavf デミュクサーを使用する(&V)
-
+ O&SD bar position:OSD バーの位置(&S):
-
+ Display the name o&f the media in the window titleウィンドウ タイトルにメディアの名前を表示する(&F)
-
+ Color&key:カラーキー(&K):
-
+ &Options:オプション(&O):
-
+ V&ideo filters:ビデオ フィルター(&I):
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputSMPlayer の出力を記録する(&S)
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer のログのフィルター(&F):
-
+ C&hange...変更(&H)...
-
+ Logsログ
-
+ Monitor aspectモニターのアスペクト
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.モニターのアスペクト比を選択します。
-
+ Use the lavf demuxer by default既定で lavf デミュクサーを使用する
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.このオプションがチェックされている場合、lavf デミュクサーがすべての形式に使用されます。
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.このオプションはプレイリスト ファイル (m3u、pls...) の再生に必要となる可能性があります。しかし MPlayer がプレイリスト ファイルを解析および使用する方法は悪意をもって構築されたファイルに対して安全でないためインターネットのソースを再生する時にセキュリティ リスクが生じることがあります。
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).制限: 動作はファイルが開かれたときのみで %1 プロセスが再起動されたとき (オーディオまたはビデオ フィルターの選択時など) には実行されません。
-
+ Colorkeyカラーキー
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。
-
+ Optionsオプション
-
+ Video filtersビデオ フィルター
-
+ Audio filtersオーディオ フィルター
-
+ Repaint the background of the video windowビデオ ウィンドウの背景を再描画する
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&D)
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。
-
+ Network Connectionネットワーク接続
-
+ IPv&4IPv4(&4)
-
+ IPv&6IPv6(&6)
-
+ Lo&gsログ(&G)
-
+ Rebuild index if needed必要ならインデックスを再構築する
-
+ Rebuild &index if needed必要ならインデックスを再構築する(&I)
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージを保存します (<b>オプション -> ログの表示 -> SMPlayer</b> でログをご覧になれます)。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。
-
+ Log %1 output%1 の出力を記録する
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.チェックされている場合、SMPlayer は %1 の出力 (<b>オプション -> ログの表示 -> %1</b> でご覧になれます) を格納します。問題があった場合にこのログに重要な情報が含まれている場合がありますので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。
-
+ Autosave %1 log%1 のログを自動保存する
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.このオプションがチェックされている場合、%1 のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションが再生中のファイルについての情報を取得できるように意図されています。
-
+ Autosave %1 log filename%1 のログのファイル名を自動保存する
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.%1 のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>このオプションはログに保存される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは正規表現を記述できます。<br>例: <i>^Core::.*</i> は <i>Core::</i> で始まる行のみ表示します
-
+ Correct ptsPTS を修正する
-
+ &Run %1 in its own window独自のウィンドウで %1 を実行する(&R)
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1%1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&P)
-
+ Write them separated by spaces.スペースで区切って記述します。
-
+ Log %1 &output%1 の出力を記録する(&O)
-
+ Notify %1 crash&es%1 のクラッシュを通知する(%E)
-
+ Here you can pass options and filters to %1.ここでは %1 へオプションとフィルターを渡すことができます。
-
+ A&utosave %1 log to fileファイルへ %1 のログを自動保存する(&U)
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)(&S)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.このオプションをチェック解除するとちらつきが低減する可能性がありますが、特定の状況下では奇妙な副作用が生じることもあります。
-
+ OSD bar positionOSD バーの位置
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.OSD バーが表示される画面の位置を設定します。0 が上端で 100 が下端です。
-
+ Display the name of the media in the window titleウィンドウ タイトルにメディアの名前を表示する
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.このオプションが有効な場合はファイル名の代わりに情報タグのメディア タイトルがウィンドウ タイトルに表示されます。
-
+ Run %1 in its own window独自のウィンドウで %1 を実行する
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.このオプションをチェックすると、%1 のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれるのではなく独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントが %1 によって直接処理されるため、キー ショートカットとマウス クリックは %1 のウィンドウにフォーカスがあるとき期待通り動作しない可能性があることに注意してください。
-
+ Notify %1 crashes%1 のクラッシュを通知する
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.このオプションがチェックされている場合、%1 のクラッシュについて知らせるポップアップ ウィンドウが表示されます。チェックされていない場合これらの失敗は無視されます。
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1%1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイル名の短いバージョンを %1 へ渡します。
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)MPlayer へ %1 オプションを渡す (セキュリティ リスクあり)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ %1 を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。PTS の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。
-
+ Actions list動作の一覧
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.ここではファイルが開かれるごとに実行される<i>動作</i>の一覧を指定できます。[<b>キーボードとマウス</b>] セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに <i>true</i> または <i>false</i> で追従できます。
-
+ Options for %1%1 のオプション
-
+ Here you can type options for %1.ここでは %1 へのオプションを入力できます。
-
+ Here you can add video filters for %1.ここでは %1 のビデオ フィルターを追加できます。
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!カンマで区切って記述します。スペースは使用しません!
-
+ Here you can add audio filters for %1.ここでは %1 のオーディオ フィルターを追加できます。
-
+ Networkネットワーク
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:ファイルが開かれるごとに以下の動作を実行します。動作はスペースで区切られる必要があります(&U):
-
+ A&udio filters:オーディオ フィルター(&U):
-
+ &Networkネットワーク(&N)
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:例:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。<br> <b>注意:</b> インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。
-
+ C&orrect PTS:PTS を修正する(&O):
-
+ &Verbose詳細(&V)
-
+ Save SMPlayer log to fileファイルへ SMPlayer のログを保存する
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileファイルへ SMPlayer のログを保存する(&V)
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesドライブ
-
+ CD deviceCD デバイス
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.お使いの CDROM デバイスを選択します。VCD とオーディオ CD の再生に使用されます。
-
+ DVD deviceDVD デバイス
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.お使いの DVD デバイスを選択します。DVD の再生に使用されます。
-
+ Select your &CD device:お使いの CD デバイスを選択します(&C):
-
+ Select your &DVD device:お使いの DVD デバイスを選択します(&D):
-
+ Select your &Blu-ray device:Blu-ray デバイスを選択します(&B):
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer が既定では CDROM または DVD デバイスを選択しません。したがって実際に CD または DVD を再生する前に使用したいデバイスを選択する必要があります (同じにできます)。
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray デバイス
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Blu-ray デバイスを選択します。Blu-ray ディスクの再生に使用されます。
-
+ Enable DVD menusDVD メニューを有効にする
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きの MPlayer のバージョンを必要とします。
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>注意 1</b>: キャッシュは無効になります、これはパフォーマンスに影響を与えることがあります。
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>注意 2</b>: マウス ボタンの 1 つに動作 "DVD メニューのオプションをアクティブにする" を割り当てたくなるかもしれません。
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>注意 3</b>: この機能は開発中です、多くの問題点があることが予期されます。
-
+ &Enable DVD menus (experimental)DVD メニューを有効にする (試験的)(&E)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesCD/DVD ドライブのスキャン(&S)
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkネットワーク
-
+ User agentユーザー エージェント
-
-
+
+ Disabled無効
-
-
-
+
+
+ Auto自動
-
-
+
+ Internal YouTube support内部 YouTube サポート
-
-
+
+ Best video and audio最高のビデオとオーディオ
-
-
+
+ Worst最低
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sites動画サイトのサポート
-
+ support for video sites is turned off動画サイトのサポートはオフになります
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it必要とするサイトにのみ yt-dlp (または youtube-dl) と mpv の使用を試行します。
-
+ only the internal support for YouTube will be usedYouTube の内部サポートのみ使用されます
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesすべてのサイトに yt-dlp (または youtube-dl) と mpv を使用します。
-
+ Preferred quality優先する品質
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.このオプションは yt-dlp または youtube-dl で制御されるビデオ ストリームの優先する品質を指定します。
-
+ selects the best video and audio streams available利用可能な最高のビデオおよびオーディオ ストリームを選択します
-
-
+
+ Best最高
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (youtube-dl の改良版)
-
+ Otherその他
-
+ selects the best quality format available as a single file単一のファイルとして利用可能な最高の品質のフォーマットを選択します
-
+ 1080p, 720p...1080p、720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available利用可能ならば選択された解像度を使用することを試行します
-
+ selects the worst quality format available利用可能な最低の品質のフォーマットを選択します
-
+ Playback quality再生の品質
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.YouTube 動画で優先される品質を選択します。
-
+ Use adaptive streamsアダプティブ ストリームを使用する
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.このオプションはビデオを 4K まで提供できるアダプティブ ストリームを有効にします。
-
+ Use 60 fps if available利用可能な場合は 60 fps を使用する
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.このオプションは利用可能な場合に 60 フレーム/秒のストリームを有効にします。
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.SMPlayer が YouTube への接続時に使用するユーザー エージェントを設定します。
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPローカル IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.このコンピューターのローカル IP アドレスです。Chromecast がこのコンピューターのファイルにアクセスできるようにするために Chromecast に渡されます。
-
+ The port that the web server will use.Web サーバーが使用するポートです。
-
+ Directory listingディレクトリの一覧
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Web サーバーの実行時、お使いのネットワークのすべてのデバイスはこのコンピューターのファイルにアクセスできます。このオプションがオンの場合、すべてのデバイスはこのコンピューターのファイルの一覧を取得できます。このオプションがオフの場合は、一覧は利用できなくなります。
-
+ Convert SRT subtitles to VTTSRT 字幕を VTT へ変換
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttこのオプションが有効な場合 SMPlayer は SRT 形式の字幕ファイルを自動的に VTT 形式へ変換します。VTT 字幕は拡張子 .vtt 以外は同じファイル名になります。
-
+ Overwrite existing VTT files既存の VTT ファイルを上書きする
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.このオプションが有効な場合 SMPlayer は既存の VTT ファイルを上書きします。
-
+ Try to remove advertisements広告の削除を試行する
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.このオプションが有効な場合 SMPlayer は字幕から広告を探して削除することを試行します。
-
+ Position of subtitles on screen画面上の字幕の位置
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.このオプションは画面上で字幕が表示される位置を設定します。
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 が画面の最高位置で、100 が画面の最低位置です。
-
+ The special value -1 means the default position.特殊値 -1 は既定の位置を意味します。
-
+ Proxyプロキシ
-
+ Enable proxyプロキシを有効にする
-
+ Enable/disable the use of the proxy.プロキシの使用を有効/無効にします。
-
+ Hostホスト
-
+ The host name of the proxy.プロキシのホスト名です。
-
-
+
+ Portポート
-
+ The port of the proxy.プロキシのポートです。
-
+ Usernameユーザー名
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.プロキシが認証を必要とする場合、ここでユーザー名を設定します。
-
+ Passwordパスワード
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.プロキシのパスワードです。<b>警告:</b> パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。
-
+ Type種類
-
+ Select the proxy type to be used.使用されるプロキシの種類を選択します。
@@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n 秒
+
+ %n 秒
+ %n minute(s)
- %n 分
+
+ %n 分
+
@@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewビデオのプレビュー
-
+ Cancelキャンセル
-
+ &Close閉じる(&C)
-
+ &Save保存(&S)
-
+ Thumbnail Generatorサムネイルの生成
-
+ Creating thumbnails...サムネイルを作成しています...
-
+ Size: %1 MBサイズ: %1 MB
-
+ Length: %1長さ: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1オーディオ形式: %1
-
+ Save fileファイルの保存
-
+ Error saving fileファイルの保存エラー
-
+ The file couldn't be savedファイルは保存できませんでした
-
+ Errorエラー
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:サムネイルの作成中に以下のエラーが発生しました:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created一時ディレクトリ (%1) は作成できません
-
+ The mplayer process didn't runmplayer プロセスが実行しませんでした
-
+ Resolution: %1x%2解像度: %1x%2
-
+ Video format: %1ビデオ形式: %1
-
+ Aspect ratio: %1アスペクト比: %1
-
+ The file %1 can't be loadedファイル %1 は読み込めません
-
+ No filenameファイル名なし
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videomplayer プロセスはビデオについての情報の取得の試行中に起動しませんでした
-
+ The length of the video is 0ビデオの長さが 0 です
-
+ The file %1 doesn't existファイル %1 が存在しません
-
+ Imagesイメージ
-
+ No info情報なし
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1ビデオのビットレート: %1
-
+ Audio bitrate: %1オーディオのビットレート: %1
-
+ Audio rate: %1オーディオ レート: %1
@@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
音量
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index cc953426c..7f3e9d987 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open열기(&O)
-
+ &Play재생(&P)
-
+ &Video영상(&V)
-
+ &Audio음성(&A)
-
+ &Subtitles자막(&S)
-
+ &Browse이동(&M)
-
+ Op&tions옵션(&T)
-
+ &Help도움말(&H)
-
+ &File...파일(&F)...
-
+ D&irectory...폴더(&I)...
-
+ &Playlist...재생 목록(&P)...
-
+ &DVD from driveDVD 드라이브(&D)
- D&VD from folder...
- DVD 폴더(&V)...
+ DVD 폴더(&V)...
-
+ &URL...주소(&U)...
-
+ &Clear비우기(&C)
-
+ &Recent files최근 파일(&R)
-
+ P&lay재생(&B)
-
+ &Pause일시 중지(&P)
-
+ &Stop정지(&S)
-
+ &Frame step다음 프레임으로(&F)
-
+ &Normal speed보통 속도(&N)
-
+ &Double speed2배 속도(&D)
-
+ Speed &-10%속도 &-10%
-
+ Speed &+10%속도 &+10%
-
+ &Offclosed captions menu끄기(&O)
-
+ Sp&eed재생 속도(&E)
-
+ &Repeat반복(&R)
-
+ &Fullscreen전체 화면(&F)
-
+ &Compact mode간편 모드(&C)
-
+ Si&ze크기(&Z)
-
+ &Aspect ratio화면 비율(&A)
-
-
-
+
+
+ &None없음(&N)
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace디인터레이스(&D)
-
+ &Postprocessing후처리(&P)
-
+ &Autodetect phase위상(디인터레이스) 자동감지
-
+ &Deblock&Deblock (깍두기 제거)
-
+ De&ringDe&ring (모서리 물결 현상 제거)
-
+ Add n&oise노이즈 넣기(&O)
-
+ F&ilters처리 필터(&I)
-
+ &Equalizer이퀄라이저(&E)
-
+ &Screenshot스크린샷(&S)
-
+ S&tay on top항상 위에(&T)
-
+ &Extrastereo스테레오 확장(&E)
-
+ &Karaoke가라오케(&K)
-
+ &Filters처리 필터(&F)
-
-
+
+ &Stereo스테레오(&S)
-
+ &4.0 Surround&4.0 서라운드
-
+ &5.1 Surround&5.1 서라운드
-
+ &Channels채널(&C)
-
+ &Left channel왼쪽 채널(&L)
-
+ &Right channel오른쪽 채널(&R)
-
+ &Stereo mode스테레오 모드(&S)
-
+ &Mute음소거(&M)
-
+ Volume &-볼륨 &-
-
+ Volume &+볼륨 &+
-
+ &Delay -느리게(&D)
-
+ D&elay +빠르게(&E)
-
+ &Select선택하기(&S)
-
+ &Load...불러오기(&L)...
-
+ Delay &-느리게(&-)
-
+ Delay &+빠르게(&+)
-
+ &Up위로(&U)
-
+ &Down아래로(&D)
-
+ &Title제목(&T)
-
+ &Chapter챕터(&C)
-
+ &Angle시점(&A)
-
+ &Playlist재생 목록(&P)
-
+ &Disabled비활성화(&D)
-
+ &OSD화면 정보 표시(&O)
-
+ P&references환경 설정(&R)
-
+ About &SMPlayerSMPlayer 정보(&S)
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><비어 있음>
-
+ Video비디오
-
+ Audio오디오
-
+ Playlists재생 목록
-
+ All files모든 파일
-
+ Choose a file파일을 선택하세요
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser유투브%1 브라우저(&Y)
-
+ &Donate / Share with your friends기부 / 친구들과 공유하기(&D)
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - 정보
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CD-ROM / DVD 드라이브를 지정하지 않았습니다.
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.
- Select the Blu-ray folder
- Blu-ray 폴더를 선택하세요
+ Blu-ray 폴더를 선택하세요
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,489 +879,488 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
정지
-
+ Play / Pause재생 / 일시 중지
-
+ Pause / Frame step일시 중지 / 프레임 이동
-
-
+
+ U&nload닫기(&C)
-
+ V&CD비디오 CD(&C)
-
+ C&lose닫기(&L)
-
+ Zoom &-축소하기(&-)
-
+ Zoom &+확대하기(&+)
-
+ &Reset초기화하기(&R)
-
+ Move &left왼쪽으로 이동(&L)
-
+ Move &right오른쪽으로 이동(&R)
-
+ Move &up위로 이동(&U)
-
+ Move &down아래로 이동(&D)
-
+ &Previous line in subtitles싱크 조절: 이전 자막줄로(&P)
-
+ N&ext line in subtitles싱크 조절: 다음 자막줄로(&E)
-
-
+
+ %1 log%1 로그
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer 로그
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)볼륨 감소 (2)
-
+ &Blu-ray from driveBlu-ray 드라이브(&B)
- Blu-&ray from folder...
- Blu-ray 폴더(&R)...
+ Blu-ray 폴더(&R)...
-
+ Fra&me back step이전 프레임으로(&M)
-
+ &Half speed0.5배속으로 재생(&H)
-
+ Screenshot with subtitles스크린샷에 자막 포함
-
+ Screenshot without subtitles스크린샷에 자막 미포함
-
+ Start/stop capturing stream스트림 캡처 시작/정지
-
+ Thumb&nail Generator...썸네일 생성기(&N)...
-
+ Stereo &3D filter스테레오 &3D 필터
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (그라데이션 계단 현상 개선)
-
+ &Headphone optimization헤드폰 최적화(&H)
-
+ Seek to next subtitle이동: 다음 자막 위치로
-
+ Seek to previous subtitle이동: 이전 자막 위치로
-
+ Use custo&m style사용자 스타일 사용하기(&M)
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu기본(&D)
-
+ &Information and properties...정보와 속성(&I)...
-
+ T&ablet mode태블릿 모드(&A)
-
+ First Steps &Guide첫걸음 가이드(&G)
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder설정 폴더 열기(&O)
-
+ &Donate기부하기(&D)
-
+ Size &+크기 &+
-
+ Size &-크기 &-
-
+ Show times with &milliseconds시간을 밀리초로 보여주기(&M)
-
+ Inc volume (2)볼륨 증가 (2)
-
+ Exit fullscreen전체 화면 나가기
-
+ OSD - Next levelOSD - 다음 단계
-
+ Dec contrast대비 감소
-
+ Inc contrast대비 증가
-
+ Dec brightness밝기 감소
-
+ Inc brightness밝기 증가
-
+ Dec hue색상 감소
-
+ Inc hue색상 증가
-
+ Dec saturation채도 감소
-
+ Dec gamma감마 감소
-
+ Previous video
-
+
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audio다음 오디오
-
+ Previous subtitle
-
+
-
+ Next subtitle다음 자막
-
+ Next chapter다음 챕터
-
+ Previous chapter이전 챕터
-
+ Show filename on OSDOSD에 파일명 보이기
-
+ Show &info on OSDOSD에 정보 보기(&I)
-
+ Show playback time on OSDOSD에 재생 시간 보이기
-
+ Vie&w보기(&W)
-
+ De&noiseDe&noise (노이즈 감소)
-
+ Blur/S&harpBlur/S&harp (흐리게/날카롭게)
-
+ &Offdenoise menu끄기(&O)
-
+ &Normaldenoise menu보통(&N)
-
+ &Softdenoise menu부드럽게(&S)
-
+ &Noneunsharp menu없음(&N)
-
+ &Blurunsharp menu&Blur (흐리게)
-
+ &Sharpenunsharp menu&Sharpen (날카롭게)
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio track오디오 트랙 선택하기
-
+ &6.1 Surround&6.1 서라운드
-
+ &7.1 Surround&7.1 서라운드
-
+ &Mono모노(&M)
-
+ Re&verse리버스(&V)
-
+ Prim&ary track첫번째 트랙(&A)
-
+ Select subtitle track자막 트랙 선택하기
-
+ Secondary trac&k두번째 트랙(&K)
-
+ Select secondary subtitle track두번째 자막 트랙 선택하기
-
+ F&rames per second초당 프레임(&R)
-
+ &Bookmarks책갈피(&B)
-
+ &Add new bookmark새 책갈피 추가(&A)
-
+ &Edit bookmarks책갈피 편집(&E)
-
+ Previous bookmark이전 책갈피
-
+ Next bookmark다음 책갈피
-
+ Quick access menu빠른 접근 메뉴
-
+ Logs로그
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
-
+
@@ -1396,17 +1395,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
내 결정을 기억하고 다시 묻지 않기
-
+ S&hare SMPlayer with your friends친구들과 SMPlayer를 공유하세요
-
-
+
+ Information정보
-
+ Confirm deletion - SMPlayer삭제 확인 - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?최근 파일 목록을 삭제할까요?
-
+ The current values have been stored to be used as default.현재 설정을 기본으로 사용하도록 저장했습니다.
-
+ Inc saturation채도 증가
-
+ Inc gamma감마 증가
-
+ &Load external file...외부 파일 불러오기(&L)...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (보통)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (2x 프레임 재생)
-
+ &Next다음(&N)
-
+ Pre&vious이전(&V)
-
+ Volume &normalization볼륨 노멀라이즈(&N)
-
+ &Audio CD오디오 CD(&A)
-
+ &Toggle double size2배 크기 토글하기(&T)
-
+ S&ize -크기 - (&I)
-
+ Si&ze +크기 + (&Z)
-
+ Add &black borders검은 여백 넣기(&B)
-
+ Soft&ware scaling소프트웨어 크기조절(&W)
-
+ &FAQ자주 묻는 질문(&F)
-
+ &Command line options명령행 옵션(&C)
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer 명령행 옵션
-
+ &Forced subtitles only강제 설정된 자막만(&F)
-
+ Reset video equalizer비디오 이퀄라이저 초기화
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
더 보려면 로그를 확인하세요.
-
+ &Rotate회전하기(&R)
-
+ &Off끄기(&O)
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip시계방향으로 90도 회전하고 뒤집기(&R)
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise시계방향으로 90도 회전하기(&C)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise반시계방향으로 90도 회전하기(&W)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip반시계방향으로 90도 회전하고 뒤집기(&F)
-
+ &Jump to...이동하기(&J)...
-
+ Show context menu컨텍스트 메뉴 보기
-
+ Multimedia멀티미디어
-
+ E&qualizer이퀄라이저(&Q)
-
+ Reset audio equalizer오디오 이퀄라이저 초기화
-
+ &Auto자동(&A)
-
+ Speed -&4%속도 -4%
-
+ &Speed +4%속도 +4%
-
+ Speed -&1%속도 -&1%
-
+ S&peed +1%속도 +1%
-
+ Scree&n화면(&N)
-
-
+
+ &Default기본값(&D)
-
+ Mirr&or image좌우 반전(&O)
-
+ Next video다음 비디오
-
+ &Trackvideo트랙(&T)
-
+ &Trackaudio트랙(&T)
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(이 주의사항은 더 이상 표시되지 않습니다)
-
+ Next aspect ratio다음 화면 비율
-
+ &Auto zoom자동 확대(&A)
-
+ Zoom for &16:9&16:9 확대
-
+ Zoom for &2.35:1&2.35:1 확대
-
+ &Always항상(&A)
-
+ &Never사용 안함(&N)
-
+ While &playing재생 중일때만(&P)
-
+ DVD &menuDVD 메뉴
-
+ DVD &previous menuDVD 이전 메뉴
-
+ DVD menu, move upDVD 메뉴, 위로 이동
-
+ DVD menu, move downDVD 메뉴, 아래로 이동
-
+ DVD menu, move leftDVD 메뉴, 왼쪽으로 이동
-
+ DVD menu, move rightDVD 메뉴, 오른쪽으로 이동
-
+ DVD menu, select optionDVD 메뉴, 옵션 선택
-
+ DVD menu, mouse clickDVD 메뉴, 마우스 클릭
-
+ Set dela&y...싱크 조절하기(&Y)...
-
+ Se&t delay...싱크 조절하기(&T)...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
자막 싱크 (밀리세컨드 단위):
-
+ Toggle stay on top항상 위에 토글하기
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1 으로 이동하기
-
+ Start/stop takin&g screenshots스크린샷 찍기 시작/정지(&G)
-
+ Subtitle &visibility자막 보이기(&V)
-
+ Next wheel function다음 휠 기능
-
+ P&rogramprogram프로그램
-
+ &TV텔레비전(&T)
-
+ Radi&o라디오(&O)
-
+ Subtitles onl&y자막만(&Y)
-
+ Volume + &Seek볼륨 + 탐색(&S)
-
+ Volume + Seek + &Timer볼륨 + 탐색 + 타이머(&T)
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time볼륨 + 탐색 + 타이머 + 전체 시간(&O)
-
+ Video filters are disabled when using vdpauvdpau 사용시 비디오 필터는 비활성화됩니다
-
+ Fli&p image상하 반전(&P)
-
+ Zoo&m확대/축소(&M)
-
+ Set &A markerA 마커 설정하기(&A)
-
+ Set &B markerB 마커 설정하기(&B)
-
+ &Clear A-B markersA-B 마커 지우기(&C)
-
+ &A-B sectionA-B 구간(&A)
-
+ Toggle deinterlacing디인터레이싱 토글하기
-
+ &Closed captions클로즈드 캡션(&C)
-
+ &Disc디스크(&D)
-
+ F&avorites즐겨찾기(&F)
-
+ Check for &updates업데이트 검사(&U)
@@ -2019,17 +2018,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+
@@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Downloading...
-
+ 다운로드 중...Connecting to %1
-
+ %1 에 연결 중The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ 설치된 버전: %1Success
-
+ Error
-
+ 오류It's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1밝기: %1
-
+ Contrast: %1대비: %1
-
+ Gamma: %1감마: %1
-
+ Hue: %1색상: %1
-
+ Saturation: %1채도: %1
-
+ Volume: %1볼륨: %1
-
+ Zoom: %1배율: %1
-
-
+
+ Font scale: %1글꼴 크기: %1
-
+ Aspect ratio: %1화면 비율: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...글꼴 캐쉬 업데이트 중. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다...
-
+ Subtitle delay: %1 ms자막 싱크: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms음성 싱크: %1 ms
-
+ Speed: %1속도: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video동영상의 주소를 찾을 수 없습니다
-
+ Subtitles on자막 보이기
-
+ Subtitles off자막 끄기
-
+ Mouse wheel seeks now마우스 휠로 탐색합니다
-
+ Mouse wheel changes volume now마우스 휠로 볼륨을 조절합니다
-
+ Mouse wheel changes zoom level now마우스 휠로 확대/축소합니다.
-
+ Mouse wheel changes speed now마우스 휠로 속도를 조절합니다
-
+ Screenshot saved as %1스크린샷 저장: %1
-
+ Starting...시작하는 중...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다
-
+ "A" marker set to %1"A" 지점 표시: %1
-
+ "B" marker set to %1"B" 지점 표시: %1
-
+ A-B markers clearedA-B 표시를 지웠습니다
-
+ Connecting to %1%1 에 연결 중
@@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Time format
-
+
@@ -2547,12 +2546,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2986,7 +2985,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3056,12 +3055,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ 스페인어Portuguese
-
+ 포르투갈어
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle lines자막의 줄을 고치는데 오류 발생
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
다운로드 실패: %1.
-
+ Downloading...다운로드 중...
-
+ Done.완료.
-
+ %1 files available%1 개가 있습니다
-
+ Failed to parse the received data.수신 자료 해석에 실패했습니다.
@@ -3158,22 +3168,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Video file:
-
+ Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
새로고침
-
+ Subtitle saved as %1자막 저장: %1
-
+ Error saving file파일 저장 오류
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.다운로드한 파일을 폴더에 저장할 수 없습니다.
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed다운로드 실패
@@ -3234,57 +3244,57 @@ Please check the permissions of that folder.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3419,7 +3429,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Video Streams
-
+
@@ -3490,7 +3500,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Initial Video Stream
-
+
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv '%1' 필터는 mpv에서 지원되지 않습니다
-
-
+
+ File:파일:
-
-
+
+ Video:비디오:
-
-
+
+ Resolution:해상도:
-
-
+
+ Frames per second:초당 프레임:
-
-
+
+ Estimated:추정:
-
-
+
+ Aspect Ratio:화면 비율:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:비트레이트:
-
-
+
+ Dropped frames:빠진 프레임:
-
-
+
+ Audio:오디오:
-
-
+
+ Sample Rate:샘플 레이트:
-
-
+
+ Channels:채널:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:오디오/비디오 동기화:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:캐쉬 채움:
-
+ Used cache:사용된 캐쉬:
@@ -5090,7 +5100,7 @@ Do you want to overwrite?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5111,17 +5121,17 @@ Do you want to overwrite?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5277,7 +5287,7 @@ Do you want to overwrite?
Shuffle order
-
+
@@ -5399,18 +5409,18 @@ Do you want to overwrite?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
'%1' 파일을 시스템에서 삭제할 수 없습니다.
-
+ It's not possible to load this playlist이 재생목록을 불러올 수 없습니다
-
+ Unrecognized format.인식되지 않는 형식.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced고급
-
+ Auto자동
-
+ &Advanced고급
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayer 출력 기록하기
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.이 옵션은 주로 프로그램을 디버깅하기 위한 것입니다.
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer 로그 필터
-
+ &Monitor aspect:모니터 비율:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultla&vf 디먹서를 기본값으로 사용하기
-
+ O&SD bar position:O&SD 막대 위치:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:컬러 키(&K):
-
+ &Options:옵션:
-
+ V&ideo filters:비디오 필터:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputSMPlayer 출력 기록하기
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer 로그 필터:
-
+ C&hange...변경하기...
-
+ Logs로그
-
+ Monitor aspect모니터 비율
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.모니터의 화면 비율을 선택하세요.
-
+ Use the lavf demuxer by default기본적으로 lavf 디먹서를 사용합니다
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.이 옵션 사용시 모든 형식의 동영상에 lavf 디먹서를 사용할 것입니다.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.이 옵션은 재생목록 파일(m3u, pls...)을 재생하는데 필요할 것입니다. 그러나 MPlayer가 재생목록을 분석하고 사용하는 방법이 악의적으로 만들어진 파일에 대해서는 안전하지 않기 때문에 인터넷 소스를 재생할 때 보안 위험 요소를 수반할 수 있습니다.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).한계: 이 동작은 파일을 열 때만 작동합니다. %1 프로세스가 재시작할 때는 작동하지 않습니다. (예: 오디오나 비디오 필터 선택시)
-
+ Colorkey컬러키
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.다른 창 밑에서 재생중인 동영상이 비춰 보일 때, 문제 해결을 위해 컬러키를 변경할 수 있습니다. 검정에 가까운 색을 선택해 보세요.
-
+ Options옵션
-
+ Video filters비디오 필터
-
+ Audio filters오디오 필터
-
+ Repaint the background of the video window비디오 창의 배경을 다시 그립니다
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window비디오 창의 배경을 다시 그리기
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.네트워크 접속에 IPv4를 사용합니다. 자동으로 IPv6로 전환됩니다.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.네트워크 접속에 IPv6를 이용합니다. 자동으로 IPv4로 전환합니다.
-
+ Network Connection네트워크 연결
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs로그
-
+ Rebuild index if needed필요시 인덱스를 다시 만듭니다
-
+ Rebuild &index if needed필요시 인덱스를 다시 만들기
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.이 옵션 사용시 SMPlayer는 SMPlayer가 출력하는 디버깅 메시지를 저장합니다. (설정 -> 로그 보기 -> SMPlayer 에서 로그를 볼 수 있습니다) 이것은 당신이 버그를 발견한 경우 개발자에게 매우 유용한 정보입니다.
-
+ Log %1 output%1 출력 기록하기
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.이 옵션 사용시 SMPlayer는 %1의 출력을 저장합니다. (<b>옵션 -> 로그 보기 -> %1</b> 에서 볼 수 있습니다) 문제가 생겼을 때 이 로그는 중요한 정보를 담고 있을 수 있으므로 이 옵션을 사용하길 권장합니다.
-
+ Autosave %1 log%1 로그 자동저장하기
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.이 옵션을 사용하면 새 파일을 재생할 때마다 %1 로그를 지정한 파일에 기록할 것입니다. 외부 프로그램을 위한 것인데, 당신이 재생하고 있는 파일에 대한 정보를 얻기 위한 것입니다.
-
+ Autosave %1 log filename%1 로그 파일명 자동저장하기
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.여기에 %1 로그를 저장할 경로와 파일명을 입력하세요.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>이 옵션은 로그에 저장되는 SMPlayer 메시지를 골라냅니다. 정규식을 사용할 수 있습니다. 예: <i>^Core::.*</i> 는 <i>Core::</i>로 시작하는 줄만 출력합니다.
-
+ Correct ptspts 교정하기
-
+ &Run %1 in its own window%1를 별도의 창에서 실행하기
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1%1에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기
-
+ Write them separated by spaces.공백으로 구분하여 입력하세요.
-
+ Log %1 &output%1 출력 기록하기
-
+ Notify %1 crash&es%1 충돌 알리기
-
+ Here you can pass options and filters to %1.여기에서 옵션과 필터를 %1에 전달할 수 있습니다.
-
+ A&utosave %1 log to file%1 로그 파일에 자동저장하기
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)%1 옵션을 MPlayer에 전달하기 (보안 위험 요소)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.이 옵션의 체크를 해제하면 깜박임이 감소할 수 있으나 특정한 환경하에서는 화면에 이상한 결함이 생길 수도 있습니다.
-
+ OSD bar positionOSD 막대 위치
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.화면에 OSD 막대를 표시할 위치를 정합니다. 0은 상단, 100은 하단입니다.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own window%1를 별도의 창에서 실행하기
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.이 옵션 사용시 %1 동영상 창은 SMPlayer의 메인 창이 아니라 그 자신의 창을 별도로 사용할 것입니다. 이 경우 마우스와 키보드 이벤트는 %1가 직접 처리하게 됩니다. 다시 말해 %1 개별 창에 포커스가 있을 때 단축키와 마우스 클릭은 SMPlayer에서 설정한 대로 동작하지 않습니다.
-
+ Notify %1 crashes%1 충돌 알리기
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.이 옵션 사용시 %1 충돌에 관한 정보를 출력하는 팝업 윈도우가 뜰 것입니다. 그렇지 않으면, 이러한 실패는 조용히 무시될 것입니다.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1%1에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.이 옵션에 체크하면 SMPlayer는 짧은 파일명을 %1로 전달할 것입니다.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)%1 옵션을 MPlayer에 전달합니다 (보안 위험 요소)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.비디오 프레임의 타임스탬프를 다르게 계산하고 새로운 프레임을 추가하거나 존재하는 프레임의 타임스탬프를 변경하는 비디오 필터를 지원하는 실험적인 모드로 %1를 전환합니다. 예를 들면 SSA/ASS 라이브러리를 사용해서 장면 변화에 맞춘 자막을 재생할 때 더 정교한 타임스탬프를 볼 수 있습니다. pts를 교정하지 않으면 자막 타이밍은 일반적으로 몇 프레임이 떨어집니다. 이 옵션은 몇몇 디먹서와 코덱에서 정상적으로 동작하지 않습니다.
-
+ Actions list동작 목록
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.파일이 열릴 때마다 실행할 수 있는 동작 목록을 여기에서 지정할 수 있습니다. 사용할 수 있는 모든 동작을 키보드 및 마우스 항목의 단축키 편집기에서 찾을 수 있습니다. 점검할 수 있는 동작은 그 동작을 사용 또는 사용하지 않으려면 "true" 나 "false" 를 뒤에 붙이면 됩니다.
-
+ Options for %1%1 옵션
-
+ Here you can type options for %1.여기에 %1 옵션을 입력할 수 있습니다.
-
+ Here you can add video filters for %1.여기에 %1의 비디오 필터를 추가할 수 있습니다.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!쉼표로 구문해서 입력하세요. 공백을 사용하면 안 됩니다!
-
+ Here you can add audio filters for %1.여기에 %1의 오디오 필터를 추가할 수 있습니다.
-
+ Network네트워크
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:파일을 열 때마다 다음 동작을 실행합니다. 이 동작은 반드시 공백으로 구분해야 합니다:
-
+ A&udio filters:오디오 필터:
-
+ &Network네트워크
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:예:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.인덱스가 없으면 파일의 인덱스를 재생성해서 탐색을 할 수 있습니다. 깨지거나 미완료된 다운로드나 잘못 만들어진 파일에 유용합니다. 이 옵션은 해당 미디어가 근본적으로 탐색을 지원해야 사용할 수 있습니다. (예: stdin, pipe 등에서는 안 됨)<br> 참고: 인덱스 생성시 시간이 걸릴 수 있습니다.
-
+ C&orrect PTS:PTS 교정하기:
-
+ &Verbose더 자세히
-
+ Save SMPlayer log to fileSMPlayer 로그를 파일에 저장하기
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1이 옵션에 체크하면 SMPlayer 로그가 %1 에 기록될 것입니다
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSMPlayer 로그를 파일에 저장하기
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drives드라이브
-
+ CD deviceCD 장치
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.CD-ROM 장치를 선택하세요. 비디오/오디오 CD를 재생하는 데 사용됩니다.
-
+ DVD deviceDVD 장치
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.DVD 드라이브를 선택하세요. DVD 재생에 사용됩니다.
-
+ Select your &CD device:&CD 장치를 선택하세요:
-
+ Select your &DVD device:&DVD 장치를 선택하세요:
-
+ Select your &Blu-ray device:&Blu-ray 장치를 선택하세요:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer는 기본적으로 어떤 CDROM이나 DVD 장치를 선택하지 않습니다. 그래서 CD나 DVD를 재생하기 전에 사용하려는 장치를 선택해야 실제로 CD나 DVD를 재생할 수 있습니다. (이 두 장치는 동일할 수 있습니다)
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray 장치
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Blu-ray 장치를 선택하십시요. Blu-ray 디스크 재생에 사용됩니다.
-
+ Enable DVD menusDVD 메뉴 사용하기
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.이 옵션을 사용하면 SMPlayer는 dvdnav를 이용해서 DVD를 재생할 것입니다. dvdnav를 지원하는 버전의 MPlayer가 필요합니다.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.참고 1: 캐쉬가 비활성화됩니다. 이는 성능에 영향을 미칠 수 있습니다.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.참고 2: 마우스 버튼에 "DVD 메뉴의 옵션을 활성화하기" 동작을 할당할 수 있습니다.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.참고 3: 이 기능은 아직 개발중이니 여러 문제가 발생할 수 있습니다.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)DVD 메뉴 사용하기 (실험적)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesCD/DVD 드라이브 검색하기
@@ -6191,12 +6221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
hardware
-
+ software
-
+
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6296,12 +6326,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -7128,7 +7158,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select &keys...
-
+
@@ -8373,27 +8403,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+
@@ -8474,7 +8504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Network네트워크
-
+ User agent사용자 에이전트
-
-
+
+ Disabled비활성화
-
-
-
+
+
+ Auto자동
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio최고의 비디오와 오디오
-
-
+
+ Worst최저
-
+ YouTube유투브
-
+ Support for video sites비디오 사이트 지원
-
+ support for video sites is turned off비디오 사이트 지원이 꺼져 있습니다
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used유투부 내부 지원만 사용합니다
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality선호 품질
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available이용 가능한 최고의 비디오와 오디오 스트림을 선택합니다
-
-
+
+ Best최고
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file단일 파일로 이용 가능한 최고 품질의 형식을 선택합니다
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available가능하면 선택한 해상도를 사용합니다
-
+ selects the worst quality format available이용 가능한 최저 품질의 형식을 선택합니다
-
+ Playback quality재생 품질
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.선호하는 유투브 동영상 품질을 선택하세요.
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.SMPlayer가 유투브에 접속할 때 사용할 사용자 에이전트를 설정하세요.
-
+ Chromecast크롬캐스트
-
+ Local IP로컬 IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.이 컴퓨터의 로컬 IP 주소. 이 컴퓨터에서 해당 파일에 접근할 수 있도록 로컬 IP 주소를 크롬캐스트에 전달할 것입니다.
-
+ The port that the web server will use.웹 서버가 사용할 포트
-
+ Directory listing폴더 목록 출력
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.웹 서버가 실행 중일 때, 로컬 네트워크상의 장치는 이 컴퓨터의 파일에 접근할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하면, 이 컴퓨터의 파일 목록을 얻을 수 있습니다. 이 옵션을 끄면, 파일 목록은 이용할 수 없습니다.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTSRT 자막을 VTT로 변환하기
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt이 옵션 사용시 SMPlayer는 SRT 형식의 자막을 자동으로 VTT 형식으로 변환합니다. VTT 자막은 파일명은 같고 확장자는 .vtt입니다.
-
+ Overwrite existing VTT files기존의 VTT 파일에 덮어쓰기
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.이 옵션을 사용하면 SMPlayer는 기존의 VTT 파일에 덮어씁니다.
-
+ Try to remove advertisements광고 제거 시도하기
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.이 옵션을 사용하면 SMPlayer는 자막의 광고를 찾아서 제거를 시도합니다.
-
+ Position of subtitles on screen화면상의 자막 위치
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.옵션은 자막이 화면상에 표시되는 위치를 설정합니다.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0은 화면의 맨 위이고, 100은 화면의 맨 아래입니다.
-
+ The special value -1 means the default position.특별히 -1의 값은 기본 위치라는 뜻입니다.
-
+ Proxy프락시
-
+ Enable proxy프록시 사용하기
-
+ Enable/disable the use of the proxy.프록시 사용하기/사용하지 않기.
-
+ Host호스트
-
+ The host name of the proxy.프록시의 호스트명.
-
-
+
+ Port포트
-
+ The port of the proxy.프록시의 포트
-
+ Username사용자명
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.프록시가 인증이 필요하면, 여기에 사용자명을 정하세요.
-
+ Password비밀번호
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.프록시의 비밀번호. <b>경고:</b> 비밀번호는 설정 파일에 일반적인 텍스트로 저장됩니다.
-
+ Type형식
-
+ Select the proxy type to be used.사용할 프록시 형식을 선택하세요.
@@ -9007,7 +9037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9286,22 +9316,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9471,12 +9501,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n 초
+
+ %n 초
+ %n minute(s)
- %n 분
+
+ %n 분
+
@@ -10380,7 +10414,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+
@@ -10415,7 +10449,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview비디오 미리보기
-
+ Cancel취소
-
+ &Close닫기(&C)
-
+ &Save저장(&S)
-
+ Thumbnail Generator썸네일 생성기
-
+ Creating thumbnails...썸네일 만드는 중...
-
+ Size: %1 MB크기: %1 MB
-
+ Length: %1시간: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1오디오 형식: %1
-
+ Save file파일 저장
-
+ Error saving file파일 저장 오류
-
+ The file couldn't be saved파일 저장에 실패했습니다
-
+ Error오류
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:썸네일 생성 중 다음 오류가 발생했습니다:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created임시 폴더 (%1) 를 만들 수 없습니다
-
+ The mplayer process didn't runMPlayer 프로세서가 실행되지 않았습니다
-
+ Resolution: %1x%2해상도: %1x%2
-
+ Video format: %1비디오 형식: %1
-
+ Aspect ratio: %1화면 비율: %1
-
+ The file %1 can't be loaded %1 파일을 불러올 수 없습니다
-
+ No filename파일명 없음
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video동영상 정보를 가져오는 동안 MPlayer 프로세스를 시작하지 못했습니다.
-
+ The length of the video is 0동영상의 재생시간이 0 입니다
-
+ The file %1 doesn't exist존재하지 않는 파일: %1
-
+ Images이미지
-
+ No info정보 없음
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1비디오 비트레이트: %1
-
+ Audio bitrate: %1오디오 비트레이트: %1
-
+ Audio rate: %1오디오 레이트: %1
@@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
볼륨
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 9df2ceaa0..32e4d235e 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -565,361 +565,360 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?
BaseGui
-
+ &Open&Veke
-
+ &Play&Bilîze
-
+ &Video&Vîdyo
-
+ &Audio&Deng
-
+ &Subtitles&Binnivîs
-
+ &Browse&Bibîne
-
+ Op&tionsVe&bijêrk
-
+ &Help&Alikarî
-
+ &File...&Pel...
-
+ D&irectory...C&ih...
-
+ &Playlist...&Lîsteya Lêdanê...
-
+ &DVD from drive&Ji ajokerê DVD
- D&VD from folder...
- D&VD Ji peldankê...
+ D&VD Ji peldankê...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Paqij bike
-
+ &Recent files&Pelên Dawîn
-
+ P&layB&ilîze
-
+ &Pause&Raweste
-
+ &Stop&Bisekine
-
+ &Frame step&Frame step
-
+ &Normal speed&Leza Normal
-
+ &Double speed&Leza duqet
-
+ Speed &-10%Lez &-10%
-
+ Speed &+10%Lez &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Girtî
-
+ Sp&eedLe&z
-
+ &Repeat&Dubare
-
+ &Fullscreen&Dîmender Tijî
-
+ &Compact mode&Moda Kompakt
-
+ Si&zeMezi&nahî
-
+ &Aspect ratio&Mezinahiya Dîmenê
-
-
-
+
+
+ &None&Ne yek jî
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Piştîxebatkirinê
-
+ &Autodetect phase&Astê bixweber nas ike
-
+ &Deblock&Asê neke
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseXîrecir lê& zêdeke
-
+ F&iltersF&îltre
-
+ &Equalizer&Ekolayzir
-
+ &Screenshot&WêneKişandin
-
+ S&tay on topLi& pêş bimîne
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Fîltre
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Qenal
-
+ &Left channel&Qenala çepê
-
+ &Right channel&Qenala rastê
-
+ &Stereo mode&Moda Stereo
-
+ &Mute&Bêdeng
-
+ Volume &-Deng &-
-
+ Volume &+Deng &+
-
+ &Delay -&Dereng -
-
+ D&elay +D&ereng +
-
+ &Select&Hilbijêre
-
+ &Load...&Bar bike...
-
+ Delay &-Dereng &-
-
+ Delay &+Dereng &+
-
+ &Up&jor
-
+ &Down&Jêr
-
+ &Title&Sernav
-
+ &Chapter&Beş
-
+ &Angle&Angle
-
+ &Playlist&Lîsteya Lêdanê
-
+ &Disabled&Neçalak
-
+ &OSD&OSD
@@ -928,83 +927,78 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?
&Logan binêre
-
+ P&referencesV&ebijêrk
-
+ About &SMPlayerDermafê &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><vala>
-
+ VideoVîdyo
-
+ AudioDeng
-
+ PlaylistsLîsteya Lêdanê
-
+ All filesHemû Pel
-
+ Choose a filePelek Hilbijêre
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ &Donate / Share with your friends
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Agahî
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin.
Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- Choose a directory
@@ -1056,28 +1050,28 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Bisekine
-
+ Play / PauseBilîze / Raweste
-
+ Pause / Frame stepRaweste / Sekna Dîmenê
-
-
+
+ U&nloadB&ar neke
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseBi&gire
@@ -1086,461 +1080,456 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Agahî û &taybetiyan bibîne...
-
+ Zoom &-Dûr bibe &-
-
+ Zoom &+Nêzik bibe &+
-
+ &Reset&Vegerîne Destpêkê
-
+ Move &leftVeguheze &çep
-
+ Move &rightVeguheze &rast
-
+ Move &upVeguheze &jor
-
+ Move &downVeguheze &jêr
-
+ &Previous line in subtitles&Rêzikek berê ya binnivîsê
-
+ N&ext line in subtitlesR&êzikek pêş ya binnivîsê
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Dengê Kêmke (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Dengê zêdeke (2)
-
+ Exit fullscreenJi dîmender tijî derkeve
-
+ OSD - Next levelOSD - Next level
-
+ Dec contrastKontrastê Kêmke
-
+ Inc contrastKontrastê Zêdeke
-
+ Dec brightnessBrightness Kêmke
-
+ Inc brightnessBrightness Zêdeke
-
+ Dec hueHue kêmke
-
+ Inc hueHue zêdeke
-
+ Dec saturationSaturasyonê Kêmke
-
+ Dec gammaGammayê Kêmke
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioDengê piştî
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleBinnivîsa piştî
-
+ Next chapterBeşa piştî
-
+ Previous chapterBeşa berê
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Girtî
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu&Ne yek jî
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround&5.1 Surround {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Surround {7.1 ?}
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ LogsLog
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1612,7 +1601,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
-
+ D&ownload subtitles from %1...
@@ -1689,113 +1678,113 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ InformationAgahî
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin.
-
+ Inc saturationSaturasyonê zêdeke
-
+ Inc gammaGammayê zêdeke
-
+ &Load external file...&Pelek derveyî barke...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)&Yadif (normal)
-
+ &Next&Ya piştî
-
+ Pre&viousYa b&erê
-
+ Volume &normalizationNormalkirina &Dengê
-
+ &Audio CD&CDya Dengê
-
+ &Toggle double size&Toggle du caran mezin
-
+ S&ize -M&ezinahî -
-
+ Si&ze +M&ezinahî +
-
+ Add &black bordersKêlekên reş &lê zêdeke
-
+ Soft&ware scalingSoft&ware scaling
-
+ &FAQ&Pirsên pir tên pirsîn
-
+ &Command line options&Vebijêrka rêzika fermanan
@@ -1805,12 +1794,12 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan
-
+ &Forced subtitles only&Forced subtitles only
-
+ Reset video equalizerEkolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê
@@ -1846,57 +1835,57 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.
-
+ &Rotate&Bizivirîne
-
+ &Off&Girtî
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseAliyê saetê de 90 derece &bizivirîne
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise&Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip&Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip
-
+ &Jump to...&Here li...
-
+ Show context menuShow context menu
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&kolayzir
-
+ Reset audio equalizerEkolayzira dengê bike wekî destpêkê
@@ -1905,59 +1894,59 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.Li OpenSubtitles.org bi&nnivîs barke...
-
+ &Auto&Bixweber
-
+ Speed -&4%Lez -&4%
-
+ &Speed +4%&Lez +4%
-
+ Speed -&1%Lez -&1%
-
+ S&peed +1%L&ez +1%
-
+ Scree&n
-
-
+
+ &Default
-
+ Mirr&or image
-
+ Next video
-
+ &Trackvideo
-
+ &Trackaudio
@@ -1983,87 +1972,87 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ DVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...
-
+ Se&t delay...
@@ -2096,7 +2085,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
-
+ Toggle stay on top
@@ -2107,113 +2096,113 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogram
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2544,143 +2533,143 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.
Core
-
+ Brightness: %1Brightness: %1
-
+ Contrast: %1Contrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Hue: %1
-
+ Saturation: %1Saturation: %1
-
+ Volume: %1Deng: %1
-
+ Zoom: %1Nêzik: 1
-
-
+
+ Font scale: %1Mezinahiya nivîsê: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3364,13 +3353,24 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3400,22 +3400,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Tê girêdan bi %1...
-
+ Downloading...Dadixe...
-
+ Done.Qediya.
-
+ %1 files available%1 pel amade ye
-
+ Failed to parse the received data.Failed to parse the received data.
@@ -3459,17 +3459,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Nû bike
-
+ Subtitle saved as %1
-
+ Error saving fileTomarkirinê de çewtî
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3477,7 +3477,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed
@@ -5238,102 +5238,102 @@ Tu dixwazî biguherînî?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5773,12 +5773,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5811,18 +5811,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedPêşketî
-
+ AutoBixweber
-
+ &Advanced&Pêşketî
@@ -5853,12 +5853,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Log derketiya MPlayer
-
+ Log SMPlayer outputLog derketiya SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.This option is mainly intended for debugging the application.
@@ -5867,12 +5867,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.
-
+ Filter for SMPlayer logsJi bo logên SMPlayer fîltre
-
+ &Monitor aspect:&Mezinahiya monitorê:
@@ -5881,32 +5881,32 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ &Options:&Vebijêrk:
-
+ V&ideo filters:Fîltreyên V&îdyoyê:
@@ -5919,27 +5919,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Colorkey:
-
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLog &derketiya SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Ji bo logên SMPlayer fîltre:
-
+ C&hange...G&uhertin...
-
+ LogsLog
@@ -5984,12 +5984,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Pass short filenames (8+3) to MPlayer
-
+ Monitor aspectMezinahiya Monîtorê
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin.
@@ -6002,32 +6002,32 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ ColorkeyColorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
@@ -6036,7 +6036,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Vebijêrkên MPlayer
-
+ OptionsVebijêrk
@@ -6045,7 +6045,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin.
-
+ Video filtersFîltreyên Vîdyoyê
@@ -6054,7 +6054,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!
-
+ Audio filtersFîltreyên Deng
@@ -6063,306 +6063,311 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!
-
+ Repaint the background of the video windowRepaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRepaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network ConnectionGirêdana Înternetê
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gs
-
+ Rebuild index if neededGer pêwist be ji nû ve ava bike
-
+ Rebuild &index if neededGer pêwist be &indexê ji nû ve ava bike
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Network
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ &Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6452,93 +6457,108 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesAjoker
-
+ CD deviceAmûra CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn.
-
+ DVD deviceAmûra DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn.
-
+ Select your &CD device:Amûra xwe ya &CD hilbijêre:
-
+ Select your &DVD device:Amûra xwe ya &DVD hilbijêre:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -8965,305 +8985,305 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe
-
+ Network
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ AutoBixweber
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ TypeCure
-
+ Select the proxy type to be used.
@@ -11539,163 +11559,163 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ CancelBetal
-
+ &Close&Bigire
-
+ &Save
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MB
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save file
-
+ Error saving fileTomarkirinê de çewtî
-
+ The file couldn't be savedPel nehat tomarkirin
-
+ ErrorÇewtî
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ Images
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index 164debc75..d6591baa4 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Norite perrašyti?
BaseGui
-
+ &Open&Atverti
-
+ &Play&Atkurti
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Subtitrai
-
+ &Browse&Naršyti
-
+ Op&tionsNus&tatymai
-
+ &HelpPa&galba
-
+ &File...&Failas...
-
+ D&irectory...&Katalogas...
-
+ &Playlist...&Grojaraštis...
-
+ &DVD from drive&DVD iš diskasukio
- D&VD from folder...
- D&VD iš katalogo...
+ D&VD iš katalogo...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &ClearIš&valyti
-
+ &Recent files&Paskutiniai failai
-
+ P&layA&tkurti
-
+ &Pause&Pauzė
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame step&Kadrų žingsnis
-
+ &Normal speed&Normalus greitis
-
+ &Double speed&Dvigubas greitis
-
+ Speed &-10%Greitis &-10%
-
+ Speed &+10%Greitis &+10%
-
+ &Offclosed captions menuIš&jungti
-
+ Sp&eedGr&eitis
-
+ &RepeatPaka&rtoti
-
+ &Fullscreen&Visas ekranas
-
+ &Compact mode&Kompaktiškas režimas
-
+ Si&zeD&ydis
-
+ &Aspect ratioKr&aštinių santykis
-
-
-
+
+
+ &None&Nieko
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinijinis &maišymas
-
+ &Deinterlace&Deinterliacija
-
+ &Postprocessing&Papildomas apdorojimas
-
+ &Autodetect phase&Automatinis fazės nustatymas
-
+ &Deblock&Deblokavimas
-
+ De&ringK&raštinių artefaktų pašalinimas
-
+ Add n&oiseTriukšm&o įdėjimas
-
+ F&iltersF&iltrai
-
+ &Equalizer&Ekvalaizeris
-
+ &ScreenshotMomentini&s vaizdas
-
+ S&tay on topVisada &viršuje
-
+ &Extrastereo&Ekstrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtrai
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &ChannelsK&analai
-
+ &Left channel&Kairysis kanalas
-
+ &Right channel&Dešinysis kanalas
-
+ &Stereo mode&Stereo režimas
-
+ &Mute&Nutildyti
-
+ Volume &-Garso lygis &-
-
+ Volume &+Garso lygis &+
-
+ &Delay -&Užlaikymas -
-
+ D&elay +U&žlaikymas +
-
+ &SelectPa&sirinkti
-
+ &Load...Įke<i...
-
+ Delay &-Užlaikymas &-
-
+ Delay &+Užlaikymas &+
-
+ &UpA&ukštyn
-
+ &Down&Žemyn
-
+ &Title&Titulinis
-
+ &Chapter&Skyrius
-
+ &AngleK&as
-
+ &Playlist&Grojaraštis
-
+ &Disabled&Išjungta
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&references&Nuostatos
-
+ About &SMPlayerApie &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tuščia>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsGrojaraščiai
-
+ All filesVisi failai
-
+ Choose a filePasirinkite failą
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 naršyklė
-
+ &Donate / Share with your friends&Paaukokite / Pasidalinkite su draugais
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - informacija
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CD-ROM/DVD įrenginiai nesukonfigūruoti.
Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
- Select the Blu-ray folder
- Pasirinkite Blu-ray aplanką
+ Pasirinkite Blu-ray aplanką
@@ -845,17 +845,17 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Stabdyti
-
+ Play / PauseAtkurti / Pauzė
-
+ Pause / Frame stepPauzė/kadrų žingsniu
-
-
+
+ U&nloadI&škelti
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Uždaryti
-
+ Zoom &-Keisti mastelį &-
-
+ Zoom &+Keisti mastelį &+
-
+ &Reset&Atstatyti
-
+ Move &leftPerkelti &kairėn
-
+ Move &rightPerkelti &dešinėn
-
+ Move &upPerkelti &aukštyn
-
+ Move &downPerkelti &žemyn
-
+ &Previous line in subtitles&Ankstesnė subtitrų eilutė
-
+ N&ext line in subtitles&Kita subtitrų eilutė
-
-
+
+ %1 log%1 žurnalas
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer žurnalas
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Patildyti (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray iš disko
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray iš aplanko...
+ Blu-&ray iš aplanko...
-
+ Fra&me back stepŽingsnis atgal &kadrais
-
+ &Half speedP&usė greičio
-
+ Screenshot with subtitles
-
+
-
+ Screenshot without subtitles
-
+
-
+ Start/stop capturing stream
-
+
-
+ Thumb&nail Generator...&Miniatiūrų generatorius...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filtras
-
+ Debanding (&gradfun)Pašalinti juostas (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+
-
+ Seek to next subtitle
-
+
-
+ Seek to previous subtitle
-
+
-
+ Use custo&m styleNaudoti &pasirinktinį stilių
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Numatytasis
-
+ &Information and properties...&Informacija ir savybės...
-
+ T&ablet modePl&anšetės režimas
-
+ First Steps &GuidePirmieji žingsniai ir gidas
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Atverti konfigūracijos aplanką
-
+ &Donate&Paaukoti
-
+ Size &+Dydis &+
-
+ Size &-Dydis &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+
-
+ Inc volume (2)Pagarsinti (2)
-
+ Exit fullscreenIšeiti iš viso ekrano režimo
-
+ OSD - Next levelOSD - Sekantis lygis
-
+ Dec contrastSumažinti kontrastą
-
+ Inc contrastPadidinti kontrastą
-
+ Dec brightnessSumažinti ryškumą
-
+ Inc brightnessPadidinti ryškumą
-
+ Dec hueSumažinti atspalvį
-
+ Inc huePadidinti atspalvį
-
+ Dec saturationSumažinti sodrumą
-
+ Dec gammaSumažinti gamą
-
+ Previous videoAnkstesnis video
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audioKitas audio takelis
-
+ Previous subtitleAnkstesni subtitrai
-
+ Next subtitleSekantys subtitrai
-
+ Next chapterSekantis skyrius
-
+ Previous chapterAnkstesnis skyrius
-
+ Show filename on OSD
-
+
-
+ Show &info on OSDRodyti &informaciją OSD pranešimuose
-
+ Show playback time on OSDOSD rodyti atkūrimo laiką
-
+ Vie&w&Rodinys
-
+ De&noisePašali&nti triukšmą
-
+ Blur/S&harpSusiliejęs/ry&škus
-
+ &Offdenoise menuIš&jungti
-
+ &Normaldenoise menu&Normalus
-
+ &Softdenoise menuŠvelnu&s
-
+ &Noneunsharp menu&Nieko
-
+ &Blurunsharp menuSusi&liejęs
-
+ &Sharpenunsharp menuRyšku&s
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackPasirinkti garso takelį
-
+ &6.1 Surround&5.1 Surround {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Surround {7.1 ?}
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Atgal
-
+ Prim&ary trackPirm&inis takelis
-
+ Select subtitle trackPasirinkti subtitrų takelį
-
+ Secondary trac&kAntrinis &takelis
-
+ Select secondary subtitle trackPasirinkti antrinį subtitrų takelį
-
+ F&rames per secondKadrų per sekundę
-
+ &BookmarksŽ&ymelės
-
+ &Add new bookmark&Pridėti naują žymelę
-
+ &Edit bookmarks&Taisyti žymeles
-
+ Previous bookmarkAnkstesnė žymelė
-
+ Next bookmarkKita žymelė
-
+ Quick access menuGreitos prieigos meniu
-
+ LogsŽurnalai
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Norėdami pritaikyti naujas nuostatas, turite paleisti SMPlayer iš naujo.
@@ -1381,32 +1380,32 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.
-
+ Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.
-
+ Even the smallest amount will help a lot.
-
+ The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1444,7 +1443,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
Click here to get it
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Prisiminti mano sprendimą ir daugiau nebeklausti
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Dalinkitės SMPlaye su savo draugais
-
-
+
+ InformationInformacija
-
+ Confirm deletion - SMPlayerPatvirtinkite šalinimą - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Išvalyti paskutinių atvertų failų sąrašą?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.
-
+ Inc saturationPadidinti sodrumą
-
+ Inc gammaPadidinti gamą
-
+ &Load external file...Įke<i iš failo...
-
+ &Kerndeint&Adaptuota
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (įprastai)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dviguba kokybė)
-
+ &Next&Kitas
-
+ Pre&vious&Ankstesnis
-
+ Volume &normalizationGarso &sulyginimas
-
+ &Audio CD&Audio CD
-
+ &Toggle double sizePerjung&ti dvigubą dydį
-
+ S&ize -D&ydis -
-
+ Si&ze +Dydi&s +
-
+ Add &black bordersPridėti &juodus rėmelius
-
+ Soft&ware scalingProg&raminis didinimas
-
+ &FAQ&DUK
-
+ &Command line options&Komandinės eilutės nuostatos
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.SMPlayer komandinės eilutės nuostatos
-
+ &Forced subtitles onlyTik &priverstiniai subtitrai
-
+ Reset video equalizerAtstatyti video ekvalaizerį
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Daugiau informacijos žurnale.
-
+ &Rotate&Sukti
-
+ &OffIš&jungti
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipSukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę ir perversti
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise&Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &rodyklę
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseS&ukti 90° kampu prieš laikrodžio &rodyklę
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipSukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &perversti
-
+ &Jump to...&Peršokti į...
-
+ Show context menuRodyti kontekstinį meniu
-
+ MultimediaDaugialypė terpė
-
+ E&qualizerE&kvalaizeris
-
+ Reset audio equalizerAtstatyti audio ekvalaizerį
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Greitis -&4%
-
+ &Speed +4%&Greitis +4%
-
+ Speed -&1%Greitis -&1%
-
+ S&peed +1%G&reitis +1%
-
+ Scree&nEkra&nas
-
-
+
+ &Default&Numatytasis
-
+ Mirr&or imageVeidr&odinis vaizdas
-
+ Next videoSekantis video
-
+ &Trackvideo&Takelis
-
+ &Trackaudio&Takelis
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas)
-
+ Next aspect ratioSekantis kraštinių santykis
-
+ &Auto zoom&Automatinis didinimas
-
+ Zoom for &16:9Keisti mastelį iki &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Keisti mastelį iki &2.35:1
-
+ &AlwaysVis&ada
-
+ &Never&Niekada
-
+ While &playingKai &atkuriama
-
+ DVD &menuDVD &meniu
-
+ DVD &previous menu&Ankstesnis DVD meniu
-
+ DVD menu, move upDVD meniu, judėti aukštyn
-
+ DVD menu, move downDVD meniu, judėti žemyn
-
+ DVD menu, move leftDVD meniu, judėti kairėn
-
+ DVD menu, move rightDVD meniu, judėti dešinėn
-
+ DVD menu, select optionDVD meniu, pasirinkti
-
+ DVD menu, mouse clickDVD meniu, pelės spragtelėjimas
-
+ Set dela&y...Nustatyti užlaik&ymą...
-
+ Se&t delay...Nus&tatyti užlaikymą...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis):
-
+ Toggle stay on topPerjungti visada viršuje režimą
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.Peršokti į %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsPradėti/bai>i momentinių vaizdų darymą
-
+ Subtitle &visibilitySubtitrų &matomumas
-
+ Next wheel functionKita ratuko funkcija
-
+ P&rogramprogramP&rograma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&o&Radijas
-
+ Subtitles onl&yT&ik subtitrai
-
+ Volume + &SeekGarsas + per&sukimas
-
+ Volume + Seek + &TimerGarsas + persukimas + &laikmatis
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeGarsas + persukimas + laikmatis + &bendras laikas
-
+ Video filters are disabled when using vdpauNaudojant vdpau video filtrai išjungti
-
+ Fli&p image&Perversti vaizdą
-
+ Zoo&m&Mastelio keitimas
-
+ Set &A markerNustatyti &A žymę
-
+ Set &B markerNustatyti &B žymę
-
+ &Clear A-B markersI&švalyti A-B žymes
-
+ &A-B section&A-B sekcija
-
+ Toggle deinterlacingPerjungti deinterliaciją
-
+ &Closed captions&Paslėpti subtitrai
-
+ &Disc&Diskas
-
+ F&avorites&Mėgstami
-
+ Check for &updates&Ieškoti atnaujinimų
@@ -2019,17 +2018,17 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+
@@ -2210,12 +2209,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
Downloading...
-
+ Atsiunčiama...Connecting to %1
-
+ Jungiamasi prie %1The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Įdiegta versija: %1Success
-
+ Error
-
+ KlaidaIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1Ryškumas: %1
-
+ Contrast: %1Kontrastas: %1
-
+ Gamma: %1Gama: %1
-
+ Hue: %1Atspalvis: %1
-
+ Saturation: %1Sodrumas: %1
-
+ Volume: %1Garsas: %1
-
+ Zoom: %1Mastelis: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Šrifto dydis: %1
-
+ Aspect ratio: %1Kraštinių santykis: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...
-
+ Subtitle delay: %1 msSubtitrų užlaikymas: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msAudio užlaikymas: %1 ms
-
+ Speed: %1Greitis %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNepavyko rasti video url
-
+ Subtitles onSubtitrai įjungti
-
+ Subtitles offSubtitrai išjungti
-
+ Mouse wheel seeks nowDabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu
-
+ Mouse wheel changes volume nowDabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowDabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu
-
+ Mouse wheel changes speed nowDabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu
-
+ Screenshot saved as %1Momentinis vaizdas išsaugotas kaip %1
-
+ Starting...Pradedama...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredMomentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredMomentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas
-
+ "A" marker set to %1Žymė „A“ nustatyta %1
-
+ "B" marker set to %1Žymė „B“ nustatyta %1
-
+ A-B markers clearedA-B žymės išvalytos
-
+ Connecting to %1Jungiamasi prie %1
@@ -2522,7 +2521,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
Time format
-
+
@@ -2537,22 +2536,22 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
&Bitrate info
-
+ &Show the current time with milliseconds
-
+ Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2583,7 +2582,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.
V: %1 kbps A: %2 kbps
-
+
@@ -2837,7 +2836,7 @@ Pavyzdžiui: scale=512:-2,mirror
And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke
-
+
@@ -2887,7 +2886,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Write them separated by spaces.
-
+
@@ -2980,12 +2979,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Search &method:
-
+ Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3022,7 +3021,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
A&ppend language code to the subtitle filename
-
+
@@ -3055,12 +3054,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ IspanųPortuguese
-
+ Portugalų
@@ -3075,7 +3074,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Subtitles service powered by %1
-
+
@@ -3095,16 +3094,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle linesKlaida taisant subtitrų eilutes
@@ -3130,22 +3140,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Atsiųsti nepavyko: %1.
-
+ Downloading...Atsiunčiama...
-
+ Done.Baigta.
-
+ %1 files available%1 failų prieinama
-
+ Failed to parse the received data.Gautų duomenų apdorojimo klaida.
@@ -3157,22 +3167,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Video file:
-
+ Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3185,18 +3195,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
At&naujinti
-
+ Subtitle saved as %1Subtitrai išsaugoti kaip %1
-
+ Error saving fileFailo išsaugojimo klaida
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Neįmanoma išsaugoti atsiųstą failą kataloge
@@ -3205,7 +3215,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.
-
+ Download failedAtsiuntimas nepavyko
@@ -3233,57 +3243,57 @@ Patikrinkite prieigos teises.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3418,7 +3428,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.
Video Streams
-
+
@@ -3489,7 +3499,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.
Initial Video Stream
-
+
@@ -3535,7 +3545,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.
&Name (optional):
-
+
@@ -4433,97 +4443,97 @@ Patikrinkite prieigos teises.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4925,104 +4935,104 @@ Norite perrašyti?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
+
-
-
+
+ File:Failas:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Raiška:
-
-
+
+ Frames per second:Kadrų per sekundę:
-
-
+
+ Estimated:
-
+
-
-
+
+ Aspect Ratio:Kraštinių santykis:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
+
-
-
+
+ Dropped frames:
-
+
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
+
-
-
+
+ Channels:Kanalai:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audio/video sinchronizavimas:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:
-
+
-
+ Used cache:
-
+
@@ -5089,7 +5099,7 @@ Norite perrašyti?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5110,17 +5120,17 @@ Norite perrašyti?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5236,12 +5246,12 @@ Norite perrašyti?
Play on Chromec&ast
-
+ Open stream in &a web browser
-
+
@@ -5276,7 +5286,7 @@ Norite perrašyti?
Shuffle order
-
+
@@ -5367,49 +5377,49 @@ Norite perrašyti?
&Open source folder
-
+ Search
-
+ Show position column
-
+ Show name column
-
+ Show length column
-
+ Show filename column
-
+ Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5452,12 +5462,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Nepavyko iš failų sistemos ištrinti "%1".
-
+ It's not possible to load this playlistNeįmanoma įkelti šio grojaraščio
-
+ Unrecognized format.Neatpažintas formatas.
@@ -5490,452 +5500,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedPapildomai
-
+ AutoAuto
-
+ &AdvancedP&apildomai
-
+ Log SMPlayer outputĮrašyti SMPlayer išvestį į žurnalą
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui.
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer žurnalų filtras
-
+ &Monitor aspect:&Monitoriaus kraštinių santykis:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultPagal nutylėjimą naudoti la&vf demukserį
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:
-
+
-
+ &Options:Nu&ostatos:
-
+ V&ideo filters:V&ideo filtrai:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&SMPlayer išvesties žurnalas
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer žurnalų &filtras:
-
+ C&hange...Pa&keisti...
-
+ LogsŽurnalai
-
+ Monitor aspectMonitoriaus kraštinių santykis
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultPagal nutylėjimą naudoti lavf demukserį
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Jei pasirinkta ši parinktis, lavf demukseris bus naudojamas visiems formatams.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Šios parinkties gali prireikti, norint groti grojaraščio failus (m3u, pls...). Kita vertus, grojant internetinius šaltinius, tai gali sukelti saugumo riziką, kadangi būdas, kuriuo MPlayer analizuoja ir naudoja grojaraščio failus nėra apsaugotas nuo kenkėjiškai sukonkstruotų failų.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+
-
+ ColorkeySpalvos kodas
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai.
-
+ OptionsParinktys
-
+ Video filtersVideo filtrai
-
+ Audio filtersAudio filtrai
-
+ Repaint the background of the video windowPerpiešti video lango foną
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowPerpiešti vi&deo lango foną
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4.
-
+ Network ConnectionTinklo sujungimai
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsŽ&urnalai
-
+ Rebuild index if neededJei reikalinga, atstatyti indeksą
-
+ Rebuild &index if neededJei reikalinga, atstatyti &indeksą
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti žurnalus -> SMPlayer</b>). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams.
-
+ Log %1 output
-
+
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+
-
+ Autosave %1 log
-
+
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filename
-
+
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. <br>Pavyzdžiui: <i>Core::.*</i> bus rodomos tik eilutės, prasidedančios <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsTikslios laiko žymės
-
+ &Run %1 in its own window&Paleisti %1 atskirame lange
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ Write them separated by spaces.
-
+
-
+ Log %1 &output
-
+
-
+ Notify %1 crash&es
-
+
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Čia galite perduoti parinktis ir filtrus, skirtus %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pe&rduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowPaleisti %1 atskirame lange
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashes
-
+
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Perduoti %1 parinktį į MPlayer (saugumo rizika)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listVeiksmų sąrašas
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje <b>Klaviatūra ir pelė</b> sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti <i>taip</i> arba <i>ne</i> parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui.
-
+ Options for %1%1 parinktys
-
+ Here you can type options for %1.Čia galite įvesti %1 parinktis.
-
+ Here you can add video filters for %1.Čia galite pridėti %1 video filtrus.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Užrašykite atskirdami juos kableliais. Nenaudokite tarpų!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Čia galite pridėti %1 audio filtrus.
-
+ NetworkTinklas
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Vykdyti šiuos veiksmus kaskart, kai atidaromas failas. Veiksmai turi būti atskirti tarpais:
-
+ A&udio filters:A&udio filtrai:
-
+ &Network&Tinklas
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Pavyzdžiui:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).<br> <b>Pastaba:</b> Indekso sudarymas gali užtrukti.
-
+ C&orrect PTS:Tiksli&os laiko žymės:
-
+ &Verbose&Išsami ataskaita
-
+ Save SMPlayer log to fileIšsaugoti SMPlayer žurnalą į failą
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Jei pažymėta, SMPlayer žurnalas bus išsaugotas kaip %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileIš&saugoti SMPlayer žurnalą į failą
@@ -5985,7 +6000,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Restoration doesn't work on Windows Vista.
-
+
@@ -6021,93 +6036,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesĮrenginiai
-
+ CD deviceCD įrenginys
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Pasirinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams.
-
+ DVD deviceDVD įrenginys
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Parinkite DVD įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti DVD diskams.
-
+ Select your &CD device:Pasirinkite &CD įrenginį:
-
+ Select your &DVD device:Pasirinkite &DVD įrenginį:
-
+ Select your &Blu-ray device:Pasirinkite &Blu-ray įrenginį:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer pats nepasirenka CDROM ar DVD įrenginių. Tam, kad atkurti CD ar DVD, parinkite įrenginius, kuriuos norite naudoti (jie gali būti tie patys).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray įrenginys
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Parinkite Blu-ray įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti Blu-ray diskams.
-
+ Enable DVD menusĮjungti DVD meniu
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Jei ši parinktis pažymėta, SMPlayer atkurs DVD diskus, naudodamas dvdnav. Reikalauja MPlayer su dvdnav palaikymu.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>1 pastaba:</b> podėlis bus išjungtas, tai gali įtakoti greitį.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>2 pastaba:</b> galbūt norėsite susieti veiksmą „DVD meniu parinkties aktyvacija“ su vienu iš pelės mygtukų.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>3 pastaba:</b> ši galimybė tik kuriama, todėl ją naudojant galimos įvairios problemos.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Įjungti DVD m&eniu (eksperimentinis)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesAptikti CD/DVD įrenginiu&s
@@ -6153,7 +6183,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the %1 executable
-
+
@@ -6180,22 +6210,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Default
-
+ NumatytaHere you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+
@@ -6225,12 +6255,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Remember settings for streams
-
+ When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.
-
+
@@ -6250,12 +6280,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
-
+ Format for screenshots
-
+
@@ -6265,17 +6295,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6295,17 +6325,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+ If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.
-
+
@@ -6350,7 +6380,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
For a full list of the template specifiers visit this link:
-
+
@@ -6366,7 +6396,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add black borders for subtitles by default
-
+
@@ -6396,17 +6426,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+ Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+ Allows to change the playback speed without altering pitch.
-
+
@@ -6456,7 +6486,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Re&member settings for streams
-
+
@@ -6471,7 +6501,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6481,7 +6511,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6501,7 +6531,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6626,22 +6656,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6706,7 +6736,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add blac&k borders for subtitles by default
-
+
@@ -7121,12 +7151,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ Select &keys...
-
+
@@ -7538,12 +7568,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+
@@ -7553,17 +7583,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+ the main window is moved
-
+ a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume
-
+
@@ -7783,7 +7813,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Center &window
-
+
@@ -7808,7 +7838,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+
@@ -7863,32 +7893,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
High &DPI
-
+ SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.
-
+ &Enable support for high DPI screens
-
+ Scale
-
+ A&uto
-
+ Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect
-
+
@@ -7978,7 +8008,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Classic
-
+
@@ -7993,12 +8023,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Scale fact&or:
-
+ Pixel rati&o:
-
+
@@ -8008,17 +8038,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.
-
+ Center window
-
+ When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.
-
+
@@ -8058,12 +8088,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8130,7 +8160,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8206,7 +8236,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8351,17 +8381,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&YouTube (and other sites)
-
+ Support for &video sites:
-
+ P&referred quality:
-
+
@@ -8371,47 +8401,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+ C&hromecast
-
+ Web Server
-
+ Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted
-
+ &Directory listing
-
+
@@ -8421,32 +8451,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.
-
+ Subtitles
-
+ SubtitraiConvert SRT subtitles to &VTT
-
+ &Overwrite existing VTT files
-
+ Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+
@@ -8472,7 +8502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8500,305 +8530,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkTinklas
-
+ User agentNaudotojo agentas
-
-
+
+ DisabledIšjungta
-
-
-
+
+
+ Auto
-
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio
-
+
-
-
+
+ Worst
-
+
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sites
-
+
-
+ support for video sites is turned off
-
+
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality
-
+
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available
-
+
-
-
+
+ Best
-
+
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...
-
+
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format available
-
+
-
+ Playback qualityAtkūrimo kokybė
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Nustatykite naudotojo agentą, kuri SMPlayer naudos, jungdamasi prie YouTube.
-
+ Chromecast
-
+
-
+ Local IPVietinis IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+
-
+ The port that the web server will use.
-
+
-
+ Directory listing
-
+
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisements
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screen
-
+
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+
-
+ Proxy
-
+ Tarpinis serveris
-
+ Enable proxyĮjungti tarpinį serverį
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą.
-
+ HostMazgas
-
+ The host name of the proxy.Tarpinio serverio kompiuterio vardas.
-
-
+
+ PortPrievadas
-
+ The port of the proxy.Tarpinio serverio prievadas.
-
+ UsernameNaudotojo vardas
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas naudotojo vardas.
-
+ PasswordSlaptažodis
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Slaptažodis tarpiniam serveriui. <b>Dėmesio:</b> slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas.
-
+ TypeTipas
-
+ Select the proxy type to be used.Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą.
@@ -8865,7 +8895,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&uto
-
+
@@ -9005,7 +9035,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9040,23 +9070,23 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
None
-
+ NėraAuto (safe)
-
+ Auto
-
+ AutoSet process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+
@@ -9081,27 +9111,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.
-
+ vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
-
+ vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
-
+ vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
-
+ dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
-
+
@@ -9131,12 +9161,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9249,12 +9279,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Start playback after loading a playlist
-
+ Playback will start just after loading a playlist.
-
+
@@ -9284,47 +9314,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+ Misc
-
+ Auto sort
-
+ If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.
-
+ Case sensitive search
-
+ This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.
-
+
@@ -9334,17 +9364,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+ Enable the option to delete files from disk
-
+ This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.
-
+
@@ -9384,7 +9414,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option can be used to add files automatically to the playlist:
-
+
@@ -9394,7 +9424,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.
-
+
@@ -9449,7 +9479,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Adding files
-
+
@@ -9469,27 +9499,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+ &Misc
-
+ A&uto sort
-
+ Cas&e sensitive search
-
+
@@ -9499,7 +9529,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Enable the option to delete files from &disk
-
+
@@ -9561,12 +9591,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
All subtitles containing the movie name
-
+ All subtitles in the directory
-
+
@@ -9781,7 +9811,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Apply style to ASS files too
-
+
@@ -9856,7 +9886,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+
@@ -9871,7 +9901,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&pply style to ASS files too
-
+
@@ -9934,12 +9964,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+
@@ -10324,13 +10354,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n sekundė%n sekundės%n sekundžių%n sekundžių
+
+ %n sekundė
+ %n sekundės
+ %n sekundžių
+ %n minute(s)
- %n minutė%n minutės%n minučių%n minučių
+
+ %n minutė
+ %n minutės
+ %n minučių
+
@@ -10378,7 +10416,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+
@@ -10388,17 +10426,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
sets the stay on top option to always.
-
+ sets the stay on top option to never.
-
+ sets the media title for the first video.
-
+
@@ -10413,7 +10451,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -10424,17 +10462,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
-
+ %1 (revision %2) %3
-
+ %1 (revision %2)
-
+
@@ -10508,12 +10546,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add shortcut
-
+ Remove shortcut
-
+
@@ -10584,12 +10622,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Scroll title
-
+ Playing
-
+
@@ -10612,7 +10650,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&3D format of the video:
-
+
@@ -10622,122 +10660,122 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Side by side parallel (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side crosseye (right eye left, left eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+ Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+ Anaglyph red/cyan gray
-
+ Anaglyph red/cyan half colored
-
+ Anaglyph red/cyan color
-
+ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+ Anaglyph green/magenta gray
-
+ Anaglyph green/magenta half colored
-
+ Anaglyph green/magenta colored
-
+ Anaglyph yellow/blue gray
-
+ Anaglyph yellow/blue half colored
-
+ Anaglyph yellow/blue colored
-
+ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)
-
+ Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)
-
+ Mono output (left eye only)
-
+ Mono output (right eye only)
-
+ None
-
+ NėraAuto
-
+ Auto
@@ -10786,7 +10824,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -10854,7 +10892,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Current time
-
+
@@ -10879,7 +10917,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Quick access menu
-
+ Greitos prieigos meniu
@@ -11044,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideo peržiūra
-
+ CancelAtsisakyti
-
+ &Close
-
+ &Uždaryti
-
+ &Save
-
+ Iš&saugoti
-
+ Thumbnail GeneratorMiniatiūrų generatorius
-
+ Creating thumbnails...Kuriamos miniatiūros...
-
+ Size: %1 MBDydis: %1 MB
-
+ Length: %1Trukmė: %1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1
-
+
-
+ Save fileIšsaugoti failą
-
+ Error saving fileFailo išsaugojimo klaida
-
+ The file couldn't be savedFailas negali būti išsaugotas
-
+ ErrorKlaida
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Kuriant miniatiūras įvyko ši klaida:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdLaikino katalogo (%1) nepavyko sukurti
-
+ The mplayer process didn't runMplayer procesas nevyksta
-
+ Resolution: %1x%2Rezoliucija: %1x%2
-
+ Video format: %1Video formatas: %1
-
+ Aspect ratio: %1Kraštinių santykis: %1
-
+ The file %1 can't be loadedFailas %1 negali būti įkeltas
-
+ No filenameNėra failo vardo
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMplayer procesas nebuvo paleistas bandant gauti informaciją apie video
-
+ The length of the video is 0Video dydis lygus 0
-
+ The file %1 doesn't existFailo %1 nėra
-
+ ImagesPaveiksėliai
-
+ No infoNėra informacijos
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video bitų dažnis: %1
-
+ Audio bitrate: %1Audio bitų dažnis: %1
-
+ Audio rate: %1Audio dažnis: %1
@@ -11245,12 +11283,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Gerai&Cancel
-
+ &Atsisakyti
@@ -11355,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Garsas
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index 690829fce..e96cbf823 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -504,107 +504,106 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Отвори
-
+ &Play&Пушти
-
+ &Video&Видео
-
+ &Audio&Звук
-
+ &Subtitles&Титлови
-
+ &Browse&Пребарај
-
+ Op&tions&Опции
-
+ &Help&Помош
-
+ &File...&Датотека...
-
+ D&irectory...&Папка...
-
+ &Playlist...&Листа за со нумери...
-
+ &DVD from drive&DVD од уред
- D&VD from folder...
- &DVD од папка...
+ &DVD од папка...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Исчисти
-
+ &Recent files&Скорашни датотеки
-
+ P&lay&Пушти
-
+ &Pause&Пауза
-
+ &Stop&Стоп
-
+ &Frame step&Стапка на рамката
-
+ &Normal speed&Нормална брзина
@@ -613,256 +612,256 @@ Do you want to overwrite?
&Половина брзина
-
+ &Double speed&Двојна брзина
-
+ Speed &-10%Брзина &-10%
-
+ Speed &+10%Брзина &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Исклучено
-
+ Sp&eed&Брзина
-
+ &Repeat&Повтори
-
+ &Fullscreen&Цел екран
-
+ &Compact mode&Компактен мод
-
+ Si&ze&Големина
-
+ &Aspect ratio&Пропорција на видео
-
-
-
+
+
+ &None&Нема
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendЛинерано &стопување
-
+ &Deinterlace&Одпреплетување
-
+ &Postprocessing&Постпроцесирање
-
+ &Autodetect phase&Автоматски одреди фаза
-
+ &Deblock&Деблокирај
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseДодај &шум
-
+ F&ilters&Филтри
-
+ &Equalizer&Изедначувач
-
+ &Screenshot&Слика од екран
-
+ S&tay on top&Остани на врв
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Караоке
-
+ &Filters&Филтри
-
-
+
+ &Stereo&Стерео
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Канали
-
+ &Left channel&Лев канал
-
+ &Right channel&Десен канал
-
+ &Stereo mode&Стерео мод
-
+ &Mute&Занеми
-
+ Volume &-Гласност &-
-
+ Volume &+Гласност &+
-
+ &Delay -&Каснење -
-
+ D&elay +&Каснење +
-
+ &Select&Одберете
-
+ &Load...&Вчитај...
-
+ Delay &-Одложи &-
-
+ Delay &+Одложи &+
-
+ &Up&Горе
-
+ &Down&Надоле
-
+ &Title&Наслов
-
+ &Chapter&Поглавје
-
+ &Angle&Агол
-
+ &Playlist&Листа со нумери
-
+ &Disabled&Оневозможено
-
+ &OSD&OSD
@@ -871,7 +870,7 @@ Do you want to overwrite?
&Види записници
-
+ P&references&Поставувања
@@ -880,63 +879,63 @@ Do you want to overwrite?
За &Qt
-
+ About &SMPlayerЗа &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><празно>
-
+ VideoВидео
-
+ AudioЗвук
-
+ PlaylistsЛисти со нумери
-
+ All filesСите датотеки
-
+ Choose a fileОдберете датотека
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Информација
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CD/DVD уредите не се конфигурирани.
@@ -982,28 +981,28 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Стоп
-
+ Play / PauseПушти / Пауза
-
+ Pause / Frame stepПауза / Рамка по рамка
-
-
+
+ U&nload&Извади
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Затвори
@@ -1012,454 +1011,449 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Види ја &информацијата и својствата...
-
+ Zoom &-Зум &-
-
+ Zoom &+Зум &+
-
+ &Reset&Ресетирај
-
+ Move &leftПремести &лево
-
+ Move &rightПремести &десно
-
+ Move &upПремести &горе
-
+ Move &downПремести &долу
-
+ &Previous line in subtitles&Претходна линија во титлови
-
+ N&ext line in subtitles&Следна линија во титлови
-
+ &Donate / Share with your friends
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Намали гласност (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Почетно
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Зголеми гласност (2)
-
+ Exit fullscreenИзлези од цел екран
-
+ OSD - Next levelOSD - Следно ниво
-
+ Dec contrastНамали контраст
-
+ Inc contrastЗголеми контраст
-
+ Dec brightnessНамали светлина
-
+ Inc brightnessЗголеми светлина
-
+ Dec hueНамали нијанса
-
+ Inc hueЗголеми нијанса
-
+ Dec saturationНамали заситување
-
+ Dec gammaНамали гама
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioСледна нумера
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleСледни титлови
-
+ Next chapterСледно поглавје
-
+ Previous chapterПретходно поглавје
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Исклучено
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu&Нема
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround&5.1 Surround {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Surround {7.1 ?}
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ Logs
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1531,7 +1525,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ D&ownload subtitles from %1...
@@ -1608,78 +1602,78 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ InformationИнформација
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.
-
+ Inc saturationЗголеми заситување
-
+ Inc gammaЗголеми гама
-
+ &Load external file...&Вчитај надворешна датотека...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (нормално)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (дупла брзина на рамки)
-
+ &Next&Следно
-
+ Pre&vious&Претходно
-
+ Volume &normalization&Нормализација на гласност
-
+ &Audio CD&Звучно CD
@@ -1688,37 +1682,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Користи SSA/&ASS библиотека
-
+ &Toggle double size&Вклучи/Исклучи двојна големина
-
+ S&ize -&Големина -
-
+ Si&ze +&Големина +
-
+ Add &black bordersДодај &црни граници
-
+ Soft&ware scalingСофт&верско скалирање
-
+ &FAQ&ЧПП
-
+ &Command line options&Опции на командната линија
@@ -1728,20 +1722,15 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Опции на командната линија за SMPlayer
-
+ &Forced subtitles only&Само рачно вчитан поднаслов
-
+ Reset video equalizerРесетирај го видео изедначувачот
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- The server returned '%1'
@@ -1774,57 +1763,57 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Видете го записникот за повеќе информации.
-
+ &Rotate&Ротирај
-
+ &Off&Исклучено
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Ротирај 90 степени десно и преврти
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise&Ротирај 90 степени &десно
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise&Ротирај 90 степени лево
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip&Ротирај 90 степени лево и &преврти
-
+ &Jump to...&Скокни до...
-
+ Show context menuПрикажи го контекстуалното мени
-
+ MultimediaМултимедиа
-
+ E&qualizerИ&зедначувач
-
+ Reset audio equalizerРесетирај го звучниот изедначувач
@@ -1837,72 +1826,72 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Префрли &поднаслов на OpenSubtitles.org...
-
+ &Auto&Автоматски
-
+ Speed -&4%Брзина -&4%
-
+ &Speed +4%Брзина +&4%
-
+ Speed -&1%Брзина -&1%
-
+ S&peed +1%Брзина +&1%
-
+ Scree&n&Екран
-
-
+
+ &Default&Почетно
-
+ Mirr&or imageСлик&а во огледало
-
+ Next videoСледен видео клип
-
+ &Trackvideo&Нумера
-
+ &Trackaudio&Нумера
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
@@ -1927,22 +1916,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(Ова предупредување нема да се покаже повеќе)
-
+ Next aspect ratioСледна пропорција на видеото
-
+ &Auto zoom&Автоматски зум
-
+ Zoom for &16:9Зум за &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Зум за &2.35:1
@@ -1951,67 +1940,67 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Преглед...
-
+ &Always&Секогаш
-
+ &Never&Никогаш
-
+ While &playingПри &пуштање
-
+ DVD &menuDVD &мени
-
+ DVD &previous menuDVD &претходно мени
-
+ DVD menu, move upDVD мени, горе
-
+ DVD menu, move downDVD мени, доле
-
+ DVD menu, move leftDVD мени, лево
-
+ DVD menu, move rightDVD мени, десно
-
+ DVD menu, select optionDVD мени, одберете опција
-
+ DVD menu, mouse clickDVD мени, клик
-
+ Set dela&y...Постави &доцнење...
-
+ Se&t delay...&Постави доцнење...
@@ -2048,37 +2037,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди):
-
+ Toggle stay on topВклучи/Исклучи остани на врв
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ P&rogramprogram
@@ -2105,82 +2094,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2511,143 +2500,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1Светлина: %1
-
+ Contrast: %1Контраст: %1
-
+ Gamma: %1Гама: %1
-
+ Hue: %1Нијанса: %1
-
+ Saturation: %1Заситување: %1
-
+ Volume: %1Гласност: %1
-
+ Zoom: %1Зум: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Големина на фонт: %1
-
+ Aspect ratio: %1Пропорција на видеото: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3343,13 +3332,24 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3379,22 +3379,22 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Се поврзувам со %1...
-
+ Downloading...Превземам...
-
+ Done.Готово.
-
+ %1 files available%1 датотеки достапни
-
+ Failed to parse the received data.Не можам да ги прочитам добиените податоци.
@@ -3438,7 +3438,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Освежи
-
+ Subtitle saved as %1Поднасловот е зачуван како %1
@@ -3451,12 +3451,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?
-
+ Error saving fileГрешка при зачувување на датотеката
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3466,7 +3466,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedПревземањето не успеа
@@ -5251,102 +5251,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5786,12 +5786,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5824,18 +5824,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedНапредно
-
+ AutoАвтоматски
-
+ &Advanced&Автоматски
@@ -5870,12 +5870,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Запишувај го излезот на MPlayer
-
+ Log SMPlayer outputЗапишувај го излезот на SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.
@@ -5884,12 +5884,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.
-
+ Filter for SMPlayer logsФилтер за записниците на SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Формат на &мониторот:
@@ -5898,12 +5898,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Пушти го MPlayer во свој прозорец
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
@@ -5912,17 +5912,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
0
-
+ Color&key:
-
+ &Options:&Опции:
-
+ V&ideo filters:&Видео филтри:
@@ -5935,27 +5935,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Мапа на боја:
-
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputЗапишувај го излезот на &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Филтер за записници на SMPlayer:
-
+ C&hange...&Измени...
-
+ LogsЗаписи
@@ -5988,42 +5988,42 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
&Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer
-
+ Monitor aspectПропорција на монитор
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
@@ -6032,326 +6032,331 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Опции за MPlayer
-
+ OptionsОпции
-
+ Video filters
-
+ Audio filters
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gsИзве&штаи
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ NetworkМрежа
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ A&udio filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ &Network&Мрежа
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Пример:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6441,8 +6446,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesУреди
@@ -6451,62 +6456,77 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
икона
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ CD deviceCD уред
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.
-
+ DVD deviceDVD уред
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Одберете го вашиот DVD уред. Тој ќе биде користен за пуштање на DVD-иња.
-
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ Select your &CD device:Одберете го вашиот &CD уред:
-
+ Select your &DVD device:Одберете го вашиот &DVD уред:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer не одбира CDROM или DVD уреди. Така што пред да можете да пуштите CD или DVD морате да ги одберете уредите кои што сакате да ги користите (може да биде истиот уред).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menusОвозможи DVD мени
@@ -6515,27 +6535,27 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Доколку оваа опција е овозможена, smplayer ќе пушта DVD со dvdnav. Потребна е понова верзија на mplayer компајлирана со dvdnav подршка.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Белешка 1</b>: кешот ќе биде оневозможен, ова може да влијае на перформансите.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Белешка 2</b> веројатно ќе сакате да ја назначите "активирај опции во DVD менија" кон едно од копчињата на глушецот.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Забелешка 3</b>:оваа опција е во развојна фаза, очекувајте проблеми со неа.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Овозможи DVD мени (експериментално)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -8952,305 +8972,305 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
-
+ NetworkМрежа
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ AutoАвтоматски
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Вклучи/Исклучи употреба на proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.Името на proxy-то.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.Портот на proxy-то.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Лозинката за proxy-то. <b>Внимание:</b> лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека.
-
+ TypeТип
-
+ Select the proxy type to be used.Одберете го типот на proxy-то.
@@ -11664,17 +11684,17 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
VideoPreview
-
+ Video previewВидео преглед
-
+ CancelОткажи
-
+ Thumbnail Generator
@@ -11683,82 +11703,82 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Генерирано од SMPlayer
-
+ Creating thumbnails...Создавам сликички...
-
+ Size: %1 MBГолемина: %1 MB
-
+ Length: %1Должина: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save fileЗачувај ја датотеката
-
+ Error saving fileГрешка при зачувување на датотеката
-
+ The file couldn't be savedДатотеката не можеше да биде зачувана
-
+ ErrorГрешка
-
+ &Close&Затвори
-
+ &Save&Зачувај
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Следнава грешка се случи при создавање на сликичките:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdПривремената папка (%1) не може да се создаде
-
+ The mplayer process didn't runПроцесот на mplayer не се стартуваше
-
+ Resolution: %1x%2Резолуција: %1x%2
-
+ FPS: %1
-
+ Video format: %1Видео формат: %1
@@ -11767,68 +11787,68 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm
Рамки во секунда: %1
-
+ Aspect ratio: %1Пропорција на видеото: %1
-
+ The file %1 can't be loadedДатотеката %1 не можеше да биде вчитана
-
+ No filenameНема има на датотека
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoПроцесот на mplayer не стартуваше при обидот да се земе информација за видео-то
-
+ The length of the video is 0Должината на видео-то е 0
-
+ The file %1 doesn't existДатотеката %1 не постои
-
+ ImagesСлики
-
+ No infoНема информација
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Видео битрејт: %1
-
+ Audio bitrate: %1Аудио битрејт: %1
-
+ Audio rate: %1Аудио големина: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index 38c239196..6b66c057c 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Anda hendak tulis-ganti?
BaseGui
-
+ &Open&Buka
-
+ &Play&Main
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Sari kata
-
+ &Browse&Layar
-
+ Op&tionsP&ilihan
-
+ &Help&Bantuan
-
+ &File...&Fail...
-
+ D&irectory...D&irektori...
-
+ &Playlist...Senarai &Main...
-
+ &DVD from drive&DVD dari pemacu
- D&VD from folder...
- D&VD dari folder...
+ D&VD dari folder...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &ClearK&osongkan
-
+ &Recent filesFail te&rbaru
-
+ P&layMai&n
-
+ &Pause&Jeda
-
+ &Stop&Henti
-
+ &Frame stepLangkah bin&gkai
-
+ &Normal speedKelajuan bi&asa
-
+ &Double speedKelajuan &dua kali ganda
-
+ Speed &-10%Kelajuan &-10%
-
+ Speed &+10%Kelajuan &+10%
-
+ &Offclosed captions menuDima&tikan
-
+ Sp&eedKela&juan
-
+ &Repeat&Ulang
-
+ &FullscreenSkrin p&enuh
-
+ &Compact modeMod pada&t
-
+ Si&zeSai&z
-
+ &Aspect ratioNisbah bid&ang
-
-
-
+
+
+ &NoneT&iada
-
+ &Lowpass5&Laluanrendah5
-
+ Linear &Blend&Adun Linear
-
+ &DeinterlaceN&yahselang-seli
-
+ &Postprocessing&Pos-pemprosesan
-
+ &Autodetect phaseKes&an-sendiri fasa
-
+ &DeblockN&yahblok
-
+ De&ringNyah&dering
-
+ Add n&oiseTambah &hingar
-
+ F&iltersPenap&is
-
+ &EqualizerP&enyama
-
+ &Screenshot&Tangkap Layar
-
+ S&tay on topSen&tiasa diatas
-
+ &ExtrastereoSt&ereo ekstra
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &FiltersPenap&is
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 SurroundSekeliling &4.0
-
+ &5.1 SurroundSekeliling &5.0
-
+ &ChannelsSa&luran
-
+ &Left channelSaluran k&iri
-
+ &Right channelSaluran k&anan
-
+ &Stereo modeMod &stereo
-
+ &MuteSen&yap
-
+ Volume &-Volum &-
-
+ Volume &+Volum &+
-
+ &Delay -&Lengah -
-
+ D&elay +L&engah +
-
+ &Select&Pilih
-
+ &Load...&Muat...
-
+ Delay &-Lengah &-
-
+ Delay &+Lengah &+
-
+ &Up&Naik
-
+ &Down&Turun
-
+ &TitleTa&juk
-
+ &Chapter&Bab
-
+ &AngleS&udut
-
+ &PlaylistSenarai &main
-
+ &Disabled&Dilumpuhkan
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesKe&utamaan
-
+ About &SMPlayerPerihal &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><kosong>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsSenarai main
-
+ All filesSemua fail
-
+ Choose a filePilih satu fail
-
+ D&ownload subtitles from %1...M&uat turun sari kata daripada %1...
-
+ &YouTube%1 browserPelayar &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Beri sumbangan derma / Kongsi dengan rakan anda
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Maklumat
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Pemacu CDROM / DVD belum dikonfigur lagi.
Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.
- Select the Blu-ray folder
- Pillih folder Blu-ray
+ Pillih folder Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Henti
-
+ Play / PauseMain / Jeda
-
+ Pause / Frame stepJeda / Langkah bingkai
-
-
+
+ U&nload&Jangan muat
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseT&utup
-
+ Zoom &-Zum &-
-
+ Zoom &+Zum &+
-
+ &Reset&Tetap semula
-
+ Move &leftAlih k&iri
-
+ Move &rightAlih k&anan
-
+ Move &upAlih a&tas
-
+ Move &downAlih &bawah
-
+ &Previous line in subtitlesBaris te&rdahulu dalam sari kata
-
+ N&ext line in subtitlesBaris ber&ikutnya dalam sari kata
-
-
+
+ %1 logLog %1
-
-
+
+ SMPlayer logLog SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Kur vol (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray dari pemacu
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray dari folder...
+ Blu-&ray dari folder...
-
+ Fra&me back stepLangkah undur bi&ngkai
-
+ &Half speedKelajuan s&epara
-
+ Screenshot with subtitlesTangkap layar dengan sari kata
-
+ Screenshot without subtitlesTangkap layar tanpa sari kata
-
+ Start/stop capturing streamMula/henti menangkap strim
-
+ Thumb&nail Generator...Penjana Lakaran Ke&nit...
-
+ Stereo &3D filterPenapis &3D Stereo
-
+ Debanding (&gradfun)Nyahjalur (&gradfun)
-
+ &Headphone optimizationPengoptimuman fon &kepala
-
+ Seek to next subtitleJangkau sari kata berikutnya
-
+ Seek to previous subtitleJangkau sari kata terdahulu
-
+ Use custo&m styleGuna gaya s&uai
-
+ Upload su&btitles to %1...Muat naik sa&ri kata ke dalam %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Lalai
-
+ &Information and properties...Ma&klumat dan sifat...
-
+ T&ablet modeMod T&ablet
-
+ First Steps &GuidePan&duan Langkah Pertama
-
+ Update &YouTube supportKemas kini sokongan &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportPasang / Kemas kini sokongan &YouTube
-
+ &Open configuration folderB&uka folder konfigurasi
-
+ &Donate&Derma
-
+ Size &+Saiz &+
-
+ Size &-Saiz &-
-
+ Show times with &millisecondsTunjuk waktu dengan &milisaat
-
+ Inc volume (2)Naik volum (2)
-
+ Exit fullscreenKeluar skrin penuh
-
+ OSD - Next levelOSD - Aras berikutnya
-
+ Dec contrastKur beza jelas
-
+ Inc contrastNaik beza jelas
-
+ Dec brightnessKur kecerahan
-
+ Inc brightnessNaik kecerahan
-
+ Dec hueKur rona
-
+ Inc hueNaik rona
-
+ Dec saturationKur ketepuan
-
+ Dec gammaKur gamma
-
+ Previous videoVideo terdahulu
-
+ Previous audioAudio terdahulu
-
+ Next audioAudio berikutnya
-
+ Previous subtitleSari kata terdahulu
-
+ Next subtitleSari kata berikutnya
-
+ Next chapterBab berikutnya
-
+ Previous chapterBab terdahulu
-
+ Show filename on OSDTunjuk nama fail pada OSD
-
+ Show &info on OSDTunjuk &maklumat pada OSD
-
+ Show playback time on OSDTunjuk masa main balik dalam OSD
-
+ Vie&w&Lihat
-
+ De&noiseNya&h-hingar
-
+ Blur/S&harpKabur/Je&las
-
+ &Offdenoise menuDima&tikan
-
+ &Normaldenoise menu&Biasa
-
+ &Softdenoise menuLem&but
-
+ &Noneunsharp menuT&iada
-
+ &Blurunsharp menu&Kabur
-
+ &Sharpenunsharp menuJe&laskan
-
+ Rotate by 1&80 degreesPutar sebanyak 1&80 darjah
-
+ Select audio trackPilih trek audio
-
+ &6.1 SurroundSekeliling &6.1
-
+ &7.1 SurroundSekeliling &7.1
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Undur
-
+ Prim&ary trackTrek &utama
-
+ Select subtitle trackPilih trek sari kata
-
+ Secondary trac&kTre&k sekunder
-
+ Select secondary subtitle trackPilih trek sari kata kedua
-
+ F&rames per secondBi&ngkai sesaat
-
+ &Bookmarks&Tanda buku
-
+ &Add new bookmarkT&ambah tanda buku baharu
-
+ &Edit bookmarks&Sunting tanda buku
-
+ Previous bookmarkTanda buku terdahulu
-
+ Next bookmarkTanda buku berikutnya
-
+ Quick access menuMenu capaian pantas
-
+ LogsLog
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Anda perlu mulakan semula SMPlayer untuk guna keutamaan baharu.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Ingat keputusan saya dan jangan tanya lagi
-
+ S&hare SMPlayer with your friends&Kongsi SMPlayer dengan rakan anda
-
-
+
+ InformationMaklumat
-
+ Confirm deletion - SMPlayerSahkan pemadaman - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Padam senarai fail terkini?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Nilai semasa telah disimpan untuk digunakan sebagai lalai.
-
+ Inc saturationNaik ketepuan
-
+ Inc gammaNaik gamma
-
+ &Load external file...&Muat fail luaran...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (biasa)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (kadar bingkai dubel)
-
+ &Next&Berikut
-
+ Pre&viousTer&dahulu
-
+ Volume &normalizationPe&normalan volum
-
+ &Audio CDCD &Audio
-
+ &Toggle double size&Togol saiz dubel
-
+ S&ize -Sa&iz -
-
+ Si&ze +Sai&z +
-
+ Add &black bordersTambah sempadan &hitam
-
+ Soft&ware scalingPenskalaan per&isian
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsPilihan baris p&erintah
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Pilihan baris perintah SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlySari kata dipaksa sahaja
-
+ Reset video equalizerTetap semula penyama video
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Rujuk log untuk maklumat lanjut.
-
+ &RotateP&utar
-
+ &OffDima&tikan
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Putar 90 darjah mengikut jam dan kalih
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwisePutar 90 darjah mengikut &jam
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wisePutar 90 darjah la&wan jam
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipPutar 90 darjah lawan jam dan ka&lih
-
+ &Jump to...L&ompat ke...
-
+ Show context menuPapar menu konteks
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerPen&yama
-
+ Reset audio equalizerTetap semula penyama audio
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Kelajuan -&4%
-
+ &Speed +4%Kela&juan +4%
-
+ Speed -&1%Kelajuan -&1%
-
+ S&peed +1%Kelaj&uan +1%
-
+ Scree&nSk&rin
-
-
+
+ &Default&Lalai
-
+ Mirr&or imageImej &cermin
-
+ Next videoVideo berikutnya
-
+ &Trackvideo&Trek
-
+ &Trackaudio&Trek
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi)
-
+ Next aspect ratioNisbah bidang berikutnya
-
+ &Auto zoomZum &automatik
-
+ Zoom for &16:9Zum untuk &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zum untuk &2.35:1
-
+ &AlwaysSenti&asa
-
+ &Never&Tidak sesekali
-
+ While &playingSemasa di&mainkan
-
+ DVD &menu&Menu DVD
-
+ DVD &previous menuMenu &terdahulu DVD
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, alih ke atas
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, alih ke bawah
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, alih ke kiri
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, alih ke kanan
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, pilih pilihan
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, klik tetikus
-
+ Set dela&y...Tetapkan &lengahan...
-
+ Se&t delay...T&etapkan lengahan...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Lengah sari kata (dalam milisaat):
-
+ Toggle stay on topTogol kekal diatas
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.Lompat ke %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsMula/henti men&gambil tangkap layar
-
+ Subtitle &visibilityKeta&mpakan sari kata
-
+ Next wheel functionFungsi roda berikutnya
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&ySari kata saha&ja
-
+ Volume + &SeekVolum + &Jangkau
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Jangkau + &Pemasa
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolum + Jangkau + Pemasa + &Jumlah masa
-
+ Video filters are disabled when using vdpauPenapis video dilumpuhkan bila menggunakan vdpau
-
+ Fli&p imageKa&lih imej
-
+ Zoo&mZ&um
-
+ Set &A markerTetapkan penanda &A
-
+ Set &B markerTetapkan penanda &B
-
+ &Clear A-B markersK&osongkan penanda A-B
-
+ &A-B sectionBahagian &A-B
-
+ Toggle deinterlacingTogol menyahjalinan
-
+ &Closed captionsPetikan tert&utup
-
+ &Disc&Cakera
-
+ F&avoritesKe&gemaran
-
+ Check for &updatesSemak kemask&ini
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.
Core
-
+ Brightness: %1Kecerahan: %1
-
+ Contrast: %1Beza jelas: %1
-
+ Gamma: %1Gama: %1
-
+ Hue: %1Rona: %1
-
+ Saturation: %1Ketepuan: %1
-
+ Volume: %1Volum: %1
-
+ Zoom: %1Zum: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Skala fon: %1
-
+ Aspect ratio: %1Nisbah bidang: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...
-
+ Subtitle delay: %1 msLengah sari kata: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msLengahan audio: %1 ms
-
+ Speed: %1Kelajuan: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoTidak dapat cari URL video
-
+ Subtitles onSari kata hidup
-
+ Subtitles offSari kata mati
-
+ Mouse wheel seeks nowKini jangkau roda tetikus
-
+ Mouse wheel changes volume nowKini roda tetikus mengubah volum
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowKini roda tetikus mengubah aras zum
-
+ Mouse wheel changes speed nowKini roda tetikus mengubah kelajuan
-
+ Screenshot saved as %1Tangkap layar disimpan sebagai %1
-
+ Starting...Memulakan...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredTangkap layar TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredTangkap layar TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur
-
+ "A" marker set to %1Penanda "A" ditetapkan kepada %1
-
+ "B" marker set to %1Penanda "B" ditetapkan kepada %1
-
+ A-B markers clearedPenanda A-B dikosongkan
-
+ Connecting to %1Menyambung ke %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Contoh: extrastereo,karaoke
URL fail tidak ditemui
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSimpan Fail
-
+ Error fixing the subtitle linesRalat membaiki baris sari kata
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Contoh: extrastereo,karaoke
Muat turun gagal: %1
-
+ Downloading...Memuat turun...
-
+ Done.Selesai.
-
+ %1 files available%1 fail tersedia
-
+ Failed to parse the received data.Gagal menghurai data yang diperolehi.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Contoh: extrastereo,karaoke
Segar semu&la
-
+ Subtitle saved as %1Sari kata disimpan sebagai %1
-
+ Error saving fileRalat menyimpan fail
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Adalah mustahil dapat menyimpan fail
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Sila semak keizinan folder tersebut.
-
+ Download failedMuat turun gagal
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Anda hendak tulis-ganti?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvpenapis '%1' tidak sokongan oleh mpv
-
-
+
+ File:Fail:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Resolusi:
-
-
+
+ Frames per second:Bingkai sesaat:
-
-
+
+ Estimated:Anggaran:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Nisbah Bidang:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Kadar Bit:
-
-
+
+ Dropped frames:Bingkai dilepaskan:
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:Kadar Sampel:
-
-
+
+ Channels:Saluran:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Penyegerakan audio/video:
-
+ Cache (in seconds):Cache (dalam saat):
-
+ Cache speed:Kelajuan cache:
-
+ Cache fill:Isian cache:
-
+ Used cache:Cache digunakan:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Adalah mustahul dalam memuatkan '%1'.
Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf atau m3u. '%2' tidak lagi disokong. Sila, pilih yang lain!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
Adalah mustahil dapat memadam '%1' dari sistem fail.
-
+ It's not possible to load this playlistAdalah mustahil dapat memuatkan senarai main ini
-
+ Unrecognized format.Format tidak dikenali.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedLanjutan
-
+ AutoAuto
-
+ &AdvancedL&anjutan
-
+ Log SMPlayer outputLog output SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Pilihan ini bertujuan untuk menyahpijat aplikasi.
-
+ Filter for SMPlayer logsPenapis untuk log SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Nisbah &monitor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultNyahselang-seli secara lalai
-
+ O&SD bar position:Kedudukan palang O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titlePapar nama ba&gi media dalam tajuk tetingkap
-
+ Color&key:&Kunci warna:
-
+ &Options:Pi&lihan:
-
+ V&ideo filters:Penapis v&ideo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLog output &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:Pe&napis untuk log SMPlayer:
-
+ C&hange...&Ubah...
-
+ LogsLog
-
+ Monitor aspectNisbah monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.pilih nisbah bidang monitor anda.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultNyahselang-seli secara lalai
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Jika pilihan ini ditanda, demuxer akan digunakan untuk semua format.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Pilihan ini diperlukan untuk main fail senarai main (m3u, pls...). Akan tetapi ia melibatkan risiko keselamatan jika memainkan sumber internet kerana cara MPlayer menghurai dan menggunakan fail senarai main adalah tidak selamat terhadap fail terbina secara jahat.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Batasan: tindakan hanya dijalankan bila satu fail dibuka dan tidak bila proses %1 dimulakan semula (cth. anda pilih penapis audio atau video).
-
+ ColorkeyKunci warna
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.JIka anda lihat bahagian video pada tetingkap lain, anda boleh ubah kunci warna untuk membaikinya. Cuba pilih warna yang menghampiri warna hitam.
-
+ OptionsPilihan
-
+ Video filtersPenapis video
-
+ Audio filtersPenapis audio
-
+ Repaint the background of the video windowCat semula latar belakang tetingkap video
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowCat semula latar &belakang tetingkap video
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Guna IPv4 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv6 secara automatik.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Guna IPv6 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv4 secara automatik.
-
+ Network ConnectionSambungan Rangkaian
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&g
-
+ Rebuild index if neededBina semula indeks jika diperlukan
-
+ Rebuild &index if neededBina semula &indeks jika diperlukan
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan menyimpan mesej penyahpepijat yang outputkan SMPlayer (anda boleh lihat lognya di dalam <b>Pilihan -> Papar log -> SMPlayer</b>). Maklumat ini berguna untuk pembangun jika anda menghadapi pepijat.
-
+ Log %1 outputLog output %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output %1 (anda boleh melihatnya di dalam <b>Pilihan -> Lihat log -> MPlayer</b>). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda.
-
+ Autosave %1 logSimpan-sendiri log %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Jika pilihan ini ditanda, log %1 akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan.
-
+ Autosave %1 log filenameSimpan-sendiri nama fail log %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Masukkan di sini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Pilihan ini membenarkan penapisan mesej SMPlayer yang akan disimpan dalam log. Disini anda boleh tulis sebarang ungkapan nalar.<br>Contohnya: <i>^Core::.*</i> akan paparkan baris yang bermula dengan <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsPembetulan pts
-
+ &Run %1 in its own window&Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1P&endekkan nama fail (8+3) ke %1
-
+ Write them separated by spaces.Tulis ia secara berasingan dengan jarak.
-
+ Log %1 &outputLog &output %1
-
+ Notify %1 crash&esMaklum kero&sakan %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Di sini anda boleh lepasi pilihan dan penapis ke %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileSimpan-sen&diri log %1 ke fail
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Le&pasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Menyahtanda pilihan ini akan mengurangkan kerlipan, tetapi ia juga menyebabkan beberapa perkara pelik berlaku.
-
+ OSD bar positionKedudukan palang OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Tetapkan kedudukan skrin yang mana palang OSD dipaparkan. 0 paling atas, 100 paling bawah.
-
+ Display the name of the media in the window titlePapar nama media dalam tajuk tetingkap
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Jika pilihan ini dibenarkan, tajuk media dalam tag-tag maklumat akan dipaparkan di atas tajuk tetingkap selain dari nama fail.
-
+ Run %1 in its own windowJalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video %1 tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh %1, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap %1 telah difokuskan.
-
+ Notify %1 crashesMaklum kerosakan %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Jika pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan %1. Jika tidak, kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Pendekkan nama fail (8+3) ke %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan lepasi ke %1 versi pendek nama fail.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Lepasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Tukar %1 dimana setem masa bagi bingkai video dikira secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubah suai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh ditampakkan, contohnya bila memainkan sari kata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS didayakan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sari kata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks.
-
+ Actions listSenarai tindakan
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Disini anda boleh nyatakan senarai <i>tindakan</i> yang akan dijalankan setiap kali fail dibuka. Anda akan temui semua tindakan tersedia di dalam penyunting pintasan kekunci dalam seksyen <b>Papan kekunci dan tetikus</b>. Tindakan mestilah dipisah dengan tanda jarak. Tindakan boleh tanda seperti berikut iaitu <i>benar</i> atau <i>palsu</i> untuk daya atau lumpuhkan tindakan.
-
+ Options for %1Pilihan untuk %1
-
+ Here you can type options for %1.Di sini anda boleh taip pilihan untuk %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Di sini anda boleh tambah penapis video untuk %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Di sini anda boleh tambah penapis audio untuk %1.
-
+ NetworkRangkaian
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:J&alankan tindakan berikut setiap kali fail dibuka. Tindakan mestilah diasing dengan berjarak:
-
+ A&udio filters:Penapsi a&udio:
-
+ &Network&Rangkaian
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Contoh:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Bina semula indeks fail jika tiada indeks ditemui, untuk membolehkan penjangkauan. Berguna bila menghadapi muat turun rosak/tidak lengkap, atau fail dicipta secara teruk. Pilihan ini hanya berfungsi jika media tersebut menyokong penjangkauan (iaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).<br> <b>Perhatian:</b> penciptaan indeks mengambil sedikit masa.
-
+ C&orrect PTS:Pe&mbetulan PTS:
-
+ &VerboseBer&jela
-
+ Save SMPlayer log to fileSimpan log SMPlayer ke fail
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Jika pilihan ini ditanda, log SMPlayer akan direkod ke %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileS&impan log SMPlayer ke fail
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesPemacu
-
+ CD devicePeranti CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Pilih peranti CDROM anda. Ia akan digunakan untuk main VCD dan CD Audio.
-
+ DVD devicePeranti DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Pilih peranti DVD anda. Ia akan digunakan untuk main DVD.
-
+ Select your &CD device:Pilih peranti &CD anda:
-
+ Select your &DVD device:Pilih peranti &DVD anda:
-
+ Select your &Blu-ray device:Pilih peranti &Blu-ray anda:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer tidak memilih mana-mana peranti CDROM atau DVD secara lalai. Oleh itu, sebelum anda memilih untuk memainkan CD atau DVD anda perlu memilih peranti yang anda mahu gunakan (ia boleh jadi sama).
-
+ Blu-ray devicePeranti Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Pilih peranti Blu-ray anda. Ia akan digunakan untuk main cakera Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusDayakan menu DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Jika pilihan ini ditanda, smplayer akan mainkan DVD menggunakan dvdnav. Perlukan versi MPlayer dengan sokongan dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Perhatian 1</b>: cache akan dilumpuhkan, ia akan menjejaskan prestasi.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Perhatian 2</b>: anda boleh umpuk tindakan "aktifkan pilihan dalam menu DVD" pada salah satu butang tetikus.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Perhatian 3</b>: ciri ini masih di dalam pembangunan, dijangka terdapat banyak isu di dalamnya.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Dayakan menu DVD (eksperimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Imbas pemacu CD/DVD
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
SOCKS5
-
+ NetworkRangkaian
-
+ User agentEjen pengguna
-
-
+
+ DisabledDilumpuhkan
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube supportSokongan YouTube dalaman
-
-
+
+ Best video and audioVideo dan audio yang terbaik
-
-
+
+ WorstTeruk
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSokongan untuk laman video
-
+ support for video sites is turned offSokongan untuk laman video dimatikan
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itia akan cuba gunakan mpv dengan yt-dlp (atau youtube-dl) sahaja untuk tapak yang memerlukannya
-
+ only the internal support for YouTube will be usedhanya sokongan dalaman untuk YouTube akan digunakan
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesgunakan mpv dengan yt-dlp (atau youtube-dl) untuk semua tapak
-
+ Preferred qualityKualiti yang sangat sesuai
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Pilihan ini menyatakan kualiti yang sesuai untuk strim video yang dikendalikan oleh yt-dlp atau youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availableMemilih video dan audio yang terbaik disediakan
-
-
+
+ BestTerbaik
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (berdasarkan ke atas youtube-dl yang ditambah baik)
-
+ OtherLain-lain
-
+ selects the best quality format available as a single fileMemilih format kualiti terbaik yang disediakan sebagai satu fail
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableakan cuba untuk menggunakan resolusi yang dipilih jika ada
-
+ selects the worst quality format availableMemilih format kualiti teruk yang disediakan
-
+ Playback qualityKualiti main balik
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Pilih kualiti yang dikehendaki untuk video YouTube.
-
+ Use adaptive streamsGuna strim boleh suai
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Pilihan ini mendayakan strim boleh suai yang dapat menyediakan video sehingga 4K.
-
+ Use 60 fps if availableGuna 60 fps jika ada
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Pilihan ini mendayakan strim pada 60 bingkai sesaat jika ada.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Tetapkan ejen pengguna yang mana SMPlayer akan guna bila menyambung ke Youtube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP Setempat
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Alamat IP setempat bagi komputer ini. Ia akan dilepasi ke Chromecast supaya ia boleh mencapai fail daripada komputer ini.
-
+ The port that the web server will use.Port yang akan digunakan oleh pelayan sesawang.
-
+ Directory listingPenyenaraian direktori
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Bila pelayan sesawang berjalan, mana-mana peranti dalam rangkaian anda boleh mencapai fail daripada komputer ini. Jika pilihan ini dihidupkan, mana-mana peranti boleh dapat senarai fail yang ada di dalam komputer ini. Jika pilihan ini dimatikan, senarai tersebut tidak akan tersedia.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTTukar sari kata berfomat SRT menjadi VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttBila pilihan ini didayakan SMPlayer akan tukarkan fail sari kata secara automatik dari format SRT ke format VTT. Sari kata VTT akan mempunyai nama yang sama tetapi sambungannya .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesTulis ganti fail VTT sedia ada
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Jika pilihan ini didayakan, SMPlayer akan ditulis-ganti fail VTT sedia ada.
-
+ Try to remove advertisementsCuba buang iklan
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Jika pilihan ini didayakan, SMPlayer akan cuba cari iklan dalam sari kata dan buangkannya.
-
+ Position of subtitles on screenKedudukan sari kata atas skrin
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Pilihan ini tetapkan kedudukan di atas skrin yang mana sari kata dipaparkan.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 berada di bahagian teratas skrin, 100 berada di bahagian terbawah skrin.
-
+ The special value -1 means the default position.Nilai khas -1 bermaksud kedudukan lalai.
-
+ ProxyProksi
-
+ Enable proxyDayakan proksi
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Daya/lumpuhkan penggunaan proksi.
-
+ HostHos
-
+ The host name of the proxy.Nama hos bagi proksi.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Port bagi proksi.
-
+ UsernameNama pengguna
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Jika proksi memerlukan pengesahihan, tindakan ini tetapkan nama pengguna.
-
+ PasswordKata laluan
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Kata laluan untuk proksi. <b>Amaran:</b> kata laluan akan disimpan sebagai teks biasa di dalam fail konfigurasi.
-
+ TypeJenis
-
+ Select the proxy type to be used.Pilih jenis proksi yang digunakan.
@@ -10326,13 +10356,17 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
%n second(s)
- %n saat
+
+ %n saat
+ %n minute(s)
- %n minit
+
+ %n minit
+
@@ -11046,163 +11080,163 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
VideoPreview
-
+ Video previewPratonton video
-
+ CancelBatal
-
+ &Close&Tutup
-
+ &Save&Simpan
-
+ Thumbnail GeneratorPenjana Lakaran Kenit
-
+ Creating thumbnails...Mencipta lakaran kenit...
-
+ Size: %1 MBSaiz: %1 MB
-
+ Length: %1Panjang: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Format audio: %1
-
+ Save fileSimpan fail
-
+ Error saving fileRalat menyimpan fail
-
+ The file couldn't be savedFail tidak dapat disimpan
-
+ ErrorRalat
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Ralat berikut telah berlaku semasa mencipta lakaran kenit:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDirektori sementara (%1) tidak dapat dicipta
-
+ The mplayer process didn't runProses mplayer tidak berjalan
-
+ Resolution: %1x%2Resolusi: %1x%2
-
+ Video format: %1Format video: %1
-
+ Aspect ratio: %1Nisbah bidang: %1
-
+ The file %1 can't be loadedFail %1 tidak dapat dimuatkan
-
+ No filenameTiada nama fail
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoProses mplayer tidak dapat mula semasa cuba mendapatkan maklumat mengenai video
-
+ The length of the video is 0Panjang video adalah 0
-
+ The file %1 doesn't existFail %1 tidak wujud
-
+ ImagesImej
-
+ No infoTiada maklumat
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Kadar bit video: %1
-
+ Audio bitrate: %1Kadar bit audio: %1
-
+ Audio rate: %1Kadar audio: %1
@@ -11357,4 +11391,4 @@ Nama fail senarai main mesti berakhir dengan akhiran khusus sama ada pls, xspf a
Volum
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
index 06cf4a1af..1e4571630 100644
--- a/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nb_NO.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -54,7 +56,7 @@
&OK
-
+ &OK
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Vil du overskrive den?
BaseGui
-
+ &Open&Åpne
-
+ &Play&Spill av
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Lyd
-
+ &Subtitles&Undertekster
-
+ &Browse&Bla
-
+ Op&tionsInn&stillinger
-
+ &Help&Hjelp
-
+ &File...&Fil...
-
+ D&irectory...Hel m&appe...
-
+ &Playlist...&Spilleliste...
-
+ &DVD from drive&DVD fra diskleser
- D&VD from folder...
- D&VD fra mappe...
+ D&VD fra mappe...
-
+ &URL...&Nettadresse
-
+ &Clear&Fjern
-
+ &Recent files&Nylige filer
-
+ P&layS&pill av
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stopp
-
+ &Frame step&Ett bilde fremover
-
+ &Normal speed&Vanlig fart
-
+ &Double speed&Dobbel fart
-
+ Speed &-10%Fart &-10%
-
+ Speed &+10%Fart &+10%
-
+ &Offclosed captions menu%Av
-
+ Sp&eedFa&rt
-
+ &Repeat&Gjenta
-
+ &Fullscreen&Fullskjerm
-
+ &Compact mode&Kompakt modus
-
+ Si&zeSt&ørrelse
-
+ &Aspect ratio&Visningsaspekt
-
-
-
+
+
+ &None&Ingen
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLineær &sammenblanding
-
+ &Deinterlace&Avflett
-
+ &Postprocessing&Etterbehandling
-
+ &Autodetect phase&Autooppdag bølgefaser
-
+ &Deblock&Avblokk
-
+ De&ringAv&ring
-
+ Add n&oiseLegg til s&tøy
-
+ F&iltersF&iltre
-
+ &Equalizer&Tonekontroll
-
+ &Screenshot&Skjermbilde
-
+ S&tay on topH&old alltid øverst
-
+ &Extrastereo&Ekstrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filter
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 surround
-
+ &Channels&Kanaler
-
+ &Left channel&Venstre kanal
-
+ &Right channel&Høyre kanal
-
+ &Stereo mode&Stereomodus
-
+ &Mute&Demp
-
+ Volume &-Volum &-
-
+ Volume &+Volum &+
-
+ &Delay -&Forsinkelse -
-
+ D&elay +F&orsinkelse +
-
+ &Select&Velg
-
+ &Load...&Last inn...
-
+ Delay &-Forsinkelse &-
-
+ Delay &+Forsinkelse &+
-
+ &Up&Opp
-
+ &Down&Ned
-
+ &Title&Tittel
-
+ &Chapter&Kapittel
-
+ &Angle&Vinkel
-
+ &Playlist&Spilleliste
-
+ &Disabled&Deaktivert
-
+ &OSD&OSD (Videooverlegg)
-
+ P&referencesP&referanser
-
+ About &SMPlayerOm &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tom>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioLyd
-
+ PlaylistsSpillelister
-
+ All filesAlle filer
-
+ Choose a fileVelg en fil
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1-leser
-
+ &Donate / Share with your friends&Doner / Del med dine venner
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informasjon
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM/DVD-driverne er ikke konfigurert ennå.
Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.
- Select the Blu-ray folder
- Velg Blu-Ray-mappen
+ Velg Blu-Ray-mappen
@@ -845,17 +845,17 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,489 +879,488 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.Stopp
-
+ Play / PauseSpill av / Pause
-
+ Pause / Frame stepPause / Ett bilde fremover
-
-
+
+ U&nloadL&øs ut
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseL&ukk
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Start på nytt
-
+ Move &leftGå til &venstre
-
+ Move &rightSå til &høyre
-
+ Move &upGå &opp
-
+ Move &downGå &ned
-
+ &Previous line in subtitles&Forrige linje i underteksten
-
+ N&ext line in subtitlesN&este linje i underteksten
-
-
+
+ %1 log%1-logg
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer-logg
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Senk volum (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-Ray fra diskleser
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&Ray fra mappe...
+ Blu-&Ray fra mappe...
-
+ Fra&me back stepE&tt bilde bakover
-
+ &Half speed&Halvert fart
-
+ Screenshot with subtitles
-
+
-
+ Screenshot without subtitles
-
+
-
+ Start/stop capturing streamStart/stopp opptak av kringkasting
-
+ Thumb&nail Generator...Forhånds&visningsgenerator...
-
+ Stereo &3D filter3D-&visningsfilter
-
+ Debanding (&gradfun)Avklistring (med &gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Hodetelefon-optimalisering
-
+ Seek to next subtitleSpol frem til neste undertekst
-
+ Seek to previous subtitleSpol frem til forrige undertekst
-
+ Use custo&m styleBruk tilpasset stil
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Standard
-
+ &Information and properties...&Informasjon og egenskaper...
-
+ T&ablet modeN&ettbrettmodus
-
+ First Steps &Guide&Veiledning for dine første skritt
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Åpne konfigureringsmappe
-
+ &Donate&Doner
-
+ Size &+Størrelse &+
-
+ Size &-Størrelse &-
-
+ Show times with &millisecondsVis tider med &millisekunder
-
+ Inc volume (2)Øk volum (2)
-
+ Exit fullscreenGå ut av fullskjerm
-
+ OSD - Next levelOSD - Neste nivå
-
+ Dec contrastSenk kontrast
-
+ Inc contrastØk kontrast
-
+ Dec brightnessSenk lysstyrke
-
+ Inc brightnessØk lysstyrke
-
+ Dec hueSenk kulørverdi
-
+ Inc hueØk kulørverdi
-
+ Dec saturationSenk fargemetning
-
+ Dec gammaSenk gamma
-
+ Previous video
-
+
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audioNeste lydfil
-
+ Previous subtitle
-
+
-
+ Next subtitleNeste undertekst
-
+ Next chapterNeste kapittel
-
+ Previous chapterForrige kapittel
-
+ Show filename on OSD
-
+
-
+ Show &info on OSDVis info i OSD-visningen
-
+ Show playback time on OSDVis avspillingstid i OSD-visningen
-
+ Vie&wVi&s
-
+ De&noiseStøy&fjerning
-
+ Blur/S&harp(U)tydelig&gjør
-
+ &Offdenoise menu&Av
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Myk
-
+ &Noneunsharp menu&Ingen
-
+ &Blurunsharp menu&Utydeliggjør
-
+ &Sharpenunsharp menuGjør &skarpere
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio trackVelg lydspor
-
+ &6.1 Surround&6.1 surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Omvendt
-
+ Prim&ary trackHovedspor
-
+ Select subtitle trackVelg undertekstspor
-
+ Secondary trac&kSekundært spor
-
+ Select secondary subtitle trackVelg sekundært undertekstspor
-
+ F&rames per secondB&ilder i sekundet
-
+ &Bookmarks&Bokmerker
-
+ &Add new bookmark&Legg til nytt bokmerke
-
+ &Edit bookmarks&Rediger bokmerker
-
+ Previous bookmarkForrige bokmerke
-
+ Next bookmarkNeste bokmerke
-
+ Quick access menuHurtigtilgangsmeny
-
+ LogsLoggbøker
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
-
+
@@ -1396,23 +1395,23 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+ More info in the log.
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.Husk mitt svar og ikke spør igjen
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsD&el SMPlayer med dine venner
-
-
+
+ InformationInformasjon
-
+ Confirm deletion - SMPlayerBekreft sletting — SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Vil du slette listen over nylige filer?
-
+ The current values have been stored to be used as default.De nåværende verdiene har blitt lagret for å brukes som standard.
-
+ Inc saturationØk fargemetning
-
+ Inc gammaØk gamma
-
+ &Load external file...&Last inn ekstern fil...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dobbel bildefrekvens)
-
+ &Next&Neste
-
+ Pre&viousFor&rige
-
+ Volume &normalizationVolum&stabilisering
-
+ &Audio CD&Lyd-CD
-
+ &Toggle double size&Skru av eller på dobbel størrelse
-
+ S&ize -S&tørrelse -
-
+ Si&ze +St&ørrelse +
-
+ Add &black bordersLegg til &svarte kanter
-
+ Soft&ware scalingProg&ramvareskalering
-
+ &FAQ&Ofte stilte spørsmål
-
+ &Command line options&Kommandolinjeinnstillinger
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.SMPlayer-kommandolinjerinnstillinger
-
+ &Forced subtitles only&Kun påtvugne undertekster
-
+ Reset video equalizerTilbakestill videotonekontroll
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Konfigurasjonsveiviseren vil vises nå, sånn at du kan gjøre det.Se gjennom loggen for mere info.
-
+ &Rotate&Roter
-
+ &Off&Av
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Roter 90° med klokken og snu loddrett
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRoter 90° &med klokken
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRoter 90° mot klokken
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRoter 90° mot klokken og &snu loddrett
-
+ &Jump to...&Hopp til...
-
+ Show context menuVis kontekstmeny
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerT&onekontroll
-
+ Reset audio equalizerTilbakestill lydtonekontroll
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Fart -&4%
-
+ &Speed +4%&Fart +4%
-
+ Speed -&1%Fart - &1%
-
+ S&peed +1%F&art +1%
-
+ Scree&nSkjer&m
-
-
+
+ &Default&Standard
-
+ Mirr&or imageSpe&ilvend bilde
-
+ Next videoNeste video
-
+ &Trackvideo&Spor
-
+ &Trackaudio&Spor
@@ -1774,87 +1773,87 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
(Denne advarselen vil ikke vises lenger)
-
+ Next aspect ratioNeste visningsaspekt
-
+ &Auto zoom&Autozoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom for &2,35:1
-
+ &Always&Alltid
-
+ &Never&Aldri
-
+ While &playingUnder &avspilling
-
+ DVD &menuDVD-&meny
-
+ DVD &previous menuForrige &DVD-meny
-
+ DVD menu, move upDVD-meny, gå opp
-
+ DVD menu, move downDVD-meny, gå ned
-
+ DVD menu, move leftDVD-meny, gå til venstre
-
+ DVD menu, move rightDVD-meny, gå til høyre
-
+ DVD menu, select optionDVD-meny, velg alternativ
-
+ DVD menu, mouse clickDVD-meny, museklikk
-
+ Set dela&y...Velg forsinke&lse...
-
+ Se&t delay...Ve&lg forsinkelse...
@@ -1883,7 +1882,7 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
Undertekstforsinkelse (i millisekunder):
-
+ Toggle stay on topSkru av/på Alltid øverst
@@ -1894,113 +1893,113 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
Hopp til %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsStart/stopp å ta skjermklipp
-
+ Subtitle &visibilityUndertekst&synlighet
-
+ Next wheel functionNeste musehjulfunksjon
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&yKun undert&ekster
-
+ Volume + &SeekVolum + &Spoling
-
+ Volume + Seek + &TimerVolum + Spoling + &Tidsmåler
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolum + Spoling + Tidsmåler + T&otal varighet
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideofiltre er deaktivert når man bruker vdpau
-
+ Fli&p imageSn&u bilde loddrett
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerSett &A-punkt
-
+ Set &B markerSett &B-punkt
-
+ &Clear A-B markers&Fjern A- og B-punkter
-
+ &A-B section&A-B-seksjon
-
+ Toggle deinterlacingSkru av eller på avfletting
-
+ &Closed captions&Undertekster
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avoritesF&avoritter
-
+ Check for &updatesSe etter &oppdateringer
@@ -2020,17 +2019,17 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+
@@ -2211,12 +2210,12 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2224,246 +2223,246 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
Downloading...
-
+ Laster ned...Connecting to %1
-
+ The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Installert versjon: %1Success
-
+ Error
-
+ FeilIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1Lysstyrke: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Kulørverdi: %1
-
+ Saturation: %1Fargemetning. %1
-
+ Volume: %1Volum: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Fontskalering: %1
-
+ Aspect ratio: %1Visningsaspekt: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Oppdaterer fontmellomlageret. Dette kan ta noen sekunder...
-
+ Subtitle delay: %1 msUndertekstforsinkelser: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msLydforsinkelse: %1 ms
-
+ Speed: %1Fart: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoKunne ikke finne videoens nettadresse
-
+ Subtitles onUndertekster på
-
+ Subtitles offUndertekster av
-
+ Mouse wheel seeks nowMusehjulet spoler nå
-
+ Mouse wheel changes volume nowMusehjulet endrer volumet nå
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMusehjulet endrer zoomingen nå
-
+ Mouse wheel changes speed nowMusehjulet endrer farten nå
-
+ Screenshot saved as %1Skjermklipp lagret som %1
-
+ Starting...Starter opp...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSkjermklippet ble IKKE tatt, siden mappen ikke er satt opp
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSkjermklippene ble IKKE tatt, siden mappen ikke er satt opp
-
+ "A" marker set to %1A-punkt satt til %1
-
+ "B" marker set to %1B-punkt satt til %1
-
+ A-B markers clearedA- og B-punktene ble fjernet
-
+ Connecting to %1Kobler opp til %1
@@ -2523,7 +2522,7 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
Time format
-
+
@@ -2548,12 +2547,12 @@ SMPlayer fungerer ikke bra med den: noen innstillinger kan ikke brukes, undertek
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2859,12 +2858,12 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
&OK
-
+ &OK&Cancel
-
+ &Lukk
@@ -2902,17 +2901,17 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
Hash
-
+ Filename
-
+ Hash and filename
-
+
@@ -2977,17 +2976,17 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
General
-
+ GenereltSearch &method:
-
+ Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3057,12 +3056,12 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ SpanskPortuguese
-
+ Portugisisk
@@ -3077,12 +3076,12 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
Subtitles service powered by %1
-
+ Connecting...
-
+
@@ -3097,16 +3096,27 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle linesFeil ved korrigering av undertekstlinjene
@@ -3132,22 +3142,22 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
Nedlasting mislyktes: %1.
-
+ Downloading...Laster ned...
-
+ Done.Ferdig.
-
+ %1 files available%1 filer er tilgjengelig
-
+ Failed to parse the received data.Klarte ikke å tolke den mottatte dataen.
@@ -3159,22 +3169,22 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
&Video file:
-
+ Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3187,18 +3197,18 @@ Eksempler: extrastereo,karaoke
&Oppfrisk
-
+ Subtitle saved as %1Undertekst lagret som %1
-
+ Error saving fileFeil ved lagring av fil
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Det var ikke mulig å lagre den nedlastede
@@ -3207,7 +3217,7 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser.
-
+ Download failedNedlasting mislyktes
@@ -3235,57 +3245,57 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3420,7 +3430,7 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser.
Video Streams
-
+
@@ -3491,7 +3501,7 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser.
Initial Video Stream
-
+
@@ -4435,97 +4445,97 @@ Vennligst sjekk mappens tillatelser.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4927,102 +4937,102 @@ Vil du overskrive den?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv'%1'-filteret støttes ikke av mpv
-
-
+
+ File:Fil:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Oppløsning:
-
-
+
+ Frames per second:Bilder i sekundet:
-
-
+
+ Estimated:Antatt:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Visningsaspekt:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitfrekvens:
-
-
+
+ Dropped frames:Bilder hoppet over:
-
-
+
+ Audio:Lyd:
-
-
+
+ Sample Rate:Samplingsfrekvens:
-
-
+
+ Channels:Kanaler:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Synkronisering av lyd/video:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:Mellomlagringsfyll:
-
+ Used cache:Brukt mellomlagring:
@@ -5091,7 +5101,7 @@ Vil du overskrive den?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5112,17 +5122,17 @@ Vil du overskrive den?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5278,7 +5288,7 @@ Vil du overskrive den?
Shuffle order
-
+
@@ -5400,18 +5410,18 @@ Vil du overskrive den?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Det er ikke mulig å slette '%1' fra filsystemet.
-
+ It's not possible to load this playlistDet er ikke mulig å laste inn denne spillelisten
-
+ Unrecognized format.Ugjenkjennelig format.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvansert
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Avansert
-
+ Log SMPlayer outputLoggfør SMPlayer-utdata
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Denne innstillingen er hovedsaklig ment for avlusing av programmet.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter for SMPlayer-loggføringer
-
+ &Monitor aspect:Skjerm&aspekt:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultBruk la&vf-demultiplekseren som standard
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Farge&nøkkel:
-
+ &Options:&Alternativer:
-
+ V&ideo filters:V&ideofiltre:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLoggfør &SMPlayer-utdata
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter for SMPlayer-loggføringer:
-
+ C&hange...E&ndre...
-
+ LogsLoggbøker
-
+ Monitor aspectSkjermaspekt
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Velg visningsaspektet til skjermen din.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultBruk lavf-demultiplekseren som standard
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Hvis dette alternativet er valgt, vil lavf-demultiplekseren bli brukt til alle formater.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Denne innstillingen kan være nødvendig for å spille av spillelistefiler (m3u, pls...). Derimot kan utgjøre en sikkerhetsrisiko ved avspilling av internettmateriale, siden måten MPlayer analyserer og deretter bruker spillelistefiler ikke er sikret mot ondskapsfulle filer.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Begrensning: Handlingene blir kun kjørt når en fil blir åpnet, og ikke når %1-prosessen startes på nytt (altså når du velger et lyd- eller video-filter).
-
+ ColorkeyFargenøkkel
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Hvis deler av videoen vises over et annet vindu, kan du endre fargenøkkelen for å fikse det. Prøv å velge en farge som ligger nært svart.
-
+ OptionsInnstillinger
-
+ Video filtersVideofiltre
-
+ Audio filtersLydfiltre
-
+ Repaint the background of the video windowFargelegg bakgrunnen til videovinduet på nytt
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowFargelegg bakgrunne&n til videovinduet på nytt
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Bruk IPv4 for nettverkstilkoblinger. Automatisk tilbakefall på IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Bruk IPv6 for nettverkstikoblinger. Automatisk tilbakefall på IPv4.
-
+ Network ConnectionNettverkstilkobling
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&ggbøker
-
+ Rebuild index if neededGjenopprett indeksen hvis det trengs
-
+ Rebuild &index if neededGjenopprett &indeksen hvis det trengs
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer lagre avlusingsbeskjedene som SMPlayer sender ut (Du kan se loggen i <b>Innstillinger → Se logger → SMPlayer</b>). Denne informasjonen kan bli veldig nyttig for utviklerne dersom du støter på en programfeil.
-
+ Log %1 outputLoggfør %1 utdataer
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Hvis dette er valgt, vil SMPlayer lagre utdataen til %1 (Du kan se den i <b>Innstillinger → Se logger → %1</b>). I tilfelle problemer oppstår, kan denne loggen inneholde viktig informasjon, så det er anbefalt å ha dette alternativet valgt.
-
+ Autosave %1 logAutolagre %1 logg
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Hvis denne innstillingen er valgt, vil %1-loggen bli lagret til den bestemte filen hver gang en ny fil blir spilt av. Det er laget med eksterne programmer i tankene, sånn at de kan hente info om filen du spiller av.
-
+ Autosave %1 log filenameAutolagre %1 loggfilnavn
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Velg filbanen og filnavnet som skal brukes til å lagre %1-loggen.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Denne innstillinger tillater å filtrere SMPlayer-beskjedene som blir lagret i loggen. Her kan du skrive ethvert ordinært uttrykk.<br>For eksempel: <i>^Core:::.*</i> vil kun vise de linjene som starter med <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsKorrekt visningstidsstempel
-
+ &Run %1 in its own window&Kjør %1 i et eget vindu
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Overlat korte filnavn (8+3) til %1
-
+ Write them separated by spaces.Skriv dem med mellomrom mellom dem.
-
+ Log %1 &outputLoggfør %1-&utdataer
-
+ Notify %1 crash&esMeld fra om %1-krasj&er
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Her kan du overlate innstillinger og filtre til %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileAutolagre %1 logg som fil
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Over&lat "%1"-innstillingen til MPlayer (sikkerhetsrisiko)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Å velge denne innstillingen kan redusere flimring, men det kan også forårsake rare artifakter under enkelte omstendigheter.
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowKjør %1 i et eget vindu
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Hvis du velger denne innstillingen, vil %1-videovinduet ikke bli bygd inn i SMPlayers hovedvindu, men vil derimot bruke sitt eget vindu. Bemerk at mus- og tastatur-hendelser vil bli håndtert direkte av %1, som betyr at tastatursnarveier og museklikk kanskje ikke fungerer som forventet når %1-vinduet er i fokus.
-
+ Notify %1 crashesMeld fra om %1-krasjer
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Hvis dette alternativet er valgt, vil et oppsprettsvindu dukke opp for å fortelle deg om %1 krasj. Hvis ikke, vil feilene bli stille ignorert.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Overlat korte filnavn (8+3) til %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer overlate kortversjonen av filnavnene til %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Overlat "%1"-innstillingen til MPlayer (sikkerhetsrisiko)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Plasserer %1 i en eksperimentell modus for tidsstemplene til videobilder kalkuleres annerledes, og videofiltre som legger til nye rammer eller som endrer på tidsstempler blir støttet. De mer nøyaktige tidsstemplene, kan være synlige for eksempel ved avspilling av undertekster som er synkronisert til sceneendringer med SSA/ASS-biblioteket aktivert. Uten et riktig tidsstempel vil undertekstvisningen ofte være noen bilder for sent ute. Denne innstillingen fungerer ikke riktig med noen demultipleksere og kodeker.
-
+ Actions listHandlingsliste
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Her kan du spesifisere en liste over <i>handlinger</i> som skal kjøres hver gang en fil blir åpnet. Du kan finne alle de tilgjengelige handlingene i hurtigtastredigereren i <b>Tastatur og mus</b>-seksjonen. Handlingene må være adskilt med mellomrom. Avkryssbare handlinger kan etterfølges av <i>true</i> eller <i>false</i> for å aktivere eller deaktivere handlingen.
-
+ Options for %1Innstillinger for %1
-
+ Here you can type options for %1.Her kan du skrive inn innstillingene til %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Her kan du legge til videofiltre til %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Skriv dem med kommaer i mellom. Ikke bruk mellomrom!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Her kan du legge til lydfiltre til %1.
-
+ NetworkNettverk
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:K&jør de følgende handlingene hver gang en fil blir åpnet. Handlingene må være adskilt med mellomrom:
-
+ A&udio filters:L&ydfiltre:
-
+ &Network&Nettverk
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Eksempel:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Gjenoppbygger filindekser dersom ingen indekser ble funnet, noe som tillater hopping. Nyttig for ødelagte eller ufullførte nedlastinger, eller dårlig skapte filer. Denne innstillingen fungerer bare hvis det underliggende mediet støtter søking (altså ikke med stdin, pipe, osv.)<br> <b>Bemerk</b> at opprettingen av indeksen kan ta litt tid.
-
+ C&orrect PTS:K&orrekt visningstidsstempel:
-
+ &Verbose&Detaljnivå
-
+ Save SMPlayer log to fileLagre SMPlayer-loggen i en fil
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Hvis dette alternativet er valgt, vil SMPlayer-loggen bli lagret som %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileLa&gre SMPlayer-loggen i en fil
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesLesere
-
+ CD deviceCD-enhet
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Velg din CDROM-enhet. Den vil også bli brukt til å spille av VCD-disker og lyd-CDer.
-
+ DVD deviceDVD-enhet
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Velg din DVD-enhet. Den vil bli brukt til å spille av DVDer.
-
+ Select your &CD device:Velg din &CD-enhet:
-
+ Select your &DVD device:Velg din &DVD-enhet:
-
+ Select your &Blu-ray device:Velg din &Blu-Ray-enhet:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer velger ikke automatisk noen CDROM- eller DVD-enheter. Så før du faktisk kan spille av en CD eller DVD, må du velge enhetene du ønsker å bruke (De kan være den samme enheten).
-
+ Blu-ray deviceBlu-Ray-enhet
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Velg din Blu-Ray-enhet. Den vil bli brukt til å spille av Blu-Ray-disker.
-
+ Enable DVD menusAktiver DVD-menyer
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Hvis dette alternativet er valgt, vil SMPlayer spille av DVDer ved hjelp av dvdnav. Det krever en versjon av MPlayer med dvdnav-støtte.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Bemerkning 1</>: Mellomlageret vil bli skrudd av, og det kan påvirke yteevnen.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Bemerkning 2</b>: Det kan hende du vil ønske å knytte funksjonen "Aktiver innstilling i DVD-menyer" til en av museknappene.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Bemerkning 3</b>: Denne funksjonen er under utvikling, så forvent å ha mange problemer med den.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Aktiver DVD-menyer (eksperiementelt)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Let etter CD/DVD-lesere
@@ -6187,17 +6217,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+
@@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6297,12 +6327,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6398,7 +6428,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6483,7 +6513,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6503,7 +6533,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6628,22 +6658,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -7128,7 +7158,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select &keys...
-
+
@@ -7810,7 +7840,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+
@@ -8060,12 +8090,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8132,7 +8162,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8363,7 +8393,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
P&referred quality:
-
+
@@ -8373,27 +8403,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+
@@ -8474,7 +8504,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkNettverk
-
+ User agentBrukeragent
-
-
+
+ DisabledDeaktivert
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio
-
+
-
-
+
+ Worst
-
+
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesStøtte for videosider
-
+ support for video sites is turned offStøtte for videosider er skrudd av
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedKun den interne støtten for YouTube vil bli brukt
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality
-
+
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available
-
+
-
-
+
+ Best
-
+
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...
-
+
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format available
-
+
-
+ Playback qualityAvspillingskvalitet
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Velg den foretrukne kvaliteten på YouTube-videoene.
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Velg brukeragenten som SMPlayer skal bruke når den kobler opp til YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokal IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Denne datamaskinens lokale IP-adresse. Informasjonen om den vil bli sendt til din Chromecast, sånn at den kan få tilgang til filene på denne datamaskinen.
-
+ The port that the web server will use.Porten som nettverkstjeneren skal bruke.
-
+ Directory listingMappeoppføring
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Når nettverkstjeneren kjører, kan alle enheter på nettverket ditt få tilgang til filene på denne datamaskinen. Hvis denne innstillingen er skrudd på, kan alle enheter få tilgang til en liste over filene på denne maskinen. Hvis innstillingen er skrudd av, vil ikke listen være tilgjengelig.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTKonverter SRT-undertekster til VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttNår denne innstillingen er skrudd på, vil SMPlayer automatisk konvertere undertekster i SRT-formatet til VTT-formatet. VTT-underteksten vil ha det samme filnavnet men med .vtt-filutvidelsen.
-
+ Overwrite existing VTT filesOverskriv eksisterende VTT-filer
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer overskrive eksisterende VTT-filer.
-
+ Try to remove advertisementsPrøv å fjerne reklamer
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Hvis denne innstillingen er valgt, vil SMPlayer prøve å finne reklamer i undertekstene og så fjerne dem.
-
+ Position of subtitles on screen&Undertekstenes plassering på skjermen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Denne innstillingen bestemmer hvor på skjermen undertekstene skal vises.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 er toppen av skjermen, mens 100 er bunnen av skjermen.
-
+ The special value -1 means the default position.Spesialverdien -1 betyr at standardplasseringen skal brukes.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyAktiver proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Aktiver eller deaktiver bruken av en proxy.
-
+ HostVert
-
+ The host name of the proxy.Proxyens vertsnavn.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Proxyens port.
-
+ UsernameBrukernavn
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Hvis proxyen krever pålogging, vil dette velge brukernavnet.
-
+ PasswordPassord
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Proxyens passord. <b>Advarsel:</b> passordet vil bli lagret som ren tekst i konfigurasjonsfilen.
-
+ TypeType
-
+ Select the proxy type to be used.Velg proxytypen som skal brukes.
@@ -9007,7 +9037,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9286,22 +9316,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9471,12 +9501,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -9858,7 +9888,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+
@@ -10326,13 +10356,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n sekund%n sekunder
+
+ %n sekund
+ %n sekunder
+ %n minute(s)
- %n minutt%n minutter
+
+ %n minutt
+ %n minutter
+
@@ -10380,7 +10416,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+
@@ -10415,7 +10451,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -10788,7 +10824,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideoforhåndsvisning
-
+ CancelLukk
-
+ &Close
-
+ &Lukk
-
+ &Save
-
+ &Lagre
-
+ Thumbnail GeneratorForhåndsvisningsgenerator
-
+ Creating thumbnails...Lager forhåndsvisninger...
-
+ Size: %1 MBStørrelse: %1 MB
-
+ Length: %1Lengde: %1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1
-
+
-
+ Save fileLagre fil
-
+ Error saving fileFeil ved lagring av fil
-
+ The file couldn't be savedFilen kunne ikke lagres
-
+ ErrorFeil
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Den følgende feilen oppstod under oppretting av forhåndsvisningene:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDen midlertidige mappen (%1) kunne ikke opprettes
-
+ The mplayer process didn't runMPlayer-prosessen kjørte ikke
-
+ Resolution: %1x%2Oppløsning: %1x%2
-
+ Video format: %1Videoformat: %1
-
+ Aspect ratio: %1Visningsaspekt: %1
-
+ The file %1 can't be loaded%1-filen kunne ikke lastes inn
-
+ No filenameIngen filnavn
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoMplayer-prosessen mislyktes i å starte opp mens den prøvde å hente info om videoen
-
+ The length of the video is 0Lengden på denne videoen er 0
-
+ The file %1 doesn't exist%1-filen finnes ikke
-
+ ImagesBilder
-
+ No infoIngen informasjon
-
-
+
+ %1 kbps%1 Kb/s
-
+ %1 Hz%1Hz
-
+ Video bitrate: %1Videobitfrekvens: %1
-
+ Audio bitrate: %1Lydbitfrekvens: %1
-
+ Audio rate: %1Lydfrekvens: %1
@@ -11247,12 +11283,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &OK&Cancel
-
+ &Lukk
@@ -11357,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volum
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index 1da72e3fe..9c43bcacb 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Wilt u het overschrijven?
BaseGui
-
+ &Open&Openen
-
+ &PlayAfs&pelen
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &SubtitlesO&ndertiteling
-
+ &Browse&Bladeren
-
+ Op&tionsOp&ties
-
+ &Help&Help
-
+ &File...&Bestand...
-
+ D&irectory...&Map...
-
+ &Playlist...Afs&peellijst...
-
+ &DVD from drive&DVD vanaf station
- D&VD from folder...
- D&VD vanuit map...
+ D&VD vanuit map...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Leegmaken
-
+ &Recent files&Recente bestanden
-
+ P&layAfspe&len
-
+ &Pause&Pauzeren
-
+ &Stop&Stoppen
-
+ &Frame step&Frame stap
-
+ &Normal speed&Normale snelheid
-
+ &Double speed&Dubbele snelheid
-
+ Speed &-10%Snelheid &-10%
-
+ Speed &+10%Snelheid &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Uit
-
+ Sp&eedSn&elheid
-
+ &RepeatHe&rhalen
-
+ &FullscreenBeeld&vullend
-
+ &Compact mode&Compacte modus
-
+ Si&ze&Grootte
-
+ &Aspect ratio&Aspectverhouding
-
-
-
+
+
+ &None&Geen
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLineaire &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Nabewerking
-
+ &Autodetect phase&Automatische fasedetectie
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseN&oise toevoegen
-
+ F&iltersF&ilters
-
+ &Equalizer&Equalizer
-
+ &Screenshot&Schermafdruk
-
+ S&tay on topVenster &bovenaan houden
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filters
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanalen
-
+ &Left channel&Linkerkanaal
-
+ &Right channel&Rechterkanaal
-
+ &Stereo mode&Stereomodus
-
+ &MuteDe&mpen
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Vertraging -
-
+ D&elay +V&ertraging +
-
+ &Select&Kiezen
-
+ &Load...&Laden...
-
+ Delay &-Vertraging &-
-
+ Delay &+Vertraging &+
-
+ &Up&Omhoog
-
+ &DownO&mlaag
-
+ &Title&Titel
-
+ &Chapter&Hoofdstuk
-
+ &AngleHoek (&angle)
-
+ &Playlist&Afspeellijst
-
+ &DisabledUitgeschakel&d
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesVoo&rkeuren
-
+ About &SMPlayerOver &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><leeg>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsAfspeellijsten
-
+ All filesAlle bestanden
-
+ Choose a fileKies een bestand
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 browser
-
+ &Donate / Share with your friends&Doneer / Deel met je vrienden
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informatie
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd.
Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
- Select the Blu-ray folder
- Selecteer de Blu-ray map
+ Selecteer de Blu-ray map
@@ -845,7 +845,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
&Donate with PayPal
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Stop
-
+ Play / PauseAfspelen / Pauzeren
-
+ Pause / Frame stepPauze / Frame stap
-
-
+
+ U&nloadO&ntladen
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseS&luiten
-
+ Zoom &-Uitzoomen &-
-
+ Zoom &+Inzoomen &+
-
+ &ResetHe&rstellen
-
+ Move &leftNaar &links verplaatsen
-
+ Move &rightNaar &rechts verplaatsen
-
+ Move &upNaar &omhoog verplaatsen
-
+ Move &downNaar bene&den verplaatsen
-
+ &Previous line in subtitles&Vorige regel in ondertiteling
-
+ N&ext line in subtitlesVolg&ende regel in ondertiteling
-
-
+
+ %1 log%1 log
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Volume zachter (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray vanaf station
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray van map...
+ Blu-&ray van map...
-
+ Fra&me back step&Frame stap
-
+ &Half speed&Halve snelheid
-
+ Screenshot with subtitlesSchermafdruk met ondertiteling
-
+ Screenshot without subtitlesSchermafdruk zonder ondertiteling
-
+ Start/stop capturing streamStart/stop het vastleggen van de stream
-
+ Thumb&nail Generator...Thumb&nail generator...
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Koptelefoon optimalisatie
-
+ Seek to next subtitleZoek de volgende ondertitel
-
+ Seek to previous subtitleZoek de vorige ondertitel
-
+ Use custo&m styleGebruik aange&paste stijl
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menuStan&daard
-
+ &Information and properties...&Informatie en eigenschappen...
-
+ T&ablet modeT&ablet modus
-
+ First Steps &GuideEerste stappen &Gids
-
+ Update &YouTube support&YouTube ondersteuning bijwerken
-
+ Install / Update &YouTube support&YouTube ondersteuning bijwerken / installeren
-
+ &Open configuration folder&Open configuratie map
-
+ &Donate&Doneren
-
+ Size &+Grootte &+
-
+ Size &-Groote &-
-
+ Show times with &millisecondsToon de huidige tijd in &milliseconden
-
+ Inc volume (2)Volume luider (2)
-
+ Exit fullscreenBeeldvullend verlaten
-
+ OSD - Next levelOSD - Volgende niveau
-
+ Dec contrastContrast verlagen
-
+ Inc contrastContrast verhogen
-
+ Dec brightnessHelderheid verlagen
-
+ Inc brightnessHelderheid verhogen
-
+ Dec hueTint verlagen
-
+ Inc hueTint verhogen
-
+ Dec saturationVerzadiging verlagen
-
+ Dec gammaGamma verlagen
-
+ Previous videoVorige video
-
+ Previous audioVorig geluid
-
+ Next audioVolgend audiospoor
-
+ Previous subtitleVorige ondertiteling
-
+ Next subtitleVolgende ondertitel
-
+ Next chapterVolgend hoofdstuk
-
+ Previous chapterVorig hoofdstuk
-
+ Show filename on OSDBestandsnaam op OSD tonen
-
+ Show &info on OSDToon &info van OSD
-
+ Show playback time on OSDToon afspeeltijd op OSD
-
+ Vie&w&Bekijk
-
+ De&noiseRuis o&nderdrukken
-
+ Blur/S&harpVervagen/Versc&herpen
-
+ &Offdenoise menu&Uit
-
+ &Normaldenoise menu&Normaal
-
+ &Softdenoise menu&Zacht
-
+ &Noneunsharp menu&Geen
-
+ &Blurunsharp menu&Vervagen
-
+ &Sharpenunsharp menuVer&scherpen
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio track&Kies de audio spoor:
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verse&Omgekeerd
-
+ Prim&ary track&Primaire spoor
-
+ Select subtitle trackKies ondertiteling-spoor
-
+ Secondary trac&k&Secundaire spoor
-
+ Select secondary subtitle trackKies secundaire ondertiteling-spoor
-
+ F&rames per secondBeelden pe&r seconde
-
+ &Bookmarks&Snelkoppeling
-
+ &Add new bookmark&Nieuwe bladwijzer toevoegen
-
+ &Edit bookmarks&Bladwijzer wijzigen
-
+ Previous bookmarkVorige bladwijzer
-
+ Next bookmarkVolgende Bladwijzer
-
+ Quick access menuMenu voor snelle toegang
-
+ LogsLogboek
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.U moet SMPlayer opnieuw opstarten om de nieuwe voorkeuren toe te passen.
@@ -1396,17 +1395,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+
@@ -1429,7 +1428,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Onthoud mijn keuze en vraag dit niet meer
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsD&eel SMPlayer met uw vrienden.
-
-
+
+ InformationInformatie
-
+ Confirm deletion - SMPlayerBevestig verwijderen - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Verwijder de lijst van recente bestanden?
-
+ The current values have been stored to be used as default.De huidige waarden zijn opgeslagen als standaard.
-
+ Inc saturationVerzadiging verhogen
-
+ Inc gammaGamma verhogen
-
+ &Load external file...Extern bestand &laden...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normaal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dubbele framerate)
-
+ &NextVolge&nde
-
+ Pre&vious&Vorige
-
+ Volume &normalizationVolume&normalisatie
-
+ &Audio CD&Audio-CD
-
+ &Toggle double sizeDubbele grootte aan/ui&t
-
+ S&ize -Verkle&inen
-
+ Si&ze +Ver&groten
-
+ Add &black borders&Zwarte randen toevoegen
-
+ Soft&ware scalingSoft&warematig schalen
-
+ &FAQVaakgestelde vragen (&FAQ)
-
+ &Command line options&Commandoregel-opties
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.SMPlayer commandoregel-opties
-
+ &Forced subtitles onlyAlleen ge&forceerde ondertiteling
-
+ Reset video equalizerVideo-equalizer herstellen
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Zie het log voor meer info.
-
+ &RotateD&raaien
-
+ &Off&Uit
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip90 graden &rechtsom draaien en spiegelen
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise90 graden r&echtsom draaien
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise90 graden &linksom draaien
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip90 graden l&inksom draaien en spiegelen
-
+ &Jump to...Sp&ring naar...
-
+ Show context menuContekstmenu tonen
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&qualizer
-
+ Reset audio equalizerAudio-equalizer resetten
-
+ &Auto&Automatisch
-
+ Speed -&4%Snelheid -&4%
-
+ &Speed +4%&Snelheid +4%
-
+ Speed -&1%Snelheid -&1%
-
+ S&peed +1%S&nelheid +1%
-
+ Scree&nScher&m
-
-
+
+ &DefaultStan&daard
-
+ Mirr&or imageAfbeelding spi&egelen
-
+ Next videoVolgende video
-
+ &Trackvideo&Spoor
-
+ &Trackaudio&Spoor
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)
-
+ Next aspect ratioVolgende aspectverhouding
-
+ &Auto zoom&Automatisch zoomen
-
+ Zoom for &16:9Zoomen voor &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoomen voor &2.35:1
-
+ &Always&Altijd
-
+ &Never&Nooit
-
+ While &playingTijdens het s&pelen
-
+ DVD &menuDVD-&menu
-
+ DVD &previous menu&Vorig DVD-menu
-
+ DVD menu, move upDVD-menu, omhoog
-
+ DVD menu, move downDVD-menu, omlaag
-
+ DVD menu, move leftDVD-menu, naar links
-
+ DVD menu, move rightDVD-menu, naar rechts
-
+ DVD menu, select optionDVD-menu, optie selecteren
-
+ DVD menu, mouse clickDVD-menu, muisklik
-
+ Set dela&y...Vertragin&g instellen...
-
+ Se&t delay...Vertraging ins&tellen...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Ondertitelvertraging (in milliseconden):
-
+ Toggle stay on topBovenaan blijven omschakelen
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.Naar %1 springen
-
+ Start/stop takin&g screenshotsScherma&fdrukken maken starten/stoppen
-
+ Subtitle &visibilityZichtbaarheid &van ondertitels
-
+ Next wheel functionVolgende wielfunctie
-
+ P&rogramprogramP&rogrammeren
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&yAlleen ondert&itels
-
+ Volume + &SeekVolume + &Zoeken
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Zoeken + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Zoeken + Timer + T&otale tijd
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau
-
+ Fli&p imageAf&beelding kantelen
-
+ Zoo&mZoo&men
-
+ Set &A markerStel &A markering in
-
+ Set &B markerStel &B markering in
-
+ &Clear A-B markersA-B markeringen leegmaken
-
+ &A-B section&A-B sectie
-
+ Toggle deinterlacing Interlace ongedaan maken ingeschakelen
-
+ &Closed captions&Gesloten bijschriften
-
+ &Disc&Schijf
-
+ F&avoritesF&avorieten
-
+ Check for &updatesZoek naar nie&uwe versies
@@ -2269,17 +2268,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+
@@ -2289,7 +2288,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+
@@ -2299,17 +2298,17 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
Core
-
+ Brightness: %1Helderheid: %1
-
+ Contrast: %1Contrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Tint: %1
-
+ Saturation: %1Verzadiging: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Lettertype-schaal: %1
-
+ Aspect ratio: %1Aspectverhouding: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...
-
+ Subtitle delay: %1 msOndertitelvertraging: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msGeluidsvertraging: %1 ms
-
+ Speed: %1Snelheid: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNiet in staat om de URL van de video vast te stellen
-
+ Subtitles onOndertiteling aan
-
+ Subtitles offOndertiteling uit
-
+ Mouse wheel seeks nowMuiswiel zoekt nu
-
+ Mouse wheel changes volume nowMuiswiel wijzigt nu het volume
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMuiswiel wijzigt nu het zoomniveau
-
+ Mouse wheel changes speed nowMuiswiel wijzigt nu de snelheid
-
+ Screenshot saved as %1Schermafdruk opgeslagen als %1
-
+ Starting...Beginnen...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSchermafdruk NIET genomen, map niet geconfigureerd
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSchermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd
-
+ "A" marker set to %1Stel "A" markering in naar %1
-
+ "B" marker set to %1Stel "B" markering in naar %1
-
+ A-B markers clearedA-B markering leeggemaakt
-
+ Connecting to %1Verbinden met %1
@@ -2547,12 +2546,12 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.
Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Voorbeeld: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileBestand opslaan
-
+ Error fixing the subtitle linesHet repareren van de ondertiteling is mislukt
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Voorbeeld: extrastereo,karaoke
Downloaden mislukt: %1.
-
+ Downloading...Bezig met downloaden...
-
+ Done.Klaar.
-
+ %1 files available%1 bestanden beschikbaar
-
+ Failed to parse the received data.Gedownloade gegevens verwerken mislukt.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Voorbeeld: extrastereo,karaoke
Ve&rnieuwen
-
+ Subtitle saved as %1Ondertitel opgeslagen als %1
-
+ Error saving fileFout bij opslaan van het bestand
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Het was niet mogelijk om het gedownload bestand
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.
-
+ Download failedDownloaden mislukt
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Wilt u het overschrijven?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvDe '%1' filter wordt niet ondersteund door mpv
-
-
+
+ File:Bestand:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Resolutie:
-
-
+
+ Frames per second:Beelden per seconde:
-
-
+
+ Estimated:Geschatte:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitsnelheid:
-
-
+
+ Dropped frames:Achterwegen gelaten beelden:
-
-
+
+ Audio:Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:Voorbeeld snelheid:
-
-
+
+ Channels:Kanalen:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audio/video synchronisatie:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:Cache gevuld:
-
+ Used cache:Gebruikte cache:
@@ -5090,7 +5100,7 @@ Wilt u het overschrijven?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5277,7 +5287,7 @@ Wilt u het overschrijven?
Shuffle order
-
+
@@ -5399,18 +5409,18 @@ Wilt u het overschrijven?
Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Het is niet mogelijk om '%1' van het bestandssysteem te verwijderen.
-
+ It's not possible to load this playlistHet is niet mogelijk om deze speellijst te laden.
-
+ Unrecognized format.Onbekende opmaak.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedGeavanceerd
-
+ AutoAutomatisch
-
+ &AdvancedGe&avanceerd
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayer uitvoer loggen
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter voor SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:&Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultLa&vf demuxer standaard gebruiken
-
+ O&SD bar position:&OSD-balkpositie:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Kleur&sleutel:
-
+ &Options:&Opties:
-
+ V&ideo filters:V&ideofilters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&SMPlayer uitvoer loggen
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter voor SMPlayer logs:
-
+ C&hange...&Wijzigen...
-
+ LogsLogs
-
+ Monitor aspectMonitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Kies de aspectverhouding van uw monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultLavf demuxer standaard gebruiken
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Als deze optie is ingeschakeld, wordt lavf demuxer voor alle formaten gebruikt.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Deze optie is mogelijk nodig om bestanden in de afspeellijst af te spelen (m3u, pls...). Echter bij het afspelen van internet bronnen kan het een veiligheidsrisico inhouden omdat de manier waarop MPlayer ontleedt, en gebruik maakt van bestanden in de afspeellijst, niet beveiligd is tegen kwaadwillig geconstrueerde bestanden.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als %1 wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest).
-
+ ColorkeyKleursleutel
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt.
-
+ OptionsOpties
-
+ Video filtersVideofilters
-
+ Audio filtersAudio filters
-
+ Repaint the background of the video windowRepaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRepaint uitvoeren op de achtergron&d van het videovenster
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4.
-
+ Network ConnectionNetwerkverbinding
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gs
-
+ Rebuild index if neededIndex herbouwen indien nodig
-
+ Rebuild &index if needed&Index herbouwen indien nodig
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->SMPlayer</b>). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt.
-
+ Log %1 outputLeg %1 uitvoer vast
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Indien aangevinkt, zal SMPlayer de uitvoer van 1% opslaan (u kunt het zien in <b>Opties -> Logboek -> %1</ b>). In geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten. Het is dus aan te raden om deze optie aangevinkt te houden.
-
+ Autosave %1 log%1 log automatisch opslaan
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het %1 log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt.
-
+ Autosave %1 log filenameBestandsnaam %1 log automatisch opslaan
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het %1 log op te slaan.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.<br>Bijvoorbeeld: <i>^Core::.*</i> zal alleen regels tonen die beginnen met <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorrecte pts
-
+ &Run %1 in its own window&%1 in eigen venster uitvoeren
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Geef korte bestandsnamen (8+3) door aan %1
-
+ Write them separated by spaces.Schrijf ze gescheiden door spaties.
-
+ Log %1 &outputLeg %1 &uitvoer(en) vast
-
+ Notify %1 crash&esRapporteer %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Hier kunt u opties en filters doorgeven aan %1.
-
+ A&utosave %1 log to file%1 log automatisch opslaan in bestand
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Ge&ef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Het niet vinken van deze optie kan het trillen van het beeld verminderen, maar het kan ook vreemde voorwerpen in het beeld onder bepaalde omstandigheden produceren.
-
+ OSD bar positionOSD-balkpositie
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Stel de positie in van het scherm waar de OSD-balk wordt weergegeven. 0 is boven, 100 onder.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own window%1 in eigen venster uitvoeren
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Als u deze optie aanvinkt, zal het %1 videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het %1 venster de focus heeft.
-
+ Notify %1 crashesRapporteer %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Als deze optie is aangevinkt, zal er een popup-venster verschijnen om u te informeren over %1 storingen. Anders zullen de storingen in stilte worden genegeerd.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Geef korte bestandsnamen (8+3) door aan %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Indien deze optie wordt aangevinkt, zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen doorgeven aan %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Geef de %1 optie door aan MPlayer (veiligheidsrisico)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Schakeld %1 naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scènes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs.
-
+ Actions listActielijst
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Hier kunt u een lijst <i>acties</i> instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie <b>Toetsenbord en muis</b>. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door <i>true</i> of <i>false</i> om de actie in- of uit te schakelen.
-
+ Options for %1Opties voor %1
-
+ Here you can type options for %1.Hier kunt u opties invoeren voor %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Hier kunt u videofilters toevoegen voor %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Hier kunt u audiofilters toevoegen voor %1.
-
+ NetworkNetwerk
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Volgende actie &uitvoeren elke keer een bestand geopend wordt. De acties moeten worden gescheiden met spaties:
-
+ A&udio filters:A&udio filters:
-
+ &Network&Netwerk
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Voorbeeld:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).<br> <b>Merk op:<b> het maken van de index kan wat tijd kosten.
-
+ C&orrect PTS:C&orrecte PTS:
-
+ &Verbose&Veel uitvoer
-
+ Save SMPlayer log to fileSMPlayer log opslaan als bestand
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Als deze optie is ingeschakeld, zal de SMPlayer log opgenomen worden naar %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileSMPlayer lo&g opslaan als bestand
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesStations
-
+ CD deviceCD-apparaat
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Kies het CDROM-apparaat. Het zal gebruikt worden om Video CD's (VCD's) en Audio-CD's af te spelen.
-
+ DVD deviceDVD-apparaat
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Kies het DVD-apparaat. Het zal gebruikt worden om DVD-films af te spelen.
-
+ Select your &CD device:Kies &CD-apparaat:
-
+ Select your &DVD device:Kies &DVD-apparaat:
-
+ Select your &Blu-ray device:Kies uw &Blu-ray apparaat:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer kiest standaard geen CDROM- of DVD-stations. Dus voordat u een CD of DVD kunt afspelen, moet u de te gebruiken apparaten selecteren (ze kunnen gelijk zijn).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray apparaat
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Kies uw blu-ray apparaat. Het zal gebruikt worden om Blu-ray-schijven af te spelen.
-
+ Enable DVD menusDVD-menu's inschakelen
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Indien deze optie wordt aangevinkt, zal SMPlayer DVD's afspelen met hulp van dvdnav. Dit vereist een recente versie van MPlayer, gecompileerd met dvdnav-ondersteuning.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Opmerking 1</b>: cache wordt uitgeschakeld, dit kan de prestaties beïnvloeden.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Opmerking 2</b>: u kan misschien de actie "optie activeren in DVD-menu's" aan één van de muisknoppen toevoegen.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Opmerking 3</b>: deze functie is onder ontwikkeling, dus verwacht nog problemen.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)DVD-m&enu's inschakelen (experimenteel)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Scannen op CD/DVD-drives
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6301,7 +6331,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6482,7 +6512,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -8392,7 +8422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8473,7 +8503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8501,305 +8531,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkNetwerk
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledUitgeschakeld
-
-
-
+
+
+ AutoAutomatisch
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioBeste video en audio
-
-
+
+ WorstSlechtst
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesVideo websites die worden ondersteunt
-
+ support for video sites is turned offondersteuning voor video-sites is uitgeschakeld
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedalleen de interne ondersteuning voor YouTube zal worden gebruikt
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityKwaliteitsvoorkeur
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableselecteert het beste kwaliteitsformaat dat beschikbaar is
-
-
+
+ BestBeste
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single fileselecteert de beste kwaliteitsformaat dat beschikbaar is
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablezal proberen de geselecteerde resolutie te gebruiken indien beschikbaar
-
+ selects the worst quality format availableselecteert het slechtste kwaliteitsformaat dat beschikbaar is
-
+ Playback qualityAfspeelkwaliteit
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Selecteer de gewenste kwaliteit voor YouTube-video's.
-
+ Use adaptive streamsGebruik aangepaste streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Deze optie maakt aangepaste streams mogelijk die video's tot 4K kunnen leveren.
-
+ Use 60 fps if availableGebruik 60 fps indien beschikbaar
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Deze optie maakt streams mogelijk met 60 frames per seconde, indien beschikbaar.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Stel de gebruikersagent in die SMPlayer zal gebruiken voor zijn verbinding met YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokale IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.De lokale IP-adres van deze computer. Het zal worden doorgegeven aan Chromecast, zodat het toegang kan krijgen tot de bestanden van deze computer.
-
+ The port that the web server will use.De poort die de webserver zal gebruiken.
-
+ Directory listingMap vermelding
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Wanneer de webserver wordt uitgevoerd en draait, kan elk apparaat in uw netwerk toegang krijgen tot de bestanden van deze computer. Als deze optie is ingeschakeld, kan elk apparaat een overzicht krijgen van de bestanden die op deze computer staan. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de lijst niet beschikbaar.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTZet SRT-ondertiteling om naar VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttWanneer deze optie is ingeschakeld, zal SMPlayer automatisch de ondertiteling bestanden in SRT-formaat converteren naar VTT-formaat. De VTT ondertiteling zal dezelfde bestandsnaam als voorheen hebben maar dan met de extensie .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesOverschrijf bestaande VTT-bestanden
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Als deze optie is ingeschakeld, overschrijft SMPlayer bestaande VTT-bestanden.
-
+ Try to remove advertisementsProbeer om advertenties te verwijderen
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Als deze optie is ingeschakeld, probeert SMPlayer advertenties in de ondertiteling te vinden en deze te verwijderen.
-
+ Position of subtitles on screenPositie van ondertiteling op het scherm
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Deze optie stelt de positie in op het scherm waar de ondertiteling wordt weergegeven.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 is de bovenkant van het scherm, 100 is de onderkant van het scherm.
-
+ The special value -1 means the default position.De speciale waarde -1 betekent de standaardpositie.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyProxy inschakelen
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.De hostnaam van de proxy.
-
-
+
+ PortPoort
-
+ The port of the proxy.De poort van de proxy.
-
+ UsernameGebruikersnaam:
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.
-
+ PasswordWachtwoord
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Het wachtwoord voor de proxy. <b>Waarschuwing:</b> het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.
-
+ TypeType
-
+ Select the proxy type to be used.Selecteer het te gebruiken type proxy.
@@ -9006,7 +9036,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9046,7 +9076,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9285,12 +9315,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9470,7 +9500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -10325,13 +10355,19 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n seconde%n seconden
+
+ %n seconde
+ %n seconden
+ %n minute(s)
- %n minuut%n minuten
+
+ %n minuut
+ %n minuten
+
@@ -11045,163 +11081,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideo-voorbeeld
-
+ CancelAnnuleren
-
+ &Close&Sluiten
-
+ &Save&Opslaan
-
+ Thumbnail GeneratorThumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...Miniaturen aanmaken...
-
+ Size: %1 MBGrootte: %1 MB
-
+ Length: %1Lengte: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Audioformaat: %1
-
+ Save fileBestand opslaan
-
+ Error saving fileFout bij opslaan van het bestand
-
+ The file couldn't be savedHet bestand kon niet worden opgeslagen
-
+ ErrorFoutmelding
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:De volgende fout trad op bij het maken van de miniaturen:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDe tijdelijke map (%1) kan niet worden aangemaakt
-
+ The mplayer process didn't runHet mplayer-proces werd niet uitgevoerd
-
+ Resolution: %1x%2Resolutie: %1x%2
-
+ Video format: %1Videoformaat: %1
-
+ Aspect ratio: %1Aspectverhouding: %1
-
+ The file %1 can't be loadedHet bestand %1 kan niet worden geladen
-
+ No filenameGeen bestandsnaam
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoHet mplayer-proces startte niet bij het verkrijgen van informatie over de video
-
+ The length of the video is 0De lengte van de video is 0
-
+ The file %1 doesn't existHet bestand %1 bestaat niet
-
+ ImagesAfbeeldingen
-
+ No infoGeen info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video bitsnelheid: %1
-
+ Audio bitrate: %1Audio bitsnelheid: %1
-
+ Audio rate: %1Audio rate: %1
@@ -11356,4 +11392,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
index 8d7eade36..71c36dfe8 100644
--- a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Vil du overskrive?
BaseGui
-
+ &Open&Opna
-
+ &Play&Spel av
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Lyd
-
+ &Subtitles&Undertekstar
-
+ &Browse&Bla gjennom
-
+ Op&tionsAl&ternativ
-
+ &Help&Hjelp
-
+ &File...&Fil…
-
+ D&irectory...M&appe…
-
+ &Playlist...&Speleliste…
-
+ &DVD from drive&DVD frå lagringseining
- D&VD from folder...
- D&VD frå mappe…
+ D&VD frå mappe…
-
+ &URL...&Nettadresse…
-
+ &Clear&Tøm
-
+ &Recent files&Nyleg brukte filer
-
+ P&layS&pel
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stopp
-
+ &Frame step&Bilete for bilete
-
+ &Normal speed&Normal fart
-
+ &Double speed&Dobbel fart
-
+ Speed &-10%Fart &-10%
-
+ Speed &+10%Fart &-10%
-
+ &Offclosed captions menu&Av
-
+ Sp&eedFa&rt
-
+ &Repeat&Repeter
-
+ &Fullscreen&Fullskjerm
-
+ &Compact mode&Kompaktmodus
-
+ Si&zeSt&orleik
-
+ &Aspect ratio&Bildeformat
-
-
-
+
+
+ &None&Ingen
-
+ &Lowpass5&Lågpassering5
-
+ Linear &BlendRettlina &Mix
-
+ &Deinterlace&Avfletting
-
+ &Postprocessing&Postprosessering
-
+ &Autodetect phase&Sjølvverkande fase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringAv&ring
-
+ Add n&oiseLegg til s&tøy
-
+ F&iltersF&ilter
-
+ &Equalizer&Tonekontroll
-
+ &Screenshot&Skjermbilete
-
+ S&tay on topL&egg øvst
-
+ &Extrastereo&Ekstra-stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filter
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Kringlyd (Surround)
-
+ &5.1 Surround&5.1 Kringlyd (Surround)
-
+ &Channels&Kanalar
-
+ &Left channel&Venstre kanal
-
+ &Right channel&Høgre kanal
-
+ &Stereo mode&Stereo-modus
-
+ &Mute&Demp
-
+ Volume &-Lydstyrke &-
-
+ Volume &+Lydstyrke &+
-
+ &Delay -&Forseinking -
-
+ D&elay +F&rseinking +
-
+ &Select&Vel
-
+ &Load...&Last…
-
+ Delay &-Forseinking &-
-
+ Delay &+Forseinking &+
-
+ &Up&Opp
-
+ &Down&Ned
-
+ &Title&Tittel
-
+ &Chapter&Kapittel
-
+ &Angle&Vinkel
-
+ &Playlist&Speleliste
-
+ &Disabled&Avslått
-
+ &OSD&Skjermmeldingar
-
+ P&referencesI&nnstilingar
-
+ About &SMPlayerOm &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tom>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioLyd
-
+ PlaylistsSpelelister
-
+ All filesAlle filer
-
+ Choose a fileVel ei fil
-
+ D&ownload subtitles from %1...L&ast ned undertekstar frå %1...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1-lesar
-
+ &Donate / Share with your friends&Doner/Del med vener
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informasjon
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CD/DVD-stasjonane er ikkje sett opp enno.
Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
- Select the Blu-ray folder
- Vel Blu-ray-mappe
+ Vel Blu-ray-mappe
@@ -879,489 +879,488 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
Stopp
-
+ Play / PauseSpel/Pause
-
+ Pause / Frame stepPause/Bilete for bilete
-
-
+
+ U&nloadL&øys ut
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseL&ukk
-
+ Zoom &-Mindre &-
-
+ Zoom &+Større &+
-
+ &Reset&Nullstill
-
+ Move &leftFlytt til &venstre
-
+ Move &rightFlytt til &høgre
-
+ Move &upFlytt &opp
-
+ Move &downFlytt &ned
-
+ &Previous line in subtitles&Førre line i undertekstar
-
+ N&ext line in subtitlesN&este line i undertekstar
-
-
+
+ %1 log%1 logg
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer-logg
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Demp lyd (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray frå lagringseining
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray frå mappe…
+ Blu-&ray frå mappe…
-
+ Fra&me back stepE&itt bilde bakover
-
+ &Half speed&Halv fart
-
+ Screenshot with subtitlesSkjermbilde med undertekstar
-
+ Screenshot without subtitlesSkjermbilde utan undertekstar
-
+ Start/stop capturing streamStart/stopp opptak av straum
-
+ Thumb&nail Generator...Miniatyrb&ildegenerator…
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D-filter
-
+ Debanding (&gradfun)Avklistring (med &gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Øyretelefonoptimalisering
-
+ Seek to next subtitleSøk til neste undertekst
-
+ Seek to previous subtitleSøk til førre undertekst
-
+ Use custo&m styleBruk tilpass&a stil
-
+ Upload su&btitles to %1...Last opp u&ndertekstar til %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Standard
-
+ &Information and properties...&Informasjon og eigenskapar
-
+ T&ablet modeN&ettbrettmodus
-
+ First Steps &GuideKom i &gang
-
+ Update &YouTube supportOppdatering &YouTube-støtte
-
+ Install / Update &YouTube supportInstaller / Oppdater &YouTube-støtte
-
+ &Open configuration folderOpna konfigurasjonsmappe
-
+ &Donate&Doner
-
+ Size &+Storleik &+
-
+ Size &-Storleik &-
-
+ Show times with &millisecondsVis tid med &millisekund
-
+ Inc volume (2)Auk lydstyrken (2)
-
+ Exit fullscreenAvslutt fullskjerm
-
+ OSD - Next levelSkjermmeldingar - Neste nivå
-
+ Dec contrastMindre kontrast
-
+ Inc contrastMeir kontrast
-
+ Dec brightnessMindre ljosstyrke
-
+ Inc brightnessMeir ljosstyrke
-
+ Dec hueMindre fargetone
-
+ Inc hueMeir fargetone
-
+ Dec saturationMindre fargemetting
-
+ Dec gammaMindre gamma
-
+ Previous videoFørre video
-
+ Previous audioFørre lyd
-
+ Next audioNeste lydspor
-
+ Previous subtitleFørre undertekst
-
+ Next subtitleNeste undertekst
-
+ Next chapterNeste kapittel
-
+ Previous chapterFørre kapittel
-
+ Show filename on OSDVis filnamn på skjerm-meldingar
-
+ Show &info on OSDVis &info på skjermmeldingar
-
+ Show playback time on OSDSyn avspelingstid i skjermmeldingar
-
+ Vie&wV&is
-
+ De&noiseSt&øyfilter
-
+ Blur/S&harpUklår/S&karp
-
+ &Offdenoise menu&Av
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Mjuk
-
+ &Noneunsharp menu&Ingen
-
+ &Blurunsharp menu&Gjer uklår
-
+ &Sharpenunsharp menu&Gjer skarp
-
+ Rotate by 1&80 degreesRoter 1&80 grader
-
+ Select audio trackVel lydspor
-
+ &6.1 Surround&6.1 Kringlyd (Surround)
-
+ &7.1 Surround&7.1 Kringlyd (Surround)
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseBa&klengs
-
+ Prim&ary trackPrim&ærspor
-
+ Select subtitle trackVel undertekstspor
-
+ Secondary trac&kSekundærspo&r
-
+ Select secondary subtitle trackVel sekundært undertekstspor
-
+ F&rames per secondB&ilete per sekund
-
+ &Bookmarks&Bokmerke
-
+ &Add new bookmark&Legg til nytt bokmerke
-
+ &Edit bookmarks&Rediger bokmerke
-
+ Previous bookmarkFørre bokmerke
-
+ Next bookmarkNeste bokmerke
-
+ Quick access menuSnøgg tilgangsmeny
-
+ LogsLoggar
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Du må starte SMPlayer på nytt for å bruke dei nye innstillingane.
@@ -1488,12 +1487,12 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?
-
+ The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?
-
+
@@ -1501,113 +1500,113 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
Hugs avgjersla mi og ikkje spør meir
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsD&el SMPlayer med vener.
-
-
+
+ InformationInformasjon
-
+ Confirm deletion - SMPlayerStadfest sletting - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Sletta lista liste med nylege filer?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Gjeldande verdiar er lagra for å brukast som standardverdiar.
-
+ Inc saturationAuk fargemetting
-
+ Inc gammaAuk gamma
-
+ &Load external file...&Last ekstern fil...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dobbel biletfrekvens)
-
+ &Next&Neste
-
+ Pre&viousFø&rre
-
+ Volume &normalizationLydstyrke-&normalisering
-
+ &Audio CD&Lyd-CD
-
+ &Toggle double size&Av/På dobbel storleik
-
+ S&ize -S&torleik -
-
+ Si&ze +St&orleik +
-
+ Add &black bordersLag &svart ramme.
-
+ Soft&ware scalingProg%rammvareskalering
-
+ &FAQ&OSS
-
+ &Command line options&Terminalkommandoval
@@ -1617,12 +1616,12 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
SMPlayer terminalkommandoval
-
+ &Forced subtitles only&Berre tvungne undertekstar
-
+ Reset video equalizerTilbakestill videokontrollar
@@ -1642,114 +1641,114 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
Sjå loggen for meir informasjon.
-
+ &Rotate&Roter
-
+ &Off&Av
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Roter 90 grader med klokka og snu om
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRoter 90 grader med &klokka
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRoter 90 grader &mot klokka
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRoter 90 grader mot klokka og &snu om
-
+ &Jump to...&Hopp til…
-
+ Show context menuSyn kontekstmeny
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerT&onekontroll
-
+ Reset audio equalizerNullstill tonekontrollen for lyd
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Fart -&4%
-
+ &Speed +4%&Fart +4%
-
+ Speed -&1%Fart -&1%
-
+ S&peed +1%F&art +1%
-
+ Scree&nSkjer&m
-
-
+
+ &Default&Standard
-
+ Mirr&or imageSpege&lvend biletet
-
+ Next videoNeste video
-
+ &Trackvideo&Spor
-
+ &Trackaudio&Spor
@@ -1775,87 +1774,87 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
(Denne åtvaringa vil ikkje bli vist igjen)
-
+ Next aspect ratioNeste bildeformat
-
+ &Auto zoom&Auto-zoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom for &2.35:1
-
+ &Always&Alltid
-
+ &Never&Aldri
-
+ While &playingUnder &avspeling
-
+ DVD &menuDVD &meny
-
+ DVD &previous menuDVD &førre meny
-
+ DVD menu, move upDVD-meny, flytt opp
-
+ DVD menu, move downDVD-meny, flytt ned
-
+ DVD menu, move leftDVD-meny, flytt til venstre
-
+ DVD menu, move rightDVD-meny, flytt til høgre
-
+ DVD menu, select optionDVD meny, vel val
-
+ DVD menu, mouse clickDVD meny, museklikk
-
+ Set dela&y...Set fors&einking...
-
+ Se&t delay...V&el forseinking...
@@ -1884,7 +1883,7 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
Undertekstforseinking (i millisekund):
-
+ Toggle stay on topAv/På - legg øvst
@@ -1895,113 +1894,113 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
Hopp til %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsStart/Stopp - takin&g av skjermbilete
-
+ Subtitle &visibilityUndertekst&utsjånad
-
+ Next wheel functionNeste skrollfunksjon
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&yBerr&e undertekstar
-
+ Volume + &SeekLydstyrke + &søk
-
+ Volume + Seek + &TimerLydstyrke + søk + &tidsline
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeLydstyrke + søk + tidsline + t&otal tid
-
+ Video filters are disabled when using vdpauVideo filter er deaktivert når vdpau-drivaren vert nytta
-
+ Fli&p imageSnu &biletet opp ned
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerMerk punkt &A
-
+ Set &B markerMerk punkt &B
-
+ &Clear A-B markers&Fjern A -> B-punkta
-
+ &A-B section&A -> B-sekvens
-
+ Toggle deinterlacingVal for linefletting
-
+ &Closed captions&Lydtranskripsjon
-
+ &Disc&Plate
-
+ F&avoritesF&avorittar
-
+ Check for &updatesSjå etter &oppdateringar
@@ -2261,17 +2260,17 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+
@@ -2301,17 +2300,17 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2328,143 +2327,143 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
Core
-
+ Brightness: %1Ljosstyrke: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Fargetone: %1
-
+ Saturation: %1Metting: %1
-
+ Volume: %1Lydstyrke: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Skriftstorleik: %1
-
+ Aspect ratio: %1Bildeformat: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Oppdaterer mellomlager for skrift. Dette vil ta nokre sekund...
-
+ Subtitle delay: %1 msUndertekstforseinking: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msLydforseinking: %1 ms
-
+ Speed: %1Fart: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoKlarte ikkje å finna nettadressa til videoen
-
+ Subtitles onUndertekstar på
-
+ Subtitles offUndertekstar av
-
+ Mouse wheel seeks nowMuseskroll - navigering no
-
+ Mouse wheel changes volume nowMuseskroll - endring av lydstyrke
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowMuseskroll - endring av zoom-nivå
-
+ Mouse wheel changes speed nowMuseskroll - endring av tempo
-
+ Screenshot saved as %1Skjermbilete lagra som %1
-
+ Starting...Startar…
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSkjermbilete ikkje teke, mappe ikkje konfigurert.
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSkjermbileta ikkje tekne, plassering ikkje konfigurert.
-
+ "A" marker set to %1‹‹A›› punkt sett til %1
-
+ "B" marker set to %1‹‹B›› punkt sett til %1
-
+ A-B markers clearedA -> B-punkta fjerna
-
+ Connecting to %1Koplar til %1
@@ -2832,13 +2831,13 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.
You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror
-
+ And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke
-
+
@@ -2883,7 +2882,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Here you can pass extra options to %1.
-
+
@@ -2901,7 +2900,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash
-
+
@@ -2911,7 +2910,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash and filename
-
+
@@ -2987,7 +2986,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.
Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3097,16 +3096,27 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileLagre fil
-
+ Error fixing the subtitle linesFeil ved retting av undertekstlinjer.
@@ -3132,22 +3142,22 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.
Mislukka nedlasting: %1.
-
+ Downloading...Lastar ned…
-
+ Done.Fullført.
-
+ %1 files available%1 filer tilgjengelege
-
+ Failed to parse the received data.Kunne ikkje separera mottekne data.
@@ -3169,7 +3179,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.
Type here a movie or TV show title
-
+
@@ -3187,18 +3197,18 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.
&Oppdater
-
+ Subtitle saved as %1Undertekstar lagra som %1
-
+ Error saving fileFeil under lagring av fil
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Kunne ikkje skriva til nedlating område %1
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
-
+ Download failedMislukka nedlasting
@@ -3234,7 +3244,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+
@@ -3490,7 +3500,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
Initial Video Stream
-
+
@@ -4434,7 +4444,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
Asturian
-
+
@@ -4449,42 +4459,42 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+
@@ -4504,12 +4514,12 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
Extremaduran
-
+ Dari
-
+
@@ -4519,12 +4529,12 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa.
Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Vil du skriva over?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
+
-
-
+
+ File:Fil:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Oppløysing
-
-
+
+ Frames per second:Rammer per sekund:
-
-
+
+ Estimated:Berekna:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Høgde/Breidde-forhold:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bitfrekvens
-
-
+
+ Dropped frames:Bilde hoppa over:
-
-
+
+ Audio:Lyd:
-
-
+
+ Sample Rate:Samplingsfrekvens:
-
-
+
+ Channels:Kanalar:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Audio/Video-synkronisering:
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:Snøgglagerfyll:
-
+ Used cache:Brukt snøgglager:
@@ -5091,7 +5101,7 @@ Vil du skriva over?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5117,12 +5127,12 @@ Vil du skriva over?
To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5278,7 +5288,7 @@ Vil du skriva over?
Shuffle order
-
+
@@ -5400,7 +5410,7 @@ Vil du skriva over?
Show shuffle column
-
+
@@ -5409,9 +5419,9 @@ Vil du skriva over?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
'%1' kan ikkje slettast frå filsystemet.
-
+ It's not possible to load this playlistDenne spelelista kan ikkje lastast
-
+ Unrecognized format.Ukjend filformat.
@@ -5492,455 +5502,460 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvansert
-
+ AutoAuto
-
+ &Advanced&Avansert
-
+ Log SMPlayer outputLogg SMPlayer utdata
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Dette valet er hovudsakleg meint for feilsøking av programmet.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter for SMPlayer-loggar
-
+ &Monitor aspect:&Monitorformat:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultBruk la&vf demuxer som standard
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Farge&nykel:
-
+ &Options:&Alternativ:
-
+ V&ideo filters:V&ideofilter:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLogg &SMPlayer utdata
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter for SMPlayer-loggar:
-
+ C&hange...E&ndra …
-
+ LogsLoggar
-
+ Monitor aspectMonitorformat
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Vel bildeformat for monitoren din.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultBruk lavf demuxer som standard
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+
-
+ ColorkeyFargenykel
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+
-
+ OptionsAlternativ
-
+ Video filtersVideofilter
-
+ Audio filtersLydfilter
-
+ Repaint the background of the video window
-
+
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+
-
+ Network ConnectionNettverkstilkopling
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&ggar
-
+ Rebuild index if neededBygg oppat innhaldslista om nødvendig
-
+ Rebuild &index if neededBygg oppattt &innhaldslista om nødvendig
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+
-
+ Log %1 outputLogg %1 utgang
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+
-
+ Autosave %1 logAutolagre %1 logg
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filenameAutolagra %1 loggfilnamn
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+
-
+ Correct ptsKorrekt visingstidsstempel
-
+ &Run %1 in its own window&Køyr %1 i eige vindauge
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Overlat korte filnamn (8+3) til %1
-
+ Write them separated by spaces.Skriv dei separert med mellomrom.
-
+ Log %1 &outputLogg %1 &utgang
-
+ Notify %1 crash&esMeld frå om %1 kra&sj
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Her kan du overlate innstillinger og filter til %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utolagre %1 logg til fil
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Over&lat %1-innstillinga til MPlayer (sikkerheitsrisiko)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar positionStolpeplassering for skjermmeldingar
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Vel plasseringa på skjermen der skjermmeldingsstolpen skal visast. 0 er øvst, 100 er nedst.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowKøyr %1 i eige vindauge
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashesMeld frå om %1-krasj
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listHandlingsliste
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+
-
+ Options for %1Val for %1
-
+ Here you can type options for %1.Her kan du skriva val for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Her kan du leggja til videofilter for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Skriv dei separert med komma. Ikkje bruk mellomrom!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Her kan du leggja til audiofilter for %1.
-
+ NetworkNettverk
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+
-
+ A&udio filters:L&ydfilter:
-
+ &Network&Nettverk
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Døme:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+
-
+ C&orrect PTS:
-
+
-
+ &Verbose&Verbose
-
+ Save SMPlayer log to fileLagra SMPlayer-logg til fil
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileLa&gra SMPlayer-logg til ei fil
@@ -5955,7 +5970,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.
-
+
@@ -5990,7 +6005,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Restoration doesn't work on Windows Vista.
-
+
@@ -6015,7 +6030,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.
-
+
@@ -6026,93 +6041,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesLagringseiningar
-
+ CD deviceCD-eining
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Vel CDROM stasjon her, han vil bli nytta for VCD-ar og CD-ar.
-
+ DVD deviceDVD-eining
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Vel DVD-eining for avspeling av DVD-ar.
-
+ Select your &CD device:Vel &CD-eining:
-
+ Select your &DVD device:Vel &DVD-eining:
-
+ Select your &Blu-ray device:Vel &Blu-ray-eining:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer vel ingen CDROM eller DVD-einingar som standard. So før du kan spela av ein CD eller ein DVD, må du velja einingane du vil bruka (dei kan vera dei same).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray-eining
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Vel ei Blu-ray-eining som skal spela av Blu-ray-plater.
-
+ Enable DVD menusSlå på DVD-menyar
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Merknad 1</b>: mellomlagring vil bli slått av, og dette kan påverka yteevna.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Slå på DVD-menyar (ekserimentelt)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Skann etter CD/DVD-lagringseiningar
@@ -6190,7 +6220,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+
@@ -6210,12 +6240,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.
-
+ The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.
-
+
@@ -6225,7 +6255,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.
-
+
@@ -6235,7 +6265,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.
-
+
@@ -6250,12 +6280,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.
-
+ %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
-
+
@@ -6265,27 +6295,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.
-
+ Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+ If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.
-
+
@@ -6295,22 +6325,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the video output driver.
-
+ Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+ If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.
-
+
@@ -6340,7 +6370,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Software video equalizer
-
+
@@ -6350,12 +6380,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies the filename template used to save screenshots.
-
+ For a full list of the template specifiers visit this link:
-
+
@@ -6371,17 +6401,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add black borders for subtitles by default
-
+ You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.
-
+ If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.
-
+
@@ -6401,17 +6431,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+ Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+ Allows to change the playback speed without altering pitch.
-
+
@@ -6426,12 +6456,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Postprocessing quality
-
+ Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.
-
+
@@ -6476,7 +6506,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6486,7 +6516,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6501,17 +6531,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Global audio e&qualizer
-
+ &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+ Use s&oftware volume control
-
+
@@ -6611,7 +6641,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Maximizes the volume without distorting the sound.
-
+
@@ -6626,27 +6656,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Postprocessing will be used by default on new opened files.
-
+ You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6666,7 +6696,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.
-
+
@@ -6696,12 +6726,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
High speed &playback without altering pitch
-
+ High speed playback without altering pitch
-
+
@@ -6711,12 +6741,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add blac&k borders for subtitles by default
-
+ Use s&oftware video equalizer
-
+
@@ -6816,7 +6846,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.
-
+
@@ -6847,7 +6877,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option sets the default zoom which will be used for new videos.
-
+
@@ -6857,7 +6887,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!
-
+
@@ -6867,12 +6897,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.
-
+ Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.
-
+
@@ -6888,7 +6918,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.
-
+
@@ -6913,17 +6943,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:
-
+ <b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)
-
+ The latter method could be faster if there is info for a lot of files.
-
+
@@ -6933,7 +6963,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1
-
+
@@ -6953,12 +6983,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.
-
+ Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.
-
+
@@ -6983,12 +7013,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.
-
+ This option also applies for the mute control.
-
+
@@ -7003,7 +7033,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.
-
+
@@ -7013,7 +7043,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.
-
+
@@ -7038,7 +7068,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.
-
+
@@ -7083,12 +7113,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Dei&nterlace by default (except for TV):
-
+ Uses hardware AC3 passthrough.
-
+
@@ -7098,12 +7128,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
snap mode
-
+ slower dive mode
-
+
@@ -7126,12 +7156,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ Select &keys...
-
+
@@ -7151,7 +7181,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Don't &trigger the left click action with a double click
-
+
@@ -7180,12 +7210,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.
-
+ Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.
-
+
@@ -7210,7 +7240,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.
-
+
@@ -7543,12 +7573,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+
@@ -7558,7 +7588,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+
@@ -7568,22 +7598,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume
-
+ Don't trigger the left click function with a double click
-
+ If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.
-
+ By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.
-
+
@@ -7627,17 +7657,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Check it to enable changing volume as one function.
-
+ Check it to enable zooming as one function.
-
+ Check it to enable changing speed as one function.
-
+
@@ -7647,22 +7677,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.
-
+ Reverse mouse wheel seeking
-
+ Check it to seek in the opposite direction.
-
+ R&everse wheel media seeking
-
+
@@ -7763,7 +7793,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Ico&n set:
-
+
@@ -7793,7 +7823,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
R&emember position and size
-
+
@@ -7813,27 +7843,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+ &Behaviour of time slider:
-
+ Seek to position while dragging
-
+ Seek to position when released
-
+ Pressi&ng the stop button once resets the time position
-
+
@@ -7843,12 +7873,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen
-
+ Tim&e (in milliseconds) to hide the control:
-
+
@@ -7898,7 +7928,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
TextLabel
-
+
@@ -7938,12 +7968,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.
-
+ Select the graphic interface you prefer for the application.
-
+
@@ -7973,7 +8003,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.
-
+
@@ -7998,12 +8028,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Scale fact&or:
-
+ Pixel rati&o:
-
+
@@ -8063,12 +8093,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8085,7 +8115,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.
-
+
@@ -8120,7 +8150,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.
-
+
@@ -8130,32 +8160,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select what to do when dragging the time slider.
-
+ Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+ Pressing the stop button once resets the time position
-
+ Show only when moving the mouse to the bottom of the screen
-
+ If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.
-
+ If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.
-
+
@@ -8165,17 +8195,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.
-
+ Time to hide the control
-
+ Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.
-
+
@@ -8195,7 +8225,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.
-
+
@@ -8206,12 +8236,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.
-
+ By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8221,12 +8251,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use only one running instance of SMPlayer
-
+ Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.
-
+
@@ -8256,7 +8286,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.
-
+
@@ -8266,7 +8296,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the width of the control (as a percentage).
-
+
@@ -8276,7 +8306,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.
-
+
@@ -8328,7 +8358,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.
-
+
@@ -8343,7 +8373,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.
-
+
@@ -8366,7 +8396,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
P&referred quality:
-
+
@@ -8376,17 +8406,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+
@@ -8396,7 +8426,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8406,17 +8436,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Web Server
-
+ Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted
-
+ &Directory listing
-
+
@@ -8426,7 +8456,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.
-
+
@@ -8446,12 +8476,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+
@@ -8505,305 +8535,306 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkNettverk
-
+ User agentBrukaragent
-
-
+
+ DisabledAvslått
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioBeste bilete og lyd
-
-
+
+ WorstVerste
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesStøtte for videonettstadar
-
+ support for video sites is turned offstøtte for videonettstadar ewr slått av
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityFøretrekt kvalitet
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availablevel den beste video- og lydstraumen som er tilgjengeleg
-
-
+
+ BestBeste
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ OtherAnna
-
+ selects the best quality format available as a single filevel det beste kvalitetsformatet tilgjengeleg som ei enkel fil
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format availablevel det verste kvalitetsformatet som er tilgjengeleg
-
+ Playback qualityAvfspelingskvalitet
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Vel føretrekt kvalitet for YouTube-videoar.
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokal IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+
-
+ The port that the web server will use.
-
+
-
+ Directory listing
-
+
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTTKonverter SRT-undertekstar til VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttNår dette valet er slått på, vil SMPlayer automatisk konvertera undertekstfiler i SRT-formatet til VTT-formatet. VTT-undertekstar endrar ikkje filenamn, men filetternamnet vert endra til .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesSkriv over eksisterande VTT-filer
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisements
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screenPlassering av undertekstar på skjermen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+
-
+ ProxyMellomtenar
-
+ Enable proxySlå på mellomtenar
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Slå på/av mellomtenar.
-
+ HostVert
-
+ The host name of the proxy.Vertsnamn åt mellomtenar.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Porten åt mellomtenaren.
-
+ UsernameBrukarnamn
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Om mellomtenaren krev verifisering, skriv inn brukarnamn her.
-
+ PasswordPassord
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Set passordet for mellomtenaren her.
+Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.
-
+ TypeType
-
+ Select the proxy type to be used.Vel mellomtenartype.
@@ -8885,27 +8916,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Setting a cache may improve performance on slow media
-
+ Allow frame drop
-
+ Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.
-
+ Allow hard frame drop
-
+ More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!
-
+
@@ -8915,22 +8946,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Allow frame drop
-
+ Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)
-
+ &Fast audio track switching
-
+ Fast &seek to chapters in dvds
-
+
@@ -8945,7 +8976,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.
-
+
@@ -8960,7 +8991,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.
-
+
@@ -8970,7 +9001,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.
-
+
@@ -8990,7 +9021,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.
-
+
@@ -9010,7 +9041,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9040,7 +9071,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.
-
+
@@ -9050,7 +9081,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9061,7 +9092,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+
@@ -9071,7 +9102,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.
-
+
@@ -9086,27 +9117,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.
-
+ vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
-
+ vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
-
+ vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
-
+ dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
-
+
@@ -9136,12 +9167,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9151,7 +9182,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Usually this option will enable the cache when it's necessary.
-
+
@@ -9161,7 +9192,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.
-
+
@@ -9176,7 +9207,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.
-
+
@@ -9186,27 +9217,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Threads for decoding
-
+ Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264
-
+ &Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):
-
+ Use CoreAVC if no other codec specified
-
+ &Use CoreAVC if no other codec specified
-
+
@@ -9224,7 +9255,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.
-
+
@@ -9249,17 +9280,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Consecutive files
-
+ Start playback after loading a playlist
-
+ Playback will start just after loading a playlist.
-
+
@@ -9269,7 +9300,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When a file reaches the end, the next file will be played automatically.
-
+
@@ -9289,22 +9320,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+
@@ -9319,7 +9350,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.
-
+
@@ -9329,27 +9360,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.
-
+ Save a copy of the playlist on exit
-
+ If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+ Enable the option to delete files from disk
-
+ This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.
-
+
@@ -9374,7 +9405,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added
-
+
@@ -9409,17 +9440,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add files in directories recursively
-
+ Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.
-
+ Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.
-
+
@@ -9439,17 +9470,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
S&tart playback after loading a playlist
-
+ Pla&y next file automatically
-
+ Ig&nore playback errors
-
+
@@ -9459,12 +9490,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Add files to the playlist automatically
-
+ Add files in directories &recursively
-
+
@@ -9474,12 +9505,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+
@@ -9489,22 +9520,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&uto sort
-
+ Cas&e sensitive search
-
+ &Save a copy of the playlist on exit
-
+ Enable the option to delete files from &disk
-
+
@@ -9621,17 +9652,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the subtitle autoload method.
-
+ If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.
-
+ Select the encoding which will be used for subtitle files by default.
-
+
@@ -9646,7 +9677,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.
-
+
@@ -9656,12 +9687,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to a&utodetect for this language:
-
+ Outline
-
+
@@ -9676,7 +9707,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...
-
+
@@ -9686,12 +9717,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.
-
+ If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.
-
+
@@ -9706,7 +9737,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.
-
+
@@ -9716,7 +9747,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.
-
+
@@ -9746,7 +9777,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the vertical margin in pixels.
-
+
@@ -9766,7 +9797,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.
-
+
@@ -9776,7 +9807,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.
-
+
@@ -9866,7 +9897,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Outline:
-
+
@@ -9886,7 +9917,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).
-
+
@@ -9928,38 +9959,38 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Outlineborder style
-
+ Opaque boxborder style
-
+ When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+ If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.
-
+ If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.
-
+ This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.
-
+
@@ -9969,7 +10000,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.
-
+
@@ -9979,7 +10010,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.
-
+
@@ -9994,7 +10025,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Line spacing:
-
+
@@ -10004,17 +10035,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Freet&ype support
-
+ If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.
-
+ Customize SSA/ASS style
-
+
@@ -10039,7 +10070,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This color will be used for the shadow of the subtitles.
-
+
@@ -10054,7 +10085,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.
-
+
@@ -10072,7 +10103,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Lowpass5
-
+ Lågpass5
@@ -10092,7 +10123,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Kerndeint
-
+ Kerndeint
@@ -10107,7 +10138,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup
-
+
@@ -10122,12 +10153,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.
-
+ &Check for new channels on startup
-
+
@@ -10226,7 +10257,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
will show this message and then will exit.
-
+
@@ -10241,12 +10272,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.
-
+ action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.
-
+
@@ -10257,7 +10288,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.
-
+
@@ -10267,17 +10298,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
the video will be played in fullscreen mode.
-
+ the video will be played in window mode.
-
+ Enqueue in SMPlayer
-
+
@@ -10287,7 +10318,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Restores the old associations and cleans up the registry.
-
+
@@ -10303,12 +10334,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
action_name
-
+ action_list
-
+
@@ -10318,24 +10349,30 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
subtitle_file
-
+ specifies the subtitle file to be loaded for the first video.
-
+ %n second(s)
- %n sekund%n sekund
+
+ %n sekund
+ %n sekund
+ %n minute(s)
- %n minutt%n minutt
+
+ %n minutt
+ %n minutt
+
@@ -10345,7 +10382,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)
-
+
@@ -10393,43 +10430,43 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
sets the stay on top option to always.
-
+ sets the stay on top option to never.
-
+ sets the media title for the first video.
-
+ specifies the coordinates where the main window will be displayed.
-
+ specifies the size of the main window.
-
+ specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+ 'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.
-
+ SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
-
+
@@ -10589,7 +10626,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Scroll title
-
+
@@ -10627,72 +10664,72 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Side by side parallel (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side crosseye (right eye left, left eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+ Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+ Anaglyph red/cyan gray
-
+ Anaglyph red/cyan half colored
-
+ Anaglyph red/cyan color
-
+ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+ Anaglyph green/magenta gray
-
+ Anaglyph green/magenta half colored
-
+
@@ -10702,37 +10739,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Anaglyph yellow/blue gray
-
+ Anaglyph yellow/blue half colored
-
+ Anaglyph yellow/blue colored
-
+ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)
-
+ Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)
-
+ Mono output (left eye only)
-
+ Mono output (right eye only)
-
+
@@ -10755,7 +10792,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.
-
+
@@ -10791,7 +10828,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -10874,17 +10911,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
3 in 1 rewind
-
+ 3 in 1 forward
-
+ Quick access menu
-
+ Snøgg tilgangsmeny
@@ -10910,7 +10947,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Failed to get the latest version number
-
+
@@ -11049,165 +11086,165 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideo-førehandsvising
-
+ CancelAvbryt
-
+ &Close&Lat att
-
+ &Save&Lagre
-
+ Thumbnail GeneratorMiniatyrbilde-generator
-
+ Creating thumbnails...Lagar miniatyrbilde…
-
+ Size: %1 MBStorleik: %1 MB
-
+ Length: %1Lengde: %1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1Lydformat: %1
-
+ Save fileLagra fil
-
+ Error saving fileFeil under lagring av fil
-
+ The file couldn't be savedKlarte ikkje å lagra fila
-
+ ErrorFeil
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Følgjande feil oppstod under oppretting av miniatyrbilde:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdMellombels mappe (%1) kan ikkje opprettast
-
+ The mplayer process didn't runmplayer-prosessen vart ikkje utført
-
+ Resolution: %1x%2Oppløysing: %1x%2
-
+ Video format: %1Videoformat: %1
-
+ Aspect ratio: %1Bildeformat: %1
-
+ The file %1 can't be loadedKan ikkje laste fila %1
-
+ No filenameIkkje noko filnamn
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videomplayer prosessen starta ikkje medan informasjon vart freista å henta om videoen
-
+ The length of the video is 0Lengda på videoen er 0
-
+ The file %1 doesn't existFila %1 finst ikkje
-
+ ImagesBilete
-
+ No infoIngen info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Bitfrekvens for video: %1
-
+ Audio bitrate: %1Bitfrekvens for lyd: %1
-
+ Audio rate: %1
-
+
@@ -11260,28 +11297,28 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The preview will be created for the video you specify here.
-
+ The thumbnails will be arranged on a table.
-
+ This option specifies the number of columns of the table.
-
+ This option specifies the number of rows of the table.
-
+ If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.
-
+
@@ -11291,17 +11328,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.
-
+ This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.
-
+ Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.
-
+
@@ -11360,4 +11397,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Lydstyrke
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index a61d71247..282f33e80 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Czy chcesz go zastąpić?
BaseGui
-
+ &Open&Otwórz
-
+ &PlayO&dtwarzanie
-
+ &Video&Wideo
-
+ &Audio&Dźwięk
-
+ &SubtitlesNapi&sy
-
+ &BrowsePrze&glądaj
-
+ Op&tionsOp&cje
-
+ &Help&Pomoc
-
+ &File...Plik... (&f)
-
+ D&irectory...Katalog... (&i)
-
+ &Playlist...Lista odtwarzania (&p)...
-
+ &DVD from drive&DVD z napędu
- D&VD from folder...
- D&VD z katalogu...
+ D&VD z katalogu...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &ClearWy&czyść
-
+ &Recent filesOstatnio otwie&rane pliki
-
+ P&layOdtwarzaj (&L)
-
+ &Pause&Pauza
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame stepKrok ramki (&f)
-
+ &Normal speed&Normalna prędkość
-
+ &Double speedPo&dwójna prędkość
-
+ Speed &-10%Prędkość &-10%
-
+ Speed &+10%Prędkość &+10%
-
+ &Offclosed captions menuWyłącz&ony
-
+ Sp&eedPrędkość (&e)
-
+ &RepeatPowta&rzaj
-
+ &FullscreenPełny ekran (&f)
-
+ &Compact modeUkryj menu i przy&ciski
-
+ Si&zeRo&zmiar
-
+ &Aspect ratioWspółczynnik proporcji (&a)
-
-
-
+
+
+ &NoneBrak (&n)
-
+ &Lowpass5Do&lnoprzepustowy5
-
+ Linear &BlendLiniowy Mieszany (&b)
-
+ &DeinterlaceUsuwanie przeplotu (&d)
-
+ &Postprocessing&Przetwarzanie końcowe
-
+ &Autodetect phase&Autodetekcja fazy
-
+ &DeblockO&dblokowywanie
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseD&odaj szum
-
+ F&iltersF&iltry
-
+ &EqualizerKor&ektor
-
+ &ScreenshotZrzut ekranu (&s)
-
+ S&tay on topZawsze na wierzchu (&t)
-
+ &Extrastereo&Ekstra stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtry
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Przestrzenny
-
+ &5.1 Surround&5.1 Przestrzenny
-
+ &ChannelsKanały (&c)
-
+ &Left channel&Lewy kanał
-
+ &Right channelP&rawy kanał
-
+ &Stereo modeTryb &stereo
-
+ &MuteWycisz (&m)
-
+ Volume &-Głośność &-
-
+ Volume &+Głośność &+
-
+ &Delay -Opóźnienie (&d) -
-
+ D&elay +Opóźni&enie +
-
+ &SelectWybierz (&s)
-
+ &Load...Wczytaj... (&L)
-
+ Delay &-Opóźnienie &-
-
+ Delay &+Opóźnienie &+
-
+ &UpW górę (&u)
-
+ &DownW &dół
-
+ &Title&Tytuł
-
+ &ChapterRozdział (&c)
-
+ &AngleKąt widzeni&a
-
+ &PlaylistLista odtwarzania (&p)
-
+ &DisabledWyłączone (&d)
-
+ &OSDMenu ekran&owe
-
+ P&referencesUstawienia (&r)
-
+ About &SMPlayerInformacje o &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><brak>
-
+ VideoWideo
-
+ AudioDźwięk
-
+ PlaylistsListy odtwarzania
-
+ All filesWszystkie pliki
-
+ Choose a fileWybierz plik
-
+ D&ownload subtitles from %1...&Pobierz napisy z %1...
-
+ &YouTube%1 browserPrzeglądarka &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friendsWesprzyj / Po&dziel się ze znajomymi
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informacje
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Napędy CDROM / DVD nie zostały jeszcze skonfigurowane.
Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.
- Select the Blu-ray folder
- Wybierz katalog Blu-ray
+ Wybierz katalog Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Stop
-
+ Play / PauseOdtwarzaj / Pauza
-
+ Pause / Frame stepPauza / Krok ramki
-
-
+
+ U&nloadZwol&nij
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseZamknij (&L)
-
+ Zoom &-Powiększenie &-
-
+ Zoom &+Powiększenie &+
-
+ &Reset&Reset
-
+ Move &leftPrzesuń w &lewo
-
+ Move &rightPrzesuń w p&rawo
-
+ Move &upPrzes&uń w górę
-
+ Move &downPrzesuń w &dół
-
+ &Previous line in subtitles&Poprzedni wiersz napisów
-
+ N&ext line in subtitlesNastępny wi&ersz napisów
-
-
+
+ %1 logdziennik %1
-
-
+
+ SMPlayer logDziennik SMPlayera
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Zmniejsz głośność (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray z napędu
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray z katalogu...
+ Blu-&ray z katalogu...
-
+ Fra&me back stepKrok klatki &wstecz
-
+ &Half speedPołowa prędkości (&h)
-
+ Screenshot with subtitlesZrzut ekranu z napisami
-
+ Screenshot without subtitlesZrzut ekranu bez napisów
-
+ Start/stop capturing streamRozpocznij/zakończ przechwytywanie strumienia
-
+ Thumb&nail Generator...Ge&nerator miniaturek...
-
+ Stereo &3D filterFiltr stereo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimizationOptymalizacja &słuchawek
-
+ Seek to next subtitlePoszukiwanie następnych napisów
-
+ Seek to previous subtitlePoszukiwanie poprzednich napisów
-
+ Use custo&m styleUżyj włas&nego stylu
-
+ Upload su&btitles to %1...&Wyślij napisy do %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Domyślne
-
+ &Information and properties...&Informacje i właściwości...
-
+ T&ablet modeTryb t&abletu
-
+ First Steps &GuidePierwsze kroki (&g)
-
+ Update &YouTube supportZaktualizuj obsługę &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportZainstaluj lub zaktualizuj obsługę &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Otwórz katalog konfiguracji
-
+ &Donate&Dotacja
-
+ Size &+Rozmiar &+
-
+ Size &-Rozmiar &-
-
+ Show times with &milliseconds&Pokaż czasy w milisekundach
-
+ Inc volume (2)Zwiększ głośność (2)
-
+ Exit fullscreenWyjdź z pełnego ekranu
-
+ OSD - Next levelMenu ekranowe - następny poziom
-
+ Dec contrastZmniejsz kontrast
-
+ Inc contrastZwiększ kontrast
-
+ Dec brightnessZmniejsz jasność
-
+ Inc brightnessZwiększ jasność
-
+ Dec hueZmniejsz odcień
-
+ Inc hueZwiększ odcień
-
+ Dec saturationZmniejsz nasycenie
-
+ Dec gammaZmniejsz gamma
-
+ Previous videoPoprzednie wideo
-
+ Previous audioPoprzednia ścieżka
-
+ Next audioNastępna ścieżka
-
+ Previous subtitlePoprzednie napisy
-
+ Next subtitleNastępne napisy
-
+ Next chapterNastępny rozdział
-
+ Previous chapterPoprzedni rozdział
-
+ Show filename on OSDPokaż nazwę pliku w menu ekranowym
-
+ Show &info on OSDPokaż &informacje w menu ekranowym
-
+ Show playback time on OSDPokaż czas odtwarzania w menu ekranowym
-
+ Vie&w&Widok
-
+ De&noiseOdszumia&nie
-
+ Blur/S&harpRozmyj/Wyostrz (&h)
-
+ &Offdenoise menuWyłącz&ony
-
+ &Normaldenoise menu&Normalny
-
+ &Softdenoise menuMiękki (&s)
-
+ &Noneunsharp menuBrak (&n)
-
+ &Blurunsharp menuRozmyj (&b)
-
+ &Sharpenunsharp menuWyo&strz
-
+ Rotate by 1&80 degreesObróć o 1&80 stopni
-
+ Select audio trackWybierz ścieżkę dźwięku
-
+ &6.1 Surround&6.1 Przestrzenny
-
+ &7.1 Surround&7.1 Przestrzenny
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseOdwróć (&v)
-
+ Prim&ary trackPodst&awowa ścieżka
-
+ Select subtitle trackWybierz ścieżkę napisów
-
+ Secondary trac&kDrugorzędna ścież&ka
-
+ Select secondary subtitle trackWybierz drugorzędną ścieżkę napisów
-
+ F&rames per second&Ramek na sekundę
-
+ &Bookmarks&Zakładki
-
+ &Add new bookmarkDod&aj nową zakładkę
-
+ &Edit bookmarks&Edytuj zakładkę
-
+ Previous bookmarkPoprzednia zakładka
-
+ Next bookmarkNastępna zakładka
-
+ Quick access menuMenu szybkiego dostępu
-
+ LogsDzienniki
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Musisz ponownie uruchomić SMPlayera, aby zastosować nowe ustawienia.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Zapamiętaj moją decyzję i nie pytaj więcej
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsPodziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&h)
-
-
+
+ InformationInformacja
-
+ Confirm deletion - SMPlayerPotwierdź usunięcie - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Usunąć listę ostatnich plików?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Aktualne wartości zostaną przechowane, aby mogły być użyte jako domyślne.
-
+ Inc saturationZwiększ nasycenie
-
+ Inc gammaZwiększ gamma
-
+ &Load external file...Wczytaj zewnętrzny p&lik...
-
+ &KerndeintFiltr &kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normalny)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (podwójna ilość klatek)
-
+ &Next&Następny
-
+ Pre&viousPoprzedni (&v)
-
+ Volume &normalization&Normalizacja głośności
-
+ &Audio CD&Audio CD
-
+ &Toggle double sizePrzełącz na podwójny rozmiar (&t)
-
+ S&ize -Rozm&iar -
-
+ Si&ze +Ro&zmiar +
-
+ Add &black bordersDodaj czarne o&bramowanie
-
+ Soft&ware scalingProgramo&we skalowanie
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsOp&cje wiersza poleceń
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Opcje wiersza poleceń SMPlayera
-
+ &Forced subtitles onlyTylko wymuszone napisy (&f)
-
+ Reset video equalizerResetuj korektor wideo
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Po więcej informacji zobacz dziennik.
-
+ &RotateOb&rót
-
+ &OffWyłącz&ony
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipOb&róć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseObróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara (&c)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseObróć o 90 stopni przeci&wnie do kierunku obrotu wskazówek zegara
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipObróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&f)
-
+ &Jump to...Skocz do... (&j)
-
+ Show context menuPokaż menu kontekstowe
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerKorektor (&Q)
-
+ Reset audio equalizerResetuj korektor dźwięku
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Prędkość -&4%
-
+ &Speed +4%Prędkość +4% (&s)
-
+ Speed -&1%Prędkość -&1%
-
+ S&peed +1%&Prędkość +1%
-
+ Scree&nEkra&n
-
-
+
+ &Default&Domyślne
-
+ Mirr&or image&Odbicie lustrzane
-
+ Next videoNastępne wideo
-
+ &TrackvideoŚcieżka (&t)
-
+ &TrackaudioŚcieżka (&t)
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.(Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie)
-
+ Next aspect ratioNastępny współczynnik proporcji
-
+ &Auto zoom&Auto. powiększenie
-
+ Zoom for &16:9Powiększenie do &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Powiększenie do &2.35:1
-
+ &AlwaysZ&awsze
-
+ &Never&Nigdy
-
+ While &playing&Podczas odtwarzania
-
+ DVD &menu&Menu DVD
-
+ DVD &previous menu&Poprzednie menu DVD
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, przesuń w górę
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, przesuń w w dół
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, przesuń w lewo
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, przesuń w prawo
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, wybierz opcję
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, kliknięcie myszą
-
+ Set dela&y...Ustaw opóźnienie... (&y)
-
+ Se&t delay...Us&taw opóźnienie...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Opóźnienie napisów (w milisekundach):
-
+ Toggle stay on topPrzełącz - zawsze na wierzchu
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.Skocz do %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsZrzuty ekranu Start/Stop (&g)
-
+ Subtitle &visibilityPokaż napisy (&v)
-
+ Next wheel functionNastępna funkcja kółka myszy
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&yT&ylko napisy
-
+ Volume + &SeekGłośność + Pasek po&stępu
-
+ Volume + Seek + &TimerGłośność + Pasek pos&tępu + Czas
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeGłośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&owity
-
+ Video filters are disabled when using vdpauFiltry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau
-
+ Fli&p imageOdwróć obraz (&p)
-
+ Zoo&mPowiększenie (&m)
-
+ Set &A markerUstaw marker &A
-
+ Set &B markerUstaw marker &B
-
+ &Clear A-B markersUsuń markery A-B (&c)
-
+ &A-B sectionSekcja &A-B
-
+ Toggle deinterlacingPrzełącz usuwanie przeplotu
-
+ &Closed captionsNapisy na ekranie (&c)
-
+ &DiscPłyta (&d)
-
+ F&avoritesUlubione (&a)
-
+ Check for &updatesSprawdź akt&ualizacje
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.
Core
-
+ Brightness: %1Jasność: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Odcień: %1
-
+ Saturation: %1Nasycenie: %1
-
+ Volume: %1Głośność: %1
-
+ Zoom: %1Powiększenie: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Skala czcionki: %1
-
+ Aspect ratio: %1Współczynnik proporcji: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...
-
+ Subtitle delay: %1 msOpóźnienie napisów: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msOpóźnienie dźwięku: %1 ms
-
+ Speed: %1Prędkość: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo
-
+ Subtitles onNapisy włączone
-
+ Subtitles offNapisy wyłączone
-
+ Mouse wheel seeks nowKółko myszy od teraz przeszukuje wideo
-
+ Mouse wheel changes volume nowKółko myszy od teraz zmienia głośność
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowKółko myszy od teraz zmienia powiększenie
-
+ Mouse wheel changes speed nowKółko myszy od teraz zmienia prędkość
-
+ Screenshot saved as %1Zrzut ekranu zapisano jako %1
-
+ Starting...Rozpoczynanie...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredZrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredZrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu
-
+ "A" marker set to %1Marker "A" ustawiony na %1
-
+ "B" marker set to %1Marker "B" ustawiony na %1
-
+ A-B markers clearedMarkery A-B wyczyszczone
-
+ Connecting to %1Łączenie z %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Przykład: extrastereo,karaoke
Nie znaleziono adresu URL pliku
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileZapisz plik
-
+ Error fixing the subtitle linesBłąd podczas poprawiania wiersza napisów
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Przykład: extrastereo,karaoke
Błąd pobierania: %1.
-
+ Downloading...Pobieranie...
-
+ Done.Wykonano.
-
+ %1 files available%1 dostępnych plików
-
+ Failed to parse the received data.Błąd analizy odebranych danych.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Przykład: extrastereo,karaoke
Odśwież (&r)
-
+ Subtitle saved as %1Napisy zapisano jako %1
-
+ Error saving fileBłąd zapisu pliku
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Nie można było zapisać pobranego
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego katalogu.
-
+ Download failedBłąd pobierania
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Czy chcesz go zastąpić?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvfiltr "%1" nie jest obsługiwany przez mpv
-
-
+
+ File:Plik:
-
-
+
+ Video:Wideo:
-
-
+
+ Resolution:Rozdzielczość:
-
-
+
+ Frames per second:Klatki na sekundę:
-
-
+
+ Estimated:Szacowane:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Współczynnik proporcji:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Prędkość transmisji:
-
-
+
+ Dropped frames:Pominięte klatki:
-
-
+
+ Audio:Dźwięk:
-
-
+
+ Sample Rate:Częstotliwość próbkowania:
-
-
+
+ Channels:Kanały:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Synchronizacja audio/wideo:
-
+ Cache (in seconds):Pamięć podręczna (w sekundach):
-
+ Cache speed:Szybkość pamięci podręcznej:
-
+ Cache fill:Wypełnienie buforu:
-
+ Used cache:Użyty bufor:
@@ -5409,7 +5419,7 @@ na liście odtwarzania:
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Nie można było załadować '%1'.
Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls, xspf lub m3u. '%2' nie jest obsługiwane. Proszę wybrać jeszcze raz!
@@ -5455,12 +5465,12 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
Nie można usunąć '%1' z systemu plików.
-
+ It's not possible to load this playlistNie można otworzyć tej listy odtwarzania
-
+ Unrecognized format.Format nierozpoznany.
@@ -5493,452 +5503,457 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedZaawansowane
-
+ AutoAuto
-
+ &AdvancedZ&aawansowane
-
+ Log SMPlayer outputDziennik wyjściowy SMPlayera
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltr dzienników SMPlayera
-
+ &Monitor aspect:Proporcj&e ekranu:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUżyj domyślnie demuksera la&vf
-
+ O&SD bar position:Pozycja paska O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleWyświetl nazwę &medium w tytule okna
-
+ Color&key:Kolor &kluczowy:
-
+ &Options:&Opcje:
-
+ V&ideo filters:F&iltry wideo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputDziennik wyjściowy &SMPlayera
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtr dzienników SMPlayera:
-
+ C&hange...Zm&ień...
-
+ LogsDzienniki
-
+ Monitor aspectWspółczynnik proporcji ekranu
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Wybierz współczynnik proporcji ekranu swojego monitora.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUżyj domyślnie demuksera lavf
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Jeśli ta opcja jest zaznaczona, demukser lavf będzie używany dla wszystkich formatów.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Ta opcja może być potrzebna do odtworzenia plików list odtwarzania (m3u,pls...). Jednak może to oznaczać wyjątek bezpieczeństwa przy odtwarzaniu plików z internetu w razie złośliwie skonstruowanego pliku listy.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Ograniczenia: akcje wykonywane są tylko podczas otwierania pliku, a nie wtedy, kiedy proces %1 jest restartowany (np. kiedy wybierasz ścieżkę dźwiękową lub filtr wideo).
-
+ ColorkeyKolor tła okna głównego
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, możesz to naprawić zmieniając kolor tła okna głównego. Spróbuj wybrać kolor bliski czarnemu.
-
+ OptionsOpcje
-
+ Video filtersFiltry wideo
-
+ Audio filtersFiltry dźwięku
-
+ Repaint the background of the video windowOdśwież tło okna wideo
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowO&dśwież tło okna wideo
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Użyj IPv4 dla połączenia sieciowego. Automatycznie wróć na IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Użyj IPv6 dla połączenia sieciowego. Automatycznie wróć na IPv4.
-
+ Network ConnectionPołączenie sieciowe
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Dzienniki
-
+ Rebuild index if neededJeżeli zajdzie potrzeba, przebuduj indeks
-
+ Rebuild &index if neededJeżeli zajdzie potrzeba, przebuduj &indeks
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty wyjściowe debugowania (możesz zobaczyć dziennik klikając <b>Opcje->Pokaż dzienniki->SMPlayer</b>). Ta informacja będzie bardzo przydatna dla programisty, jeśli znajdziesz błąd w programie.
-
+ Log %1 outputDziennik wyjściowy %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z %1 (możesz zobaczyć te komunikaty klikając <b>Opcje -> Pokaż dzienniki -> %1</b>). W przypadku problemów ten dziennik może zawierać bardzo ważne informacje, więc zaleca się mieć tę opcję włączoną.
-
+ Autosave %1 logAutozapis dziennika %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Jeśli ta opcja jest zaznaczona, dziennik %1 zostanie zapisany do określonego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych programów, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.
-
+ Autosave %1 log filenameAutozapis nazwy dziennika %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, która będzie użyta do zapisania dziennika %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe, które będą zapamiętane w dzienniku. Wpisz tutaj dowolne wyrażenie regularne. <br>Na przykład wpisanie: <i>^Core::.*</i> pokaże tylko linie zaczynające się od <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsKorekta pts
-
+ &Run %1 in its own windowU&ruchom %1 w oddzielnym oknie
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Przekaż krótkie nazwy plików (8+3) do %1
-
+ Write them separated by spaces.Wpisz oddzielając je spacją.
-
+ Log %1 &outputDziennik &wyjściowy %1
-
+ Notify %1 crash&esZgłaszaj a&warie %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Tutaj możesz wpisać opcje i filtry dla %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utozapis dziennika %1 do pliku
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Prze&każ opcję %1 do MPlayera (wyjątek bezpieczeństwa)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Odznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale może także powodować dziwne artefakty w szczególnych wypadkach.
-
+ OSD bar positionPozycja paska OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Ustaw pozycję ekranu, na którym wyświetlany jest pasek OSD. 0 to góa, 100 dół.
-
+ Display the name of the media in the window titleWyświetl nazwę medium w tytule okna
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Jeśli ta opcja jest włączona, tytuł mediów z tagów informacyjnych będzie wyświetlany w tytule okna zamiast nazwy pliku.
-
+ Run %1 in its own windowUruchom %1 w oddzielnym oknie
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z %1 nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i mysz będą obsługiwane bezpośrednio przez %1, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszy nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno %1.
-
+ Notify %1 crashesZgłaszaj awarie %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pojawi się wyskakujące okno informujące o błędach %1. W przeciwnym razie takie błędy zostaną zignorowane.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Przekaż krótkie nazwy plików (8+3) do %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Jeśli zaznaczysz tę opcję, SMPlayer będzie przekazywał krótkie nazwy plików do %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Przekaż opcję %1 do MPlayera (wyjątek bezpieczeństwa)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Przełącza %1 w tryb eksperymentalny, gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i są obsługiwane filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts przez niektóre ramki synchronizacja napisów zostanie wyłączona. Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demukserami.
-
+ Actions listLista akcji
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Tutaj możesz podać listę <i>akcji</>, które będą wykonywane za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Wszystkie dostępne akcje znajdziesz w edytorze skrótów klawiaturowych w sekcji <b>Klawiatura i mysz</b>. Akcje muszą być oddzielone spacjami. Niektóre akcje mogą być poprzedzone <i>true</i>, albo <i>false</i>, by je włączyć, lub wyłączyć.
-
+ Options for %1Opcje dla %1
-
+ Here you can type options for %1.Tutaj możesz wpisać opcje dla %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Tutaj możesz dodać filtry wideo dla %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Tutaj możesz dodać filtry dźwiękowe dla %1.
-
+ NetworkSieć
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Uruchom wybrane akcje za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Akcje muszą być oddzielone spacjami:
-
+ A&udio filters:&Filtry dźwięku:
-
+ &Network&Sieć
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Przykład:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Przebudowuje indeksu plików, jeśli nie znaleziono indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. Użyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługują przeszukiwanie (np. nie działa z stdin, pipe itp.)<br> <b>Uwaga:</b> tworzenie indeksu może trochę potrwać.
-
+ C&orrect PTS:K&orekcja PTS:
-
+ &VerbosePokazuj wszystk&ie komunikaty
-
+ Save SMPlayer log to fileZapisuje dziennik SMPlayera do pliku
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Jeśli ta opcja jest zaznaczona dziennik SMPlayera będzie zapisywany do %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileZapisz dziennik SMPlayera do pliku (&v)
@@ -6024,93 +6039,108 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesNapędy
-
+ CD deviceNapęd CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Wybierz napęd CD. Będzie on używany do odtwarzania płyt VCD oraz Audio-CD.
-
+ DVD deviceNapęd DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Wybierz napęd DVD. Będzie on użyty do odtwarzania DVD.
-
+ Select your &CD device:Wybierz napęd &CD:
-
+ Select your &DVD device:Wybierz napęd &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Wybierz napęd &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).Domyślnie SMPlayer nie wybiera żadnego napędu CDROM lub DVD. Dlatego przed odtwarzaniem CD lub DVD powinieneś wybrać napęd, który chcesz użyć (mogą być te same).
-
+ Blu-ray deviceNapęd Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Wybierz napęd Blu-ray. Będzie on użyty do odtwarzania płyt Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusWłącz obsługę menu DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Jeśli zaznaczono tę opcję, SMPlayer będzie odtwarzał DVD, używając dvdnav i dlatego wymagane jest wsparcie dla dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Notatka 1</b>: bufor zostanie wyłączony, może to pogorszyć wydajność.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Notatka 2</b>: dobrze było by przypisać akcję "aktywuj opcję w menu DVD" do jednego z przycisków myszy.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Notatka 3</b>: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj się wielu błędów.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Włącz obsługę m&enu DVD (eksperymentalnie)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Szukaj napędów CD/DVD
@@ -8503,305 +8533,305 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
SOCKS5
-
+ NetworkSieć
-
+ User agentAgent użytkownika
-
-
+
+ DisabledWyłączone
-
-
-
+
+
+ AutoAutomatycznie
-
-
+
+ Internal YouTube supportWewnętrzna obsługa YouTube
-
-
+
+ Best video and audioNajlepsze wideo i audio
-
-
+
+ WorstNajgorsza
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesObsługa witryn wideo
-
+ support for video sites is turned offobsługa witryn wideo jest wyłączona
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itspróbuje użyć mpv z yt-dlp (lub youtube-dl) tylko w witrynach, które tego wymagają
-
+ only the internal support for YouTube will be usedtylko wewnętrzna obsługa YouTube zostanie wykorzystana
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesużywa mpv z yt-dlp (lub youtube-dl) we wszystkich witrynach
-
+ Preferred qualityPreferowana jakość
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Ta opcja określa preferowaną jakość strumieni wideo obsługiwanych przez yt-dlp lub youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availablewybiera najlepsze dostępne strumienie audio i wideo
-
-
+
+ BestNajlepsza
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (na bazie youtube-dl z ulepszeniami)
-
+ OtherInny
-
+ selects the best quality format available as a single filewybiera najlepszy dostępny format jakości jako pojedynczy plik
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablespróbuje użyć wybranej rozdzielczości, jeśli jest dostępna
-
+ selects the worst quality format availablewybiera najgorszy dostępny format jakości
-
+ Playback qualityJakość odtwarzania
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Wybierz preferowaną jakość dla filmów wideo z serwisu YouTube.
-
+ Use adaptive streamsUżyj strumieni adaptacyjnych
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Ta opcja umożliwia adaptacyjne strumienie wideo, które mogą dostarczyć rozdzielczość do 4K.
-
+ Use 60 fps if availableUżyj 60 kl./s, jeśli dostępne
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Ta opcja umożliwia strumieniowanie z szybkością 60 klatek na sekundę, jeśli jest dostępne.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Ustaw agenta użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokalny adres IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Lokalny adres IP tego komputera. Zostanie on przekazany do Chromecast tak, aby mógł on uzyskać dostęp do plików z tego komputera.
-
+ The port that the web server will use.Port, z którego będzie korzystał serwer internetowy.
-
+ Directory listingLista katalogów
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Gdy serwer internetowy jest uruchomiony, każde urządzenie w sieci może uzyskać dostęp do plików z tego komputera. Jeśli ta opcja jest włączona, każde urządzenie może uzyskać listę plików znajdujących się na tym komputerze. Jeśli ta opcja jest wyłączona, lista ta nie będzie dostępna.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTKonwertuj napisy SRT na VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttGdy ta opcja jest włączona, SMPlayer będzie automatycznie konwertować pliki napisów w formacie SRT do formatu VTT. Wtedy napisy VTT będą miały taką samą nazwę, ale rozszerzenie .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesZastąp istniejące pliki VTT
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer zastąpi istniejące pliki VTT.
-
+ Try to remove advertisementsSpróbuj usunąć reklamy
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Jeśli ta opcja jest włączona, SMPlayer będzie próbował znaleźć reklamy w napisach i usunąć je.
-
+ Position of subtitles on screenPozycja napisów na ekranie
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Ta opcja ustawia pozycję wyświetlania napisów na ekranie.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 to góra ekranu, 100 to dół ekranu.
-
+ The special value -1 means the default position.Specjalna wartość -1 oznacza pozycję domyślną.
-
+ ProxyPośrednik
-
+ Enable proxyWłącz pośrednik
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Włącz/Wyłącz użycie pośrednika.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.Nazwa komputera pośrednika.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Port pośrednika.
-
+ UsernameNazwa użytkownika
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.
-
+ PasswordHasło
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Hasło pośrednika. <b>Uwaga:</b> hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.
-
+ TypeRodzaj
-
+ Select the proxy type to be used.Wybierz rodzaj pośrednika do użycia.
@@ -10327,13 +10357,21 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
%n second(s)
- %n sekunda%n sekund%n sekund(y)%n sekund(y)
+
+ %n sekunda
+ %n sekund
+ %n sekund(y)
+ %n minute(s)
- %n minuta%n minut(y)%n minut(y)%n minut(y)
+
+ %n minuta
+ %n minut(y)
+ %n minut(y)
+
@@ -11047,163 +11085,163 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
VideoPreview
-
+ Video previewPodgląd wideo
-
+ CancelAnuluj
-
+ &Close&Zamknij
-
+ &SaveZapi&sz
-
+ Thumbnail GeneratorGenerator miniaturek
-
+ Creating thumbnails...Tworzenie miniaturek...
-
+ Size: %1 MBRozmiar: %1 MB
-
+ Length: %1Długość: %1
-
+ FPS: %1Kl./s: %1
-
+ Audio format: %1Format dźwięku: %1
-
+ Save fileZapisz plik
-
+ Error saving fileBłąd zapisu pliku
-
+ The file couldn't be savedPlik nie może zostać zapisany
-
+ ErrorBłąd
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Podczas tworzenia miniatur wystąpił następujący błąd:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdKatalog tymczasowy (%1) nie może zostać utworzony
-
+ The mplayer process didn't runProces mplayera nie wystartował
-
+ Resolution: %1x%2Rozdzielczość: %1x%2
-
+ Video format: %1Format obrazu: %1
-
+ Aspect ratio: %1Współczynnik proporcji: %1
-
+ The file %1 can't be loadedPlik %1 nie może zostać załadowany
-
+ No filenameBrak nazwy pliku
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoProces mplayera nie wystartował podczas próby pobrania informacji o pliku
-
+ The length of the video is 0Długość pliku wideo wynosi 0
-
+ The file %1 doesn't existPlik %1 nie istnieje
-
+ ImagesObrazki
-
+ No infoBrak informacji
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Szybkość transmisji wideo: %1
-
+ Audio bitrate: %1Tempo bitowe dźwięku: %1
-
+ Audio rate: %1Szybkość dźwięku: %1
@@ -11358,4 +11396,4 @@ Nazwa pliku listy odtwarzania musi kończyć się określonym sufiksem, np. pls,
Głośność
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index fe153847c..c9ffa8d95 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Substituir?
BaseGui
-
+ &OpenA&brir
-
+ &PlayRe&produzir
-
+ &Video&Vídeo
-
+ &AudioÁ&udio
-
+ &SubtitlesLegenda&s
-
+ &BrowseE&xplorar
-
+ Op&tions&Opções
-
+ &Help&Ajuda
-
+ &File...&Ficheiro...
-
+ D&irectory...D&iretório...
-
+ &Playlist...Lista de re&produção...
-
+ &DVD from drive&DVD na unidade
- D&VD from folder...
- D&VD a partir de uma pasta...
+ D&VD a partir de uma pasta...
-
+ &URL...UR&L...
-
+ &Clear&Limpar
-
+ &Recent filesFicheiros &recentes
-
+ P&layRepro&duzir
-
+ &Pause&Pausa
-
+ &StopP&arar
-
+ &Frame stepAvançar &frame
-
+ &Normal speedVelocidade &normal
-
+ &Double speed&Dobro da velocidade
-
+ Speed &-10%Velocidade &-10%
-
+ Speed &+10%Velocidade &+10%
-
+ &Offclosed captions menuDesligad&o
-
+ Sp&eedV&elocidade
-
+ &Repeat&Repetir
-
+ &FullscreenEcrã &completo
-
+ &Compact modeModo &compacto
-
+ Si&ze&Tamanho
-
+ &Aspect ratioT&amanho do vídeo
-
-
-
+
+
+ &None&Nenhum
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend&Mistura linear
-
+ &Deinterlace&Desentrelaçar
-
+ &Postprocessing&Pós-processamento
-
+ &Autodetect phaseDeteção automática de f&ase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseAdicionar ruíd&o
-
+ F&iltersF&iltros
-
+ &Equalizer&Equalizador
-
+ &ScreenshotC&aptura
-
+ S&tay on topManter na fren&te
-
+ &Extrastereo&Extra-estéreo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtros
-
-
+
+ &StereoE&stéreo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Canais
-
+ &Left channelCanal &esquerdo
-
+ &Right channelCanal &direito
-
+ &Stereo modeModo e&stéreo
-
+ &Mute&Silenciar
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Atraso -
-
+ D&elay +A&traso +
-
+ &Select&Selecionar
-
+ &Load...&Carregar...
-
+ Delay &-Atraso &-
-
+ Delay &+Atraso &+
-
+ &Up&Cima
-
+ &Down&Baixo
-
+ &Title&Título
-
+ &Chapter&Capítulo
-
+ &AngleÂ&ngulo
-
+ &PlaylistLista de re&produção
-
+ &Disabled&Desativado
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&referências
-
+ About &SMPlayerAcerca do &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><vazio>
-
+ VideoVídeo
-
+ AudioÁudio
-
+ PlaylistsListas de reprodução
-
+ All filesTodos os ficheiros
-
+ Choose a fileEscolha um ficheiro
-
+ D&ownload subtitles from %1...D&escarregar legendas de %1...
-
+ &YouTube%1 browserExplorador &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Donativos/Publicitar o SMPlayer
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informações
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.As unidades de CD/DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.
- Select the Blu-ray folder
- Selecione a pasta Blu-ray
+ Selecione a pasta Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Parar
-
+ Play / PauseReproduzir/Pausa
-
+ Pause / Frame stepPausa/Avançar frame
-
-
+
+ U&nload&Descarregar
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseF&echar
-
+ Zoom &-Reduzir &-
-
+ Zoom &+Ampliar &+
-
+ &Reset&Repor
-
+ Move &leftMover para a &esquerda
-
+ Move &rightMover para a &direita
-
+ Move &upMover para &cima
-
+ Move &downMover para &baixo
-
+ &Previous line in subtitles&Linha anterior nas legendas
-
+ N&ext line in subtitlesLinha s&eguinte nas legendas
-
-
+
+ %1 logRegisto do %1
-
-
+
+ SMPlayer logRegisto do SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Diminuir volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray na unidade
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray a partir de uma pasta...
+ Blu-&ray a partir de uma pasta...
-
+ Fra&me back stepRecuar fra&me
-
+ &Half speedMetade da &velocidade
-
+ Screenshot with subtitlesCaptura de ecrã com legendas
-
+ Screenshot without subtitlesCaptura de ecrã sem legendas
-
+ Start/stop capturing streamIniciar/parar a captura de emissão
-
+ Thumb&nail Generator...Gerador de mi&niaturas...
-
+ Stereo &3D filterFiltro estéreo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimizationOtimi&zação de auscultadores
-
+ Seek to next subtitleProcurar legenda seguinte
-
+ Seek to previous subtitleProcurar legenda anterior
-
+ Use custo&m styleUtilizar estilo perso&nalizado
-
+ Upload su&btitles to %1...Enviar legen&das de %1...
-
+ &Defaultsubfps menuPa&drão
-
+ &Information and properties...&Informações e propriedades...
-
+ T&ablet modeModo t&ablet
-
+ First Steps &Guide&Guia de iniciação
-
+ Update &YouTube supportAtualizar suporte ao &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportInstalar/Atualizar suporte ao &YouTube
-
+ &Open configuration folderAbrir pasta de c&onfigurações
-
+ &Donate&Donativos
-
+ Size &+Tamanho &+
-
+ Size &-Tamanho &-
-
+ Show times with &millisecondsMostrar tempo com &milissegundos
-
+ Inc volume (2)Aumentar volume (2)
-
+ Exit fullscreenSair de ecrã completo
-
+ OSD - Next levelOSD - Nível seguinte
-
+ Dec contrastDiminuir contraste
-
+ Inc contrastAumentar contraste
-
+ Dec brightnessDiminuir brilho
-
+ Inc brightnessAumentar brilho
-
+ Dec hueDiminuir tom
-
+ Inc hueAumentar tom
-
+ Dec saturationDiminuir saturação
-
+ Dec gammaDiminuir gama
-
+ Previous videoVídeo anterior
-
+ Previous audioÁudio anterior
-
+ Next audioÁudio seguinte
-
+ Previous subtitleLegenda anterior
-
+ Next subtitleLegenda seguinte
-
+ Next chapterCapítulo seguinte
-
+ Previous chapterCapítulo anterior
-
+ Show filename on OSDMostrar nome do ficheiro no OSD
-
+ Show &info on OSDMostrar &info no OSD
-
+ Show playback time on OSDMostrar tempo de reprodução no ecrã
-
+ Vie&wV&er
-
+ De&noiseRed&ução de ruído
-
+ Blur/S&harpTurvar/&Acentuar
-
+ &Offdenoise menuDesligad&o
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Suave
-
+ &Noneunsharp menu&Nenhum
-
+ &Blurunsharp menu&Turvar
-
+ &Sharpenunsharp menu&Acentuar
-
+ Rotate by 1&80 degreesRodar 1&80º
-
+ Select audio trackSelecionar faixa áudio
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseIn&verter
-
+ Prim&ary trackF&aixa principal
-
+ Select subtitle trackSelecionar ficheiro de legendas
-
+ Secondary trac&kFai&xa secundária
-
+ Select secondary subtitle trackSelecionar ficheiro secundário de legendas
-
+ F&rames per secondImagens po&r segundo
-
+ &Bookmarks&Marcadores
-
+ &Add new bookmark&Adicionar novo marcador
-
+ &Edit bookmarks&Editar marcadores
-
+ Previous bookmarkMarcador anterior
-
+ Next bookmarkMarcador seguinte
-
+ Quick access menuMenu de acesso rápido
-
+ LogsRegistos
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Tem que reiniciar o SMPlayer para aplicar as alterações.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Memorizar escolha e não perguntar novamente
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsPartil&he o SMPlayer com os seus amigos
-
-
+
+ InformationInformações
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConfirmação - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Limpar lista de ficheiros recentes?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Os valores atuais foram guardados para utilizar como padrões.
-
+ Inc saturationAumentar saturação
-
+ Inc gammaAumentar gama
-
+ &Load external file...Carregar ficheiro e&xterno...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (taxa dupla)
-
+ &NextSegui&nte
-
+ Pre&vious&Anterior
-
+ Volume &normalization&Normalização de volume
-
+ &Audio CDCD á&udio
-
+ &Toggle double sizeAtivar/desativar &tamanho duplo
-
+ S&ize -Tamanho (&-)
-
+ Si&ze +Tamanho (&+)
-
+ Add &black bordersAdicionar &contornos negros
-
+ Soft&ware scalingEscala do pro&grama
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsOpções da linha de &comandos
@@ -1615,12 +1614,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Opções da linha de comandos do SMPlayer
-
+ &Forced subtitles only&Forçar legendas
-
+ Reset video equalizerRepor equalizador vídeo
@@ -1640,114 +1639,114 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Consulte o registo para mais informações.
-
+ &Rotate&Rodar
-
+ &OffDesligad&o
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Rodar 90º para a direita e inverter
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRodar 90º para a &direita
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRodar 90º para a &esquerda
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRodar 90º para a esquerda e inver&ter
-
+ &Jump to...&Ir para...
-
+ Show context menuMostrar menu de contexto
-
+ MultimediaMultimédia
-
+ E&qualizerE&qualizador
-
+ Reset audio equalizerRepor equalizador áudio
-
+ &Auto&Automático
-
+ Speed -&4%Velocidade -&4%
-
+ &Speed +4%&Velocidade +4%
-
+ Speed -&1%Velocidade -&1%
-
+ S&peed +1%V&elocidade +1%
-
+ Scree&nE&crã
-
-
+
+ &DefaultPa&drão
-
+ Mirr&or image&Imagem espelhada
-
+ Next videoVídeo seguinte
-
+ &Trackvideo&Faixa
-
+ &Trackaudio&Faixa
@@ -1773,87 +1772,87 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.(Este aviso não será exibido novamente)
-
+ Next aspect ratioTamanho de vídeo seguinte
-
+ &Auto zoomAmpliação &automática
-
+ Zoom for &16:9Ajustar para &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Ajustar para &2.35:1
-
+ &Always&Sempre
-
+ &Never&Nunca
-
+ While &playingAo re&produzir
-
+ DVD &menu&Menu do DVD
-
+ DVD &previous menuMenu &anterior do DVD
-
+ DVD menu, move upMenu do DVD, mover para cima
-
+ DVD menu, move downMenu do DVD, mover para baixo
-
+ DVD menu, move leftMenu do DVD, mover para esquerda
-
+ DVD menu, move rightMenu do DVD, mover para direita
-
+ DVD menu, select optionMenu do DVD, selecione a opção
-
+ DVD menu, mouse clickMenu do DVD, clique no rato
-
+ Set dela&y...Definir at&raso...
-
+ Se&t delay...Definir a&traso...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Atraso de legendas (em milissegundos):
-
+ Toggle stay on topAlternar manter na frente
@@ -1893,113 +1892,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.Ir para %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsIniciar/parar obte&nção de capturas
-
+ Subtitle &visibility&Visibilidade das legendas
-
+ Next wheel functionPróxima função da roda do rato
-
+ P&rogramprogramP&rograma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRádi&o
-
+ Subtitles onl&ySó lege&ndas
-
+ Volume + &SeekVolume + &Procura
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Procura + &Relógio
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Procura + Relógio + Temp&o total
-
+ Video filters are disabled when using vdpauOs filtros de vídeo são desativados se utilizar vdpau
-
+ Fli&p imageIn&verter imagem
-
+ Zoo&mA&mpliação
-
+ Set &A markerDefinir marcador &A
-
+ Set &B markerDefinir marcador &B
-
+ &Clear A-B markersLimpar mar&cadores A-B
-
+ &A-B sectionSecção &A-B
-
+ Toggle deinterlacingAlternar desentrelaçamento
-
+ &Closed captionsLegendas o&cultas
-
+ &Disc&Disco
-
+ F&avoritesF&avoritos
-
+ Check for &updatesProc&urar atualizações
@@ -2326,143 +2325,143 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.
Core
-
+ Brightness: %1Brilho: %1
-
+ Contrast: %1Contraste: %1
-
+ Gamma: %1Gama: %1
-
+ Hue: %1Tom: %1
-
+ Saturation: %1Saturação: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Ampliação: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Escala do tipo de letra: %1
-
+ Aspect ratio: %1Rácio de aspeto: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Atualização da cache de letras. Pode levar algum tempo...
-
+ Subtitle delay: %1 msAtraso de legendas: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msAtraso de áudio: %1 ms
-
+ Speed: %1Velocidade: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNão foi possível localizar o URL do vídeo
-
+ Subtitles onAtivar legendas
-
+ Subtitles offDesativar legendas
-
+ Mouse wheel seeks nowAgora, a procura é com a roda
-
+ Mouse wheel changes volume nowAgora, altera o volume com a roda
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowAgora, altera o tamanho com a roda
-
+ Mouse wheel changes speed nowAgora, altera a velocidade com a roda
-
+ Screenshot saved as %1Captura guardada como %1
-
+ Starting...A iniciar...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredImagem não capturada. Pasta não configurada
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredImagem não capturada. Pasta não configurada
-
+ "A" marker set to %1Marcador "A" definido para %1
-
+ "B" marker set to %1Marcador "B" definido para %1
-
+ A-B markers clearedMarcadores A-B removidos
-
+ Connecting to %1Estabelecendo ligação a %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke
URL do ficheiro não encontrado
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileGuardar ficheiro
-
+ Error fixing the subtitle linesOcorreu um erro ao corrigir as legendas
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke
Falha ao descarregar: %1.
-
+ Downloading...A descarregar...
-
+ Done.Concluído.
-
+ %1 files available%1 ficheiros disponíveis
-
+ Failed to parse the received data.Falha ao analisar os dados recebidos.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke
Atualiza&r
-
+ Subtitle saved as %1Legenda guardada como %1
-
+ Error saving fileErro ao gravar o ficheiro
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Não foi possível guardar o ficheiro
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Verifique as permissões da pasta.
-
+ Download failedFalha ao descarregar
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Substituir?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvo filtro '%1' não é suportado pelo mpv
-
-
+
+ File:Ficheiro:
-
-
+
+ Video:Vídeo:
-
-
+
+ Resolution:Resolução:
-
-
+
+ Frames per second:Frames por segundo:
-
-
+
+ Estimated:Estimado:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Tamanho do vídeo:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Taxa de dados:
-
-
+
+ Dropped frames:Frames descartadas:
-
-
+
+ Audio:Áudio:
-
-
+
+ Sample Rate:Frequência:
-
-
+
+ Channels:Canais:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Sincronização áudio/vídeo:
-
+ Cache (in seconds):Cache (em segundos):
-
+ Cache speed:Velocidade de cache:
-
+ Cache fill:Preenchimento de cache:
-
+ Used cache:Cache usada:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Substituir?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Não foi possível carregar '%1'.
O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo específico como pls, xspf ou m3u. '%2' não é suportado. Escolha novamente!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
Não é possível apagar %1 do sistema de ficheiros.
-
+ It's not possible to load this playlistNão foi possível carregar esta lista de reprodução
-
+ Unrecognized format.Formato não reconhecido.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvançado
-
+ AutoAutomático
-
+ &Advanced&Avançado
-
+ Log SMPlayer outputGravar registos do SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Esta opção serve para depurar a aplicação.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltro para registos do SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Aspeto do &monitor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUtilizar o demuxer la&vf como padrão
-
+ O&SD bar position:Posição da barra O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleMostrar nome do &ficheiro como título da janela
-
+ Color&key:&Código de cor:
-
+ &Options:&Opções:
-
+ V&ideo filters:F&iltros de vídeo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputGravar registos do &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtro para registos do SMPlayer:
-
+ C&hange...Al&terar...
-
+ LogsRegistos
-
+ Monitor aspectAspeto do monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Selecione o rácio do seu monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUtilizar o demuxer lavf como padrão
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Se ativar esta opção, o demuxer lavf será utilizado em todos os formatos.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Esta opção pode ser necessária para reproduzir algumas listas de reprodução (m3u, pls..). No entanto, pode envolver alguns riscos de segurança ao reproduzir ficheiros através da Internet, porque a forma como o Mplayer processa estes ficheiros não está protegida contra ficheiros maliciosos.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o processo %1 (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).
-
+ ColorkeyConjunto de cores
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para tentar reparar. Tente uma cor próxima de preto.
-
+ OptionsOpções
-
+ Video filtersFiltros de vídeo
-
+ Audio filtersFiltros de áudio
-
+ Repaint the background of the video windowRecriar fundo da janela de vídeo
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRecriar fun&do da janela de vídeo
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Utilizar IPv6 como recurso.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Utilizar IPv4 como recurso.
-
+ Network ConnectionLigação de rede
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsRe&gistos
-
+ Rebuild index if neededSe necessário, reconstruir índice
-
+ Rebuild &index if neededSe necessár&io, reconstruir índice
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.
-
+ Log %1 outputGravar registos do %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Se ativar esta opção, o SMPlayer guarda as informações de saída do %1 (pode ver os registos em<b> Opções -> Ver registos -> %1</b>). Em caso de problemas, este registo pode conter informações importantes. Por isso, recomenda-se manter a opção ativa.
-
+ Autosave %1 logGravar automaticamente os registos do %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Se ativar esta opção, os registos do %1 serão guardados no ficheiro especificado, sempre que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.
-
+ Autosave %1 log filenameNome de ficheiro para os registos do %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Introduza aqui o caminho e o nome de ficheiro utilizado para guardar os registos do %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão regular. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> mostra as linhas que começem com <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorrigir pts
-
+ &Run %1 in its own window&Executar o %1 na sua janela
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1Enviar nome de ficheiro c&urto (8+3) ao %1
-
+ Write them separated by spaces.Escreva-as separadas por espaços.
-
+ Log %1 &outputGravar registos d&o %1
-
+ Notify %1 crash&esAl&ertar para erros do %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Aqui, pode indicar opções e filtros extra para o %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileGravar a&utomaticamente os registos %1 no ficheiro
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Tran&smitir a opção %1 ao Mplayer (perigoso)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Se desmarcar esta opção, poderá reduzir a cintilação mas também poderá gerar artefactos estranhos em determinadas circunstâncias.
-
+ OSD bar positionPosição da barra OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Define a posição no ecrã onde a barra OSD é mostrada. 0 é o topo e 100 a base.
-
+ Display the name of the media in the window titleMostrar nome do &ficheiro como título da janela
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Se esta opção for ativada, o título existente nos detalhes do ficheiro multimédia será mostrado no título da janela.
-
+ Run %1 in its own windowExecutar o %1 na sua janela
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato provavelmente não funcionarão como esperado quando a janela %1 tiver o foco.
-
+ Notify %1 crashesAlertar para erros do %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Se ativar esta opção, sempre que ocorrerem erros com o %1, será aberta uma janela para mostrar os seus detalhes. Se inativa, os erros serão ignorados.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Enviar nome de ficheiro curto (8+3) ao %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará transmitir ao %1 o nome reduzido dos ficheiros.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Transmitir a opção %1 ao Mplayer (perigoso)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Ativa o modo experimental do %1, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os pts corretos, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.
-
+ Actions listLista de ações
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Aqui, pode especificar uma lista de <i>ações</i> a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção <b>Teclado e rato</b>. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as ativar ou desativar.
-
+ Options for %1Opções para %1
-
+ Here you can type options for %1.Aqui, pode escrever as opções do %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Aqui, pode adicionar filtros de vídeo para o %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Escreva-os separados por vírgula. Não utilize espaços!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Aqui, pode adicionar filtros de áudio para o %1.
-
+ NetworkRede
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Exec&utar a ação seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:
-
+ A&udio filters:Filtros á&udio:
-
+ &Network&Rede
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Exemplo:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Recria o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil para descargas danificadas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.).<br><b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo.
-
+ C&orrect PTS:C&orrigir PTS:
-
+ &Verbose&Detalhado
-
+ Save SMPlayer log to fileGuardar registos do SMPlayer para um ficheiro
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileGra&var registos do SMPlayer para um ficheiro
@@ -6023,93 +6038,108 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesUnidades
-
+ CD deviceDispositivo de CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Escolha a unidade de CDROM. Será utilizada para reproduzir VCD e CD áudio.
-
+ DVD deviceDispositivo de DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir os DVD.
-
+ Select your &CD device:Selecione o dispositivo &CD:
-
+ Select your &DVD device:Selecione o dispositivo &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Selecione o dispositivo &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD/DVD, deve selecionar o dispositivo a utilizar que pode até ser o mesmo.
-
+ Blu-ray deviceDispositivo Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Escolha a unidade Blu-ray. Será utilizado para reproduzir os discos Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusAtivar menus de DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Se ativar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVD via dvdnav. Requer uma versão MPlayer com suporte a dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Nota 1</b>: a cache será desativada, podendo afetar o desempenho.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Nota 2</b>: deve registar a ação "Ativar opções nos menus DVD" a um dos botões do rato.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Nota 3</b>: função em desenvolvimento, apresentando erros.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Ativar menus DVD (&experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesAnali&sar unidades CD/DVD
@@ -8502,305 +8532,305 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
SOCKS5
-
+ NetworkRede
-
+ User agentAgente de utilizador
-
-
+
+ DisabledDesativado
-
-
-
+
+
+ AutoAutomático
-
-
+
+ Internal YouTube supportSuporte interno do YouTube
-
-
+
+ Best video and audioMelhor
-
-
+
+ WorstPior
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSuporte a sites de vídeo
-
+ support for video sites is turned offo suporte a sites de vídeos está desativado
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require ittentará utilizar o mpv com o yt-dlp (ou youtube-dl) apenas para os sítios web que o exijam
-
+ only the internal support for YouTube will be usedutilizar apenas o suporte interno para o YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesutiliza o mpv com o yt-dlp (ou youtube-dl) para todos os sítios web
-
+ Preferred qualityQualidade preferencial
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Esta opção especifica a qualidade preferida para as emissões de vídeo geridas pelo yt-dlp ou youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availableseleciona as melhores emissões de áudio e de vídeo disponíveis
-
-
+
+ BestMelhor
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (baseada em youtube-dl mas com diversas melhorias)
-
+ OtherOutras
-
+ selects the best quality format available as a single fileseleciona a melhor qualidade disponível
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availabletenta utilizar a resolução selecionada (se disponível)
-
+ selects the worst quality format availableseleciona a pior qualidade disponível
-
+ Playback qualityQualidade de reprodução
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Selecione a qualidade pretendida para os vídeos YouTube.
-
+ Use adaptive streamsUtilizar emissões adaptáveis
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Esta opção ativa as emissões adaptáveis que podem atingir a resolução máxima de 4K.
-
+ Use 60 fps if availableSe disponível, utilizar 60 fps
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Esta opção permite emissões a 60 frames por segundo, se estiverem disponíveis.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Defina o agente de utilizador utilizado pelo SMPlayer para estabelecer ligação ao YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP local
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.O endereço IP do computador. Este IP será transmitido ao Chromecast para que este possa aceder aos ficheiros locais.
-
+ The port that the web server will use.A porta que o servidor web irá utilizar.
-
+ Directory listingListagem de diretório
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Se o servidor web estiver em execução, qualquer dispositivo na sua rede poderá aceder aos ficheiros locais. Se ativar esta opção, os dispositivos conseguirão obter a lista de ficheiros do computador. Se desativar a opção, a lista não estará disponível.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConverter legendas SRT para VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttQuando esta opção estiver ativada, o SMPlayer converterá automaticamente os ficheiros de legendas no formato SRT para o formato VTT. A legenda VTT terá o mesmo nome de ficheiro mas extensão .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesSubstituir ficheiros VTT existentes
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Se ativar esta opção, o SMPlayer irá substituir os ficheiros VTT existentes.
-
+ Try to remove advertisementsTentar remover anúncios
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Se ativar esta opção, o SMPlayer irá tentar detetar e remover os anúncios que existam nas legendas.
-
+ Position of subtitles on screenPosição das legendas no ecrã
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Esta opção define a posição do ecrã em que as legendas serão mostradas.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.O valor 0 implica o topo do do ecrã e o valor 100 a base.
-
+ The special value -1 means the default position.O valor -1 é especial porque significa a posição padrão.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyAtivar proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Ativar/desativar utilização de proxy.
-
+ HostServidor
-
+ The host name of the proxy.O nome do servidor proxy.
-
-
+
+ PortPorta
-
+ The port of the proxy.A porta do proxy.
-
+ UsernameUtilizador
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Se o proxy precisar de autenticação, isto define o nome de utilizador.
-
+ PasswordPalavra-passe
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.A palavra-passe do proxy. <b>Aviso:</b> a palavra-passe será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.
-
+ TypeTipo
-
+ Select the proxy type to be used.Selecione o tipo de proxy utilizado.
@@ -10326,13 +10356,19 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
%n second(s)
- %n segundo%n segundos%n segundos
+
+ %n segundo
+ %n segundos
+ %n minute(s)
- %n minuto%n minutos%n minutos
+
+ %n minuto
+ %n minutos
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
VideoPreview
-
+ Video previewAntevisão de vídeo
-
+ CancelCancelar
-
+ &CloseFe&char
-
+ &Save&Guardar
-
+ Thumbnail GeneratorGerador de miniaturas
-
+ Creating thumbnails...A criar miniaturas...
-
+ Size: %1 MBTamanho: %1 MB
-
+ Length: %1Duração: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Formato áudio: %1
-
+ Save fileGuardar ficheiro
-
+ Error saving fileErro ao gravar o ficheiro
-
+ The file couldn't be savedNão foi possível guardar o ficheiro
-
+ ErrorErro
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Ocorreu o seguinte erro ao criar as miniaturas:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdO diretório temporário (%1) não pôde ser criado
-
+ The mplayer process didn't runO processo mplayer não foi executado
-
+ Resolution: %1x%2Resolução: %1x%2
-
+ Video format: %1Formato do vídeo: %1
-
+ Aspect ratio: %1Tamanho de vídeo: %1
-
+ The file %1 can't be loadedNão foi possível carregar o ficheiro %1
-
+ No filenameSem nome
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoO processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter as informações do vídeo
-
+ The length of the video is 0A duração do vídeo é 0
-
+ The file %1 doesn't existO ficheiro %1 não existe
-
+ ImagesImagens
-
+ No infoSem informações
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Taxa de dados do vídeo: %1
-
+ Audio bitrate: %1Taxa de dados do áudio : %1
-
+ Audio rate: %1Taxa áudio : %1
@@ -11357,4 +11393,4 @@ O nome do ficheiro da lista de reprodução tem de terminar com um sufixo espec
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index 969a90b59..210acca16 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Deseja substituí-lo?
BaseGui
-
+ &OpenA&brir
-
+ &Play&Reproduzir
-
+ &Video&Vídeo
-
+ &AudioÁ&udio
-
+ &Subtitles&Legendas
-
+ &Browse&Navegar
-
+ Op&tions&Opções
-
+ &HelpAjuda
-
+ &File...&Arquivo...
-
+ D&irectory...&Pasta...
-
+ &Playlist...&Lista de reprodução...
-
+ &DVD from drive&DVD a partir do leitor
- D&VD from folder...
- D&VD a partir de uma pasta...
+ D&VD a partir de uma pasta...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Limpar
-
+ &Recent filesArquivos &recentes
-
+ P&lay&Reproduzir
-
+ &Pause&Pausa
-
+ &StopPa&rar
-
+ &Frame stepAvançar &quadro
-
+ &Normal speedVelocidade &normal
-
+ &Double speed&Dobro da velocidade
-
+ Speed &-10%Velocidade &-10%
-
+ Speed &+10%Velocidade &+10%
-
+ &Offclosed captions menuDesligad&o
-
+ Sp&eed&Velocidade
-
+ &RepeatR&epetir
-
+ &FullscreenTela &Cheia
-
+ &Compact mode&Modo Compacto
-
+ Si&ze&Tamanho
-
+ &Aspect ratioTamanho do &Vídeo
-
-
-
+
+
+ &None&Nenhum
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend&Mistura Linear
-
+ &Deinterlace&Desentrelaçar
-
+ &Postprocessing&Pós-processamento
-
+ &Autodetect phase&Auto detecção de fase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseAdicionar r&uído
-
+ F&iltersF&iltros
-
+ &Equalizer&Equalizador
-
+ &ScreenshotC&aptura
-
+ S&tay on topManter no &topo
-
+ &Extrastereo&Extra-estéreo
-
+ &Karaoke&Karaokê
-
+ &FiltersF&iltros
-
-
+
+ &StereoE&stéreo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Canais
-
+ &Left channelCanal &esquerdo
-
+ &Right channelCanal &direito
-
+ &Stereo mode&Modo estéreo
-
+ &Mute&Silenciar
-
+ Volume &-Volume &-
-
+ Volume &+Volume &+
-
+ &Delay -&Atraso -
-
+ D&elay +A&traso +
-
+ &Select&Selecionar
-
+ &Load...&Carregar...
-
+ Delay &-Atraso &-
-
+ Delay &+Atraso &+
-
+ &Up&Para cima
-
+ &DownP&ara baixo
-
+ &Title&Título
-
+ &Chapter&Capítulo
-
+ &AngleÂ&ngulo
-
+ &Playlist&Lista de reprodução
-
+ &Disabled&Desativado
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&referências
-
+ About &SMPlayerSobre &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><vazio>
-
+ VideoVídeo
-
+ AudioÁudio
-
+ PlaylistsListas de reprodução
-
+ All filesTodos os arquivos
-
+ Choose a fileEscolha um arquivo
-
+ D&ownload subtitles from %1...&Baixar legendas de %1...
-
+ &YouTube%1 browserNavegador do &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Doe / Compartilhe com seus amigos
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informação
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
- Select the Blu-ray folder
- Selecione a pasta do Blu-ray
+ Selecione a pasta do Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Parar
-
+ Play / PauseReproduzir / Pausa
-
+ Pause / Frame stepPausa / Avançar quadro
-
-
+
+ U&nload&Descarregar
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseF&echar
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Repor
-
+ Move &leftMover para a &esquerda
-
+ Move &rightMover para a &direita
-
+ Move &upMover para &cima
-
+ Move &downMover para &baixo
-
+ &Previous line in subtitles&Linha anterior nas legendas
-
+ N&ext line in subtitlesL&inha seguinte nas legendas
-
-
+
+ %1 log%1 log
-
-
+
+ SMPlayer logLog do SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Diminuir volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray a partir do leitor
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray a partir de uma pasta...
+ Blu-&ray a partir de uma pasta...
-
+ Fra&me back stepRetornar fra&me
-
+ &Half speed&Metade da velocidade
-
+ Screenshot with subtitlesCaptura de tela com legendas
-
+ Screenshot without subtitlesCaptura de tela sem legendas
-
+ Start/stop capturing streamIniciar/parar a captura do fluxo
-
+ Thumb&nail Generator...Gerador de mi&niatura
-
+ Stereo &3D filterFiltro estéreo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimizationOtimizado para &fone de ouvido
-
+ Seek to next subtitleBuscar a próxima legenda
-
+ Seek to previous subtitleBuscar a legenda anterior
-
+ Use custo&m styleUsar u&m estilo personalizado
-
+ Upload su&btitles to %1...Su&bir legendas para %1...
-
+ &Defaultsubfps menuPadrão
-
+ &Information and properties...&Informações e propriedades...
-
+ T&ablet modeModo t&ablet
-
+ First Steps &GuidePrimeiros passos e &Guia
-
+ Update &YouTube supportAtualizar o suporte ao &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportInstalar / Atualizar o suporte ao &YouTube
-
+ &Open configuration folderAbrir pasta de c&onfigurações
-
+ &Donate&Doar
-
+ Size &+Tamanho &+
-
+ Size &-Tamanho &-
-
+ Show times with &millisecondsExibir tempos com &milissegundos
-
+ Inc volume (2)Aumentar volume (2)
-
+ Exit fullscreenSair da tela cheia
-
+ OSD - Next levelOSD - Nível seguinte
-
+ Dec contrastDiminuir contraste
-
+ Inc contrastAumentar contraste
-
+ Dec brightnessDiminuir brilho
-
+ Inc brightnessAumentar brilho
-
+ Dec hueDiminuir tonalidade
-
+ Inc hueAumentar tonalidade
-
+ Dec saturationDiminuir saturação
-
+ Dec gammaDiminuir gamma
-
+ Previous videoVídeo anterior
-
+ Previous audioÁudio anterior
-
+ Next audioÁudio seguinte
-
+ Previous subtitleLegenda anterior
-
+ Next subtitleLegenda seguinte
-
+ Next chapterCapítulo seguinte
-
+ Previous chapterCapítulo anterior
-
+ Show filename on OSDExibir o nome do arquivo no OSD
-
+ Show &info on OSDExibir &informações na tela
-
+ Show playback time on OSDExibir o tempo da reprodução no OSD
-
+ Vie&wVisualiza&ção
-
+ De&noiseRemover r&uídos
-
+ Blur/S&harpEmbaçar/Aguçar
-
+ &Offdenoise menuDesligad&o
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Suave
-
+ &Noneunsharp menu&Nenhum
-
+ &Blurunsharp menuEm&baçar
-
+ &Sharpenunsharp menuA&guçar
-
+ Rotate by 1&80 degreesGirar 1&80 graus
-
+ Select audio trackSelecionar faixa de áudio
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseIn&verter
-
+ Prim&ary trackF&aixa principal
-
+ Select subtitle trackSelecionar faixa de legenda
-
+ Secondary trac&kFai&xa secundária
-
+ Select secondary subtitle trackSelecionar faixa de legenda secundária
-
+ F&rames per secondF&rames por segundo
-
+ &Bookmarks&Favoritos
-
+ &Add new bookmark&Adicionar novo favorito
-
+ &Edit bookmarks&Editar favoritos
-
+ Previous bookmarkFavorito anterior
-
+ Next bookmarkPróximo favorito
-
+ Quick access menuMenu de acesso rápido
-
+ LogsRegistos
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Você deve reiniciar o SMPlayer para que as novas configurações sejam aplicadas.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Lembre-se da minha decisão e não pergunte novamente.
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsCompartil&he o SMPlayer com seus amigos
-
-
+
+ InformationInformação
-
+ Confirm deletion - SMPlayerConfirmar exclusão - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Excluir a lista de arquivos recentes?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Os valores atuais foram armazenados para serem usados como padrão
-
+ Inc saturationAumentar saturação
-
+ Inc gammaAumentar gamma
-
+ &Load external file...Carregar arquivo e&xterno...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (taxa dupla)
-
+ &Next&Seguinte
-
+ Pre&vious&Anterior
-
+ Volume &normalization&Normalização de volume
-
+ &Audio CDCD de Á&udio
-
+ &Toggle double sizeAtivar/Desativar &Tamanho duplo
-
+ S&ize -Tamanho (&-)
-
+ Si&ze +Tamanho (&+)
-
+ Add &black bordersAdicionar &contornos negros
-
+ Soft&ware scalingGradação de soft&ware
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line options&Opções da linha de comandos
@@ -1615,12 +1614,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Opções da linha de comandos do SMPlayer
-
+ &Forced subtitles only&Forçar apenas legendas
-
+ Reset video equalizerReiniciar equalizador de vídeo
@@ -1640,114 +1639,114 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Veja o registo para mais informações.
-
+ &Rotate&Girar
-
+ &OffDesligad&o
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Girar 90º no sentido horário e inverter
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseGirar 90º no sentido &horário
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseGirar 90º no sentido &anti-horário
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipGirar 90º no sentido anti-horário e inver&ter
-
+ &Jump to...&Ir para...
-
+ Show context menuMostrar menu de contexto
-
+ MultimediaMultimídia
-
+ E&qualizerE&qualizador
-
+ Reset audio equalizerReiniciar equalizador de áudio
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Velocidade -&4%
-
+ &Speed +4%Velocidade -&4%
-
+ Speed -&1%Velocidade -&1%
-
+ S&peed +1%Velocidade -&1%
-
+ Scree&nTe&la
-
-
+
+ &DefaultPadrã&o
-
+ Mirr&or image&Imagem Espelhada
-
+ Next videoVídeo seguinte
-
+ &Trackvideo&Faixa
-
+ &Trackaudio&Faixa
@@ -1773,87 +1772,87 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
(Este aviso não será apresentado novamente)
-
+ Next aspect ratioTamanho de vídeo seguinte
-
+ &Auto zoom&Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9Zoom para &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zoom para &2.35:1
-
+ &Always&Sempre
-
+ &Never&Nunca
-
+ While &playingAo re&produzir
-
+ DVD &menu&Menu do DVD
-
+ DVD &previous menuMenu &anterior do DVD
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, mover para cima
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, mover para baixo
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, mover para esquerda
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, mover para direita
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, opção selecionar
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, clique no mouse
-
+ Set dela&y...Definir at&raso...
-
+ Se&t delay...Definir a&traso...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Atraso de Legendas (em milisegundos):
-
+ Toggle stay on topAtivar/Desativar fica no topo
@@ -1893,113 +1892,113 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Ir para %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsIniciar/parar obte&nção de capturas
-
+ Subtitle &visibility&Visibilidade das legendas
-
+ Next wheel functionFunção da roda do mouse seguinte
-
+ P&rogramprogramP&rograma
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRádi&o
-
+ Subtitles onl&yApenas lege&ndas
-
+ Volume + &SeekVolume + &Procurar
-
+ Volume + Seek + &TimerVolume + Procurar + &Relógio
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeVolume + Procurar + Relógio + Temp&o total
-
+ Video filters are disabled when using vdpauOs filtros de vídeo são desativados ao se usar vdpau
-
+ Fli&p imageIn&verter imagem
-
+ Zoo&mZoo&m
-
+ Set &A markerDefinir marcador &A
-
+ Set &B markerDefinir marcador &B
-
+ &Clear A-B markers&Limpar marcadores A-B
-
+ &A-B sectionSeção &A-B
-
+ Toggle deinterlacingAlternar desentreleçamento
-
+ &Closed captions&Closed captions
-
+ &Disc&Disco
-
+ F&avoritesF&avoritos
-
+ Check for &updatesChecar por at&ualizações
@@ -2326,143 +2325,143 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
Core
-
+ Brightness: %1Brilho: %1
-
+ Contrast: %1Contraste: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Tonalidade: %1
-
+ Saturation: %1Saturação: %1
-
+ Volume: %1Volume: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Escala de fontes:%1
-
+ Aspect ratio: %1Tamanho de vídeo : %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos...
-
+ Subtitle delay: %1 msAtraso de legendas : %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msAtraso de áudio : %1 ms
-
+ Speed: %1Velocidade: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoNão foi possível localizar a URL do vídeo
-
+ Subtitles onAtivar legendas
-
+ Subtitles offDesativar legendas
-
+ Mouse wheel seeks nowAgora, a procura é com a roda
-
+ Mouse wheel changes volume nowAgora, altera o volume com a roda
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowAgora, altera o nível de zoom com a roda
-
+ Mouse wheel changes speed nowAgora, altera a velocidade com a roda
-
+ Screenshot saved as %1Captura de tela salva como %1
-
+ Starting...Iniciando...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredNão tirou fotografia da tela, pasta não configurada
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredNão tirou fotografias da tela, pasta não configurada
-
+ "A" marker set to %1Marcador "A" definido para %1
-
+ "B" marker set to %1Marcador "B" definido para %1
-
+ A-B markers clearedLimpeza de marcadores A-B concluída
-
+ Connecting to %1Conectando-se a %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke
Local do arquivo não encontrado
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileSalvar arquivo
-
+ Error fixing the subtitle linesErro ajustando as linhas de legendas
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke
Falha ao transferir:%1.
-
+ Downloading...Transferindo...
-
+ Done.Concluído.
-
+ %1 files available%1 arquivo disponível
-
+ Failed to parse the received data.Falha ao analisar os dados recebidos.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Exemplo: extrastereo,karaoke
&Recarregar
-
+ Subtitle saved as %1Legenda guardada como %1
-
+ Error saving fileErro ao guardar o arquivo
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Não foi possível guardar o arquivo transferido
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.
-
+ Download failedFalha ao transferir
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Deseja substituí-lo?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvo filtro '%1' não é suportado pelo mpv
-
-
+
+ File:Arquivo:
-
-
+
+ Video:Vídeo:
-
-
+
+ Resolution:Resolução:
-
-
+
+ Frames per second:Quadros por segundo:
-
-
+
+ Estimated:Estimado:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Razão de tamanho:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Taxa de bits:
-
-
+
+ Dropped frames:Quadros saltados:
-
-
+
+ Audio:Áudio:
-
-
+
+ Sample Rate:Razão de amostra:
-
-
+
+ Channels:Canais:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Sincronização de áudio/vídeo:
-
+ Cache (in seconds):Cache (em segundos):
-
+ Cache speed:Velocidade do cache:
-
+ Cache fill:Cache máximo:
-
+ Used cache:Cache em uso:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Deseja substituí-lo?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Não foi possível carregar '%1'.
Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específico como pls, xspf ou m3u. '%2' não é suportado. Por favor, escolha novamente!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
Não foi possível deletar o arquivo '%1' do sistema de arquivos.
-
+ It's not possible to load this playlistNão foi possível carregar essa lista de reprodução
-
+ Unrecognized format.Formato não reconhecido.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvançado
-
+ AutoAutomático
-
+ &Advanced&Avançado
-
+ Log SMPlayer outputGuardar registos de saída do SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltro para registos do SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Aspecto do &Monitor:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultUsar o la&vf demuxer por padrão
-
+ O&SD bar position:Posição da barra O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleE&xibir o nome da mídia no título da janela
-
+ Color&key:Color&key:
-
+ &Options:&Opções:
-
+ V&ideo filters:Filtros de víd&eo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputGuardar registos de saída do &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtro para registos do SMPlayer:
-
+ C&hange...Al&terar...
-
+ LogsRegistos
-
+ Monitor aspectAspecto do Monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Selecione o rácio do seu monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultUsar o lavf demuxer por padrão
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Se essa opção estiver marcada, o lavf demuxer será usado em todos os formatos.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Essa opção pode ser necessária para se reproduzir arquivos de lista de reprodução (m3u, pls...). Entretanto, ela pode envolver um risco à segurança ao se reproduzir fontes de internet, uma vez que o modo como o MPlayer processa e usa os arquivos de lista de reprodução é inseguro contra arquivos construídos maliciosamente.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Limitações: as ações só serão executadas quando o arquivo for aberto e não ao reiniciar o %1 (ex: ao selecionar um filtro de áudio ou vídeo).
-
+ ColorkeyConjunto de cores
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.
-
+ OptionsOpções
-
+ Video filtersFiltros de vídeo
-
+ Audio filtersFiltros de áudio
-
+ Repaint the background of the video windowRedesenhar o fundo da janela de vídeo
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRedesenhar o fun&do da janela de vídeo
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.
-
+ Network ConnectionLigação de Rede
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsRe&gistos
-
+ Rebuild index if neededSe necessário, reconstruir índice
-
+ Rebuild &index if neededSe necessár&io, reconstruir índice
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.
-
+ Log %1 outputGuardar registos de saída do %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Se selecionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do %1 (pode visualizá-la em<b> Opções->Ver registos-> %1</b>). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.
-
+ Autosave %1 logSalvar automaticamente o registro de %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Se selecionar esta opção, os registos do %1 serão salvos no arquivo especificado toda vez que reproduzir um novo arquivo. É voltada para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução.
-
+ Autosave %1 log filenameSalvar automaticamente o nome de arquivo do registro do %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para salvar os registos do %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> irá mostrar somente as linhas que começem com <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsCorrigir pts
-
+ &Run %1 in its own windowExecuta&r o %1 em sua própria janela
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Passar nomes de arquivo curtos (8+3) para o %1
-
+ Write them separated by spaces.Escreva-as separadas por espaços.
-
+ Log %1 &outputGuardar regist&os de saída do %1
-
+ Notify %1 crash&esNotificar travam&entos do %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Aqui você pode alterar opções e filtros de %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileSalvar a&utomaticamente o registro do %1 para arquivo
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Pa&sse a opção %1 ao MPlayer (risco à segurança)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Desmarcar essa opção pode reduzir a cintilação, mas também pode produzir distorções estranhas sob certas circunstâncias.
-
+ OSD bar positionPosição da barra OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Ajusta a posição na tela onde a barra OSD é exibida. 0 é superior, 100 inferior.
-
+ Display the name of the media in the window titleExibir o nome da mídia no título da janela
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Ao habilitar essa opção, o título que consta nas etiquetas de informação será exibido no título da janela ao invés do nome do arquivo.
-
+ Run %1 in its own windowExecutar o %1 em sua própria janela
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Se selecionar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas usará sua própria janela. Note que o mouse e o teclado serão gerenciados diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no mouse não deverão funcionar corretamente quando a janela do %1 estiver em foco.
-
+ Notify %1 crashesNotificar travamentos do %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Se esta opção estiver marcada, será exibida uma janela para informar sobre travamentos no %1. Caso contrário, essas falhas serão ignoradas.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Passar nomes de arquivo curtos (8+3) para o %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Se essa opção estiver acionada, o SMPlayer passará uma versão reduzida dos nomes de arquivo para o %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Passe a opção %1 ao MPlayer (risco à segurança)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Muda o %1 para um modo experimental em que as marcas de tempo para os quadros de vídeo são calculadas de forma diferente e os filtros de vídeo que adicionam novos quadros ou modificam as marcas de tempo dos existentes são suportados. As marcas de tempo mais precisas podem ser vistas, por exemplo, na exibição de legendas sincronizadas com mudanças de cena com a biblioteca SSA/ASS ativada. Sem o pts correto, a legenda geralmente ficará dessincronizada por alguns quadros. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.
-
+ Actions listLista de ações
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Aqui pode especificar uma lista de <i>acões</i> que serão executadas cada vez que um arquivo for aberto. Poderá encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na seção <b>Teclado e Mouse</b>. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as ativar ou desativar.
-
+ Options for %1Opções para %1
-
+ Here you can type options for %1.Aqui você pode configurar opções para %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Aqui você pode adicionar filtros ao %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Escreva-os separados por vírgulas. Não use espaços!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Aqui você pode adicionar filtros de áudio ao %1.
-
+ NetworkRede
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Exec&utar a ação seguinte de cada vez que um arquivo for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:
-
+ A&udio filters:Filtros de á&udio:
-
+ &Network&Rede
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Exemplo:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Reconstrói índice de arquivos se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou arquivos mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). <br> <b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo.
-
+ C&orrect PTS:C&orrigir PTS:
-
+ &Verbose&Detalhe
-
+ Save SMPlayer log to fileGuardar registo do SMPlayer para arquivo
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Se selecionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileGuar&dar registo do SMPlayer para arquivo
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesUnidades
-
+ CD deviceDispositivo de CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Escolha a unidade de CD-Rom. Será utilizada para reproduzir VCDs e Audio CDs.
-
+ DVD deviceDispositivo de DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Escolha a unidade DVD. Será utilizada para reproduzir DVDs.
-
+ Select your &CD device:Selecione o seu dispositivo &CD:
-
+ Select your &DVD device:Selecione o seu dispositivo &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Selecione o seu dispositivo &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).O SMPlayer não escolhe os dispositivos CD ou DVD. Assim, para reproduzir um CD / DVD, você deve selecionar o dispositivo a utilizar
-
+ Blu-ray deviceDispositivo de Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Escolha a unidade Blu-ray. Será utilizada para reproduzir Blu-rays.
-
+ Enable DVD menusAtivar menus de DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Selecionando essa opção, o SMPlayer reproduzirá DVDs usando o dvdnav. Requer uma versão do MPlayer com suporte ao dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Nota 1</b>: o cache será desativado podendo afetar o desempenho.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Nota 2</b>: deve querer registar a ação " ativar opções nos menus DVD" a um dos botões do mouse.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Nota 3</b>: função em desenvolvimento, apresentando erros.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Ativar menus DVD (&Experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesPe&squisar unidades CD/DVD
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
SOCKS5
-
+ NetworkRede
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledDesativado
-
-
-
+
+
+ AutoAuto
-
-
+
+ Internal YouTube supportSuporte interno ao YouTube
-
-
+
+ Best video and audioMelhor vídeo e áudio
-
-
+
+ WorstPior
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesSuporte a sites de vídeo
-
+ support for video sites is turned offo suporte a sites de vídeo está desligado
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require ittentará utilizar o mpv com o yt-dlp (ou youtube-dl) apenas para os sites que o exijam
-
+ only the internal support for YouTube will be usedapenas o suporte interno ao YouTube será usado
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesutiliza o mpv com yt-dlp (ou youtube-dl) para todos os sites
-
+ Preferred qualityQualidade preferida
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Essa opção especifica a qualidade preferida para as transmissões de vídeo feitas pelo yt-dlp ou youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availableSeleciona as melhores transmissões de vídeo e áudio disponíveis.
-
-
+
+ BestMelhor
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (baseado no youtube-dl mas com diversas melhorias)
-
+ OtherOutros
-
+ selects the best quality format available as a single fileSeleciona o formato com a melhor qualidade disponível como arquivo único.
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableTentará usar a resolução selecionada se disponível.
-
+ selects the worst quality format availableSeleciona o formato com a pior qualidade disponível.
-
+ Playback qualityQualidade de reprodução
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Selecione a qualidade preferida para os vídeos do YouTube.
-
+ Use adaptive streamsUsar transmissões adaptativas
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Essa opção habilita transmissões adaptativas que podem fornecer vídeos de até 4K.
-
+ Use 60 fps if availableUsar 60 fps se disponível
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Essa opção habilita transmissões a 60 quadros por segundo se disponível.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Configure o user agent que o SMPlayer usará quando se conectar ao YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPIP local
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.O IP local desse computador. Ele será informado ao Chromecast para que este possa acessar os arquivos nesse computador.
-
+ The port that the web server will use.A porta que será usada pelo servidor web.
-
+ Directory listingListagem de diretórios
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Qualquer dispositivo em sua rede poderá acessar os arquivos desse computador quando o servidor web estiver rodando. Com essa opção marcada, qualquer dispositivo obterá uma lista dos arquivos desse computador. Se desmarcá-la, essa lista não estará disponível.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTConverter legendas SRT para VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttCom essa opção habilitada, o SMPlayer converterá automaticamente os arquivos de legenda no formato SRT para o formato VTT. O arquivo de legenda VTT terá o mesmo nome mas com a extensão .vtt.
-
+ Overwrite existing VTT filesSobrescrever arquivos VTT já existentes
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Habilitando essa opção, o SMPlayer irá sobrescrever arquivos VTT já existentes.
-
+ Try to remove advertisementsTentar remover propagandas
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Habilitando essa opção, o SMPlayer irá procurar e remover propagandas nas legendas.
-
+ Position of subtitles on screenPosição das legendas na tela
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Define a posição na tela onde as legendas serão exibidas.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 é o topo da tela, 100 é o rodapé.
-
+ The special value -1 means the default position.O valor especial -1 define a posição padrão.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyAtivar proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Ativar/Desativar o uso de proxy.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.O nome do host do proxy.
-
-
+
+ PortPorta
-
+ The port of the proxy.A porta do proxy.
-
+ UsernameNome do usuário
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Define o nome de usuário, caso o proxy necessite de autenticação.
-
+ PasswordSenha
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.A senha para o proxy. <b>Atenção:</b> a senha será guardada em texto simples no arquivo de configurações.
-
+ TypeTipo
-
+ Select the proxy type to be used.Define o tipo de proxy a ser usado.
@@ -10326,13 +10356,19 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
%n second(s)
- %n segundo(s)%n segundo(s)%n segundo(s)
+
+ %n segundo(s)
+ %n segundo(s)
+ %n minute(s)
- %n minuto(s)%n minuto(s)%n minuto(s)
+
+ %n minuto(s)
+ %n minuto(s)
+
@@ -11046,163 +11082,163 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
VideoPreview
-
+ Video previewPré-visualizar vídeo
-
+ CancelCancelar
-
+ &CloseFe&char
-
+ &Save&Salvar
-
+ Thumbnail GeneratorGerador de miniatura
-
+ Creating thumbnails...Criando miniaturas...
-
+ Size: %1 MBTamanho: %1 MB
-
+ Length: %1Duração: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Formato de áudio: %1
-
+ Save fileGuardar arquivo
-
+ Error saving fileErro ao gravar o arquivo
-
+ The file couldn't be savedO arquivo não pôde ser gravado
-
+ ErrorErro
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Ocorreu o seguinte erro ao criar as miniaturas:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdO pasta temporário (%1) não pôde ser criado
-
+ The mplayer process didn't runO processo mplayer não foi executado
-
+ Resolution: %1x%2Resolução: %1x%2
-
+ Video format: %1Formato Vídeo: %1
-
+ Aspect ratio: %1Tamanho de vídeo : %1
-
+ The file %1 can't be loadedO arquivo %1 não foi carregado
-
+ No filenameSem nome
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoO processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter informações sobre o vídeo
-
+ The length of the video is 0A duração do vídeo é 0
-
+ The file %1 doesn't existO arquivo %1 não existe
-
+ ImagesImagens
-
+ No infoSem info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Taxa de bits vídeo: %1
-
+ Audio bitrate: %1Taxa de bits áudio : %1
-
+ Audio rate: %1Taxa áudio : %1
@@ -11357,4 +11393,4 @@ Nomes de arquivos de lista de reprodução devem terminar com um sufixo específ
Volume
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index 5efe77578..e37dcd764 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -560,107 +560,106 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Deschide
-
+ &PlayRe&dare
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles&Subtitrare
-
+ &Browse&Navigare
-
+ Op&tionsOpți&uni
-
+ &Help&Ajutor
-
+ &File...&Fișier...
-
+ D&irectory...D&irector...
-
+ &Playlist...&Listă de titluri...
-
+ &DVD from driveCitire &DVD din DVDROM
- D&VD from folder...
- Citire D&VD din fișier...
+ Citire D&VD din fișier...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &ClearȘ&tergere listă
-
+ &Recent filesFișiere deschise &recent
-
+ P&layRe&dare
-
+ &Pause&Pauză
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame step&Frecvență cadre
-
+ &Normal speedViteză &Normală
@@ -669,256 +668,256 @@ Do you want to overwrite?
R&elanti
-
+ &Double speedViteză D&ublă
-
+ Speed &-10%Viteză &-10%
-
+ Speed &+10%Viteză &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Oprit
-
+ Sp&eedVit&eză
-
+ &Repeat&Repetare
-
+ &Fullscreen&Fullscreen
-
+ &Compact modeMod &Compact
-
+ Si&ze&Dimensiune
-
+ &Aspect ratioRaport &aspect
-
-
-
+
+
+ &NoneFă&ră
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendAmestec &Liniar
-
+ &Deinterlace&Deîntrețesere
-
+ &Postprocessing&Postprocesare
-
+ &Autodetect phase&Autodetectare fază
-
+ &Deblock&Filtru buclă
-
+ De&ring
-
+ Add n&oiseAdăugare &zgomot
-
+ F&iltersF&iltre
-
+ &Equalizer&Egalizor
-
+ &Screenshot&Captură_ecran
-
+ S&tay on top&Fixat deasupra
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtre
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Canale
-
+ &Left channelCanal &Stânga
-
+ &Right channelCanal &Dreapta
-
+ &Stereo modeMod &Stereo
-
+ &Mute&Mute
-
+ Volume &-Volum &-
-
+ Volume &+Volum &+
-
+ &Delay -Întâ&rziere -
-
+ D&elay +Întâr&ziere +
-
+ &Select&Selectare
-
+ &Load...Î&ncărcare...
-
+ Delay &-Întârziere &-
-
+ Delay &+Întârziere &+
-
+ &Up&Sus
-
+ &Down&Jos
-
+ &Title&Titlu
-
+ &Chapter&Capitol
-
+ &Angle&Unghi
-
+ &Playlist&Listă titluri
-
+ &Disabled&Inactivat
-
+ &OSD&OSD
@@ -927,7 +926,7 @@ Do you want to overwrite?
&Arhivă jurnale
-
+ P&referencesP&referințe
@@ -936,63 +935,63 @@ Do you want to overwrite?
Despre &Qt
-
+ About &SMPlayerDespre &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><gol>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsListe_titluri
-
+ All filesToate fișierele
-
+ Choose a fileAlegere fișier
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informații
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă.
@@ -1038,28 +1037,28 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Stop
-
+ Play / PauseRedare / Pauză
-
+ Pause / Frame stepPauză / Pas cadre
-
-
+
+ U&nload
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseÎnch&ide fereastra
@@ -1068,454 +1067,449 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Consultați &informații și proprietăți...
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Resetare
-
+ Move &leftDeplasare la &stânga
-
+ Move &rightDeplasare la &dreapta
-
+ Move &upDeplasare în s&us
-
+ Move &downDeplasare în &jos
-
+ &Previous line in subtitles&Linia anterioară a subtitrării
-
+ N&ext line in subtitles&Următoarea linie a subtitrării
-
+ &Donate / Share with your friends
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Reducere volum (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Implicit
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Creștere volum (2)
-
+ Exit fullscreenIeșire mod fullscreen
-
+ OSD - Next levelOSD - Nivel următor
-
+ Dec contrastReducere contrast
-
+ Inc contrastCreștere contrast
-
+ Dec brightnessReducere strălucire
-
+ Inc brightnessCreștere strălucire
-
+ Dec hueReducere culoare
-
+ Inc hueCreştere culoare
-
+ Dec saturationReducere saturație
-
+ Dec gammaReducere gamma
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioColoana sonoră următoare
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleUrmătoarea subtitrare
-
+ Next chapterCapitol următor
-
+ Previous chapterCapitol anterior
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Oprit
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menuFă&ră
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround&5.1 Surround {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Surround {7.1 ?}
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ LogsArhivă jurnale
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1587,7 +1581,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.
-
+ D&ownload subtitles from %1...
@@ -1664,78 +1658,78 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ InformationInformații
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.
-
+ Inc saturationCreștere saturație
-
+ Inc gammaCreștere gamma
-
+ &Load external file...Î&ncărcare fișier extern...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (frecvență cadre dublă)
-
+ &Next&Următorul
-
+ Pre&viousA&nteriorul
-
+ Volume &normalization&Normalizare volum
-
+ &Audio CDCD &Audio
@@ -1744,37 +1738,37 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Utilizează biblioteca SSA/&ASS
-
+ &Toggle double size
-
+ S&ize -D&imensiune -
-
+ Si&ze +Di&mensiune +
-
+ Add &black bordersAdăugare &benzi negre
-
+ Soft&ware scalingScalare Soft&ware
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsOpțiuni linie de &comandă
@@ -1784,20 +1778,15 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyDoar subtitrarea &forțată
-
+ Reset video equalizerRefacere valori implicite egalizor video
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- The server returned '%1'
@@ -1830,57 +1819,57 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Pentru mai multe informații consulați jurnalul.
-
+ &Rotate&Rotire
-
+ &Off&Oprit
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRotire 90 de grade în sensul acelor de &ceas
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRotire 90 de grade în sens &trigonometric
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipRotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&ntoarcere
-
+ &Jump to...Sal&t la ...
-
+ Show context menuAfișare meniu contextual
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&galizor grafic
-
+ Reset audio equalizerResetarea egalizorului audio
@@ -1893,72 +1882,72 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.Transmiteți su&btitrări către OpenSubtitles.org...
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Viteză -&4%
-
+ &Speed +4%&Viteză +4%
-
+ Speed -&1%Viteză -&1%
-
+ S&peed +1%Vite&ză +1%
-
+ Scree&nEcra&n
-
-
+
+ &Default&Implicit
-
+ Mirr&or imageImagine în &oglindă
-
+ Next videoUrmătorul fișier video
-
+ &TrackvideoFișier &video
-
+ &TrackaudioC&oloană_sonoră
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
@@ -1998,87 +1987,87 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.(Această atenționare nu va mai fi afișată)
-
+ Next aspect ratioUrmătorul format imagine
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ DVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...
-
+ Se&t delay...
@@ -2115,7 +2104,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.
-
+ Toggle stay on top
@@ -2126,113 +2115,113 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogram
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2563,143 +2552,143 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.
Core
-
+ Brightness: %1Luminozitate: %1
-
+ Contrast: %1Contrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Culoare: %1
-
+ Saturation: %1Saturație: %1
-
+ Volume: %1Volum: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Mărime caractere: %1
-
+ Aspect ratio: %1Format imagine: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3385,13 +3374,24 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3421,22 +3421,22 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
Conectare la %1...
-
+ Downloading...Se descarcă...
-
+ Done.Operație terminată.
-
+ %1 files available%1 fișiere disponibile
-
+ Failed to parse the received data.Transferul datelor recepționate a eșuat.
@@ -3480,7 +3480,7 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
&Reîncărcare
-
+ Subtitle saved as %1Subtitrare salvată ca %1
@@ -3493,12 +3493,12 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
Fișierul %1 există, scrieți peste el?
-
+ Error saving fileEroare la salvarea fișierului
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3508,7 +3508,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.
-
+ Download failedDescărcare eșuată
@@ -5293,102 +5293,102 @@ Se dorește suprascrierea lui?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5828,12 +5828,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5866,18 +5866,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedOpțiuni_avansate
-
+ AutoAutomat
-
+ &AdvancedOpțiuni_&Avansate
@@ -5912,12 +5912,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer
-
+ Log SMPlayer outputÎnscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației.
@@ -5926,12 +5926,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.
-
+ Filter for SMPlayer logsFiltrare date înscrise în jurnalul SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Aspect &monitor:
@@ -5940,12 +5940,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
&Rulează MPlayer în fereastra proprie
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
@@ -5954,17 +5954,17 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
0
-
+ Color&key:
-
+ &Options:&Opțiuni:
-
+ V&ideo filters:Filtre V&ideo:
@@ -5977,27 +5977,27 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
&Cod_Culoare:
-
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputÎnscrie în jurnal datele furnizate de &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer:
-
+ C&hange...M&odificare...
-
+ LogsArhivă jurnale
@@ -6042,12 +6042,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
&Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer
-
+ Monitor aspectAspect monitor
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Selectați dimensiunile monitorului.
@@ -6060,32 +6060,32 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkeycheie de culoare
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru.
@@ -6094,7 +6094,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Opțiuni pentru MPlayer
-
+ OptionsOpțiuni
@@ -6103,7 +6103,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații.
-
+ Video filtersFiltre video
@@ -6112,7 +6112,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!
-
+ Audio filtersFiltre audio
@@ -6121,67 +6121,67 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!
-
+ Repaint the background of the video windowRefacerea culorii de fond a ferestrei de redare
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowRefacerea culorii de fon&d a ferestrei de redare
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4.
-
+ Network ConnectionConexiune rețea
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Jurnale
-
+ Rebuild index if neededRefacere index dacă este necesar
-
+ Rebuild &index if neededRefacere &index dacă este necesar
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> SMPlayer</b>). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare.
@@ -6190,246 +6190,251 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la <b>Opțiuni -> Afișare jurnale -> MPlayer</b>). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. <br>De exemplu: <i>^Core::.*</i> va afișa doar liniile care încep cu <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Network
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ A&udio filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ &Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6519,8 +6524,8 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesDrivere
@@ -6529,87 +6534,102 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm
Iconiță
-
+ CD deviceDispozitiv CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Alegeți dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD și CD Audio.
-
+ DVD deviceDispozitiv DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Alegere dispozitiv DVD. Acesta va fi folosit pentru redarea DVD.
-
+ Select your &CD device:Selectare dispozitiv redare &CD:
-
+ Select your &DVD device:Selectare dispozitiv redare &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer nu alege implicit orice dispozitiv CDROM sau DVDROM. Așa că înainte de a reda efectiv un CD sau DVD trebuie să selectați dispozitivele pe care doriți să le utilizați ( poate fi același dispozitiv ).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -9076,305 +9096,305 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe
-
+ Network
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ AutoAutomat
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Activează sau dezactivează folosirea proxi.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.Numele gazdă pentru proxi.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.Portul pentru proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ TypeTipul
-
+ Select the proxy type to be used.Selectați tipul de proxi ce va fi folosit.
@@ -11844,163 +11864,163 @@ For translators: don't translate this text, it will be replaced with anothe
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ Cancel
-
+ &CloseÎn&chide
-
+ &Save&Salvare
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MB
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save file
-
+ Error saving fileEroare la salvarea fișierului
-
+ The file couldn't be savedFișierul nu aputut fi salvat
-
+ ErrorEroare
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1Format imagine: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ Images
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index 9707b12b9..9195b3388 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Открыть
-
+ &Play&Играть
-
+ &Video&Видео
-
+ &Audio&Звук
-
+ &Subtitles&Субтитры
-
+ &BrowseО&бзор
-
+ Op&tionsС&ервис
-
+ &HelpСп&равка
-
+ &File...&Файл…
-
+ D&irectory...Ката&лог…
-
+ &Playlist...&Плейлист…
-
+ &DVD from driveDVD с диск&а
- D&VD from folder...
- DVD из &каталога…
+ DVD из &каталога…
-
+ &URL...Ад&рес…
-
+ &ClearО&чистить
-
+ &Recent files&Недавнее
-
+ P&lay&Воспроизвести
-
+ &Pause&Пауза
-
+ &Stop&Стоп
-
+ &Frame stepС&ледующий кадр
-
+ &Normal speed&Обычная скорость
-
+ &Double speed&Удвоенная скорость
-
+ Speed &-10%Скорос&ть –10%
-
+ Speed &+10%Скорост&ь +10%
-
+ &Offclosed captions menuО&тключено
-
+ Sp&eedС&корость
-
+ &RepeatПов&торить
-
+ &FullscreenПолный экр&ан
-
+ &Compact mode&Компактный режим
-
+ Si&ze&Размер видео
-
+ &Aspect ratio&Соотношение сторон
-
-
-
+
+
+ &None&Нет
-
+ &Lowpass5Ни&зкочастотное (lowpass5)
-
+ Linear &BlendЛинейное &смешивание
-
+ &Deinterlace&Устранение чересстрочности
-
+ &Postprocessing&Постобработка
-
+ &Autodetect phase&Автоопределять фазу
-
+ &Deblock&Устранение блочности
-
+ De&ringУдалять к&раевые артефакты
-
+ Add n&oiseДобавить &шум
-
+ F&iltersФ&ильтры
-
+ &Equalizer&Эквалайзер
-
+ &ScreenshotС&нимок экрана
-
+ S&tay on topПовер&х всех окон
-
+ &Extrastereo&Расширенное стерео
-
+ &Karaoke&Караоке (подавление голоса)
-
+ &Filters&Фильтры
-
-
+
+ &Stereo&Стерео
-
+ &4.0 Surround&4.0 окружение
-
+ &5.1 Surround&5.1 окружение
-
+ &Channels&Каналы
-
+ &Left channel&Левый канал
-
+ &Right channel&Правый канал
-
+ &Stereo mode&Режим стерео
-
+ &Mute&Приглушить звук
-
+ Volume &-Г&ромкость –
-
+ Volume &+Гр&омкость +
-
+ &Delay -&Задержка –
-
+ D&elay +З&адержка +
-
+ &SelectВы&брать
-
+ &Load...По&дгрузить файл…
-
+ Delay &-&Задержка –
-
+ Delay &+З&адержка +
-
+ &UpВ&верх
-
+ &DownВ&низ
-
+ &Title&Заголовок
-
+ &ChapterГла&ва
-
+ &Angle&Ракурс
-
+ &Playlist&Плейлист
-
+ &Disabled&Отключено
-
+ &OSD&Экранное меню
-
+ P&references&Настройки
-
+ About &SMPlayerО програ&мме
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><empty>
-
+ VideoВидео
-
+ AudioЗвук
-
+ PlaylistsПлейлисты
-
+ All filesВсе файлы
-
+ Choose a fileВыбрать файл
-
+ D&ownload subtitles from %1...Скачать су&бтитры с %1…
-
+ &YouTube%1 browserОбозреватель &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&Пожертвовать / Поделиться с друзьями
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer – Информация
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Приводы CD/DVD ещё не настроены.
Вы сможете сделать это в окне настроек этих устройств.
- Select the Blu-ray folder
- Выберите каталог Blu-ray
+ Выберите каталог Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Стоп
-
+ Play / PauseИграть / пауза
-
+ Pause / Frame stepПауза / следующий кадр
-
-
+
+ U&nloadВ&ыгрузить
-
+ V&CDВи&део-CD
-
+ C&lose&Закрыть
-
+ Zoom &-&Масштаб –
-
+ Zoom &+М&асштаб +
-
+ &ResetСб&рос
-
+ Move &leftПеренести в&лево
-
+ Move &rightПеренести в&право
-
+ Move &upПеренести в&верх
-
+ Move &downПеренести в&низ
-
+ &Previous line in subtitles&Предыдущая строка субтитра
-
+ N&ext line in subtitlesС&ледующая строка субтитра
-
-
+
+ %1 logЖурнал %1
-
-
+
+ SMPlayer logЖурнал SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1–%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Уменьшить громкость (2)
-
+ &Blu-ray from driveBlu-ray с &устройства
- Blu-&ray from folder...
- Blu-ray из ка&талога…
+ Blu-ray из ка&талога…
-
+ Fra&me back stepПре&дыдущий кадр
-
+ &Half speed&Половинная скорость
-
+ Screenshot with subtitlesСнимок экрана с субтитрами
-
+ Screenshot without subtitlesСнимок экрана без субтитров
-
+ Start/stop capturing streamСтарт/стоп захвата потока
-
+ Thumb&nail Generator...Генератор миниа&тюр…
-
+ Stereo &3D filterФильтр ст&ереоизображения
-
+ Debanding (&gradfun)Убрать &ступенчатость (gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Оптимизация для наушников
-
+ Seek to next subtitleПерейти к следующему субтитру
-
+ Seek to previous subtitleВернуть предыдущий субтитр
-
+ Use custo&m styleИспользовать &особый стиль
-
+ Upload su&btitles to %1...Отправить субт&итры в %1…
-
+ &Defaultsubfps menuПо &умолчанию
-
+ &Information and properties...&Информация и свойства…
-
+ T&ablet modeРежим пл&аншета
-
+ First Steps &GuideВв&едение
-
+ Update &YouTube support&Обновить поддержку YouTube
-
+ Install / Update &YouTube support&Установить/обновить поддержку YouTube
-
+ &Open configuration folderОткрыть &каталог настроек
-
+ &Donate&Сделать пожертвование
-
+ Size &+Размер &+
-
+ Size &-Размер &–
-
+ Show times with &millisecondsПоказывать время с &миллисекундами
-
+ Inc volume (2)Увеличить громкость (2)
-
+ Exit fullscreenВыйти из полного экрана
-
+ OSD - Next levelЭкранное меню – другой слой
-
+ Dec contrastУменьшить контраст
-
+ Inc contrastПовысить контраст
-
+ Dec brightnessУменьшить яркость
-
+ Inc brightnessПовысить яркость
-
+ Dec hueПовысить оттенок
-
+ Inc hueУменьшить оттенок
-
+ Dec saturationУменьшить насыщенность
-
+ Dec gammaУменьшить гамму
-
+ Previous videoПредыдущее видео
-
+ Previous audioПредыдущее аудио
-
+ Next audioСледующая звуковая дорожка
-
+ Previous subtitleПредыдущие субтитры
-
+ Next subtitleСледующий субтитр
-
+ Next chapterСледующий раздел
-
+ Previous chapterПредыдущий раздел
-
+ Show filename on OSDОтображать имя файла на экранном меню
-
+ Show &info on OSDОтобразить &сведения на экранном меню
-
+ Show playback time on OSDПоказать время проигрывания на экранном меню
-
+ Vie&wВи&д
-
+ De&noiseПонижение &шумов
-
+ Blur/S&harpРазмытие/ре&зкость
-
+ &Offdenoise menuО&тключено
-
+ &Normaldenoise menu&Нормальное
-
+ &Softdenoise menu&Мягкое
-
+ &Noneunsharp menu&Нет
-
+ &Blurunsharp menuРазмы&тие
-
+ &Sharpenunsharp menu&Резкость
-
+ Rotate by 1&80 degreesПо&вернуть на 180°
-
+ Select audio trackВыбрать аудиодорожку
-
+ &6.1 Surround&6.1 окружение
-
+ &7.1 Surround&7.1 окружение
-
+ &Mono&Моно
-
+ Re&verseОбр&атный
-
+ Prim&ary track&Главная дорожка
-
+ Select subtitle trackВыбрать субтитры
-
+ Secondary trac&kВторичная &дорожка
-
+ Select secondary subtitle trackВыбрать вторичную дорожку субтитров
-
+ F&rames per secondЧ&астота кадров
-
+ &BookmarksЗакладк&и
-
+ &Add new bookmark&Добавить новую закладку
-
+ &Edit bookmarks&Править закладки
-
+ Previous bookmarkПредыдущая закладка
-
+ Next bookmarkСледующая закладка
-
+ Quick access menuМеню быстрого запуска
-
+ LogsЖурналы
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Вы должны перезапустить SMPlayer для применения новых настроек.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Запомнить моё решение и не спрашивать снова
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsПо&делиться SMPlayer с друзьями
-
-
+
+ InformationИнформация
-
+ Confirm deletion - SMPlayerПодтвердить удаление — SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Очистить список недавнего?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Текущие значения были сохранены в качестве стандартных.
-
+ Inc saturationПовысить насыщенность
-
+ Inc gammaПовысить гамму
-
+ &Load external file...По&дгрузить внешний файл…
-
+ &Kerndeint&Адаптивное (kerndeint)
-
+ &Yadif (normal)Yadif (&обычный)
-
+ Y&adif (double framerate)Yadif (2× &частота кадров)
-
+ &NextСл&едующий
-
+ Pre&viousП&редыдущий
-
+ Volume &normalization&Нормализация громкости
-
+ &Audio CD&Аудио-CD
-
+ &Toggle double size&Двойной размер
-
+ S&ize -Р&азмер –
-
+ Si&ze +Ра&змер +
-
+ Add &black bordersДобавить &чёрные полосы
-
+ Soft&ware scalingМасштабировать про&граммно
-
+ &FAQЧ&астые вопросы
-
+ &Command line options&Параметры командной строки
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Параметры командной строки SMPlayer
-
+ &Forced subtitles only&Только форсированные
-
+ Reset video equalizerСброс видеоэквалайзера
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Смотрите подробности в журнале.
-
+ &RotateПо&ворот
-
+ &OffО&тключено
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipНа 90° по часовой стрелке с &отражением
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseНа 90° &по часовой стрелке
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseНа 90° п&ротив часовой стрелки
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipНа 90° против часовой &стрелки с отражением
-
+ &Jump to...П&ерейти к…
-
+ Show context menuПоказать контекстное меню
-
+ MultimediaМультимедиа
-
+ E&qualizer&Эквалайзер
-
+ Reset audio equalizerСброс аудиоэквалайзера
-
+ &Auto&Автоматически
-
+ Speed -&4%Скор&ость –4%
-
+ &Speed +4%Скоро&сть +4%
-
+ Speed -&1%&Скорость –1%
-
+ S&peed +1%С&корость +1%
-
+ Scree&n&Экран
-
-
+
+ &DefaultПо &умолчанию
-
+ Mirr&or imageОтра&зить изображение
-
+ Next videoСледующий видеофайл
-
+ &Trackvideo&Дорожка
-
+ &Trackaudio&Дорожка
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(Это предупреждение больше не будет показано)
-
+ Next aspect ratioСледующее соотношение сторон
-
+ &Auto zoom&Автомасштаб
-
+ Zoom for &16:9Масштаб для &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Масштаб для &2.35:1
-
+ &Always&Всегда
-
+ &Never&Никогда
-
+ While &playingП&ри воспроизведении
-
+ DVD &menuDVD-&меню
-
+ DVD &previous menu&Предыдущее DVD-меню
-
+ DVD menu, move upDVD-меню, вверх
-
+ DVD menu, move downDVD-меню, вниз
-
+ DVD menu, move leftDVD-меню, влево
-
+ DVD menu, move rightDVD-меню, вправо
-
+ DVD menu, select optionDVD-меню, выбрать
-
+ DVD menu, mouse clickDVD-меню, щелчок мыши
-
+ Set dela&y...Указать &задержку…
-
+ Se&t delay...Указа&ть задержку…
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Задержка субтитров (в миллисекундах):
-
+ Toggle stay on topСменить режим «Поверх всех окон»
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Перейти к %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots&Пуск/стоп захвата снимков
-
+ Subtitle &visibilityПоказывать су&бтитры
-
+ Next wheel functionСледующая функция колеса
-
+ P&rogramprogramП&рограмма
-
+ &TV&ТВ
-
+ Radi&o&Радио
-
+ Subtitles onl&yТоль&ко субтитры
-
+ Volume + &SeekГромкость + &Перемотка
-
+ Volume + Seek + &TimerГромкость + Перемотка + &Время
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeГромкость + Перемотка + Время + &Общее время
-
+ Video filters are disabled when using vdpauВидеофильтры отключены при использовании VDPAU
-
+ Fli&p imageПере&вернуть изображение
-
+ Zoo&m&Масштаб
-
+ Set &A markerУстановить маркер &A
-
+ Set &B markerУстановить маркер &B
-
+ &Clear A-B markersОчи&стить маркеры A-B
-
+ &A-B section&Отрезок A-B
-
+ Toggle deinterlacingВкл./откл. устранение чересстрочности
-
+ &Closed captions&Скрытые субтитры
-
+ &Disc&Диск
-
+ F&avorites&Избранное
-
+ Check for &updatesПроверить &обновления
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1Яркость: %1
-
+ Contrast: %1Контраст: %1
-
+ Gamma: %1Гамма: %1
-
+ Hue: %1Оттенок: %1
-
+ Saturation: %1Насыщенность: %1
-
+ Volume: %1Громкость: %1
-
+ Zoom: %1Масштаб: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Масштаб шрифта: %1
-
+ Aspect ratio: %1Соотношение сторон: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд…
-
+ Subtitle delay: %1 msЗадержка субтитров: %1 мс
-
+ Audio delay: %1 msA-V задержка: %1 мс
-
+ Speed: %1Скорость: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoНе удаётся обнаружить URL-адрес видео
-
+ Subtitles onСубтитры включены
-
+ Subtitles offСубтитры отключены
-
+ Mouse wheel seeks nowКолесо мыши: перемотка
-
+ Mouse wheel changes volume nowКолесо мыши: громкость
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowКолесо мыши: масштаб
-
+ Mouse wheel changes speed nowКолесо мыши: скорость
-
+ Screenshot saved as %1Снимок экрана сохранён как %1
-
+ Starting...Запуск…
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredСнимок НЕ получен, каталог не настроен
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredСнимки НЕ получены, каталог не настроен
-
+ "A" marker set to %1Маркер «A» установлен в %1
-
+ "B" marker set to %1Маркер «B» установлен в %1
-
+ A-B markers clearedМаркеры A-B очищены
-
+ Connecting to %1Соединение с %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
Адрес файла не найден
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileСохранить файл
-
+ Error fixing the subtitle linesОшибка при исправлении строк субтитров
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Ошибка загрузки: %1.
-
+ Downloading...Загрузка…
-
+ Done.Завершено.
-
+ %1 files available%1 файлов доступно
-
+ Failed to parse the received data.Ошибка обработки полученных данных.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Обновить
-
+ Subtitle saved as %1Субтитры сохранены в %1
-
+ Error saving fileОшибка сохранения файла
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Не удалось сохранить загруженный
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedОшибка загрузки
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvФильтр '%1' не поддерживается в mpv
-
-
+
+ File:Файл:
-
-
+
+ Video:Видео:
-
-
+
+ Resolution:Разрешение:
-
-
+
+ Frames per second:Частота кадров:
-
-
+
+ Estimated:Расчётная:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Соотношение сторон:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Битрейт:
-
-
+
+ Dropped frames:Пропущено кадров:
-
-
+
+ Audio:Звук:
-
-
+
+ Sample Rate:Частота дискретизации:
-
-
+
+ Channels:Каналы:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Синхронизация аудио/видео:
-
+ Cache (in seconds):Кэш (в секундах):
-
+ Cache speed:Скорость кэша:
-
+ Cache fill:Заполнение кэша:
-
+ Used cache:Использованный кэш:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Не удалось загрузить «%1».
Имя файла плейлиста должно завершаться определённым окончанием, например, pls, xspf или m3u. «%2» не поддерживается. Пожалуйста, повторите выбор!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Невозможно удалить '%1' из файловой системы.
-
+ It's not possible to load this playlistНевозможно загрузить этот плейлист
-
+ Unrecognized format.Неизвестный формат.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedРасширенные
-
+ AutoАвтоматически
-
+ &Advanced&Дополнительно
-
+ Log SMPlayer outputЖурналировать вывод SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения.
-
+ Filter for SMPlayer logsФильтр для журналов SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:&Соотношение сторон монитора:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultПо умолчанию использовать демуксер La&vf
-
+ O&SD bar position:Положение полосы э&кранного меню:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleОтобр&ажать название медиа в заголовке окна
-
+ Color&key:Код &цвета:
-
+ &Options:&Параметры:
-
+ V&ideo filters:&Видеофильтры:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputЖурналировать &вывод SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Фильтр для журналов SMPlayer:
-
+ C&hange...Из&менить…
-
+ LogsЖурналы
-
+ Monitor aspectСоотношение сторон монитора
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Выберите соотношение сторон монитора.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultПо умолчанию использовать демуксер Lavf
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Если этот параметр включён, для всех форматов будет использоваться демуксер Lavf.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Этот параметр может пригодиться для воспроизведения плейлистов (m3u, pls и пр.). Однако это представляет угрозу безопасности, так как MPlayer практически беззащитен при чтении и использовании различных плейлистов из интернета.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Ограничение: действия запускаются только при открытии файла, но не при перезапуске процесса %1 (например, при выборе фильтра аудио или видео).
-
+ ColorkeyКод цвета
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Если вы видите, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета, чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному.
-
+ OptionsПараметры
-
+ Video filtersВидеофильтры
-
+ Audio filtersАудиофильтры
-
+ Repaint the background of the video windowПерерисовывать фон окна с видео
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowПере&рисовывать фон окна воспроизведения
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически.
-
+ Network ConnectionСетевое соединение
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Журналы
-
+ Rebuild index if neededПерестраивать индекс по необходимости
-
+ Rebuild &index if neededПерестраивать индекс при не&обходимости
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Если этот параметр отмечен, SMPlayer сохранит отладочные сообщения вывода SMPlayer (их можно увидеть в <b>Параметры -> Смотреть журналы -> SMPlayer</b>). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг.
-
+ Log %1 outputЖурналировать вывод %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения %1 (их можно просмотреть в <b>Параметры -> Смотреть журналы -> %1</b>). Журналы могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить этот параметр.
-
+ Autosave %1 logАвтосохранение журнала %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Если отмечено, журнал %1 будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле.
-
+ Autosave %1 log filenameИмя файла автосохранения журнала %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Введите путь и имя файла, используемого для сохранения журнала %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Этот параметр позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в журнале. Здесь вы можете написать любое регулярное выражение. <br>Например: <i>^Core::.*</i> будет отображать только строки, начинающиеся с <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsИсправлять метки времени
-
+ &Run %1 in its own window&Запускать %1 в отдельном окне
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1Пере&давать короткие имена (8+3) в %1
-
+ Write them separated by spaces.Разделяйте их пробелами.
-
+ Log %1 &outputЖурна&лировать вывод %1
-
+ Notify %1 crash&esУведомлять о сбо&ях %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Здесь вы можете указать параметры и фильтры %1.
-
+ A&utosave %1 log to file&Автоматически сохранять журнал %1 в файл
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Отправлять параметр %1 в MPlayer (небезопасно)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Отключение этого параметра может уменьшить мерцание, но также может привести к странным артефактам в некоторых случаях.
-
+ OSD bar positionПоложение полосы экранного меню
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Указывает положение панели экранного меню на экране. 0 – верх, 100 – низ.
-
+ Display the name of the media in the window titleОтображать название медиа в заголовке окна
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Если этот параметр включён, заголовок медиа из информационных тегов будет отображаться в заголовке окна вместо имени файла.
-
+ Run %1 in its own windowЗапускать %1 в отдельном окне
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.При выборе этого параметра окно %1 не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно %1, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно %1 находится в фокусе.
-
+ Notify %1 crashesУведомлять о сбоях %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Если этот параметр отмечен, то появится всплывающее окно с информацией о сбоях %1. В ином случае подобные ошибки будут пропущены.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Передавать короткие имена (8+3) в %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Если этот параметр отмечен, SMPlayer будет передавать короткие названия файлов в %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Отправлять параметр %1 в MPlayer (небезопасно)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Переключает %1 в экспериментальный режим, в котором метки времени для кадров видео рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видеофильтры, добавляющие новые кадры или меняющие метки времени существующих. Более точные метки времени могут быть заметны, например, при воспроизведении субтитров, привязанных к смене сцены, с включённой библиотекой SSA/ASS. Без корректировки меток времени тайминг субтитров, как правило, будет отключён некоторыми кадрами. С некоторыми демуксерами и кодеками этот параметр работает неверно.
-
+ Actions listСписок действий
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Здесь вы можете определить список <i>actions</i> — действий, которые будут выполняться каждый раз при открытии файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе <b>Устройства ввода</b> окна настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр <i>true</i> или <i>false</i> для включения или отключения действия.
-
+ Options for %1Параметры для %1
-
+ Here you can type options for %1.Здесь вы можете указать дополнительные параметры %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Здесь вы можете добавить видеофильтры %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Укажите их, разделяя запятыми, но не используйте пробелы!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Здесь вы можете добавить аудиофильтры %1.
-
+ NetworkСеть
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Выполнять следующие действия при открытии файла. Действия разделяются пробелами:
-
+ A&udio filters:Аудио&фильтры:
-
+ &Network&Сеть
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Пример:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Параметр работает, только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и пр.). <br> <b>Примечание:</b> создание индекса может занять некоторое время.
-
+ C&orrect PTS:Исправ&лять метки времени:
-
+ &Verbose&Подробный журнал
-
+ Save SMPlayer log to fileСохранять журнал SMPlayer в файл
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Если этот параметр отмечен, журнал SMPlayer будет записан в %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file&Сохранять журнал SMPlayer в файл
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesУстройства
-
+ CD deviceCD-устройство
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Выберите CD-привод. Он будет использоваться для воспроизведения видео- и аудио-CD.
-
+ DVD deviceDVD-устройство
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Выберите ваш DVD привод. Он будет использоваться для воспроизведения DVD.
-
+ Select your &CD device:Выберите ваше устрой&ство CD:
-
+ Select your &DVD device:Выберите ваше устройст&во DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Выбер&ите ваше устройство Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer не выбирает устройства CDROM или DVD по умолчанию. Поэтому, чтобы воспроизводить CD или DVD, выберите устройства, которые вы хотите использовать (они могут быть одним и тем же устройством).
-
+ Blu-ray deviceУстройство Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Выберите ваш Blu-ray привод. Он будет использоваться для воспроизведения дисков Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusВключить DVD-меню
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Если этот параметр отмечен, SMPlayer будет проигрывать DVD с помощью dvdnav. Требуется версия MPlayer, скомпилированная с поддержкой dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Примечание 1</b>: кэш будет отключён, это может повлиять на производительность.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Примечание 2</b>: вы можете захотеть привязать действие «параметр активации в DVD-меню» к одной из двух кнопок мыши.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Примечание 3</b>: эта особенность находится в разработке, возможны различные проблемы при её использовании.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Включить DVD-меню
-
+ &Scan for CD/DVD drivesНайти привод&ы CD/DVD
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkСеть
-
+ User agentАгент пользователя
-
-
+
+ DisabledОтключено
-
-
-
+
+
+ AutoАвтоматически
-
-
+
+ Internal YouTube supportВстроенная поддержка YouTube
-
-
+
+ Best video and audioЛучшее видео и аудио
-
-
+
+ WorstХудшее
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesПоддержка видеосайтов
-
+ support for video sites is turned offподдержка видеосайтов отключена
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itбудет осуществлена попытка использования связки mpv и yt-dlp (или youtube-dl) только для тех сайтов, которым это нужно
-
+ only the internal support for YouTube will be usedиспользуется только внутренняя поддержка YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesиспользуется связка mpv и yt-dlp (или youtube-dl) для всех сайтов
-
+ Preferred qualityПредпочитаемое качество
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Этот параметр указывает предпочитаемое качество видеопотоков, получаемых от yt-dlp или youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availableвыбирает наилучшие доступные потоки видео и аудио
-
-
+
+ BestЛучшее
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (улучшенная модификация youtube-dl)
-
+ OtherДругое
-
+ selects the best quality format available as a single fileвыбирает формат наилучшего качества, доступный как один файл
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p…
-
+ will try to use the selected resolution if availableпопытаться использовать выбранное разрешение, если оно доступно
-
+ selects the worst quality format availableвыбирает наихудший доступный формат качества
-
+ Playback qualityКачество воспроизведения
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Выберите предпочитаемое качество видео с YouTube.
-
+ Use adaptive streamsИспользовать адаптивные потоки
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Эта опция включает адаптивные потоки, которые могут обеспечить видео до 4K.
-
+ Use 60 fps if availableИспользовать 60 к/с по возможности
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Этот параметр задействует потоки видео с частотой 60 кадров в секунду по возможности.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Укажите User agent, который будет использоваться SMPlayer при подключении к YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPЛокальный IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Локальный IP-адрес этого компьютера. Он будет передан Chromecast, чтобы он мог получить доступ к файлам с этого компьютера.
-
+ The port that the web server will use.Порт для использования веб-сервером.
-
+ Directory listingСписок каталогов
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Когда веб-сервер работает, то любое устройство в сети может получить доступ к файлам с этого компьютера. Если эта опция включена, то любое устройство может получить список файлов на этом компьютере. Если этот параметр отключён, то список не будет доступен.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTКонвертировать субтитры SRT в VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttКогда этот параметр включён, SMPlayer автоматически преобразует файлы субтитров формата SRT в формат VTT. Имя субтитров VTT будет тем же самым, но расширение станет .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesПерезаписать существующие файлы VTT
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Если эта опция включена, то SMPlayer будет перезаписывать существующие файлы VTT.
-
+ Try to remove advertisementsПытаться удалить рекламу
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Если эта опция включена, то SMPlayer будет пытаться найти рекламу в субтитрах и удалять её.
-
+ Position of subtitles on screenПоложение субтитров на экране
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Этот параметр задаёт положение на экране, где отображаются субтитры.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 — верхняя часть экрана, 100 — нижняя часть экрана.
-
+ The special value -1 means the default position.Специальное значение -1 означает позицию по умолчанию.
-
+ ProxyПрокси
-
+ Enable proxyВключить прокси
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Включить/отключить использование прокси.
-
+ HostХост
-
+ The host name of the proxy.Имя хоста прокси.
-
-
+
+ PortПорт
-
+ The port of the proxy.Порт прокси.
-
+ UsernameИмя пользователя
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Если прокси требует аутентификации, то укажите имя пользователя.
-
+ PasswordПароль
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Пароль для прокси. <b>Внимание:</b> пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.
-
+ TypeТип
-
+ Select the proxy type to be used.Выберите тип используемого прокси.
@@ -10326,13 +10356,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n секунда%n секунды%n секунд%n секунд
+
+ %n секунда
+ %n секунды
+ %n секунд
+ %n minute(s)
- %n минута%n минуты%n минут%n минут
+
+ %n минута
+ %n минуты
+ %n минут
+
@@ -11046,163 +11084,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewМиниатюры видео
-
+ CancelОтмена
-
+ &Close&Закрыть
-
+ &Save&Сохранить
-
+ Thumbnail GeneratorГенератор миниатюр
-
+ Creating thumbnails...Создание миниатюр…
-
+ Size: %1 MBРазмер: %1 МБ
-
+ Length: %1Длительность: %1
-
+ FPS: %1Частота кадров: %1
-
+ Audio format: %1Формат аудио: %1
-
+ Save fileСохранить файл
-
+ Error saving fileОшибка сохранения файла
-
+ The file couldn't be savedФайл не может быть сохранён
-
+ ErrorОшибка
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:При создании миниатюр произошла следующая ошибка:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdНе удалось создать временную папку (%1)
-
+ The mplayer process didn't runПроцесс MPlayer не был запущен
-
+ Resolution: %1x%2Разрешение: %1x%2
-
+ Video format: %1Формат видео: %1
-
+ Aspect ratio: %1Соотношение сторон: %1
-
+ The file %1 can't be loadedНе удалось загрузить файл %1
-
+ No filenameНе указано имя файла
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoПроцесс MPlayer не был запущен при получении информации о видео
-
+ The length of the video is 0Длительность видео 0
-
+ The file %1 doesn't existФайл %1 не существует
-
+ ImagesИзображения
-
+ No infoНет информации
-
-
+
+ %1 kbps%1 кбит/с
-
+ %1 Hz%1 Гц
-
+ Video bitrate: %1Битрейт видео: %1
-
+ Audio bitrate: %1Битрейт аудио: %1
-
+ Audio rate: %1Частота аудио: %1
@@ -11357,4 +11395,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Громкость
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index 38c829947..93558f671 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Chcete ho prepísať?
BaseGui
-
+ &Open&Otvoriť
-
+ &Play&Prehrať
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Zvuk
-
+ &Subtitles&Titulky
-
+ &Browse&Navigácia
-
+ Op&tions&Možnosti
-
+ &Help&Pomoc
-
+ &File...&Súbor...
-
+ D&irectory...&Adresár...
-
+ &Playlist...&Playlist...
-
+ &DVD from drive&DVD z disku
- D&VD from folder...
- D&VD z adresáru na disku...
+ D&VD z adresáru na disku...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Vyčistiť zoznam
-
+ &Recent files&Naposledy otvorené súbory
-
+ P&lay&Prehraj
-
+ &Pause&Pauza
-
+ &Stop&Zastav
-
+ &Frame step&Krokovanie obrazu
-
+ &Normal speed&Normálna rýchlosť
-
+ &Double speed&Dvojnásobná rýchlosť
-
+ Speed &-10%Rýchlosť &-10%
-
+ Speed &+10%Rýchlosť &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Vypnúť
-
+ Sp&eed&Rýchlosť
-
+ &Repeat&Opakovať
-
+ &Fullscreen&Celá obrazovka
-
+ &Compact mode&Kompaktný mód
-
+ Si&zeVeľ&kosť
-
+ &Aspect ratio&Pomer strán
-
-
-
+
+
+ &None&Žiadne
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &DeinterlaceO&dstrániť prekladanie
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&Autodetekcia fázy
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ringing
-
+ Add n&oise&Pridať šum
-
+ F&ilters&Filtre
-
+ &Equalizer&Ekvalizér
-
+ &Screenshot&Snímka obrazovky
-
+ S&tay on topU&držiavať navrchu
-
+ &Extrastereo&Extra stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtre
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanály
-
+ &Left channel&Ľavý kanál
-
+ &Right channel&Pravý kanál
-
+ &Stereo modeS&tereo mód
-
+ &Mute&Stíšiť
-
+ Volume &-Hlasitosť &-
-
+ Volume &+Hlasitosť &+
-
+ &Delay -&Oneskorenie -
-
+ D&elay +O&neskorenie +
-
+ &Select&Výber
-
+ &Load...&Načítať...
-
+ Delay &-Oneskorenie &-
-
+ Delay &+Oneskorenie &+
-
+ &UpPosunúť &vyššie
-
+ &DownPosunúť &nižsie
-
+ &Title&Titul
-
+ &Chapter&Kapitola
-
+ &Angle&Uhol pohľadu
-
+ &PlaylistPlay&list
-
+ &Disabled&Zakázať
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&references&Nastavenia
-
+ About &SMPlayerO &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><prázdny>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioZvuk
-
+ PlaylistsPlaylisty
-
+ All filesVšetky súbory
-
+ Choose a fileVybrať súbor 1
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 prehliadač
-
+ &Donate / Share with your friends&Darujte/Zdieľajte so svojimi priateľmi
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informácie
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
- Select the Blu-ray folder
- Vyberte priečinok Blu-ray
+ Vyberte priečinok Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,487 +879,486 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Zastav
-
+ Play / PausePrehrať / Pauza
-
+ Pause / Frame stepPauza / Krokovanie obrazu
-
-
+
+ U&nload&Uvoľniť
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseZ&atvoriť
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Reset
-
+ Move &leftPosunúť vľ&avo
-
+ Move &rightPosunúť v&pravo
-
+ Move &upPosunúť &vyššie
-
+ Move &downPosunúť &nižšie
-
+ &Previous line in subtitles&Predchádzajúci riadok titulkov
-
+ N&ext line in subtitles&Nasledujúci riadok titulkov
-
-
+
+ %1 logZáznam %1
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer záznam
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Znížiť hlasitosť (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray z disku
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray z priečinku na disku...
+ Blu-&ray z priečinku na disku...
-
+ Fra&me back stepKro&kovanie obrazu
-
+ &Half speed&Polovičná rýchlosť
-
+ Screenshot with subtitlesSnímka obrazovky s titulkami
-
+ Screenshot without subtitlesSnímka obrazovky bez titulkov
-
+ Start/stop capturing streamSpustiť/zastaviť zachytenie prúdu
-
+ Thumb&nail Generator...Generátor &náhľadov
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Optimalizácia slúchadiel
-
+ Seek to next subtitlePresunúť sa na nasledujúce titulky
-
+ Seek to previous subtitlePresunúť sa na predchádzajúce titulky
-
+ Use custo&m stylePoužite vlastn&ý štýl
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menuŠtan&dardné
-
+ &Information and properties...&Informácie a vlastnosti...
-
+ T&ablet modeRežim t&abletu
-
+ First Steps &Guide&Sprievodca prvými krokmi
-
+ Update &YouTube supportAktualizovať podporu &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportInštalovať / Aktualizovať podporu &YouTube
-
+ &Open configuration folder&Otvoriť priečinok s nastavením
-
+ &Donate&Prispieť
-
+ Size &+Veľkosť &+
-
+ Size &-Veľkosť &-
-
+ Show times with &millisecondsZobraziť časy s &milisekundami
-
+ Inc volume (2)Zvýšiť hlasitosť (2)
-
+ Exit fullscreenUkončiť režim celej obrazovky
-
+ OSD - Next levelOSD - ďalšia úroveň
-
+ Dec contrastZnížiť kontrast
-
+ Inc contrastZvýšiť kontrast
-
+ Dec brightnessZnínžiť jas
-
+ Inc brightnessZvýšiť jas
-
+ Dec hueZnížiť odtieť
-
+ Inc hueZvýšiť odtieň
-
+ Dec saturationZnížiť saturáciu
-
+ Dec gammaZnížiť gammu
-
+ Previous videoPredchádzajúce video
-
+ Previous audioPredchádzajúca zvuková stopa
-
+ Next audioĎalšia zvuková stopa
-
+ Previous subtitlePredchádzajúce titulky
-
+ Next subtitleĎalšie titulky
-
+ Next chapterĎalšia kapitola
-
+ Previous chapterPredchádzajúca kapitola
-
+ Show filename on OSDZobraziť názov súboru na obrazovke OSD
-
+ Show &info on OSDZobraziť &informácie o OSD
-
+ Show playback time on OSDZobrazenie času prehrávania na obrazovke OSD
-
+ Vie&wPohľa&d
-
+ De&noiseDe&noise
-
+ Blur/S&harpRozostrenie/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Vypnúť
-
+ &Normaldenoise menu&Normálne
-
+ &Softdenoise menu&Soft
-
+ &Noneunsharp menu&Žiadne
-
+ &Blurunsharp menu&Rozmazať
-
+ &Sharpenunsharp menu&Vyostriť
-
+ Rotate by 1&80 degreesOtočiť o 1&80 stupňov
-
+ Select audio trackVyberte zvukovú stopu
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseNa&späť
-
+ Prim&ary trackHla&vná stopa
-
+ Select subtitle trackVyberte titulkovú stopu
-
+ Secondary trac&kSekundárna stop&a
-
+ Select secondary subtitle trackVyberte sekundárne titulky
-
+ F&rames per secondS&nímkov za sekundu
-
+ &Bookmarks&Záložky
-
+ &Add new bookmark&Pridať novú záložku
-
+ &Edit bookmarks&Upraviť záložky
-
+ Previous bookmarkPredchádzajúca záložka
-
+ Next bookmarkĎalšia záložka
-
+ Quick access menuRýchle prístupové menu
-
+ LogsZáznamy
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Ak chcete použiť nové preferencie, musíte reštartovať SMPlayer.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Pamätaj na rozhodnutie a nepýtaj sa znova
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsZ&dieľaj SMPlayer so svojimi priateľmi
-
-
+
+ InformationInformácie
-
+ Confirm deletion - SMPlayerPotvrdiť vymazanie - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Chcete odstrániť zoznam posledných súborov?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.
-
+ Inc saturationZvýšiť saturáciu
-
+ Inc gammaZvýšiť gammu
-
+ &Load external file...&Načítať externý súbor...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normálne)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dvojnásobná snímková frekvencia)
-
+ &NextĎa&lší
-
+ Pre&viousPre&dchádzajúci
-
+ Volume &normalization&Normalizácia hlasitosti
-
+ &Audio CD&Zvukové CD
-
+ &Toggle double sizePrepnúť na &dvojnásobnú veľkosť
-
+ S&ize -Z&menšiť
-
+ Si&ze +Z&väčšiť
-
+ Add &black bordersPridať čierne &pásy
-
+ Soft&ware scalingSoft&warové škálovanie
-
+ &FAQ&FAQ - často kladené otázky
-
+ &Command line optionsVoľby &príkazového riadku
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Voľby príkazového riakdu pre SMPlayer
-
+ &Forced subtitles only&Iba vynútené titulky
-
+ Reset video equalizerResetovať video ekvalizér
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.
-
+ &Rotate&Otočenie
-
+ &Off&Vypnúť
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseOtočiť o 90 s&tupňov v smere hodín
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseOtočiť o 90 stupňov pro&ti hodinám
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipOtočiť o 90 stupňov prot&i hodinám a prevrátiť
-
+ &Jump to...&Prejsť na...
-
+ Show context menuZobraziť kontextové menu
-
+ MultimediaMultimédiá
-
+ E&qualizer&Ekvalizér
-
+ Reset audio equalizerResetovať zvukový ekvalizér
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Rýchlosť -&4%
-
+ &Speed +4%&Rýchlosť +4%
-
+ Speed -&1%Rýchlosť -&1%
-
+ S&peed +1%Rý&chlosť +1%
-
+ Scree&n&Obrazovka
-
-
+
+ &DefaultŠ&tandardné
-
+ Mirr&or image&Zrkadlový obraz
-
+ Next videoĎalšie video
-
+ &Trackvideo&Stopa
-
+ &Trackaudio&Stopa
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
(Toto upozornenie sa už nebude zobrazovať)
-
+ Next aspect ratioĎalší pomer strán
-
+ &Auto zoom&Auto priblíženie
-
+ Zoom for &16:9Priblíženie pre &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1priblíženie pre &2.35:1
-
+ &Always&Vždy
-
+ &Never&Nikdy
-
+ While &playingPočas &prehrávania
-
+ DVD &menuDVD &menu
-
+ DVD &previous menu&Predchádzajúce DVD menu
-
+ DVD menu, move upMenu DVD, posun hore
-
+ DVD menu, move downMenu DVD, posun dole
-
+ DVD menu, move leftMenu DVD, posun vľavo
-
+ DVD menu, move rightMenu DVD, posun vpravo
-
+ DVD menu, select optionMenu DVD, vyberte možnosť
-
+ DVD menu, mouse clickMenu DVD, kliknutím myši
-
+ Set dela&y...Nastaviť oneskoreni&e...
-
+ Se&t delay...Nas&taviť oneskorenie...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Oneskorenie titulkov (v milisekundách):
-
+ Toggle stay on topPrepnúť zostať na vrchu
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Prejsť na %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsSpustiť/zastaviť vytváranie snímo&k obrazovky
-
+ Subtitle &visibilityZobrazo&vať titulky
-
+ Next wheel functionĎalšia funkcia kolieska
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRádi&o
-
+ Subtitles onl&yIba titulk&y
-
+ Volume + &SeekHlasitosť + Posun
-
+ Volume + Seek + &TimerHlasitosť + Posun + Č&asovač
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeHlasitosť + Posun + Časovač + Celk&ový čas
-
+ Video filters are disabled when using vdpauPri použití vdpau sú video filtre zakázané
-
+ Fli&p image&Prevrátiť obraz
-
+ Zoo&mPriblíže&nie
-
+ Set &A markerNastaviť značku &A
-
+ Set &B markerNastaviť značku &B
-
+ &Clear A-B markersVymazať značky A-B
-
+ &A-B section&A-B sekcia
-
+ Toggle deinterlacingPrepnúť odstránenie prekladania
-
+ &Closed captions&Skryté titulky
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avorites&Obľúbené
-
+ Check for &updatesSkontrolovať akt&ualizácie
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.
Core
-
+ Brightness: %1Jas: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Odtieň: %1
-
+ Saturation: %1Saturácia: %1
-
+ Volume: %1Hlasitosť: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Mierka písma: %1
-
+ Aspect ratio: %1Pomer strán: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Aktualizuje sa vyrovnávacia pamäť písiem. Môže to trvať niekoľko sekúnd...
-
+ Subtitle delay: %1 msOneskorenie titulkov: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msOneskorenie zvuku: %1 ms
-
+ Speed: %1Rýchlosť: 1%
-
+ Unable to locate the URL of the videoNie je možné nájsť URL videa
-
+ Subtitles onTitulky zapnuté
-
+ Subtitles offTitulky vypnuté
-
+ Mouse wheel seeks nowKoliesko myši teraz posúva
-
+ Mouse wheel changes volume nowKoliesko myši teraz mení hlasitosť
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowKoliesko myši teraz mení úroveň priblíženia
-
+ Mouse wheel changes speed nowKoliesko myši teraz mení rýchlosť
-
+ Screenshot saved as %1Snímka obrazovky uložená ako %1
-
+ Starting...Spúšťa sa...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredSnímka obrazovky NIE je vytvorená, nenakonfigurovaný priečinok
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredSnímky obrazovky NIE sú vytvorené, nenakonfigurovaný priečinok
-
+ "A" marker set to %1Značka "A" nastavená na %1
-
+ "B" marker set to %1Značka "B" nastavená na %1
-
+ A-B markers clearedZnačky A-B vymazané
-
+ Connecting to %1Pripájanie k %1
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Príklad: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileUložiť súbor
-
+ Error fixing the subtitle linesChyba pri oprave riadkov s titulkami
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Príklad: extrastereo,karaoke
Zlyhalo sťahovanie: %1.
-
+ Downloading...Sťahujem...
-
+ Done.Hotovo.
-
+ %1 files available%1 dostupných súborov
-
+ Failed to parse the received data.Nepodarilo sa spracovať prijaté dáta.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Príklad: extrastereo,karaoke
&Obnoviť
-
+ Subtitle saved as %1Titulky uložené ako %1
-
+ Error saving fileChyba pri ukladaní súboru
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Nebolo možné uložiť stiahnutý
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Prosím, skontrolujte prístupové práva tohto priečinka.
-
+ Download failedSťahovanie zlyhalo
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Prosím, skontrolujte prístupové práva tohto priečinka.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Chcete ho prepísať?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvfilter '%1' nie je podporovaný prehrávačom mpv
-
-
+
+ File:Súbor:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Rozlíšenie:
-
-
+
+ Frames per second:Snímok za sekundu:
-
-
+
+ Estimated:Odhadované:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Pomer strán:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Dátový tok:
-
-
+
+ Dropped frames:Vypustené snímky:
-
-
+
+ Audio:Zvuk:
-
-
+
+ Sample Rate:Vzorkovacia frekvencia:
-
-
+
+ Channels:Kanály:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Synchronizácia videa a zvuku
-
+ Cache (in seconds):Vyrovnávacia pamäť (v sekundách):
-
+ Cache speed:Rýchlosť vyrovnávacej pamäte:
-
+ Cache fill:Naplnenie vyrovnávacej pamäte:
-
+ Used cache:Použitá vyrovnávacia pamäť:
@@ -5404,13 +5414,13 @@ Chcete ho prepísať?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5453,12 +5463,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Nie je možné vymazať '%1' zo súborového systému.
-
+ It's not possible to load this playlistNie je možné načítať tento playlist
-
+ Unrecognized format.Nerozpoznaný formát.
@@ -5491,452 +5501,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedRozšírené
-
+ AutoAutomaticky
-
+ &Advanced&Rozšírené
-
+ Log SMPlayer outputZaznamenať výstup programu SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.
-
+ Filter for SMPlayer logsFilter pre záznamy programu SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Pomer strán &monitoru:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultPoužiť demuxer la&vf v predvolenom nastavení
-
+ O&SD bar position:Poloha panela O&SD
-
+ Display the name o&f the media in the window titleZobraziť &názov médií v názve okna
-
+ Color&key:Farebný &kľúč
-
+ &Options:&Možnosti:
-
+ V&ideo filters:V&ideo filtre:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputZaznamenať výstup programu &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Filter pre záznamy programu SMPlayer
-
+ C&hange...&Zmeniť...
-
+ LogsZáznamy
-
+ Monitor aspectPomer strán monitoru
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Vyberte pomer strán vášho monitoru.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultPoužiť demuxer lavf v predvolenom nastavení
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Ak je táto možnosť zaškrtnutá, pre všetky formáty sa použije demuxer lavf.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Táto možnosť môže byť potrebná na prehrávanie súborov playlistov (m3u, pls...). Avšak pri prehrávaní internetových zdrojov to môže predstavovať bezpečnostné riziko, pretože spôsob, akým MPlayer analyzuje a používa súbory playlistov, nie je bezpečný voči škodlivo vytvoreným súborom.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Obmedzenie: akcie sa spustia len pri otvorení súboru a nie pri reštartovaní procesu %1 (napr. vyberiete zvukový alebo video filter).
-
+ ColorkeyFarebný kľúč
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Ak sa časti videa zobrazujú cez iné okno, môžete zmeniť farebný kľúč a opraviť ho. Snažte sa vybrať farbu blízku čiernej.
-
+ OptionsMožnosti
-
+ Video filtersVideo filtre
-
+ Audio filtersAudio filtre
-
+ Repaint the background of the video windowPrekresliť pozadie okna videa
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowPrekresliť poza&die okna videa
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Používať IPv4 na sieťové pripojenia. Automaticky sa použije záložné riešenie IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Používať IPv6 na sieťové pripojenia. Automaticky sa použije záložné riešenie IPv4.
-
+ Network ConnectionSieťové pripojenie
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Záznamy
-
+ Rebuild index if neededObnoviť index v prípade potreby
-
+ Rebuild &index if neededObnoviť &index v prípade potreby
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Ak je táto možnosť zaškrtnutá, SMPlayer bude ukladať ladiace správy, ktoré SMPlayer vypíše (záznam si môžete pozrieť v <b>Možnosti -> Zobraziť záznamy -> SMPlayer</b>). Tieto informácie môžu byť pre vývojára veľmi užitočné v prípade, že nájdete chybu.
-
+ Log %1 outputZaznamenať výstup %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Ak je zaškrtnuté, SMPlayer uloží výstup %1 (záznam si môžete pozrieť v <b>Možnosti -> Zobraziť záznamy -> %1</b>). V prípade problémov môže tento záznam obsahovať dôležité informácie, preto sa odporúča ponechať túto možnosť zaškrtnutú.
-
+ Autosave %1 logAutomaticky ukladať záznam %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Ak je táto možnosť zaškrtnutá, záznam %1 sa uloží do zadaného súboru vždy, keď sa začne prehrávať nový súbor. Je určený pre externé aplikácie, aby mohli získať informácie o prehrávanom súbore.
-
+ Autosave %1 log filenameAutomaticky uložiť názov súboru záznamu %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Tu zadajte cestu a názov súboru, ktorý sa použije na uloženie záznamu %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Táto možnosť umožňuje filtrovať správy prehrávača SMPlayer, ktoré sa uložia do záznamu. Tu môžete napísať ľubovoľný regulárny výraz.<br>Napríklad: <i>^Core::.*</i> zobrazí iba riadky začínajúce s <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsOpraviť pts
-
+ &Run %1 in its own window&Spustiť %1 v jeho vlastnom okne
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Zaslať krátke názvy súborov (8+3) do %1
-
+ Write them separated by spaces.Zapíšte ich oddelené medzerami.
-
+ Log %1 &outputZaznamenať &výstup %1
-
+ Notify %1 crash&es&Oznámiť %1 zlyhaní
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Tu môžete zadať voľby a filtre do %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileA&utomaticky ukladať záznam %1 do súboru
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)Zadať voľbu %1 prehrávaču MPlayer (bezpečno&stné riziko)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Zrušenie zaškrtnutia tejto možnosti môže znížiť blikanie, ale za určitých okolností môže spôsobiť aj zvláštne artefakty.
-
+ OSD bar positionPoloha panela OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Nastaviť polohu na obrazovke, na ktorej sa zobrazí panel OSD. 0 je hore, 100 dole.
-
+ Display the name of the media in the window titleZobraziť názov médií v názve okna
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Ak je táto možnosť povolená, v názve okna sa namiesto názvu súboru zobrazí titul médií z informačných značiek.
-
+ Run %1 in its own windowSpustiť %1 v jeho vlastnom okne
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Ak zaškrtnete túto možnosť, okno videa %1 nebude vložené do hlavného okna prehrávača SMPlayer, ale bude používať vlastné okno. Treba poznamenať, že udalosti myši a klávesnice sa budú spracovávať priamo v %1, čo znamená, že klávesové skratky a kliknutia myšou pravdepodobne nebudú fungovať tak, ako sa očakáva, keď je okno %1 aktívne.
-
+ Notify %1 crashesOznámiť %1 zlyhaní
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Ak je táto možnosť zaškrtnutá, zobrazí sa vyskakovacie okno s informáciou o zlyhaniach %1. V opačnom prípade budú tieto zlyhania ticho ignorované.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Zaslať krátke názvy súborov (8+3) do %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Ak je táto možnosť zaškrtnutá, SMPlayer odovzdá %1 skrátenú verziu názvov súborov.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Zadať voľbu %1 prehrávaču MPlayer (bezpečnostné riziko)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Prepne %1 do experimentálneho režimu, v ktorom sa časové značky pre snímky videa počítajú inak a sú podporované filtre videa, ktoré pridávajú nové snímky alebo upravujú časové značky existujúcich snímok. Presnejšie časové značky môžu byť viditeľné napríklad pri prehrávaní titulkov načasovaných na zmeny scény s povolenou knižnicou SSA/ASS. Bez správneho pts bude časovanie titulkov zvyčajne o niekoľko snímok odlišné. Táto možnosť nefunguje správne s niektorými demuxermi a kodekmi.
-
+ Actions listZoznam akcií
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Tu môžete zadať zoznam <i>akcií</i>, ktoré sa spustia pri každom otvorení súboru. Všetky dostupné akcie nájdete v editore klávesových skratiek v sekcii <b> Klávesnica a myš</b>. Akcie musia byť oddelené medzerami. Po kontrolovateľných akciách môžu nasledovať <i>true</i> alebo <i>false</i> na povolenie alebo zakázanie akcie.
-
+ Options for %1Voľby pre %1
-
+ Here you can type options for %1.Tu môžete zapísať voľby pre %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Tu môžete pridať video filtre pre %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Zapíšte ich oddelené čiarkami. Nepoužívajte medzery!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Tu môžete pridať zvukové filtre pre %1.
-
+ NetworkSieť
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:Pri každom otvorení súboru spustiť nasledujúce akcie. Akcie musia byť oddelené medzerami:
-
+ A&udio filters:A&udio filtre:
-
+ &Network&Sieť
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Príklad:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Obnoví index súborov, ak nebol nájdený žiadny index, čím umožní vyhľadávanie. Užitočné pri poškodených/neúplných stiahnutiach alebo zle vytvorených súboroch. Táto možnosť funguje len vtedy, ak príslušné médium podporuje vyhľadávanie (t. j. nie so stdin, pipe atď.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvorenie indexu môže trvať určitý čas.
-
+ C&orrect PTS:&Opraviť PTS:
-
+ &Verbose&Podrobne
-
+ Save SMPlayer log to fileUložiť záznam prehrávača SMPlayer do súboru
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Ak je táto možnosť zaškrtnutá, záznam prehrávača SMPlayer sa bude zapisovať do %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileUložiť záznam prehrá&vača SMPlayer do súboru
@@ -6022,93 +6037,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesZariadenia
-
+ CD deviceCD zariadenie
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD.
-
+ DVD deviceDVD zariadenie
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Vyberte vaše DVD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie DVD diskov.
-
+ Select your &CD device:Vyberte vaše &CD zariadenie:
-
+ Select your &DVD device:Vyberte vaše &DVD zariadenie:
-
+ Select your &Blu-ray device:Vyberte vaše &Blu-ray zariadenie:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer momentálne nerobí autodetekciu CD alebo DVD zariadení. Ak chcete prehrávať CD alebo DVD disky, musíte najprv vybrať vaše zariadenia (môžu byť použité tie isté).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray zariadenie
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Vyberte vaše Blu-ray zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Blu-ray diskov.
-
+ Enable DVD menusPovoliť DVD menu
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Ak je táto možnosť zaškrtnutá, SMPlayer bude prehrávať DVD pomocou dvdnav. Vyžaduje verziu prehrávača MPlayer s podporou dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Poznámka 1</b>: vyrovnávacia pamäť bude zakázaná, čo môže mať vplyv na výkon.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Poznámka 2</b>: možno budete chcieť priradiť akciu "aktivovať možnosť v DVD menu" jednému z tlačidiel myši.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Poznámka 3</b>: táto funkcia je vo vývoji, preto očakávajte s ňou veľa ťažkostí.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Povoliť DVD menu (&experimentálne)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Vyhľadať CD/DVD mechaniky
@@ -6266,17 +6296,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6472,7 +6502,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkSieť
-
+ User agentPoužívateľský agent
-
-
+
+ DisabledZakázané
-
-
-
+
+
+ AutoAutomaticky
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioNajlepšie video a zvuk
-
-
+
+ WorstNajhoršie
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesPodpora pre stránky s videom
-
+ support for video sites is turned offpodpora pre stránky s videom je vypnutá
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedpoužije sa len interná podpora pre YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityPreferovaná kvalita
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availablevyberá najlepšie dostupné video a zvukové stopy.
-
-
+
+ BestNajlepšie
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp ( založené na youtube-dl s vylepšeniami)
-
+ OtherIné
-
+ selects the best quality format available as a single filevyberie formát najlepšej kvality, ktorý je k dispozícii ako samostatný súbor.
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablepokúsi sa použiť vybrané rozlíšenie, ak je k dispozícii
-
+ selects the worst quality format availablevyberie formát najhoršej dostupnej kvality.
-
+ Playback qualityKvalita prehrávania
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Vybrať preferovanú kvalitu pre videá YouTube.
-
+ Use adaptive streamsPoužívať adaptívne prúdy
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Táto možnosť umožňuje adaptívne prúdy, ktoré môžu poskytovať videá až do 4K.
-
+ Use 60 fps if availablePoužiť 60 fps, ak je k dispozícii
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Táto možnosť povoľuje prenosy pri 60 snímkach za sekundu, ak sú k dispozícii.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Nastaviť používateľského agenta, ktorého SMPlayer použije pri pripájaní k YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPLokálne IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Lokálna IP adresa tohto počítača. Odošle sa do zariadenia Chromecast, aby malo prístup k súborom z tohto počítača.
-
+ The port that the web server will use.Port, ktorý bude používať webový server.
-
+ Directory listingVýpis adresárov
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Keď beží webový server, k súborom z tohto počítača môže pristupovať akékoľvek zariadenie v sieti. Ak je táto možnosť zapnutá, každé zariadenie môže získať zoznam súborov v tomto počítači. Ak je táto možnosť vypnutá, zoznam nebude dostupný.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTPreviesť titulky SRT na VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttAk je táto možnosť povolená, SMPlayer automaticky prevedie súbory s titulkami vo formáte SRT na formát VTT. Titulky VTT budú mať rovnaký názov súboru, ale príponu .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesPrepísať existujúce súbory VTT
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Ak je táto možnosť povolená, SMPlayer prepíše existujúce súbory VTT.
-
+ Try to remove advertisementsPokúsiť sa odstrániť reklamy
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Ak je táto možnosť zapnutá, SMPlayer sa pokúsi nájsť reklamy v titulkoch a odstrániť ich.
-
+ Position of subtitles on screenPozícia titulkov na obrazovke
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Táto možnosť nastavuje pozíciu na obrazovke, kde sa zobrazujú titulky.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 je vrch obrazovky, 100 je spodok obrazovky.
-
+ The special value -1 means the default position.Špeciálna hodnota -1 znamená predvolenú pozíciu.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyPovoliť proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Povoliť/zakázať použitie proxy.
-
+ HostHostiteľ
-
+ The host name of the proxy.Názov hostiteľa proxy.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Port proxy servera.
-
+ UsernamePoužívateľské meno
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Ak proxy vyžaduje overenie, toto nastaví používateľské meno.
-
+ PasswordHeslo
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Heslo pre proxy. <b>Varovanie:</b> heslo sa uloží do konfiguračného súboru ako nešifrovaný text.
-
+ TypeTyp
-
+ Select the proxy type to be used.Vybrať typ proxy, ktorý sa má použiť.
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -10326,13 +10356,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n sekunda%n sekundy%n sekúnd%n sekúnd
+
+ %n sekunda
+ %n sekundy
+ %n sekúnd
+ %n minute(s)
- %n minúta%n minúty%n minút%n minút
+
+ %n minúta
+ %n minúty
+ %n minút
+
@@ -11046,163 +11084,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewUkážka videa
-
+ CancelZrušiť
-
+ &Close&Zavrieť
-
+ &Save&Uložiť
-
+ Thumbnail GeneratorGenerátor náhľadov
-
+ Creating thumbnails...Vytváranie náhľadov...
-
+ Size: %1 MBVeľkosť: %1 MB
-
+ Length: %1Dĺžka: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Formát zvuku: %1
-
+ Save fileUložiť súbor
-
+ Error saving fileChyba pri ukladaní súboru
-
+ The file couldn't be savedSúbor nemôže byť uložený
-
+ ErrorChyba
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Pri vytváraní náhľadov došlo k nasledujúcej chybe:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdDočasný adresár (%1) nie je možné vytvoriť
-
+ The mplayer process didn't runProces mplayer sa nespustil
-
+ Resolution: %1x%2Rozlíšenie: %1x%2
-
+ Video format: %1Formát videa: %1
-
+ Aspect ratio: %1Pomer strán: %1
-
+ The file %1 can't be loadedSúbor %1 nemôže byť načítaný
-
+ No filenameŽiadny názov súboru
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoPri pokuse o získanie informácií o videu sa nespustil proces mplayer
-
+ The length of the video is 0Dĺžka videa je 0
-
+ The file %1 doesn't existSúbor %1 neexistuje
-
+ ImagesObrázky
-
+ No infoŽiadne informácie
-
-
+
+ %1 kbps%1 kb/s
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Dátový tok videa: %1
-
+ Audio bitrate: %1Dátový tok zvuku: %1
-
+ Audio rate: %1Zvuková frekvencia: %1
@@ -11357,4 +11395,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Hlasitosť
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index a15553e25..570a8ca9b 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -392,107 +392,106 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Odpri
-
+ &Play&Predvajaj
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Avdio
-
+ &SubtitlesPo&dnapisi
-
+ &Browse&Izberi
-
+ Op&tions&Nastavitve
-
+ &HelpPo&moč
-
+ &File...&Datoteko...
-
+ D&irectory...Map&o...
-
+ &Playlist...&Predvajalni se&znam...
-
+ &DVD from drive&DVD z pogona
- D&VD from folder...
- D&VD iz datoteke...
+ D&VD iz datoteke...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &ClearPočis&ti
-
+ &Recent files&Nedavne datoteke
-
+ P&layPr&edvajaj
-
+ &Pause&Pavziraj
-
+ &Stop&Ustavi
-
+ &Frame step&Predvajanje po slikah
-
+ &Normal speed&Normalno predvajanje
@@ -501,256 +500,256 @@ Do you want to overwrite?
&Polovična hitrost
-
+ &Double speed&Dvojna hitrost
-
+ Speed &-10%Hitrost &-10%
-
+ Speed &+10%Hitrost &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Onemogoči
-
+ Sp&eedHIt&rost
-
+ &Repeat&Ponovi
-
+ &Fullscreen&Čez cel zaslon
-
+ &Compact mode&Komapktni način
-
+ Si&zeVel&ikost
-
+ &Aspect ratio&Razmerje slike
-
-
-
+
+
+ &None&Nobeden
-
+ &Lowpass5&Nizki prehod
-
+ Linear &BlendLinearno &Pojemanje
-
+ &Deinterlace&Prepletanje
-
+ &Postprocessing&Poprocesiranje
-
+ &Autodetect phase&Samodejno zaznaj fazo
-
+ &Deblock&Deblokiraj
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseDodaj &šum
-
+ F&iltersF&iltri
-
+ &Equalizer&Izenačevalnik
-
+ &Screenshot&Zajem slike
-
+ S&tay on topO&stani na vrhu
-
+ &Extrastereo&Razširjeni stereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtri
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanali
-
+ &Left channel&Levi kanal
-
+ &Right channel&Desni kanal
-
+ &Stereo mode&Stereo način
-
+ &Mute&Tiho
-
+ Volume &-Zvok &-
-
+ Volume &+Zvok &+
-
+ &Delay -&Zakasni -
-
+ D&elay +Zakas&ni +
-
+ &Select&Izberi
-
+ &Load...&Odpri podnapis...
-
+ Delay &-Zakasni &-
-
+ Delay &+Zakasni &+
-
+ &Up&Gor
-
+ &Down&Dol
-
+ &Title&Naslov
-
+ &Chapter&Odsek
-
+ &Angle&Kot
-
+ &Playlist&Predvajalni seznam
-
+ &Disabled&Onemogočeno
-
+ &OSD&OSD
@@ -759,7 +758,7 @@ Do you want to overwrite?
&Odpri dnevnik delovanja
-
+ P&referencesNa&stavitve
@@ -768,63 +767,63 @@ Do you want to overwrite?
O &Qt
-
+ About &SMPlayerO &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><prazno>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAvdio
-
+ PlaylistsPredvajalni seznami
-
+ All filesVse datoteke
-
+ Choose a fileIzberi datoteko
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informacije
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD enote še niso nastavljene.
@@ -870,28 +869,28 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.Ustavi
-
+ Play / PausePredvajaj / Pavziraj
-
+ Pause / Frame stepPavziraj / Skoči sliko naprej
-
-
+
+ U&nloadSpro&sti datoteko
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseZ&apri
@@ -900,454 +899,449 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
Poglej &informacije in parametre...
-
+ Zoom &-Povečava &-
-
+ Zoom &+Povečava &+
-
+ &Reset&&Ponastavi
-
+ Move &leftPomakni &levo
-
+ Move &rightPomakni &desno
-
+ Move &upPomakni &gor
-
+ Move &downPomakni &dol
-
+ &Previous line in subtitles&Prejšnja vrstica v podnapisih
-
+ N&ext line in subtitlesNas&lednja vrstica v podnapisih
-
+ &Donate / Share with your friends
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Zmanjšaj glasnost (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Povečaj glasnost (2)
-
+ Exit fullscreenIzhod iz celega zaslona
-
+ OSD - Next levelOSD - Naslednja stopnja
-
+ Dec contrastPomanjšaj kontrast
-
+ Inc contrastPovečaj kontrast
-
+ Dec brightnessZmanjšaj svetlost
-
+ Inc brightnessPovečaj svetlost
-
+ Dec hueZmanjšaj barvitost
-
+ Inc huePovečaj barvitost
-
+ Dec saturationZmanjšaj saturacijo
-
+ Dec gammaZmanjšaj gamo
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioNaslednja zvočna sled
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleNaslednji podnapis
-
+ Next chapterNaslednje poglavje
-
+ Previous chapterPrejšnje poglavje
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Onemogoči
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu&Nobeden
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround&5.1 Surround {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Surround {7.1 ?}
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ Logs Konzolni izpisi
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1419,7 +1413,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
-
+ D&ownload subtitles from %1...
@@ -1496,78 +1490,78 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ InformationInformacije
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Trenutne nastavite so shranjene kot privzete.
-
+ Inc saturationPovečaj saturacijo
-
+ Inc gammaPovečaj gamo
-
+ &Load external file...&Naloži zunanjo datoteko...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normalno)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dvojna hitrost sličic)
-
+ &Next&Naslednje
-
+ Pre&viousPrej&šnje
-
+ Volume &normalizationNormalizacija &jakosti zvoka
-
+ &Audio CD&Avdio CD
@@ -1576,37 +1570,37 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
Uporabi SSA/&ASS rutino
-
+ &Toggle double size&Preklopi dvojno velikost
-
+ S&ize -V&elikost -
-
+ Si&ze +Vel&ikost +
-
+ Add &black bordersDodaj &črno obrobo
-
+ Soft&ware scalingProg&ramsko lestvičenje
-
+ &FAQ&Pogosta vprašanja
-
+ &Command line options&Ukazi za zagon z ukazne lupine
@@ -1616,20 +1610,15 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
SMPlayer ukazi ukazne lupine
-
+ &Forced subtitles only&Prikaži samo vsiljene podnapise
-
+ Reset video equalizerPonastavi video izenačevalnik
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- The server returned '%1'
@@ -1662,127 +1651,127 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
Poglej si dnevnik delovanja za več informacij.
-
+ &Rotate&Rotiraj
-
+ &Off&Onemogoči
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Obrni za 90 stopinj v smeri ure in obrni na glavo
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseObrni za 90 stopinj v &smeri ure
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseObrni za 90 stopinj v obratni &smeri ure
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip&Obrni za 90 stopinj v obratni smeri ure in obrni na glavo
-
+ &Jump to...&Skoči na...
-
+ Show context menuPokaži povezovalni meni
-
+ MultimediaMultimedija
-
+ E&qualizerI&zenačevalnik
-
+ Reset audio equalizerPonastavi avdio izenačevalnik
-
+ &Auto
-
+ Speed -&4%
-
+ &Speed +4%
-
+ Speed -&1%
-
+ S&peed +1%
-
+ Scree&n
-
-
+
+ &Default
-
+ Mirr&or image
-
+ Next video
-
+ &Trackvideo&Sledi
-
+ &Trackaudio&Sledi
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
@@ -1822,87 +1811,87 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ DVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...
-
+ Se&t delay...
@@ -1939,7 +1928,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
-
+ Toggle stay on top
@@ -1950,113 +1939,113 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogram
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2387,143 +2376,143 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.
Core
-
+ Brightness: %1Svetlost: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gama: %1
-
+ Hue: %1Barvitost: %1
-
+ Saturation: %1Saturacija: %1
-
+ Volume: %1Glasnost: %1
-
+ Zoom: %1Povečava: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Razmerje pisave: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3169,13 +3158,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3201,22 +3201,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Downloading...
-
+ Done.
-
+ %1 files available
-
+ Failed to parse the received data.
@@ -3256,17 +3256,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Subtitle saved as %1
-
+ Error saving fileNapaka pri shranjevanju datoteke
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3274,7 +3274,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed
@@ -5025,102 +5025,102 @@ Ali jo prepišem?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5559,12 +5559,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5597,18 +5597,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced
-
+ AutoSamodejno
-
+ &Advanced
@@ -5617,436 +5617,441 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ikona
-
+ Log SMPlayer output
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ &Options:
-
+ V&ideo filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...
-
+ Logs Konzolni izpisi
-
+ Monitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ Options
-
+ Video filters
-
+ Audio filters
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gs
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Network
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:
-
+ &Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6132,8 +6137,8 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesPogoni
@@ -6142,87 +6147,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ikona
-
+ CD deviceCD naprava
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Izberite CDROM napravo. Uporabljena bo za predvajanje VCD-jev in Avdio CD-jev.
-
+ DVD deviceDVD naprava
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Izberite DVD napravo. Uporabljena bo za predvajanje DVD-jev.
-
+ Select your &CD device:Izberite &CD napravo:
-
+ Select your &DVD device:Izberite &DVD napravo:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer ne izbere nobene CDROM ali DVD naprave samodejno. Zato preden lahko predvajate vsebino, to storite sami. Imeni naprav so lahko enaki.
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -8619,305 +8639,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ Network
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ AutoSamodejno
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Type
-
+ Select the proxy type to be used.
@@ -11215,163 +11235,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ CancelPrekliči
-
+ &Close&Zapri
-
+ &Save&Shrani
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MB
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save file
-
+ Error saving fileNapaka pri shranjevanju datoteke
-
+ The file couldn't be savedDatoteke ni bilo mogoče shraniti
-
+ ErrorNapaka
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ Images
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps
-
+ %1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
index f1b8e7e8d..a5ef8de16 100644
--- a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
@@ -397,445 +397,443 @@ Deshironi ta mbishkruani?
BaseGui
-
+ &Open&Hap
-
+ &Play&Play
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &SubtitlesTitrat
-
+ &Browse&Shfleto
-
+ Op&tionsOp&cionet
-
+ &Help&Ndihme
-
+ &File...&File...
-
+ D&irectory...D&irectoria...
-
+ &Playlist...&Playlista...
-
+ &DVD from drive&DVD nga drive
- D&VD from folder...
- D&VD nga direktoria...
+ D&VD nga direktoria...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Shuaj
-
+ &Recent files&File-t e fundit
-
+ P&layP&lay
-
+ &Pause&Pause
-
+ &Stop&Stop
-
+ &Frame step&Frame step
-
+ &Normal speed&Shpejtësi normale
-
+ &Double speed&Shpejtësi e dyfishtë
-
+ Speed &-10%Shpejtësi &-10%
-
+ Speed &+10%Shpejtësi &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Fik
-
+ Sp&eedSh&pejtesi
-
+ &Repeat&Perserite
-
+ &Fullscreen&Ekran të plotë
-
+ &Compact mode&Compact mode
-
+ Si&zePë&rmasat
-
+ &Aspect ratio&Aspect ratio
-
-
-
+
+
+ &None&Asnjë
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&Autodetect phase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseShto zhu&rm
-
+ F&iltersF&iltrat
-
+ &Equalizer&Equalizatori
-
+ &Screenshot&Screenshot
-
+ S&tay on top&Qendro mbi te gjithe
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filtrate
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Channels
-
+ &Left channel&Left channel
-
+ &Right channel&Right channel
-
+ &Stereo mode&Stereo mode
-
+ &Mute&Pa ze
-
+ Volume &-Volumi &-
-
+ Volume &+Volumi &+
-
+ &Delay -&Delay -
-
+ D&elay +D&elay +
-
+ &Select&Zgjidh
-
+ &Load...&Kariko
-
+ Delay &-Delay &-
-
+ Delay &+Delay &+
-
+ &Up&Up
-
+ &Down&Down
-
+ &Title&Titulli
-
+ &Chapter&Kapitulli
-
+ &Angle&Kendi
-
+ &Playlist&Playlista
-
+ &Disabled&Disabilito
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesP&referencat
-
+ About &SMPlayerReth &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><empty>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsPlaylistat
-
+ All filesTe gjithe file-at
-
+ Choose a fileZgjidh një file
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 browser
-
+ &Donate / Share with your friends&Dhuro / Tregoji shokeve
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Informacion
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
- Select the Blu-ray folder
- Zgjidh direktorine e Blu-ray
+ Zgjidh direktorine e Blu-ray
@@ -884,179 +882,178 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Stop
-
+ Play / PausePlay / Pause
-
+ Pause / Frame stepPause / Frame step
-
-
+
+ U&nload
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseM&byll
-
+ Zoom &-Zmadho &-
-
+ Zoom &+Zmadho &+
-
+ &Reset&Reseto
-
+ Move &leftLëviz &majtas
-
+ Move &rightLëviz djathtas
-
+ Move &upLëviz &sipër
-
+ Move &downLëviz &poshtë
-
+ &Previous line in subtitles&Rrjeshti i meparshem i titrave
-
+ N&ext line in subtitles&Rrjeshti tjeter i titrave
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Ulë volumin (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray nga drive
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray nga direktoria...
+ Blu-&ray nga direktoria...
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed&Shpejtësi gjysem
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filterFiltri Stereo &3D
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m stylePerdorë një stil te vecantë
@@ -1065,310 +1062,310 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Kerko titrat te &OpenSubtitles.org...
-
+ &Defaultsubfps menu&Default
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &GuideNdihma per hapat e pare
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder&Hap direktorinë e konfiguracionit
-
+ &Donate
-
+ Size &+Përmasat &+
-
+ Size &-Përmasat &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Rrit volumin (2)
-
+ Exit fullscreenDil nga ekrani i plotë
-
+ OSD - Next levelOSD - Livelli tjeter
-
+ Dec contrastUl kontrastin
-
+ Inc contrastRrit kontrastin
-
+ Dec brightnessUlë bardhesinë
-
+ Inc brightnessRrit bardhesinë
-
+ Dec hueUlë hue
-
+ Inc hueRrit hue
-
+ Dec saturationRrit saturation
-
+ Dec gammaZvogelo saturation
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioAudio tjeter
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleTitrat e tjera
-
+ Next chapterKapitulli tjeter
-
+ Previous chapterKapitali i meparshëm
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noiseDe&noise
-
+ Blur/S&harpBlur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Fik
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menuSoft
-
+ &Noneunsharp menu&Asnjë
-
+ &Blurunsharp menu&Blur
-
+ &Sharpenunsharp menu&Sharpen
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Mono
-
+ Re&verseRe&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per secondFrame për sekond
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ LogsLog-ët
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1512,113 +1509,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsTregoji m&iqeve mbi SMPlayer
-
-
+
+ InformationInformacion
-
+ Confirm deletion - SMPlayerKonfirmo fshirjen - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Deshironi te fshini listen e fileve te perdorur se fundmi ?
-
+ The current values have been stored to be used as default.
-
+ Inc saturationRrit saturation
-
+ Inc gammaRrit gamme-n
-
+ &Load external file...&Ngarko file nga jashte...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (double framerate)
-
+ &NextNext
-
+ Pre&viousI meparshmi
-
+ Volume &normalization&Normalization i volumit
-
+ &Audio CD&Audio CD
-
+ &Toggle double sizeDyfisho dimensionet
-
+ S&ize -D&imesioni -
-
+ Si&ze +D&imensioni +
-
+ Add &black borders
-
+ Soft&ware scalingSoft&ware scaling
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsOpcionet e command line-it
@@ -1628,12 +1625,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Opcionet e command line te SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyForco titrat aktive
-
+ Reset video equalizerReseto ekualizatorin video
@@ -1653,114 +1650,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Shiko log per me shume info.
-
+ &Rotate&Rotullo
-
+ &Off&Fik
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseRrotullo 90 grade në drejtim orarë
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseRrotullo 90 grade në drejtim anti orarë
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip
-
+ &Jump to...&Kerce tek...
-
+ Show context menuTrego menu e djathe mousit
-
+ MultimediaMultimedia
-
+ E&qualizerE&qualizer
-
+ Reset audio equalizer
-
+ &Auto&Auto
-
+ Speed -&4%Shpejtësi -&4%
-
+ &Speed +4%Shpejtësi +4%
-
+ Speed -&1%Shpejtësi -&1%
-
+ S&peed +1%Shpejtësi +1%
-
+ Scree&nEkran&i
-
-
+
+ &Default&Default
-
+ Mirr&or imagePasqyro &imazhin
-
+ Next videoVideo tjeter
-
+ &Trackvideo&Track-u
-
+ &Trackaudio&Track-u
@@ -1786,87 +1783,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoom&Zmadho automatikisht
-
+ Zoom for &16:9Zmadho për &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Zmadho për &2.35:1
-
+ &Always&Gjithmonë
-
+ &Never&Asnjëherë
-
+ While &playingGjate play-iy
-
+ DVD &menuDVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move upDVD menu, lëviz sipër
-
+ DVD menu, move downDVD menu, lëviz poshtë
-
+ DVD menu, move leftDVD menu, lëviz majtas
-
+ DVD menu, move rightDVD menu, lëviz djathtas
-
+ DVD menu, select optionDVD menu, zgjidh nje opsione
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menu, klik i mousit
-
+ Set dela&y...Vendos dela&y...
-
+ Se&t delay...Vendo&s delay...
@@ -1895,7 +1892,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Toggle stay on topQendro mbi te gjithe
@@ -1906,113 +1903,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Kerce tek %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibilityShikueshmeria e &titrave
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogramP&rogrami
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRadi&o
-
+ Subtitles onl&yVetem titr&at
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p imagePasqyro &imazhin
-
+ Zoo&mZma&dho
-
+ Set &A markerVendos shenjestren &A
-
+ Set &B markerVendos shenjestren &B
-
+ &Clear A-B markers&Shuaj shenjestrat A-B
-
+ &A-B sectionSeksioni A-B
-
+ Toggle deinterlacingAktivizo deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avoritesTe &preferuarat
-
+ Check for &updatesKerko per &axhornime
@@ -2339,143 +2336,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1Bardhesia: %1
-
+ Contrast: %1Kontrasti: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Hue: %1
-
+ Saturation: %1Saturation: %1
-
+ Volume: %1Volumi: %1
-
+ Zoom: %1Zmadho %1
-
-
+
+ Font scale: %1Shkalla e Font-eve: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 msVonesa e titrave: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msVonesa e zërit: %1 ms
-
+ Speed: %1Shpejtësi %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles onTitrat aktive
-
+ Subtitles offTitrat jo aktive
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...Duke filluar
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredScreenshot NUK u krye, folder-i jo i konfiguruar
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredScreenshot-et NUK u kryen, folder-i jo i konfiguruar
-
+ "A" marker set to %1Shenjestra "A" u vendos tek %1
-
+ "B" marker set to %1Shenjestra "B" u vendos tek %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1Duke u lidhur me %1
@@ -3121,13 +3118,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3153,22 +3161,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Shkarkimi dështoj: %1
-
+ Downloading...Duke shkarkuar...
-
+ Done.Mbaroj.
-
+ %1 files available%1 filat te disponueshem
-
+ Failed to parse the received data.
@@ -3208,7 +3216,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Rifresko
-
+ Subtitle saved as %1Titrat e ruajtura per %1
@@ -3222,12 +3230,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Deshironi ta mbishkruani?
-
+ Error saving fileGabim në ruajtjen e file-it
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3235,7 +3243,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedShkarkimi dështoj
@@ -4959,102 +4967,102 @@ Deshironi ta mbishkruani?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5486,12 +5494,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5524,452 +5532,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedTe avancuara
-
+ Auto&Auto
-
+ &Advanced&Te avancuara
-
+ Log SMPlayer outputLog-o output-in e SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:&Aspekti i Monitor-it:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ &Options:&Opcionet
-
+ V&ideo filters:&Filterat video
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLog-o output-in e SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...Ndrysho
-
+ LogsLog-ët
-
+ Monitor aspectAspekti i monitoritë
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Zgjidh permasat e monitorit.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultPerdor demuxer-in lavf si default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ ColorkeyColorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ OptionsOpcionet
-
+ Video filters&Filterat video
-
+ Audio filtersFilterat audio
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network ConnectionLidhja me rrjetin
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&g-et
-
+ Rebuild index if neededRinderto index neqoftese nevojitet
-
+ Rebuild &index if neededRinderto &index neqoftese nevojitet
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsPts korrekt
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions listLista e aksioneve
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ NetworkRrjeti
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:
-
+ &Network&Rrjeti
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Shembull:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose&Verbose
-
+ Save SMPlayer log to fileRuaj log-un e SMPlayer ne file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileRuaj log-un e SMPlayer ne file
@@ -6055,93 +6068,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesDrive-et
-
+ CD deviceDrive-i CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD deviceDrive-i DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Select your &CD device:Zgjidh &CD-në:
-
+ Select your &DVD device:Zgjidh paisjen &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:Zgjidh Blu-ray device
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menusAktivizo &menu-ne e DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)Aktivizo &menu-ne e DVD (eksperimentale)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Kerko per CD/DVD drive
@@ -8542,305 +8570,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkRrjeti
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTubeYoutube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ ProxyProxy
-
+ Enable proxyAktivizo proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ HostHost
-
+ The host name of the proxy.Host name-i i proxy-it.
-
-
+
+ PortPorta
-
+ The port of the proxy.Porta e proxy-it.
-
+ UsernameEmri i përdoruesitë
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ PasswordFjalëkalimi
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ TypeTipi
-
+ Select the proxy type to be used.Zgjidh tipin e proxy-it qe deshiron te perdoresh
@@ -11092,163 +11120,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ CancelAnulo
-
+ &Close&Mbyll
-
+ &Save&Ruaj
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MBDimensione: %1 MB
-
+ Length: %1Gjatësia: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save fileRuaj file
-
+ Error saving fileGabim në ruajtjen e file-it
-
+ The file couldn't be savedFile-i nuk mund te ruhej
-
+ ErrorGabim
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't runProcesi mplayer nuk u egzekutua
-
+ Resolution: %1x%2Rezolucioni: %1x%2
-
+ Video format: %1Format i videos: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filenameAsnje filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0Kohezgjatja e video eshte 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ ImagesImazhet
-
+ No infoAsnje info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 60569eb15..ce522d146 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,437 +393,436 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Отвори
-
+ &Play&Пусти
-
+ &Video&Видео
-
+ &Audio&Аудио
-
+ &Subtitles&Превод
-
+ &Browse&Изабери
-
+ Op&tionsОп&ције
-
+ &Help&Помоћ
-
+ &File...&Фајл...
-
+ D&irectory...Ф&асцикла...
-
+ &Playlist...&Плејлиста...
-
+ &DVD from drive&ДВД са уређаја
- D&VD from folder...
- D&VD из фасцикле...
+ D&VD из фасцикле...
-
+ &URL...&Интернет адреса...
-
+ &Clear&Обриши
-
+ &Recent files&Отварани фајлови
-
+ P&layП&усти
-
+ &Pause&Пауза
-
+ &Stop&Заустави
-
+ &Frame step&Сличица по сличица
-
+ &Normal speed&Нормална брзина
-
+ &Double speed&Дупло брже
-
+ Speed &-10%Брзина &-10%
-
+ Speed &+10%Брзина &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Искључи
-
+ Sp&eedБр&зина
-
+ &Repeat&Понављај
-
+ &Fullscreen&Цео екран
-
+ &Compact mode&Компактан облик
-
+ Si&zeВе&личина
-
+ &Aspect ratio&Задржи однос
-
-
-
+
+
+ &None&Искључено
-
+ &Lowpass5&Нископропусни5
-
+ Linear &BlendЛинеарност &Мешање
-
+ &Deinterlace&Уклони линије
-
+ &Postprocessing&Постпроцес
-
+ &Autodetect phase&Аутодетектовање фазе
-
+ &Deblock&Деблокирање
-
+ De&ringДе&прстеновање
-
+ Add n&oiseДодај ш&ум
-
+ F&iltersФ&илтери
-
+ &Equalizer&Еквилајзер
-
+ &Screenshot&Сликај екран
-
+ S&tay on topО&стани на врху
-
+ &Extrastereo&Екстра стерео
-
+ &Karaoke&Караоке
-
+ &Filters&Филтери
-
-
+
+ &Stereo&Стерео
-
+ &4.0 Surround&4,0 Тоне
-
+ &5.1 Surround&5,1 Tone
-
+ &Channels&Канали
-
+ &Left channel&Леви канал
-
+ &Right channel&Десни канал
-
+ &Stereo mode&Врста стереа
-
+ &Mute&Искључи тон
-
+ Volume &-Јачина &-
-
+ Volume &+Јачина &+
-
+ &Delay -&Кашњење -
-
+ D&elay +П&редњачење
-
+ &Select&Изабери
-
+ &Load...&Учитај...
-
+ Delay &-Кашњење &-
-
+ Delay &+Предњачење &+
-
+ &Up&Горе
-
+ &Down&Доле
-
+ &Title&Језик
-
+ &Chapter&Поглавље
-
+ &Angle&Угао
-
+ &Playlist&Плејлиста
-
+ &Disabled&Искључено
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesП&одешавања
-
+ About &SMPlayerО &СМПлејеру
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><празно>
-
+ VideoВидео
-
+ AudioАудио
-
+ PlaylistsПлејлиста
-
+ All filesСви фајлови
-
+ Choose a fileИзабери фајл
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 веб читач
-
+ &Donate / Share with your friends&Донирај / Дели са пријатељима
-
+ SMPlayer - InformationСМПлејер - информације
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.ЦДРОМ / ДВД нису конфигурисани
@@ -829,9 +830,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
па можеш сада да конфигуришеш уређаје.
- Select the Blu-ray folder
- Одабери Блу-реј фасциклу
+ Одабери Блу-реј фасциклу
@@ -880,487 +880,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Заустави
-
+ Play / PauseПусти / Паузирај
-
+ Pause / Frame stepПауза / Сличица по сличица
-
-
+
+ U&nloadОд&читај
-
+ V&CDВ&ЦД
-
+ C&loseЗ&атвори
-
+ Zoom &-Зум &-
-
+ Zoom &+Зум &+
-
+ &Reset&Ресетуј
-
+ Move &leftПомери &лево
-
+ Move &rightПомери &десно
-
+ Move &upПомери &горе
-
+ Move &downПомери &доле
-
+ &Previous line in subtitles&Претходна линије у преводу
-
+ N&ext line in subtitlesС&ледећа линија у преводу
-
-
+
+ %1 log%1 дневник
-
-
+
+ SMPlayer logДневник СМПлејера
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Смањи тон (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Блу-реј са уређаја
- Blu-&ray from folder...
- Блу-&реј из фасцикле...
+ Блу-&реј из фасцикле...
-
+ Fra&me back stepФре&јм корак уназад
-
+ &Half speed&Дупло спорије
-
+ Screenshot with subtitlesСнимак екрана са титловима
-
+ Screenshot without subtitlesСнимак екрана без титлова
-
+ Start/stop capturing streamПокрени/заустави снима&ње тока
-
+ Thumb&nail Generator...Генера&тор сличица...
-
+ Stereo &3D filterСтерео &3Д филтер
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Оптимизација слушалица
-
+ Seek to next subtitleСледећи титл
-
+ Seek to previous subtitleПретходни титл
-
+ Use custo&m styleКористи при&лагођени изглед
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Подразумевано
-
+ &Information and properties...&Информације и својства...
-
+ T&ablet modeРежим за &таблет
-
+ First Steps &GuideПочетна &упутства
-
+ Update &YouTube supportАжурирај &YouTube подршку
-
+ Install / Update &YouTube supportИнсталирај / Ажурирај &YouTube подршку
-
+ &Open configuration folder&Oтвори конфигурациону фасциклу
-
+ &Donate&Донирајте
-
+ Size &+Величина &+
-
+ Size &-Величина &-
-
+ Show times with &millisecondsПрикажи време са &милисекундама
-
+ Inc volume (2)Појачај тон (2)
-
+ Exit fullscreenИскључи опцију Цео Екран
-
+ OSD - Next levelOSD - Следећи ниво
-
+ Dec contrastСмањи контраст
-
+ Inc contrastПовећај контраст
-
+ Dec brightnessСмањи осветљај
-
+ Inc brightnessПовећај осветљај
-
+ Dec hueСмањи боју
-
+ Inc hueПојачај боју
-
+ Dec saturationСмањи засићење
-
+ Dec gammaСмањи гама
-
+ Previous videoПретходни видео
-
+ Previous audioПретходни звук
-
+ Next audioСледећи аудио фајл
-
+ Previous subtitleПретходни титл
-
+ Next subtitleСледећи превод
-
+ Next chapterСледеће поглавље
-
+ Previous chapterПретходно поглавље
-
+ Show filename on OSDПрикажи име фајла на ОСД
-
+ Show &info on OSDПрикажи &инфо на ОСД
-
+ Show playback time on OSDПрикаже време емитовања на ОСД
-
+ Vie&wПр&еглед
-
+ De&noiseСма&њење шума
-
+ Blur/S&harpЗамућење/О&штрина
-
+ &Offdenoise menu&Искључи
-
+ &Normaldenoise menu&Нормално
-
+ &Softdenoise menu&Умекшано
-
+ &Noneunsharp menu&Непознато
-
+ &Blurunsharp menu&Замућено
-
+ &Sharpenunsharp menu&Оштро
-
+ Rotate by 1&80 degreesОкрени за 1&80 степени
-
+ Select audio trackИзбор звучне стазе
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Моно
-
+ Re&verseОб&рнуто
-
+ Prim&ary trackПрим&арна стаза
-
+ Select subtitle trackИзбор стазе титла
-
+ Secondary trac&kСекундарна нум&ера
-
+ Select secondary subtitle trackИзбор стазе другог титла
-
+ F&rames per secondС&личица по секунди
-
+ &BookmarksО&бележивачи
-
+ &Add new bookmarkДод&ај нови обележивач
-
+ &Edit bookmarksУр&еди обележиваче
-
+ Previous bookmarkПретходни обележивач
-
+ Next bookmarkСледећи обележивач
-
+ Quick access menuМени брзог приступа
-
+ LogsДневници
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Потребно је поново покренути СМПлејер за прихватање нових поставки.
@@ -1500,113 +1499,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Сећате се моје одлуке и не питајте поново
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsД&ели СМПлејер са пријатељима
-
-
+
+ InformationИнформације
-
+ Confirm deletion - SMPlayerПодврдите брисање - СМПлејер
-
+ Delete the list of recent files?Обриши попис недавних фајлова?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Тренутне вредности су сачуване као подразумеване.
-
+ Inc saturationПовећај засићење
-
+ Inc gammaПовећај гама
-
+ &Load external file...&Учитај спољни фајл...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (нормално)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (двоструки број сличица)
-
+ &Next&Следеће
-
+ Pre&viousПре&тходно
-
+ Volume &normalizationНормализација &јачине звука
-
+ &Audio CD&Аудио ЦД
-
+ &Toggle double size&Укључи/Искључи двоструку величину
-
+ S&ize -С&мањи -
-
+ Si&ze +Уве&ћај +
-
+ Add &black bordersДодај &црну траку
-
+ Soft&ware scalingСофт&верско скалирање
-
+ &FAQ&Често постављана питања
-
+ &Command line options&Опције командне линије
@@ -1616,12 +1615,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
СМПлејер опције командне линије
-
+ &Forced subtitles only&Принуђени преводи
-
+ Reset video equalizerРесетуј видео еквилајзер
@@ -1641,114 +1640,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Погледајте запис за више информација.
-
+ &Rotate&Закретање
-
+ &Off&Искључи
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Закрени за 90 степени у правцу казаљке и преврни
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseЗакрени за 90 степени &у правцу казаљке
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseЗакрени за 90 степени супротно од &казаљке
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipЗакрени за 90 степени супротно од &казаљке и преврни
-
+ &Jump to...&Скочи на...
-
+ Show context menuПокажи контекстни мени
-
+ MultimediaМултимедија
-
+ E&qualizerE&квилајзер
-
+ Reset audio equalizerРесетуј звучни еквилајзер
-
+ &Auto&Aутоматски
-
+ Speed -&4%Брзина -&4%
-
+ &Speed +4%&Брзина +4%
-
+ Speed -&1%Брзина -&1%
-
+ S&peed +1%Б&рзина +1%
-
+ Scree&nЕкра&н
-
-
+
+ &Default&Подразумевано
-
+ Mirr&or imageСли&ка у огледалу
-
+ Next videoСледећи видео
-
+ &Trackvideo&Видео запис
-
+ &Trackaudio&Звучни запис
@@ -1774,87 +1773,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(Ово упозорење неће више бити приказано)
-
+ Next aspect ratioПромени пропорцију слике
-
+ &Auto zoom&Aутоматско зумирање
-
+ Zoom for &16:9Зумирај на &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Зумирај на &2.35:1
-
+ &Always&Увек
-
+ &Never&Никад
-
+ While &playingТоком &репродукције
-
+ DVD &menuДВД &мени
-
+ DVD &previous menuДВД &претходни мени
-
+ DVD menu, move upДВД мени, помери горе
-
+ DVD menu, move downДВД мени, помери доле
-
+ DVD menu, move leftДВД мени, помери лево
-
+ DVD menu, move rightДВД мени, помери десно
-
+ DVD menu, select optionДВД мени, одабери опцију
-
+ DVD menu, mouse clickДВД мени, клик миша
-
+ Set dela&y...Подеси ка&шњење/брзање...
-
+ Se&t delay...По&деси кашњење/брзање...
@@ -1883,7 +1882,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Кашњење/брзање превода (у милисекундама):
-
+ Toggle stay on topУкључи/искључи остани на врху
@@ -1894,113 +1893,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Скочи на %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsПокрени/заустави снима&ње екрана
-
+ Subtitle &visibilityВидљивост &превода
-
+ Next wheel functionСледећа функција точкића
-
+ P&rogramprogramП&рограм
-
+ &TV&TВ
-
+ Radi&oРади&о
-
+ Subtitles onl&yСамо прев&од
-
+ Volume + &SeekЈачина звука + &Претрага
-
+ Volume + Seek + &TimerЈачина звука + Претрага + &Време
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeЈачина звука + Претрага + Време + У&купно време
-
+ Video filters are disabled when using vdpauВидео филтери су искључени када се користи vdpau
-
+ Fli&p imageОкре&ни слику
-
+ Zoo&mЗумира&ј
-
+ Set &A markerПодеси &A ознаку
-
+ Set &B markerПодеси &Б ознаку
-
+ &Clear A-B markers&Обриши А-Б ознаке
-
+ &A-B section&A-Б секције
-
+ Toggle deinterlacingУкључи/искључи deinterlace
-
+ &Closed captions&Затворени натписи
-
+ &Disc&Диск
-
+ F&avoritesO&миљено
-
+ Check for &updatesПровери &ажурирања
@@ -2270,7 +2269,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
%1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+
@@ -2280,7 +2279,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+
@@ -2300,7 +2299,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+
@@ -2310,7 +2309,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+
@@ -2327,143 +2326,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1Осветљај: %1
-
+ Contrast: %1Контраст: %1
-
+ Gamma: %1Гама: %1
-
+ Hue: %1Боја: %1
-
+ Saturation: %1Засићеност: %1
-
+ Volume: %1Јачина тона: %1
-
+ Zoom: %1Зум: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Promena veličine fonta: %1
-
+ Aspect ratio: %1Однос слике: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Ажурам кеш фонта. Ово може потрајати неколико секунди...
-
+ Subtitle delay: %1 msКашњење/брзање превода: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msКашњење/брзање звука: %1 ms
-
+ Speed: %1Брзина: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoНемогуће проналажење веб адресе видеа
-
+ Subtitles onУкључени преводи
-
+ Subtitles offИскључени преводи
-
+ Mouse wheel seeks nowТочкић миша тренутно претражује
-
+ Mouse wheel changes volume nowТочкић миша мења јачину звука
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowТочкић миша сада мења ниво зумирања
-
+ Mouse wheel changes speed nowТочкић миша сада мења брзину
-
+ Screenshot saved as %1Снимак екрана сачуван као %1
-
+ Starting...Покретање...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredСнимак екрана није направљен, фасцикла није подешена
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredСнимак екрана није направљен, фасцикла није подешена
-
+ "A" marker set to %1"A" ознака је подешена на %1
-
+ "B" marker set to %1"Б" ознака је подешена на %1
-
+ A-B markers clearedА-Б ознаке су уклоњене
-
+ Connecting to %1Повезивање на %1
@@ -2831,7 +2830,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror
Можеш додати додатне видео филтере.
-Одвојити их са ",". Не користи размак!
+Одвојити их са ",". Не користи размак!
Пример: scale=512:-2,mirror
@@ -2902,7 +2901,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash
-
+
@@ -2912,7 +2911,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash and filename
-
+
@@ -3097,16 +3096,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileСачувај фајл
-
+ Error fixing the subtitle linesГрешка код намештања линија превода
@@ -3132,22 +3142,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Преузимање неуспело: %1.
-
+ Downloading...Преузимање...
-
+ Done.Завршено.
-
+ %1 files available%1 фајлова доступно
-
+ Failed to parse the received data.Неуспело расчлањавање примљених података.
@@ -3187,18 +3197,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Обнови
-
+ Subtitle saved as %1Превод је сачуван као %1
-
+ Error saving fileГрешка при чувању фајла
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Није могуће чување преузетог
@@ -3207,7 +3217,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedПреузимање неуспело
@@ -4435,97 +4445,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4927,102 +4937,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvФилтер '%1' није подржан од мпв
-
-
+
+ File:Фајл:
-
-
+
+ Video:Видео:
-
-
+
+ Resolution:Резолуција:
-
-
+
+ Frames per second:Фрејмова по секунди:
-
-
+
+ Estimated:Процењено:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Однос аспекта:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Битрејт:
-
-
+
+ Dropped frames:Испуштени фрејмови:
-
-
+
+ Audio:Аудио:
-
-
+
+ Sample Rate:Оцена узорка:
-
-
+
+ Channels:Канали:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Аудио/Видео синхронизација:
-
+ Cache (in seconds):Кеш (у секундама):
-
+ Cache speed:Брзина кеширања:
-
+ Cache fill:Кеш:
-
+ Used cache:Коришћени кеш:
@@ -5405,13 +5415,13 @@ Do you want to overwrite?
Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Није могуће обрисати '%1' из фајл система.
-
+ It's not possible to load this playlistНије могуће учитати плеј листу
-
+ Unrecognized format.Формат није препознат
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedНапредне опције
-
+ AutoАутоматски
-
+ &Advanced&Напредне опције
-
+ Log SMPlayer outputЗапис СМПлејер излаза
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Ова опција служи са дебаговање апликације.
-
+ Filter for SMPlayer logsФилтер за СМПлејер записе
-
+ &Monitor aspect:&Однос слике монитора:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultКористи la&vf демултиплексер као подразумеван
-
+ O&SD bar position:O&SD позиција траке:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:Боја &кључа:
-
+ &Options:&Опције:
-
+ V&ideo filters:В&идео филтери:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerСМПлејер
-
+ Log &SMPlayer outputЗапис &СМПлејер излаза
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Филтер за СМПлејер записе:
-
+ C&hange...П&ромени...
-
+ LogsЗаписи
-
+ Monitor aspectОднос слике монитора
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Одабери однос слике за твој монитор.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultКористи lavf демултиплексер као подразумеван
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Ако је ова опција означена, lavf демултиплексер ће бити коришћен за све формате.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+
-
+ ColorkeyБоја позадине
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Ако видите делове слике преко било којег другог прозора, за поправку можете променити боју позадине. Пробајте одабрати боју ближе црној.
-
+ OptionsОпције
-
+ Video filtersВидео филтери
-
+ Audio filtersЗвучни филтери
-
+ Repaint the background of the video windowПребојите позадину видео прозора
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowПребојите позади&ну видео прозора
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Користи IPv4 за мрежно повезивање. Аутоматски врати на IPv6.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Користи IPv4 за мрежно повезивање. Аутоматски врати на IPv6.
-
+ Network ConnectionМрежно повезивање
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsЗа&писи
-
+ Rebuild index if neededАко је потребно поново индексирај
-
+ Rebuild &index if neededАко је &потребно поново индексирај
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Ако је ова опција одабрана, СМПлејер ће сачувати излазне поруке о отклањању грешака (запис можете погедати у <b>Опције -> Погледај записе -> СМПлејер</b>). Ова информација може бити јако корисна програмерима у случају да нађете грешку.
-
+ Log %1 output
- Дневник %1 излаза
+ Дневник %1 излаза
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+
-
+ Autosave %1 logАутоматски сачуван %1 дневник
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filenameАутоматски сачувај %1 дневник са именом
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
- Унеси овде путању и име где ће бити сачуван %1 дневник.
+ Унеси овде путању и име где ће бити сачуван %1 дневник.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Ова могућност вам допушта филтрирање СМПлејер порука које ће бити сачуване у запису. Овде можете уписати било који исправан израз.<br>Нпр.: <i>^Core::.*</i> ће приказати само редове који почињ са <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsИсправи птс
-
+ &Run %1 in its own window&Покрени %1 у сопственом прозору
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Пређи на кратка имена (8+3) за %1
-
+ Write them separated by spaces.Пиши одвојено размаком.
-
+ Log %1 &outputИзлазни %1 &дневник
-
+ Notify %1 crash&esОбавести %1 о падовима
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Овде можете проследити опције и филтере на %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileАутома&тски сачувај %1 дневник у фајлу
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar positionOSD позиција траке
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own windowПокрени %1 у сопственом прозору
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashesОбавести %1 о падовима
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Прећи на краћа имена фајлова (8+3) за %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Ако је опција омогућена, СМПлејер ће прећи на %1 краћу верзију имена фајлова.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listПопис радњи
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Овде можете одредити попис <i>radnji</i> које ће се изводити сваки пут када је фајл отворен. Пронаћи ћете све доступне радње у уређивачу пречица у одељку <b>Tастатура и миш</b>. Радње морају бити раздвојене размаком. Означене радње могу бити постављене на <i>true</i> или <i>false</i> да би биле омогућене или онемогућене.
-
+ Options for %1Опције за %1.
-
+ Here you can type options for %1.Овде можеш унети опције за %1.
-
+ Here you can add video filters for %1. Овде можеш додати видео филтере за %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Пиши одвојено зарезима. Не користи размаке!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Овде можеш додати аудио филтере за %1.
-
+ NetworkМрежа
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:П&окрени пратеће радње сваки пут када је фајл отворен. Радње морају бити раздвојене размаком:
-
+ A&udio filters:А&удио филтер:
-
+ &Network&Мрежа
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Пример:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Поново изгради индексе фајлова ако нема пронађених индекса, помоћу претраживања. Корисно код сломљених/непотпуних преузимања или лоше направљених фајлова. Ова могућност само ради ако основни медиј подржава претраживање (нпр. не са stdin, pipe, итд).<br> <b>Напомена:</b> стварање индекса може потрајати.
-
+ C&orrect PTS:И&справи ПТС:
-
+ &Verbose&Вербално
-
+ Save SMPlayer log to fileСачувај СМПлејер запис у фајл
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Ако је ова опција одабрана, СМПлејер запис ће бити снимљен у %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileСа&чувај СМПлејер запис као фајл
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesУређаји
-
+ CD deviceЦД уређаји
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Одаберите ваш ЦДРОМ уређај. Користиће се за репродукцију ВЦД-а и музичких ЦД-а.
-
+ DVD deviceДВД уређаји
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Изаберите ваш ДВД уређај. Користиће се за репродукцију ДВД-а.
-
+ Select your &CD device:Одабери ваш &ЦД уређај:
-
+ Select your &DVD device:Одабери ваш &ДВД уређај:
-
+ Select your &Blu-ray device:Одабери ваш &Блу-реј уређај:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).СМПлејер нема задат ниједан ЦДРОМ или ДВД уређај. Стога пре репродукције ЦД-а или ДВД-а морате одабрати уређаје које желите користити (они могу бити исти).
-
+ Blu-ray deviceБлу-реј уређај
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Одаберите ваш Блу-реј уређај. Користиће се за репродукцију Блу-реј дискова.
-
+ Enable DVD menusОмогући ДВД меније
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Напомена 1</b>: кеш ће бити онемогућен, а ово може утицати на первормансе.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Напомена 2</b>: можда желите додати радњу "активирајте могућност у ДВД менијима" на једном од тастера миша.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Напомена 3</b>: ова особина је под развојем, очекује много проблема ако је користите.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Омогући ДВД меније (експериментално)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Скенирај за ЦД/ДВД уређаје
@@ -6187,17 +6217,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+
@@ -6267,17 +6297,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6403,7 +6433,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+
@@ -6473,7 +6503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Keep selected speed across files
-
+
@@ -6633,17 +6663,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -7545,7 +7575,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+
@@ -7555,7 +7585,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+
@@ -7565,7 +7595,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume
-
+
@@ -7870,7 +7900,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.
-
+
@@ -8010,7 +8040,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.
-
+
@@ -8209,7 +8239,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8394,7 +8424,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
YouTube support application
-
+
@@ -8424,7 +8454,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.
-
+
@@ -8475,7 +8505,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8503,305 +8533,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkМрежа
-
+ User agentКориснички агент
-
-
+
+ DisabledИскључено
-
-
-
+
+
+ AutoАуто
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audioНајбољи видео и аудио
-
-
+
+ WorstНајгоре
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesПодршка са видео сајтове
-
+ support for video sites is turned offподршка за видео сајтове је искључена
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be usedбиће коришћена само интерна подршка за YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred qualityЖељени квалитет
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams availableодреди најбоље доступне видео и аудио стримове
-
-
+
+ BestНајбоље
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single fileодреди најбољи квалитет формата доступан као појединачни фајл
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableће пробати да користи одабрану резолуцију ако је доступна
-
+ selects the worst quality format availableодреди најгори доступну квалитет формата
-
+ Playback qualityКвалитет плејбека
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Одабери жељени квалитет за YouTube видео.
-
+ Use adaptive streamsКористи прилагођени ток
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Ова опција омогућава прилагодљиве токове који могу да обезбеде видео записе до 4К.
-
+ Use 60 fps if availableКористи 60 fps ако је доступно
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Ова опција омогућава стримовање брзином од 60 кадрова у секунди ако је доступна.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Одреди кориснички агент који ће СМПлејер користити када се повеже са YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPЛокална ИП
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Локална ИП адреса овог рачунара. Проследиће се на Chromecast како би могао да приступи фајловима са овог рачунара.
-
+ The port that the web server will use.Порт који ће користити веб сервер.
-
+ Directory listingФасцикла за списак
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTTКонвертуј СРТ титлове у ВТТ
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT filesПрепиши постојеће ВТТ фајлове
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Ако је ова опција омогућена СМПлејер ће преписати постојеће ВТТ фајлове.
-
+ Try to remove advertisementsПробај да уклониш рекламе
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Ако је ова опције омогућена, СМПлејер ће пробати да нађе рекламе у титловима и уклони их.
-
+ Position of subtitles on screenПозиција титлова на екрану
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 је врх екрана, 100 је дно екрана.
-
+ The special value -1 means the default position.Специјална вредност -1 значи подразумевану позицију.
-
+ ProxyПрокси
-
+ Enable proxyОмогући прокси
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Омогући/Онемогући коришћење проксија.
-
+ Host&Домаћин:
-
+ The host name of the proxy.Име сервера за прокси.
-
-
+
+ PortУлаз
-
+ The port of the proxy.Улаз за прокси.
-
+ UsernameКорисничко име
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Ако прокси захтева аутентификацију, овде подеси корисничко име.
-
+ PasswordЛозинка
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Лозинка за прокси. <b>Упозорење:</b> лозинка ће бити сачувана као обичан текст у конфигурационом фајлу.
-
+ TypeВрста
-
+ Select the proxy type to be used.Одабери врсту проксија који ће се користити
@@ -9009,7 +9039,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9049,7 +9079,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9060,7 +9090,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+
@@ -9135,12 +9165,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9288,12 +9318,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+
@@ -9338,7 +9368,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+
@@ -9473,7 +9503,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+
@@ -9938,12 +9968,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+
@@ -10328,13 +10358,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n секунда%n секунде%n секунди
+
+ %n секунда
+ %n секунде
+ %n секунди
+ %n minute(s)
- %n минут%n минута%n минута
+
+ %n минут
+ %n минута
+ %n минута
+
@@ -10641,7 +10679,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+
@@ -10681,7 +10719,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+
@@ -10696,7 +10734,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Anaglyph green/magenta colored
-
+
@@ -11048,163 +11086,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewВидео преглед
-
+ CancelПоништи
-
+ &Close&Затвори
-
+ &Save&Сачувај
-
+ Thumbnail GeneratorГенератор сличица
-
+ Creating thumbnails...Стварање сличица...
-
+ Size: %1 MBВеличина: %1 MB
-
+ Length: %1Трајање: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Аудио формат: %1
-
+ Save fileСачувај фајл
-
+ Error saving fileГрешка при чувању фајла
-
+ The file couldn't be savedФајл не може да се сачува
-
+ ErrorГрешка
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Следећа грешка је настала приликом креирања сличица:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdПривремена фасцикла (%1) не може бити креиран
-
+ The mplayer process didn't runМПлејер процес није покренут
-
+ Resolution: %1x%2Резолуција: %1x%2
-
+ Video format: %1Видео формат: %1
-
+ Aspect ratio: %1Однос слике: %1
-
+ The file %1 can't be loadedФајл %1 не може да се учита
-
+ No filenameБез имена фајла
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoМПлејер процес није покренут приликом добијања информација о видео запису
-
+ The length of the video is 0Трајање видео записа је 0
-
+ The file %1 doesn't existФајл %1 не постоји
-
+ ImagesСлике
-
+ No infoБез информација
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Брзина преноса видео запиас: %1
-
+ Audio bitrate: %1Брзина преноса звучног записа: %1
-
+ Audio rate: %1Фреквенција звучног записа: %1
@@ -11359,4 +11397,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Јачина звука
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index 88e8b1bba..5f61f14c9 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -477,107 +477,106 @@ Vill du skriva över den?
BaseGui
-
+ &Open&Öppna
-
+ &Play&Spela upp
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Ljud
-
+ &Subtitles&Undertexter
-
+ &Browse&Bläddra
-
+ Op&tions&Inställningar
-
+ &Help&Hjälp
-
+ &File...&Filer ...
-
+ D&irectory...&Mapp ...
-
+ &Playlist...&Spellista ...
-
+ &DVD from drive&DVD från enhet
- D&VD from folder...
- D&VD från mapp ...
+ D&VD från mapp ...
-
+ &URL...&Webbadress ...
-
+ &Clear&Töm
-
+ &Recent files&Tidigare filer
-
+ P&lay&Spela upp
-
+ &Pause&Paus
-
+ &StopS&topp
-
+ &Frame stepSt&ega
-
+ &Normal speed&Normal hastighet
@@ -586,256 +585,256 @@ Vill du skriva över den?
&Halv hastighet
-
+ &Double speed&Dubbel hastighet
-
+ Speed &-10%Hastighet &-10%
-
+ Speed &+10%Hastighet &+10%
-
+ &Offclosed captions menu
-
+ Sp&eed&Hastighet
-
+ &Repeat&Upprepa
-
+ &Fullscreen&Helskärm
-
+ &Compact mode&Kompakt läge
-
+ Si&zeS&torlek
-
+ &Aspect ratio&Bildformat
-
-
-
+
+
+ &None&Ingen
-
+ &Lowpass5&Lågpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Efterbehandling
-
+ &Autodetect phase&Autodetektera phase
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseLägg till n&oise
-
+ F&iltersF&ilter
-
+ &Equalizer&Equalizer
-
+ &Screenshot&Skärmdump
-
+ S&tay on top&Alltid överst
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Filter
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanaler
-
+ &Left channel&Vänster kanal
-
+ &Right channel&Höger kanal
-
+ &Stereo modeS&tereoläge
-
+ &Mute&Ljud av
-
+ Volume &-Volym &-
-
+ Volume &+Volym &+
-
+ &Delay -&Fördröjning -
-
+ D&elay +F&ördröjning +
-
+ &Select&Välj
-
+ &Load...&Öppna ...
-
+ Delay &-Fördröjning &-
-
+ Delay &+Fördröjning &+
-
+ &Up&Upp
-
+ &Down&Ner
-
+ &Title&Titel
-
+ &Chapter&Kapitel
-
+ &Angle&Vinkel
-
+ &Playlist&Spellista
-
+ &Disabled&Inaktiverad
-
+ &OSDVis&a på skärmen (OSD)
@@ -844,7 +843,7 @@ Vill du skriva över den?
Visa &loggar
-
+ P&references&Inställningar
@@ -853,63 +852,63 @@ Vill du skriva över den?
Om &Qt
-
+ About &SMPlayerOm &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><tom>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioLjud
-
+ PlaylistsSpellistor
-
+ All filesAlla filer
-
+ Choose a fileVälj en fil
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Information
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Enheterna för cdrom/dvd är inte konfigurerade än.
@@ -955,28 +954,28 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.Stopp
-
+ Play / PauseSpela upp/Paus
-
+ Pause / Frame stepPaus/Stegning
-
-
+
+ U&nload&Stäng
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Stäng
@@ -985,454 +984,449 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
Visa i&nfo och egenskaper ...
-
+ Zoom &-Zoom &-
-
+ Zoom &+Zoom &+
-
+ &Reset&Återställ
-
+ Move &leftFlytta till &vänster
-
+ Move &rightFlytta till &höger
-
+ Move &upFlytta &uppåt
-
+ Move &downFlytta &nedåt
-
+ &Previous line in subtitles&Föregående rad
-
+ N&ext line in subtitlesN&ästa rad
-
+ &Donate / Share with your friends
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Sänk vol (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)Höj vol (2)
-
+ Exit fullscreenAvsluta helskärm
-
+ OSD - Next levelOSD - nästa nivå
-
+ Dec contrastMinska kontrast
-
+ Inc contrastÖka kontrast
-
+ Dec brightnessMinska ljusstyrka
-
+ Inc brightnessÖka ljusstyrka
-
+ Dec hueMinska nyans
-
+ Inc hueÖka nyans
-
+ Dec saturationMinska färgmättnad
-
+ Dec gammaMinska gamma
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioNästa ljudfil
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleNästa undertext
-
+ Next chapterNästa kapitel
-
+ Previous chapterFöregående kapitel
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu&Ingen
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround&5.1 Surround {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Surround {7.1 ?}
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ LogsLoggar
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1500,7 +1494,7 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ D&ownload subtitles from %1...
@@ -1577,113 +1571,113 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ Information
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.
-
+ Inc saturationÖka färgmättnad
-
+ Inc gammaÖka gamma
-
+ &Load external file...&Öppna extern fil...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (dubbel framerate)
-
+ &Next&Nästa
-
+ Pre&vious&Föregående
-
+ Volume &normalization
-
+ &Audio CD
-
+ &Toggle double size
-
+ S&ize -
-
+ Si&ze +
-
+ Add &black borders
-
+ Soft&ware scaling
-
+ &FAQ
-
+ &Command line options
@@ -1693,20 +1687,15 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ &Forced subtitles only
-
+ Reset video equalizer
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- &Donate with PayPal
@@ -1738,127 +1727,127 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ &Rotate
-
+ &Off
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip
-
+ &Jump to...
-
+ Show context menu
-
+ Multimedia
-
+ E&qualizer
-
+ Reset audio equalizer
-
+ &Auto
-
+ Speed -&4%
-
+ &Speed +4%
-
+ Speed -&1%
-
+ S&peed +1%
-
+ Scree&n
-
-
+
+ &Default
-
+ Mirr&or image
-
+ Next video
-
+ &Trackvideo&Spår
-
+ &Trackaudio&Spår
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
@@ -1883,87 +1872,87 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ DVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...
-
+ Se&t delay...
@@ -1992,7 +1981,7 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ Toggle stay on top
@@ -2003,113 +1992,113 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogram
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2440,143 +2429,143 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.
Core
-
+ Brightness: %1Ljusstyrka: %1
-
+ Contrast: %1Kontrast: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Nyans: %1
-
+ Saturation: %1Färgmättnad: %1
-
+ Volume: %1Volym: %1
-
+ Zoom: %1Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3248,13 +3237,24 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3280,22 +3280,22 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
-
+ Downloading...
-
+ Done.
-
+ %1 files available
-
+ Failed to parse the received data.
@@ -3335,17 +3335,17 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
-
+ Subtitle saved as %1
-
+ Error saving fileFel vid sparande av fil
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3353,7 +3353,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed
@@ -5126,102 +5126,102 @@ Vill du skriva över den?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5661,12 +5661,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5699,18 +5699,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedAvancerat
-
+ Auto
-
+ &Advanced&Avancerat
@@ -5745,12 +5745,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
Logga output från MPLayer
-
+ Log SMPlayer outputLogga output från SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet.
@@ -5759,22 +5759,22 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
@@ -5783,17 +5783,17 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
0
-
+ Color&key:
-
+ &Options:&Alternativ:
-
+ V&ideo filters:V&ideofilter:
@@ -5802,391 +5802,396 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
Ljud&filter:
-
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...
-
+ LogsLoggar
-
+ Monitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ Options
-
+ Video filters
-
+ Audio filters
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gs
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Network
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ A&udio filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ &Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6272,8 +6277,8 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesEnheter
@@ -6282,87 +6287,102 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
ikon
-
+ CD device
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD device
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Select your &CD device:
-
+ Select your &DVD device:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -8771,305 +8791,305 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
-
+ Network
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ TypeTyp
-
+ Select the proxy type to be used.
@@ -11419,163 +11439,163 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ Cancel
-
+ &Close&Stäng
-
+ &Save&Spara
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MB
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save file
-
+ Error saving fileFel vid sparande av fil
-
+ The file couldn't be savedFilen kunde inte sparas
-
+ ErrorFel
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ Images
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_th.ts b/src/translations/smplayer_th.ts
index 9a10dea3a..38ba55151 100644
--- a/src/translations/smplayer_th.ts
+++ b/src/translations/smplayer_th.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -9,7 +11,7 @@
Development version
-
+
@@ -24,42 +26,42 @@
SMPlayer is a graphical interface for %1.
-
+ Click here to know the translators from the transifex teams
-
+ Many people contributed with translations.
-
+ You can also help to translate SMPlayer into your own language.
-
+ Visit %1 and join a translation team.
-
+ Using %1
-
+ &OK
-
+ SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.
-
+
@@ -127,7 +129,7 @@
Read a translation
-
+
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -270,7 +272,7 @@ Do you want to overwrite?
&Close
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Openเ&ปิด
-
+ &Playเ&ล่น
-
+ &Video&วิดีโอ
-
+ &Audioเ&สียง
-
+ &Subtitlesศัพท์&บรรยาย
-
+ &Browseเ&รียกดู
-
+ Op&tions&ตัวเลือก
-
+ &Help&ช่วยเหลือ
-
+ &File...ไ&ฟล์...
-
+ D&irectory...เส้น&ทาง...
-
+ &Playlist...&บัญชีการเล่น...
-
+ &DVD from drive&DVD จากไดรฟ์
- D&VD from folder...
- D&VD จากโฟลเดอร์...
+ D&VD จากโฟลเดอร์...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clearล้า&ง
-
+ &Recent filesไฟล์เมื่อเ&ร็วๆนี้
-
+ P&layเ&ล่น
-
+ &Pause&พัก
-
+ &Stopห&ยุด
-
+ &Frame stepเ&ดินเฟรม
-
+ &Normal speedความเร็ว&ปกติ
-
+ &Double speedความเร็ว 2 เ&ท่า
-
+ Speed &-10%ความเร็ว &-10%
-
+ Speed &+10%ความเร็ว &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&ปิด
-
+ Sp&eedความเ&ร็ว
-
+ &Repeat&เล่นซ้ำ
-
+ &Fullscreenเต็ม&จอ
-
+ &Compact modeแบบ&กะทัดรัด
-
+ Si&ze&ขนาด
-
+ &Aspect ratio&อัตราส่วนภาพ
-
-
-
+
+
+ &Noneไ&ม่มี
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&ตรวจสอบเฟสอัตโนมัติ
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseเพิ่ม n&oise
-
+ F&iltersตัว&กรอง
-
+ &Equalizer&อิควอไลเซอร์
-
+ &Screenshotภาพห&น้าจอ
-
+ S&tay on topอยู่&บนสุด
-
+ &Extrastereoสเตอริโอพิเศษ
-
+ &Karaoke&คาราโอเกะ
-
+ &Filtersตัว&กรอง
-
-
+
+ &Stereo&สเตอริโอ
-
+ &4.0 Surround&4.0 รอบทิศทาง
-
+ &5.1 Surround&5.1 รอบทิศทาง
-
+ &Channels&ช่อง
-
+ &Left channelช่องซ้า&ย
-
+ &Right channelช่อง&ขวา
-
+ &Stereo modeแบบสเ&ตอริโอ
-
+ &Muteเ&งียบเสียง
-
+ Volume &-เสียง &-
-
+ Volume &+เสีย&ง +
-
+ &Delay -ห&น่วง -
-
+ D&elay +&หน่วง +
-
+ &Selectเ&ลือก
-
+ &Load...โ&หลด...
-
+ Delay &-หน่วง &-
-
+ Delay &+หน่วง &+
-
+ &Up&ขึ้น
-
+ &Down&ลง
-
+ &Title&หัวเรื่อง
-
+ &Chapter&ตอน
-
+ &Angle&มุมกล้อง
-
+ &Playlist&บัญชีการเล่น
-
+ &Disabledไ&ม่ใช้งาน
-
+ &OSD&สิ่งปรากฏบนจอ
-
+ P&referencesการ&ตั้งค่า
-
+ About &SMPlayerเกี่ยวกับ &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><ว่าง>
-
+ Videoวิดีโอ
-
+ Audioเสียง
-
+ Playlistsบัญชีการเล่น
-
+ All filesไฟล์ทั้งหมด
-
+ Choose a fileเลือกหนึ่งไฟล์
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserเบราเซอร์ &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friends&บริจาค / แบ่งปันกับเพื่อนๆ
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - ข้อมูล
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.ไดรฟ์ CDROM / DVD ยังไม่ได้รับการกำหนดค่า
กล่องการกำหนดค่าจะแสดงเดี๋ยวนี้ เพื่อคุณสามารถจัดการมันได้
- Select the Blu-ray folder
- เลือกโฟลเดอร์บลูเรย์
+ เลือกโฟลเดอร์บลูเรย์
@@ -845,17 +845,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,733 +879,732 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
หยุด
-
+ Play / Pauseเล่น / พัก
-
+ Pause / Frame stepพัก / เดินเฟรม
-
-
+
+ U&nloadไ&ม่โหลด
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseปิ&ด
-
+ Zoom &-ขยาย &-
-
+ Zoom &+ขยาย &+
-
+ &Reset&คืนค่า
-
+ Move &leftเลื่่อนซ้า&ย
-
+ Move &rightเลื่อนข&วา
-
+ Move &upเลื่อน&ขึ้น
-
+ Move &downเลื่อน&ลง
-
+ &Previous line in subtitlesบรรทัด&ก่อนหน้า ในศัพท์บรรยาย
-
+ N&ext line in subtitlesบรรทัด&ถัดไป ในศัพท์บรรยาย
-
-
+
+ %1 log
-
+
-
-
+
+ SMPlayer log
-
+
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)ลดความดัง (2)
-
+ &Blu-ray from drive&บลูเรย์จากไดรฟ์
- Blu-&ray from folder...
- บลูเ&รย์จากโฟลเดอร์...
+ บลูเ&รย์จากโฟลเดอร์...
-
+ Fra&me back step
-
+
-
+ &Half speed&ความเร็วครึ่งเดียว
-
+ Screenshot with subtitles
-
+
-
+ Screenshot without subtitles
-
+
-
+ Start/stop capturing stream
-
+
-
+ Thumb&nail Generator...ตัวสร้างรูป&ย่อ...
-
+ Stereo &3D filter
-
+
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+
-
+ Seek to next subtitle
-
+
-
+ Seek to previous subtitle
-
+
-
+ Use custo&m style
-
+
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&ค่าตั้งต้น
-
+ &Information and properties...
-
+
-
+ T&ablet mode
-
+
-
+ First Steps &Guideแนวทางเริ่ม&ต้น
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folderเปิดโ&ฟลเดอร์การกำหนดค่า
-
+ &Donate
-
+
-
+ Size &+
-
+
-
+ Size &-
-
+
-
+ Show times with &milliseconds
-
+
-
+ Inc volume (2)เพิ่มความดัง (2)
-
+ Exit fullscreenออกจากแบบเต็มจอ
-
+ OSD - Next levelสิ่งปรากฏบนจอ - ระดับถัดไป
-
+ Dec contrastลด ความตัดกัน
-
+ Inc contrastเพิ่ม ความตัดกัน
-
+ Dec brightnessลด ความสว่าง
-
+ Inc brightnessเพิ่ม ความสว่าง
-
+ Dec hueลด สีสัน
-
+ Inc hueเพิ่ม สีสัน
-
+ Dec saturationลด ความอิ่มตัว
-
+ Dec gammaลด แกมมา
-
+ Previous video
-
+
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audioเสียง ถัดไป
-
+ Previous subtitle
-
+
-
+ Next subtitleศัพท์บรรยาย ถัดไป
-
+ Next chapterตอน ถัดไป
-
+ Previous chapterตอน ก่อนหน้า
-
+ Show filename on OSD
-
+
-
+ Show &info on OSD
-
+
-
+ Show playback time on OSD
-
+
-
+ Vie&w
-
+
-
+ De&noiseDe&noise
-
+ Blur/S&harpมัว/&คม
-
+ &Offdenoise menuปิ&ด
-
+ &Normaldenoise menu&ปกติ
-
+ &Softdenoise menu&นวล
-
+ &Noneunsharp menuไ&ม่มี
-
+ &Blurunsharp menuมั&ว
-
+ &Sharpenunsharp menu&คม
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio track
-
+
-
+ &6.1 Surround&6.1 รอบทิศทาง
-
+ &7.1 Surround&7.1 รอบทิศทาง
-
+ &Mono&ช่องเดียว
-
+ Re&verse&กลับตรงข้าม
-
+ Prim&ary track
-
+
-
+ Select subtitle track
-
+
-
+ Secondary trac&k
-
+
-
+ Select secondary subtitle track
-
+
-
+ F&rames per secondเ&ฟรมต่อวินาที
-
+ &Bookmarks
-
+
-
+ &Add new bookmark
-
+
-
+ &Edit bookmarks
-
+
-
+ Previous bookmark
-
+
-
+ Next bookmark
-
+
-
+ Quick access menu
-
+
-
+ Logs
-
+ แบบจดกิจกรรม
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
-
+ Support SMPlayer
-
+ สนับสนุน SMPlayerSMPlayer needs you
-
+ SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.
-
+ In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.
-
+ Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.
-
+ Even the smallest amount will help a lot.
-
+ The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+ More info in the log.
-
+ %1 Error
-
+ %1 has finished unexpectedly.
-
+ It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+ The component youtube-dl failed to run.
-
+ Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.
-
+ Click here to get it
-
+ %1 failed to start.
-
+ Please check the %1 path in preferences.
-
+ %1 has crashed.
-
+ The YouTube Browser is not installed.
-
+ Visit %1 to get it.
-
+ The YouTube Browser failed to run.
-
+ Be sure it's installed correctly.
-
+ The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?
-
+ The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?
-
+ Remember my decision and don't ask again
-
+
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsแบ่ง&ปัน SMPlayer กับเพื่อนๆ
-
-
+
+ Informationข้อมูล
-
+ Confirm deletion - SMPlayerยืนยันการลบ - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?ลบรายชื่อไฟล์เมื่อเร็วๆ นี้หรือไม่?
-
+ The current values have been stored to be used as default.ค่าปัจจุบันได้ถูกจัดเก็บ เพื่อใช้เป็นค่าตั้งต้น
-
+ Inc saturationเพิ่ม ความอิ่มตัว
-
+ Inc gammaเพิ่ม แกมมา
-
+ &Load external file...โหลดไฟล์ภาย&นอก...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (double framerate)
-
+ &Next&ถัดไป
-
+ Pre&vious&ก่อนหน้า
-
+ Volume &normalizationปรับความ&ดังให้ปกติ
-
+ &Audio CD&CD เสียง
-
+ &Toggle double size&สลับขนาดสองเท่า
-
+ S&ize -ข&นาด -
-
+ Si&ze +&ขนาด +
-
+ Add &black bordersเพิ่มขอบสี&ดำ
-
+ Soft&ware scaling&สเกลซอฟต์แวร์
-
+ &FAQคำ&ถามที่พบบ่อย
-
+ &Command line optionsตัวเลือก &Command line
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ตัวเลือก SMPlayer command line
-
+ &Forced subtitles onlyเฉ&พาะศัพท์บรรยายที่ถูกบังคับ
-
+ Reset video equalizerคืนค่า อิควอไลเซอร์ของวิดีโอ
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ดูแบบจดกิจกรรมสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
-
+ &Rotate&หมุน
-
+ &Offปิ&ด
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipหมุน 90 องศา ตามเข็ม และ&พลิก
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseหมุน 90 องศา &ตามเข็ม
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseหมุน 90 องศา &ทวนเข็ม
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipหมุน 90 องศา ทวนเข็ม และพ&ลิก
-
+ &Jump to...&ก้าวไปสู่...
-
+ Show context menuแสดงเมนูบริบท
-
+ Multimediaมัลติมีเดีย
-
+ E&qualizer&อิควอไลเซอร์
-
+ Reset audio equalizerคืนค่า อิควอไลเซอร์เสียง
-
+ &Auto&อัตโนมัติ
-
+ Speed -&4%ความเร็ว -&4%
-
+ &Speed +4%ความเ&ร็ว +4%
-
+ Speed -&1%ความเร็ว -&1%
-
+ S&peed +1%ความเร็&ว +1%
-
+ Scree&nหน้า&จอ
-
-
+
+ &Defaultค่า&ตั้งต้น
-
+ Mirr&or imageภาพแบบ&กระจก
-
+ Next videoวิดีโอ ถัดไป
-
+ &Trackvideoแ&ทร็ค
-
+ &Trackaudioแ&ทร็ค
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(คำเตือนนี้จะไม่แสดงอีก)
-
+ Next aspect ratioอัตราส่วนภาพ ถัดไป
-
+ &Auto zoomข&ยายอัตโนมัติ
-
+ Zoom for &16:9ขยายเป็น &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1ขยายเป็น &2.35:1
-
+ &Alwaysเ&สมอ
-
+ &Neverไ&ม่จำเป็น
-
+ While &playingขณะเ&ล่น
-
+ DVD &menuเ&มนู DVD
-
+ DVD &previous menuเมนู&ก่อนหน้าของ DVD
-
+ DVD menu, move upเมนู DVD, เลื่อนขึ้น
-
+ DVD menu, move downเมนู DVD, เลื่อนลง
-
+ DVD menu, move leftเมนู DVD, เลื่อนซ้าย
-
+ DVD menu, move rightเมนู DVD, เลื่อนขวา
-
+ DVD menu, select optionเมนู DVD, เลือกตัวเลือก
-
+ DVD menu, mouse clickเมนู DVD, คลิกเมาส์
-
+ Set dela&y...ตั้งการ&หน่วง...
-
+ Se&t delay...ตั้งการห&น่วง...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ศัพท์บรรยายหน่วง (มิลลิวินาที):
-
+ Toggle stay on topสลับการอยู่บน
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
ก้าวไปสู่ %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsเริ่ม/หยุด การ&จับภาพ
-
+ Subtitle &visibilityแ&สดงศัพท์บรรยาย
-
+ Next wheel functionหน้าที่ล้อหมุน ถัดไป
-
+ P&rogramprogramโ&ปรแกรม
-
+ &TVโ&ทรทัศน์
-
+ Radi&o&วิทยุ
-
+ Subtitles onl&yศัพท์&บรรยายเท่านั้น
-
+ Volume + &Seekความดัง + แถบเลื่อน&หา
-
+ Volume + Seek + &Timerความดัง + แถบเลื่อนหา + ตัวจับเ&วลา
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeความดัง + แถบเลื่อนหา + ตัวจับเวลา + เวลา&ทั้งหมด
-
+ Video filters are disabled when using vdpauตัวกรองวิดีโอไม่ถูกใช้งาน เมื่อกำลังใช้ vdpau
-
+ Fli&p image&พลิกภาพ
-
+ Zoo&mข&ยาย
-
+ Set &A markerตั้งจุด &A
-
+ Set &B markerตั้งจุด &B
-
+ &Clear A-B markers&ล้างจุด A-B
-
+ &A-B section&ช่วง A-B
-
+ Toggle deinterlacingสลับการ Deinterlace
-
+ &Closed captionsศัพท์&บรรยายเหตุการณ์
-
+ &Disc&ดิสก์
-
+ F&avorites&รายการโปรด
-
+ Check for &updatesตรวจหาการ&อัพเดต
@@ -2019,37 +2018,37 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+ Send &video to screen
-
+ Information about connected &screens
-
+ Video is sent to an external screen
-
+ Send &audio to
-
+
@@ -2064,112 +2063,112 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Information about connected screens
-
+ Connected screens
-
+ Number of screens: %1
-
+ Primary screen: %1
-
+ Information for screen %1
-
+ Available geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Available size: %1 x %2
-
+ Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Available virtual size: %1 x %2
-
+ Depth: %1 bits
-
+ Geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Logical DPI: %1
-
+ Physical DPI: %1
-
+ Physical size: %1 x %2 mm
-
+ Refresh rate: %1 Hz
-
+ Size: %1 x %2
-
+ Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Virtual size: %1 x %2
-
+ Primary screen
-
+ SMPlayer external screen output
-
+ &Default audio device
-
+
@@ -2182,27 +2181,27 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Edit bookmarks
-
+ &New bookmark
-
+ &Delete bookmark
-
+ Time
-
+ Name
-
+ ชื่อ
@@ -2210,12 +2209,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Downloading...
-
+ กำลังดาวน์โหลด...Connecting to %1
-
+ The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Success
-
+ Error
-
+ ผิดพลาดIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1ความสว่าง: %1
-
+ Contrast: %1ความตัดกัน: %1
-
+ Gamma: %1แกมมา: %1
-
+ Hue: %1สีสัน: %1
-
+ Saturation: %1ความอิ่มตัว: %1
-
+ Volume: %1ความดัง: %1
-
+ Zoom: %1ขยาย: %1
-
-
+
+ Font scale: %1มาตราอักษร: %1
-
+ Aspect ratio: %1อัตราส่วนภาพ: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...กำลังอัพเดตแคชอักษร ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่...
-
+ Subtitle delay: %1 msหน่วงศัพท์บรรยาย: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msหน่วงเสียง: %1 ms
-
+ Speed: %1ความเร็ว: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoไม่สามารถหาที่ตั้ง URL ของวิดีโอได้
-
+ Subtitles onเปิดศัพท์บรรยาย
-
+ Subtitles offปิดศัพท์บรรยาย
-
+ Mouse wheel seeks nowหมุนเมาส์เลื่อนหาตอนนี้
-
+ Mouse wheel changes volume nowหมุนเมาส์เปลี่ยนความดังตอนนี้
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowหมุนเมาส์เปลี่ยนระดับขยายตอนนี้
-
+ Mouse wheel changes speed nowหมุนเมาส์เปลี่ยนความเร็วตอนนี้
-
+ Screenshot saved as %1
-
+
-
+ Starting...
-
+
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้
-
+ "A" marker set to %1จุด "A" ตั้งเป็น %1
-
+ "B" marker set to %1จุด "B" ตั้งเป็น %1
-
+ A-B markers clearedช่วง A-B ถูกล้างแล้ว
-
+ Connecting to %1กำลังเชื่อมต่อ %1
@@ -2497,12 +2496,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Ready
-
+ F&ormat info
-
+
@@ -2522,7 +2521,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Time format
-
+
@@ -2537,22 +2536,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
&Bitrate info
-
+ &Show the current time with milliseconds
-
+ Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2583,7 +2582,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
V: %1 kbps A: %2 kbps
-
+
@@ -2599,7 +2598,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Oops, something went wrong
-
+
@@ -2829,13 +2828,13 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror
-
+ And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke
-
+
@@ -2855,12 +2854,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -2870,27 +2869,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
O&ptions for %1
-
+ Additional Options for %1
-
+ Here you can pass extra options to %1.
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Example:
-
+ ตัวอย่าง:
@@ -2898,17 +2897,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash
-
+ Filename
-
+ Hash and filename
-
+
@@ -2953,7 +2952,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Options
-
+ ตัวเลือก
@@ -2973,17 +2972,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
General
-
+ ทั่วไปSearch &method:
-
+ Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3020,12 +3019,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
A&ppend language code to the subtitle filename
-
+ Number of &retries:
-
+
@@ -3053,12 +3052,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ SpanishPortuguese
-
+ Portuguese
@@ -3073,12 +3072,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Subtitles service powered by %1
-
+ Connecting...
-
+
@@ -3093,16 +3092,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle linesผิดพลาดในการแก้ไขบรรทัดศัพท์บรรยาย
@@ -3128,22 +3138,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
ดาวน์โหลดล้มเหลว: %1.
-
+ Downloading...กำลังดาวน์โหลด...
-
+ Done.เสร็จแล้ว
-
+ %1 files available%1 ไฟล์ที่มีอยู่
-
+ Failed to parse the received data.ล้มเหลวในการวิเคราะห์ข้อมูลที่ได้รับ.
@@ -3155,22 +3165,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Video file:
-
+ Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3183,18 +3193,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&เรียกใหม่
-
+ Subtitle saved as %1ศัพท์บรรยายถูกบันทึกเป็น %1
-
+ Error saving fileผิดพลาดในการบันทึกไฟล์
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.เป็นไปไม่ได้ที่จะบันทึกไฟล์ที่ดาวน์โหลด
@@ -3203,7 +3213,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedดาวน์โหลดล้มเหลว
@@ -3231,57 +3241,57 @@ Please check the permissions of that folder.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3416,7 +3426,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Video Streams
-
+
@@ -3453,31 +3463,31 @@ Please check the permissions of that folder.
Track %1
-
+ Language: %1
-
+ Name: %1
-
+ ID: %1
-
+ Type: %1
-
+
@@ -3487,7 +3497,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Initial Video Stream
-
+
@@ -3515,7 +3525,7 @@ Please check the permissions of that folder.
&Close
-
+
@@ -3523,17 +3533,17 @@ Please check the permissions of that folder.
Add new bookmark
-
+ &Time:
-
+ &Name (optional):
-
+
@@ -4431,97 +4441,97 @@ Please check the permissions of that folder.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4819,7 +4829,7 @@ Please check the permissions of that folder.
Slovene
-
+
@@ -4901,126 +4911,126 @@ Do you want to overwrite?
Save
-
+ Copy to clipboard
-
+ Close
-
+ ปิด&Close
-
+ MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
+
-
-
+
+ File:
-
+
-
-
+
+ Video:
-
+
-
-
+
+ Resolution:
-
+
-
-
+
+ Frames per second:
-
+
-
-
+
+ Estimated:
-
+
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
+
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
+
-
-
+
+ Dropped frames:
-
+
-
-
+
+ Audio:
-
+
-
-
+
+ Sample Rate:
-
+
-
-
+
+ Channels:
-
+
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:
-
+
-
+ Used cache:
-
+
@@ -5087,7 +5097,7 @@ Do you want to overwrite?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5108,17 +5118,17 @@ Do you want to overwrite?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5219,32 +5229,32 @@ Do you want to overwrite?
Untitled playlist
-
+ &Load...
-
+ โ&หลด...Load playlist from &URL...
-
+ Play on Chromec&ast
-
+ Open stream in &a web browser
-
+ Load/Save
-
+
@@ -5269,17 +5279,17 @@ Do you want to overwrite?
Filename / URL
-
+ Shuffle order
-
+ Download playlist from URL
-
+
@@ -5289,7 +5299,7 @@ Do you want to overwrite?
Save &as...
-
+
@@ -5354,110 +5364,110 @@ Do you want to overwrite?
&Delete file from disk
-
+ &Copy file path to clipboard
-
+ &Open source folder
-
+ Search
-
+ Show position column
-
+ Show name column
-
+ Show length column
-
+ Show filename column
-
+ Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+ &Copy URL to clipboard
-
+ Confirm deletion
-
+ You're about to DELETE the file '%1' from your drive.
-
+ This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?
-
+ Deletion failed
-
+ It wasn't possible to delete '%1'
-
+ Error deleting the file
-
+ It's not possible to delete '%1' from the filesystem.
-
+
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+
-
+ Unrecognized format.
-
+
@@ -5488,452 +5498,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advancedขั้นสูง
-
+ Autoอัตโนมัติ
-
+ &Advanced&ขั้นสูง
-
+ Log SMPlayer outputจดกิจกรรม SMPlayer ขาออก
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.ตัวเลือกนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อแก้ไขบักของโปรแกรมเป็นหลัก.
-
+ Filter for SMPlayer logsตัวกรองสำหรับการจดกิจกรรม SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:&สัดส่วนจอภาพ:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultใช้ la&vf demuxer โดยตั้งต้น
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:
-
+
-
+ &Options:&ตัวเลือก:
-
+ V&ideo filters:ตัวกรอง&วิดีโอ:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&จดกิจกรรม SMPlayer ขาออก
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&ตัวกรองสำหรับตัวจดกิจกรรม SMPlayer:
-
+ C&hange...เ&ปลี่ยน...
-
+ Logsแบบจดกิจกรรม
-
+ Monitor aspectสัดส่วนจอภาพ
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.เลือกอัตราส่วนภาพของจอภาพของคุณ
-
+ Use the lavf demuxer by defaultใช้ lavf demuxer โดยตั้งต้น
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.ถ้าเลือกสิ่งนี้ lavf demuxer จะถูกใช้กับทุกรูปแบบ
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+
-
+ Colorkeyรหัสสี
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.ถ้าคุณมองเห็นบางส่วนของวิดีโออยู่เหนือหน้าต่างอื่น คุณสามารถเปลี่ยนรหัสสีเพื่อแก้ไขปัญหา ลองเลือกสีที่ใกล้เคียงสีดำ.
-
+ Optionsตัวเลือก
-
+ Video filtersตัวกรองวิดีโอ
-
+ Audio filtersตัวกรองเสียง
-
+ Repaint the background of the video windowปรับสีพื้นหลังใหม่ของหน้าต่างวิดีโอ
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowปรับ&สีพื้นหลังใหม่ของหน้าต่างวิดีโอ
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.ใช้ IPv4 บนการเชื่อมต่อเครือข่าย โดยใช้ IPv6 เป็นตัวสำรองอัตโนมัติ
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.ใช้ IPv6 บนการเชื่อมต่อเครือข่าย โดยใช้ IPv4 เป็นตัวสำรองอัตโนมัติ
-
+ Network Connectionการเชื่อมต่อเครือข่าย
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsแบบ&จดกิจกรรม
-
+ Rebuild index if neededสร้างดัชนีใหม่ถ้าจำเป็น
-
+ Rebuild &index if neededสร้าง&ดัชนีใหม่ถ้าจำเป็น
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.ถ้าเลือกสิ่งนี้, SMPlayer จะจัดเก็บข้อความการดีบักที่ SMPlayer นำออกมา (คุณสามารถดูแบบจดกิจกรรมได้ใน <b>ตัวเลือก -> ดูแบบจดกิจกรรมs -> SMPlayer</b>) ข้อมูลนี้มีประโยชน์มากสำหรับนักพัฒนาในกรณีต้องการค้นหาบัก
-
+ Log %1 output
-
+
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+
-
+ Autosave %1 log
-
+
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filename
-
+
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>ตัวเลือกนี้อนุญาตการกรองข้อความ SMPlayer ที่จัดเก็บในแบบจดกิจกรรม ที่นี่คุณสามารถเขียนค่าการแสดงออกแบบปกติได้ <br>เช่น: <i>^Core::.*</i> จะแสดงเฉพาะบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วย <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsแก้ไข pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ Write them separated by spaces.
-
+
-
+ Log %1 &output
-
+
-
+ Notify %1 crash&es
-
+
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own window
-
+
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashes
-
+
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listรายการการกระทำ
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.ที่นี่คุณสามารถระบุรายการของ <i>การกระทำ</i> ซึ่งจะปฏิบัติการทุกครั้งที่ไฟล์ถูกเปิด คุณจะพบการกระทำที่มีให้ ในตัวแก้ไขปุ่มทางลัดในส่วนของ <b>แป้นพิมพ์และเมาส์</b> การกระทำต้องแยกจากกันโดยเว้นวรรค การกระทำที่สามารถเลือกใช้งานได้ มักจะตามด้วย <i>จริง</i> หรือ <i>เท็จ</i> เพื่อใช้หรือไม่ใช้งานการกระทำ
-
+ Options for %1
-
+
-
+ Here you can type options for %1.
-
+
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
+
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+
-
+ Networkเครือข่าย
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:รันการกระ&ทำต่อไปนี้ทุกครั้งที่ไฟล์ถูกเปิด การกระทำต้องระบุแยกด้วยการเว้นวรรค:
-
+ A&udio filters:
-
+
-
+ &Networkเ&ครือข่าย
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:ตัวอย่าง:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.สร้างดัชนีไฟล์ใหม่ถ้าไม่พบดัชนีใดๆ ช่วยในการหา มีประโยชน์กับการดาวน์โหลดที่ไม่สมบูรณ์หรือเสียหายหรือไฟล์ที่ถูกสร้างไม่ดี ตัวเลือกนี้ใช้ได้ผลเฉพาะกรณีสื่อนั้นรองรับการหา (เช่น ใช้ไม่ได้กับ stdin, pipe, เป็นต้น)<br> <b>แจ้ง:</b> การสร้างดัชนีอาจใช้เวลา
-
+ C&orrect PTS:แ&ก้ไข PTS:
-
+ &Verbose&Verbose
-
+ Save SMPlayer log to fileบันทึกแบบจดกิจกรรม SMPlayer สู่ไฟล์
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1ถ้าตัวเลือกนี้ถูกเลือก, แบบจดกิจกรรม SMPlayer จะถูกบันทึกสู่ %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileบันทึกแบบจดกิจกรรม SMPlayer สู่ไ&ฟล์
@@ -5978,12 +5993,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note:
-
+ Restoration doesn't work on Windows Vista.
-
+
@@ -6019,93 +6034,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drivesไดรฟ์
-
+ CD deviceอุปกรณ์ CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.เลือกอุปกรณ์ CDROM ของคุณ มันจะถูกใช้เล่น VCD และ CD เสียง.
-
+ DVD deviceอุปกรณ์ DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.เลือกอุปกรณ์ DVD ของคุณ มันจะถูกใช้เล่น DVD.
-
+ Select your &CD device:เลือกอุปกรณ์ &CD:
-
+ Select your &DVD device:เลือกอุปกรณ์ &DVD:
-
+ Select your &Blu-ray device:เลือกอุปกรณ์&บลูเรย์ของคุณ:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer ไม่ได้เลือก อุปกรณ์ CDROM หรือ DVD โดยตั้งต้น ดังนั้นก่อนที่คุณจะสามารถเล่น CD หรือ DVD ได้ คุณต้องเลือกอุปกรณ์ที่ต้องการใช้ (เลือกเหมือนกันก็ได้).
-
+ Blu-ray deviceอุปกรณ์บลูเรย์
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.เลือกอุปกรณ์บลูเรย์ มันจะถูกใช้เล่นแผ่นดิสก์บลูเรย์
-
+ Enable DVD menusใช้งานเมนู DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>หมายเหตุ 1</b>: สามารถไม่ใช้งานแคช, สิ่งนี้จะมีผลต่อสมรรถนะ.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>หมายเหตุ 2</b>: คุณอาจต้องการกำหนดการกระทำ "กระตุ้นตัวเลือกในเมนู DVD" ให้กับปุ่มหนึ่งของเมาส์.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>หมายเหตุ 3</b>: คุณลักษณะนี้ ยังอยู่ระหว่างพัฒนา, จึงคาดว่ามันอาจมีปัญหาได้.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&ใช้งานเมนู DVD (ทดลอง)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&สแกนหาไดรฟ์ CD/DVD
@@ -6151,7 +6181,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the %1 executable
-
+
@@ -6171,64 +6201,64 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%1 &executable:
-
+ Default
-
+ ค่าตั้งต้นHere you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+ Multimedia engine
-
+ Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.
-
+ The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.
-
+ %1 executable
-
+ Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.
-
+ Remember settings for streams
-
+ When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.
-
+
@@ -6238,42 +6268,42 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Template for screenshots
-
+ For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.
-
+ %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
-
+ Format for screenshots
-
+ This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.
-
+ Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+
@@ -6288,22 +6318,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the video output driver.
-
+ Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+ If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.
-
+
@@ -6338,23 +6368,23 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Other...
-
+ This option specifies the filename template used to save screenshots.
-
+ For a full list of the template specifiers visit this link:
-
+ This option only works with mpv.
-
+
@@ -6364,7 +6394,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add black borders for subtitles by default
-
+
@@ -6394,17 +6424,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+ Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+ Allows to change the playback speed without altering pitch.
-
+
@@ -6449,27 +6479,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Multimedia &engine:
-
+ Re&member settings for streams
-
+ Temp&late:
-
+ F&ormat:
-
+ &Keep selected speed across files
-
+
@@ -6479,7 +6509,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Wa&yland support
-
+
@@ -6499,7 +6529,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6624,22 +6654,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6704,7 +6734,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add blac&k borders for subtitles by default
-
+
@@ -7119,12 +7149,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ Select &keys...
-
+
@@ -7139,7 +7169,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Dra&g function:
-
+
@@ -7454,12 +7484,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Play next
-
+ Play previous
-
+
@@ -7474,12 +7504,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Next chapter
-
+ ตอน ถัดไปPrevious chapter
-
+ ตอน ก่อนหน้า
@@ -7525,43 +7555,43 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Move window
-
+ Seek and volume
-
+ Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+ Drag function
-
+ This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+ the main window is moved
-
+ a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume
-
+
@@ -7721,7 +7751,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
System language
-
+
@@ -7776,12 +7806,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Prevent window to get outside of screen
-
+ Center &window
-
+
@@ -7806,7 +7836,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+
@@ -7861,32 +7891,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
High &DPI
-
+ SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.
-
+ &Enable support for high DPI screens
-
+ Scale
-
+ A&uto
-
+ Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect
-
+
@@ -7976,7 +8006,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Classic
-
+
@@ -7991,32 +8021,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Scale fact&or:
-
+ Pixel rati&o:
-
+ Prevent window to get outside of screen
-
+ If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.
-
+ Center window
-
+ When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.
-
+
@@ -8056,12 +8086,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8128,7 +8158,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+
@@ -8204,7 +8234,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8349,102 +8379,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&YouTube (and other sites)
-
+ Support for &video sites:
-
+ P&referred quality:
-
+ Options for YouTube
-
+ Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+ C&hromecast
-
+ Web Server
-
+ Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted
-
+ &Directory listing
-
+ Local &IP:
-
+ In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.
-
+ Subtitles
-
+ ศัพท์บรรยายConvert SRT subtitles to &VTT
-
+ &Overwrite existing VTT files
-
+ Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+
@@ -8470,7 +8500,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Allow AV&1 codec
-
+
@@ -8498,305 +8528,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Networkเครือข่าย
-
+ User agent
-
+
-
-
+
+ Disabled
-
+
-
-
-
+
+
+ Auto
-
+ อัตโนมัติ
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio
-
+
-
-
+
+ Worst
-
+
-
+ YouTube
-
+
-
+ Support for video sites
-
+
-
+ support for video sites is turned off
-
+
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality
-
+
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available
-
+
-
-
+
+ Best
-
+
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...
-
+
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format available
-
+
-
+ Playback quality
-
+
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+
-
+ Chromecast
-
+
-
+ Local IP
-
+
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+
-
+ The port that the web server will use.
-
+
-
+ Directory listing
-
+
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisements
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screen
-
+
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+
-
+ Proxy
-
+ พร็อกซี่
-
+ Enable proxyใช้งานพร็อกซี่
-
+ Enable/disable the use of the proxy.ใช้งาน/ไม่ใช้งานพร็อกซี่
-
+ Hostโฮสต์
-
+ The host name of the proxy.ชื่อโฮสต์ของพร็อกซี่
-
-
+
+ Portพอร์ต
-
+ The port of the proxy.พอร์ตของพร็อกซี่
-
+ Usernameชื่อผู้ใช้
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.ถ้าพร็อกซี่ต้องการการยืนยันตัวตน สิ่งนี้ตั้งชื่อผู้ใช้งาน
-
+ Passwordรหัสผ่าน
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.รหัสผ่านสำหรับพร็อกซี่ <b>คำเตือน:</b> รหัสผ่านจะถูกบันทึกเป็นข้อความธรรมดาในไฟล์การกำหนดค่า
-
+ Typeชนิด
-
+ Select the proxy type to be used.เลือกชนิดพร็อกซี่เพื่อใช้
@@ -8853,17 +8883,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Decoding
-
+ Hardware &decoding
-
+ A&uto
-
+
@@ -9003,7 +9033,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9033,78 +9063,78 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.
-
+ None
-
+ ไม่มีAuto (safe)
-
+ Auto
-
+ อัตโนมัติSet process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+ Hardware decoding
-
+ Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.
-
+ Available options:
-
+ None: only software decoding will be used.
-
+ Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.
-
+ vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
-
+ vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
-
+ vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
-
+ dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
-
+ This option only works with mpv.
-
+
@@ -9129,12 +9159,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9144,7 +9174,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Usually this option will enable the cache when it's necessary.
-
+
@@ -9247,32 +9277,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Start playback after loading a playlist
-
+ Playback will start just after loading a playlist.
-
+ Play next file automatically
-
+ When a file reaches the end, the next file will be played automatically.
-
+ Ignore playback errors
-
+ Add files to the playlist automatically
-
+
@@ -9282,67 +9312,67 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+ Misc
-
+ Auto sort
-
+ If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.
-
+ Case sensitive search
-
+ This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.
-
+ Save a copy of the playlist on exit
-
+ If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+ Enable the option to delete files from disk
-
+ This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.
-
+
@@ -9382,7 +9412,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option can be used to add files automatically to the playlist:
-
+
@@ -9392,7 +9422,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.
-
+
@@ -9427,32 +9457,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback
-
+ S&tart playback after loading a playlist
-
+ Pla&y next file automatically
-
+ Ig&nore playback errors
-
+ Adding files
-
+ &Add files to the playlist automatically
-
+
@@ -9467,37 +9497,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+ &Misc
-
+ A&uto sort
-
+ Cas&e sensitive search
-
+ &Save a copy of the playlist on exit
-
+ Enable the option to delete files from &disk
-
+
@@ -9527,7 +9557,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the &ASS library
-
+
@@ -9559,12 +9589,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
All subtitles containing the movie name
-
+ All subtitles in the directory
-
+
@@ -9664,12 +9694,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the ASS library
-
+ This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...
-
+
@@ -9779,7 +9809,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Apply style to ASS files too
-
+
@@ -9854,7 +9884,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+
@@ -9869,12 +9899,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&pply style to ASS files too
-
+ Use custo&m style
-
+
@@ -9932,12 +9962,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+
@@ -10191,12 +10221,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -10234,7 +10264,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.
-
+
@@ -10322,13 +10352,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n วินาที
+
+ %n วินาที
+ %n minute(s)
- %n นาที
+
+ %n นาที
+
@@ -10376,7 +10410,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+
@@ -10386,17 +10420,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
sets the stay on top option to always.
-
+ sets the stay on top option to never.
-
+ sets the media title for the first video.
-
+
@@ -10411,7 +10445,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -10422,17 +10456,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
-
+ %1 (revision %2) %3
-
+ %1 (revision %2)
-
+
@@ -10450,7 +10484,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Donate with PayPal
-
+
@@ -10463,27 +10497,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Donate with PayPal
-
+ Share SMPlayer in Facebook
-
+ Share SMPlayer in Twitter
-
+ Support SMPlayer
-
+ สนับสนุน SMPlayerDonate / Share SMPlayer with your friends
-
+
@@ -10506,12 +10540,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add shortcut
-
+ Remove shortcut
-
+
@@ -10582,12 +10616,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Scroll title
-
+ Playing
-
+
@@ -10605,137 +10639,137 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Stereo 3D filter
-
+ &3D format of the video:
-
+ &Output format:
-
+ Side by side parallel (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side crosseye (right eye left, left eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+ Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+ Anaglyph red/cyan gray
-
+ Anaglyph red/cyan half colored
-
+ Anaglyph red/cyan color
-
+ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+ Anaglyph green/magenta gray
-
+ Anaglyph green/magenta half colored
-
+ Anaglyph green/magenta colored
-
+ Anaglyph yellow/blue gray
-
+ Anaglyph yellow/blue half colored
-
+ Anaglyph yellow/blue colored
-
+ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)
-
+ Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)
-
+ Mono output (left eye only)
-
+ Mono output (right eye only)
-
+ None
-
+ ไม่มีAuto
-
+ อัตโนมัติ
@@ -10784,7 +10818,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -10827,7 +10861,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Icon size:
-
+
@@ -10852,17 +10886,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Current time
-
+ Total time
-
+ Remaining time
-
+
@@ -10877,7 +10911,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Quick access menu
-
+
@@ -10903,59 +10937,59 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Failed to get the latest version number
-
+ New version available
-
+ A new version of SMPlayer is available.
-
+ Installed version: %1
-
+ Available version: %1
-
+ Would you like to know more about this new version?
-
+ Checking for updates
-
+ Congratulations, SMPlayer is up to date.
-
+ Error
-
+ ผิดพลาดAn error happened while trying to retrieve information about the latest version available.
-
+ Error code: %1
-
+
@@ -11026,7 +11060,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Close
-
+
@@ -11042,163 +11076,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewตัวอย่างวิดีโอ
-
+ Cancelยกเลิก
-
+ &Close
-
+
-
+ &Save
-
+ &บันทึก
-
+ Thumbnail Generatorตัวสร้างรูปย่อ
-
+ Creating thumbnails...กำลังสร้างภาพย่อ...
-
+ Size: %1 MBขนาด: %1 MB
-
+ Length: %1ความยาว: %1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1
-
+
-
+ Save fileบันทึกไฟล์
-
+ Error saving fileผิดพลาดในการบันทึกไฟล์
-
+ The file couldn't be savedไฟล์ไม่สามารถถูกบันทึก
-
+ Errorผิดพลาด
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:ความผิดพลาดต่อไปนี้ได้เกิดขึ้นขณะกำลังสร้างภาพย่อ:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdเส้นทางชั่วคราว (%1) ไม่สามารถถูกสร้างได้
-
+ The mplayer process didn't runกระบวนการ mplayer ไม่ได้รัน
-
+ Resolution: %1x%2ความละเอียด: %1x%2
-
+ Video format: %1รูปแบบวิดีโอ: %1
-
+ Aspect ratio: %1อัตราส่วนภาพ: %1
-
+ The file %1 can't be loadedไฟล์ %1 ไม่สามารถโหลดได้
-
+ No filenameไม่มีชื่อไฟล์
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoกระบวนการ mplayer ไม่ได้เริ่มต้น ขณะกำลังพยายามรับข้อมูลเกี่ยวกับวิดีโอ
-
+ The length of the video is 0ความยาวของวิดีโอเป็น 0
-
+ The file %1 doesn't existไฟล์ %1 ไม่มีอยู่
-
+ Imagesรูปภาพ
-
+ No infoไม่มีข้อมูล
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1อัตราบิทวิดีโอ: %1
-
+ Audio bitrate: %1อัตราบิทเสียง: %1
-
+ Audio rate: %1อัตราเสียง: %1
@@ -11243,12 +11277,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -11353,4 +11387,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
ความดัง
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 04e20baa9..e10a8cab3 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Aç
-
+ &Play&Oynat
-
+ &VideoV&ideo
-
+ &Audio&Ses
-
+ &SubtitlesAlt&yazı
-
+ &Browse&Gezin
-
+ Op&tionsS&eçenekler
-
+ &Help&Yardım
-
+ &File...Dosy&a...
-
+ D&irectory...&Klasör...
-
+ &Playlist...Oynatma &Listesi...
-
+ &DVD from drive&DVD
- D&VD from folder...
- D&VD'yi klasörden aç...
+ D&VD'yi klasörden aç...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Temizle
-
+ &Recent files&Son açılanlar
-
+ P&lay&Oynat
-
+ &PauseDu&raklat
-
+ &Stop&Durdur
-
+ &Frame step&Bir kare ilerle
-
+ &Normal speed&Normal Hızda
-
+ &Double speedİki ka&t hızlı
-
+ Speed &-10%10% Yava&şlat
-
+ Speed &+10%10% Hı&zlandır
-
+ &Offclosed captions menu&Kapalı
-
+ Sp&eed&Hız
-
+ &Repeat&Tekrarla
-
+ &FullscreenTam &ekran
-
+ &Compact mode&Büyük ekran
-
+ Si&ze&Boyut
-
+ &Aspect ratioEn/boy or&anı
-
-
-
+
+
+ &None&Hiçbiri
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Görüntü ayrıştırma
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&Aşamayı otomatik olarak bul
-
+ &Deblock&Döngü
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseN&oise ekle
-
+ F&iltersF&iltreler
-
+ &Equalizer&Ekolayzır
-
+ &ScreenshotEkran görüntü&sü
-
+ S&tay on topHer zaman &üstte
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters&Süzgeçler
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Kanallar
-
+ &Left channel&Sol kanal
-
+ &Right channel&Sağ kanal
-
+ &Stereo mode&Stereo modu
-
+ &Mute&Sessiz
-
+ Volume &-Ses &-
-
+ Volume &+Ses &+
-
+ &Delay -İler&i al -
-
+ D&elay +&Geri al +
-
+ &Select&Seç
-
+ &Load...&Yükle...
-
+ Delay &-İler&i al -
-
+ Delay &+&Geri al +
-
+ &UpY&ukarı
-
+ &DownA&şağı
-
+ &Title&Başlık
-
+ &Chapter&Bölüm
-
+ &Angle&Açı
-
+ &Playlist&Oynatma listesi
-
+ &Disabled&Devredışı
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&references&Özellikler
-
+ About &SMPlayer&SMPlayer Hakkında
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><boş>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioSes
-
+ PlaylistsOynatma listesi
-
+ All filesTüm dosyalar
-
+ Choose a fileBir dosya seçin
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 tarayıcısı
-
+ &Donate / Share with your friends&Bağış / Arkadaşlarınla paylaş
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Bilgi
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD cihazları henüz yapılandırılmadı.
Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.
- Select the Blu-ray folder
- Blu-ray klasörünü seç
+ Blu-ray klasörünü seç
@@ -879,487 +879,486 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Durdur
-
+ Play / PauseOynat / Duraklat
-
+ Pause / Frame stepDuraklat / Bir kare ilerle
-
-
+
+ U&nload&Kaldır
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose&Kapat
-
+ Zoom &-Uzaklaştır &-
-
+ Zoom &+Yakınlaştır &+
-
+ &Reset&Sıfırla
-
+ Move &leftSol&a taşı
-
+ Move &right&Sağa taşı
-
+ Move &up&Yukarı taşı
-
+ Move &down&Aşağı taşı
-
+ &Previous line in subtitlesBir &önceki satır
-
+ N&ext line in subtitlesAltyazılardaki &sonraki satır
-
-
+
+ %1 log%1 günlük
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer günlüğü
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Sesi kıs (2)
-
+ &Blu-ray from driveSürücüden &Blu-ray
- Blu-&ray from folder...
- Klasörde&n Blu-ray...
+ Klasörde&n Blu-ray...
-
+ Fra&me back step&Bir kare geri ilerle
-
+ &Half speed&Yarım hız
-
+ Screenshot with subtitlesAltyazılı ekran görüntüsü
-
+ Screenshot without subtitlesAltyazısız ekran görüntüsü
-
+ Start/stop capturing streamYayın yakalamayı Başlat/Durdur
-
+ Thumb&nail Generator...Önizleme &Penceresi
-
+ Stereo &3D filterStereo &3D filtresi
-
+ Debanding (&gradfun)Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Kulaklık iyileştirme
-
+ Seek to next subtitleSonraki altyazıyı ara
-
+ Seek to previous subtitleÖnceki altyazıyı ara
-
+ Use custo&m styleÖzel stil kullan
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Öntanımlı
-
+ &Information and properties...B&ilgi ve özellikler...
-
+ T&ablet modeT&ablet kipi
-
+ First Steps &Guideİlk Adım &Rehberi
-
+ Update &YouTube support&Youtube desteğini güncelle
-
+ Install / Update &YouTube support&Youtube desteğini yükle / güncelle
-
+ &Open configuration folder&Yapılandırma klasörünü aç
-
+ &Donate&Bağış
-
+ Size &+Boyut &+
-
+ Size &-Boyut &-
-
+ Show times with &millisecondsZamanı &milisaniye olarak göster
-
+ Inc volume (2)Sesi yükselt (2)
-
+ Exit fullscreenTam ekrandan çık
-
+ OSD - Next levelOSD - Sonraki seviye
-
+ Dec contrastZıtlığı azalt
-
+ Inc contrastZıtlığı arttır
-
+ Dec brightnessParlaklığı azalt
-
+ Inc brightnessBarlaklığı arttır
-
+ Dec hueRenk tonunu azalt
-
+ Inc hueRenk tonunu arttır
-
+ Dec saturationDoygunluğu azalt
-
+ Dec gammaGamayı azalt
-
+ Previous videoÖnceki video
-
+ Previous audioÖnceki şarkı
-
+ Next audioSonraki ses
-
+ Previous subtitleÖnceki altyazı
-
+ Next subtitleSonraki altyazı
-
+ Next chapterSonraki bölüm
-
+ Previous chapterBir önceki bölüm
-
+ Show filename on OSDOSD'de dosya adını göster
-
+ Show &info on OSDOSD ile ilgili &bilgileri göster
-
+ Show playback time on OSDOynatma süresini OSD'de göster
-
+ Vie&wGö&rünüm
-
+ De&noiseGürü<üsüz
-
+ Blur/S&harpBulanık/K&eskin
-
+ &Offdenoise menu&Kapalı
-
+ &Normaldenoise menu&Normal
-
+ &Softdenoise menu&Yumuşak
-
+ &Noneunsharp menu&Hiçbiri
-
+ &Blurunsharp menu&Bulanık
-
+ &Sharpenunsharp menuKeskinleştir
-
+ Rotate by 1&80 degrees1&80 derece döndür
-
+ Select audio trackSes parçası seç
-
+ &6.1 Surround&6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround&7.1 Surround
-
+ &Mono&Tek
-
+ Re&verseTer&s
-
+ Prim&ary trackBirincil p&arça
-
+ Select subtitle trackAltyazı seç
-
+ Secondary trac&kİkincil parça
-
+ Select secondary subtitle trackİkinci altyazıyı seç
-
+ F&rames per secondK&are/saniye
-
+ &Bookmarks&Yer imleri
-
+ &Add new bookmark&Yeni yer imi ekle
-
+ &Edit bookmarks&Yer imlerini düzenle
-
+ Previous bookmarkÖnceki yer imi
-
+ Next bookmarkSonraki yer imi
-
+ Quick access menuHızlı erişim menüsü
-
+ LogsGünlükler
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Yeni tercihleri uygulamak için SMPlayer'ı yeniden başlatmanız gerekir.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Kararımı anımsa ve tekrar sorma
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsS&MPlayerı arkadaşlarınla paylaş
-
-
+
+ InformationBilgi
-
+ Confirm deletion - SMPlayerSilmeyi onayla - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Son kullanılan dosyalar listeden silinsin mi?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.
-
+ Inc saturationDoygunluğu arttır
-
+ Inc gammaGamayı arttır
-
+ &Load external file...Harici dosya yük&le...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)&Yadif (kare sayısını ikiye katla)
-
+ &Next&Sonraki
-
+ Pre&vious&Önceki
-
+ Volume &normalizationSes &normalleştirme
-
+ &Audio CD&Müzik CD'si
-
+ &Toggle double sizeİ&ki katı büyüt
-
+ S&ize -&Boyut -
-
+ Si&ze +B&oyut +
-
+ Add &black borders&Çerçeve ekle
-
+ Soft&ware scalingYa&zılım derecelendirme
-
+ &FAQ&SSS
-
+ &Command line optionsKomut satırı se&çenekleri
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.SmPlayer komut satırı seçenekleri
-
+ &Forced subtitles onlySadece zorunlu altyaz&ılar
-
+ Reset video equalizerVideo ekolayzırı sıfırla
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.
-
+ &RotateDöndü&r
-
+ &Off&Kapalı
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flipSaat yönünde 90 derece döndür ve ters çevi&r
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseSaat yönünde 90 dere&ce döndür
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseSaat yönünün tersinde 90 derece d&öndür
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipSaat yönünün tersinde 90 derece &döndür ve ters çevir
-
+ &Jump to...&Atla...
-
+ Show context menuİçerik menüsünü göster
-
+ MultimediaÇoklu ortam
-
+ E&qualizerE&kolayzır
-
+ Reset audio equalizerSes ekolayzırı sıfırla
-
+ &AutoOtom&atik
-
+ Speed -&4%Hız -&4%
-
+ &Speed +4%Hı&z +4%
-
+ Speed -&1%Hız -&1%
-
+ S&peed +1%&Hız +1%
-
+ Scree&nEkra&n
-
-
+
+ &Default&Öntanımlı
-
+ Mirr&or imageResmi &yansıt
-
+ Next videoSonraki video
-
+ &Trackvideo&İz
-
+ &Trackaudio&İz
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)
-
+ Next aspect ratioSonraki en-boy oranı
-
+ &Auto zoom&Otomatik yakınlaştırma
-
+ Zoom for &16:9&16:9 şeklinde yakınlaştır
-
+ Zoom for &2.35:1&2.35:1 şeklinde yakınlaştır
-
+ &Always&Daima
-
+ &Never&Asla
-
+ While &playing&Oynatırken
-
+ DVD &menuDVD &menu
-
+ DVD &previous menuDVD &önceki menü
-
+ DVD menu, move upDVD menü, yukarı
-
+ DVD menu, move downDVD menü, aşağı
-
+ DVD menu, move leftDVD menü, sola
-
+ DVD menu, move rightDVD menü, sağa
-
+ DVD menu, select optionDVD menü, seçim yap
-
+ DVD menu, mouse clickDVD menü, tıklayınca
-
+ Set dela&y...Gecikmeyi a&yarla...
-
+ Se&t delay...Geci&kmeyi ayarla...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.Altyazı gecikmesi (milisaniye):
-
+ Toggle stay on topDeğiştirme düğmesi üstte kalsın
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.%1'e atla
-
+ Start/stop takin&g screenshotsEkran &görüntüsü almayı başlat/durdur
-
+ Subtitle &visibilityAltyazı &görünürlüğü
-
+ Next wheel functionSonraki teker işlevi
-
+ P&rogramprogramP&rogram
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oRad&yo
-
+ Subtitles onl&ySadece alt&yazı
-
+ Volume + &SeekSes + &Gezinme
-
+ Volume + Seek + &TimerSes + Gezinme + &Zamanlayıcı
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeSes + Gezinme + Zamanlayıcı +T&oplam süre
-
+ Video filters are disabled when using vdpauvdpau kullanırken video filtreleri kapatılır
-
+ Fli&p imageResmi &ters çevir
-
+ Zoo&mYakınlaş&tır
-
+ Set &A marker&A işaretçisini ayarla
-
+ Set &B marker&B işaretçisini ayarla
-
+ &Clear A-B markersA-B işaretçilerini &temizle
-
+ &A-B section&A-B bölümü
-
+ Toggle deinterlacingdeinterlace işlemini aç/kapa
-
+ &Closed captions&Kapalı başlıklar
-
+ &Disc&Disk
-
+ F&avoritesF&avoriler
-
+ Check for &updatesGüncelleştirmeleri denetle
@@ -2326,143 +2325,143 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.
Core
-
+ Brightness: %1Parlaklık: %1
-
+ Contrast: %1Zıtlık: %1
-
+ Gamma: %1Gama: %1
-
+ Hue: %1Renk tonu: %1
-
+ Saturation: %1Doygunluk: %1
-
+ Volume: %1Ses: %1
-
+ Zoom: %1Yakınlık: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Yazıtipi ölçeği: %1
-
+ Aspect ratio: %1En-boy oranı: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer...
-
+ Subtitle delay: %1 msAltyazı gecikmesi: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 msSes gecikmesi: %1 ms
-
+ Speed: %1Hız: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoVideo bağlantısı bulunamadı
-
+ Subtitles onAltyazı açık
-
+ Subtitles offAltyazı kapalı
-
+ Mouse wheel seeks nowFare tekeri hızı değiştirir
-
+ Mouse wheel changes volume nowFare tekeri ses düzeyini değiştirir
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowFare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir
-
+ Mouse wheel changes speed nowFare tekeri hızı değiştirir
-
+ Screenshot saved as %1Ekran görüntüsü %1 olarak kaydedildi
-
+ Starting...Başlıyor...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredEkran görüntüsü alınmadı, klasör yapılandırılmamış
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredEkran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış
-
+ "A" marker set to %1"A" işaretçisi %1 değerine ayarlandı
-
+ "B" marker set to %1"B" işaretçisi %1 değerine ayarlandı
-
+ A-B markers clearedA-B işaretçileri temizlendi
-
+ Connecting to %1%1'e bağlanıyor
@@ -3096,16 +3095,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileDosyayı Kaydet
-
+ Error fixing the subtitle linesAltyazı satırlarındaki hataları tespit edin
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
İndirme başarısız: %1.
-
+ Downloading...İndiriyor...
-
+ Done.Bitti.
-
+ %1 files available%1 dosya kaldı
-
+ Failed to parse the received data.Alınan bilgi ayrıştırılamadı.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
Yen&ile
-
+ Subtitle saved as %1Altyazı %1 olarak kaydedildi
-
+ Error saving fileDosyayı kaydederken hata oluştu
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.%1 klasörüne
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.
-
+ Download failedİndirme başarısız
@@ -4434,97 +4444,97 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv'%1' filtresi mpv tarafından desteklenmiyor
-
-
+
+ File:Dosya:
-
-
+
+ Video:Video:
-
-
+
+ Resolution:Çözünürlük:
-
-
+
+ Frames per second:Saniyedeki kare sayısı:
-
-
+
+ Estimated:Tahmin edilen:
-
-
+
+ Aspect Ratio:En Boy Oranı:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Bit oranı:
-
-
+
+ Dropped frames:Atlanan kare:
-
-
+
+ Audio:Ses:
-
-
+
+ Sample Rate:Örnekleme hızı:
-
-
+
+ Channels:Kanallar:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Ses/görüntü eşzamanlaması:
-
+ Cache (in seconds):Önbellek (saniye cinsinden):
-
+ Cache speed:Önbellek hızı:
-
+ Cache fill:Önbellek şişkin:
-
+ Used cache:Kullanılan önbellek:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Yüklemek mümkün olmadı '%1'.
Çalma listesi dosya adı pls, xspf veya m3u gibi belirli bir sonekle bitmelidir. '%2' desteklenmiyor. Lütfen bir kez daha seçin!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
'%1' dosya sisteminizden silinemedi.
-
+ It's not possible to load this playlistBu çalma listesini yüklemek olanaksız
-
+ Unrecognized format.Tanınmayan biçim.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedGelişmiş
-
+ AutoOtomatik
-
+ &Advanced&Gelişmiş
-
+ Log SMPlayer outputSMPlayer çıktısının kaydını tut
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer kayıtları için süzgeç
-
+ &Monitor aspect:Ekra&n en/boy oranı:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultVarsayılan olara&k lavf demuxeri kullan
-
+ O&SD bar position:O&SD çubuğu konumu:
-
+ Display the name o&f the media in the window titlePencere başlı&ğında medyanın adını görüntüle
-
+ Color&key:Renk &anahtarı:
-
+ &Options:&Seçenekler:
-
+ V&ideo filters:V&ideo süzgeçleri:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output&SMPlayer çıktısının kaydını tut
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer kayıtları için s&üzgeç:
-
+ C&hange...De&ğiştir...
-
+ LogsKayıtlar
-
+ Monitor aspectEkran en-boy oranı
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Ekranınızın en boy oranını seçin.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultVarsayılan olarak lavf demuxeri kullan
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Eğer bu seçeneği seçerseniz, lavf demuxer tüm türlerde kullanılacak.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Bu seçenek, oynatma listesi dosyalarını (m3u, pls ...) oynatmak için gerekli olabilir. Bununla birlikte, MPlayer'ın çalma listesi dosyalarını ayrıştırma ve kullanma şekli kötü amaçla oluşturulmuş dosyalara karşı güvenli olmadığından, internet kaynaklarını oynatırken bir güvenlik riski içerebilir.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Sınırlama: eylemler, %1 işlemi yeniden başlatıldığında değil, yalnızca bir dosya açıldığında çalıştırılır (örn. Bir ses veya video filtresi seçerseniz).
-
+ ColorkeyRenk anahtarı
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Eğer diğer pencereler üzerinde oynattığınız videodan parçalar görüyorsanız, bu durumu düzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin.
-
+ OptionsSeçenekler
-
+ Video filtersVideo süzgeçleri
-
+ Audio filtersSes süzgeçleri
-
+ Repaint the background of the video windowVideo penceresinin artalanını yeniden boya
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowVi&deo penceresinin artalanını yeniden boya
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Ağ bağlantılarında IPv4'ü kullan. Otomatik olarak IPv6'ya başvurur.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Ağ bağlantılarında IPv6'yı kullan. Otomatik olarak IPv4'e başvurur.
-
+ Network ConnectionAğ bağlantıları
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Kayıtlar
-
+ Rebuild index if neededGerektiğinde dizini yeniden oluştur
-
+ Rebuild &index if neededGerektiğinde d&izini yeniden oluştur
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, <b>Seçenekler -> Kayıtlara bak -> SMPlayer</b>'da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir.
-
+ Log %1 output%1 çıktısının kaydını tut
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.İşaretlenirse, SMPlayer %1 çıktısını depolar (bunu <b>Seçenekler -> Günlükleri görüntüle -> %1</b> bölümünde görebilirsiniz). Sorun olması durumunda bu günlük önemli bilgiler içerebilir, bu nedenle bu seçeneği işaretlemeniz önerilir.
-
+ Autosave %1 log%1 kaydını otomatik olarak kaydet
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Bu seçeneği işaretlerseniz, her yeni dosya çalmaya başladığında %1 günlüğü belirtilen dosyaya kaydedilir. Harici uygulamalar için tasarlanmıştır, böylece oynattığınız dosya hakkında bilgi alabilirler.
-
+ Autosave %1 log filename%1 kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.%1 kaydının tutulacağı dosyanın klasör yolunu ve adını girin.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının süzülmesini sağlar. <br>Örnek: <i>^Core::.*</i> yazarsanız sadece <i>Core::</i>'la başlayan satırlar görüntülenir.>
-
+ Correct ptsDoğru puan
-
+ &Run %1 in its own window%1'i &kendi penceresinde çalıştır
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1&Kısa dosya adlarını (8+3) %1'e geçirin
-
+ Write them separated by spaces.Aralarında boşluk bırakarak yazınız.
-
+ Log %1 &output%1 çı&ktısının kaydını tut
-
+ Notify %1 crash&es%1 çökme&yi bildir
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Burada %1 için süzgeçleri ve seçenekleri kullanabilirsiniz.
-
+ A&utosave %1 log to file%1 k&aydını otomatik olarak dosyaya kaydet
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&MPlayer'ın %1 seçeneğini kullanın (güvenlik riski)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Bu seçeneğin işaretinin kaldırılması titremeyi azaltabilir, ancak belirli koşullar altında tuhaf yapılar da üretebilir.
-
+ OSD bar positionOSD çubuğu konumu
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.OSD çubuğunun görüntülendiği ekranın konumunu ayarlayın. 0 üst, 100 alt.
-
+ Display the name of the media in the window titlePencere başlığında medyanın adını görüntüleyin
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Bu seçenek etkinleştirilirse, bilgi etiketlerinden gelen medya başlığı, dosya adı yerine pencere başlığında görüntülenecektir.
-
+ Run %1 in its own window%1'i kendi penceresinde çalıştır
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Bu seçeneği işaretlerseniz, %1 video penceresi SMPlayer'ın ana penceresine gömülmeyecek, bunun yerine kendi penceresini kullanacaktır. Fare ve klavye olaylarının doğrudan %1 tarafından işleneceğini unutmayın, bu da önemli kısayolların ve fare tıklamalarının muhtemelen odak %1 penceresine sahipken beklendiği gibi çalışmayacağı anlamına gelir.
-
+ Notify %1 crashes%1 çökmesini bildir
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Bu seçenek işaretlenirse, %1 çökmeleri hakkında bilgi vermek için bir açılır pencere görüntülenecektir. Aksi takdirde bu hatalar sessizce göz ardı edilecektir.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Kısa dosya adlarını (8+3) %1'e geçirin
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Bu seçenek işaretlenirse, SMPlayer dosya adlarının kısa versiyonunu %1'e aktaracaktır.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)MPlayerin %1 seçeneğine geç (güvenlik riski)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.%1'i, video kareleri için zaman damgalarının farklı şekilde hesaplandığı ve yeni kareler ekleyen veya mevcut olanların zaman damgalarını değiştiren video filtrelerinin desteklendiği deneysel bir moda geçirir. Daha doğru zaman damgaları, örneğin SSA/ASS kitaplığı etkinken sahne değişikliklerine zamanlanmış altyazıları oynatırken görülebilir. Doğru puanlar olmadan altyazı zamanlaması tipik olarak bazı kareler tarafından kapalı olacaktır. Bu seçenek, bazı çözücüler ve kodeklerle doğru çalışmaz.
-
+ Actions listEylemler listesi
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Bir dosya açıldığında her zaman çalışacak <i>eylemlerin<i> listesini burada belirtebilirsiniz. Bütün kullanılabilir eylemleri <b>Klavye ve fare</b> bölümündeki kısayol tuşları düzenleyicisinde bulabilirsiniz. Eylemler boşluk karakteri ile ayrılmalıdır. Kontrol edilebilen eylemlerden sonra <i>true</i> veya <i>false</i> yazarak eylemi etkinleştirebilir veya devredışı bırakabilirsiniz.
-
+ Options for %1%1 seçenekleri
-
+ Here you can type options for %1.Burada %1 için seçenekler hazırlayabilirsiniz.
-
+ Here you can add video filters for %1.Burada %1 için video süzgeçleri ekleyebilirsiniz.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Aralarını virgülle ayırarak yazın. Boşluk kullanmayın!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Burada %1 için ses süzgeçleri ekleyebilirsiniz.
-
+ NetworkAğ
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:D&osya her açıldığında aşağıdaki eylemleri çalıştır. Eylemler boşluk karakteriyle ayrılmalıdır:
-
+ A&udio filters:Ses &süzgeçleri:
-
+ &Network&Ağ
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Örnek:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Eğer dosyaların dizini bulunamazsa dizinin tekrar oluşturulması, iznini verir. Kırık veya tamamlanmayan idirmeler veya hatalı oluşturulan dosyalar için yararlıdır, Bu seçenek yanlız medyanın desteklemesiyle çalışmaktadır (i.e. çalışmaz stdin, pipe, vs).<br> <b>Not:</b> dizinin oluşturulması biraz zaman alacaktır.
-
+ C&orrect PTS:D&oğru PUAN:
-
+ &VerboseAyrıntı
-
+ Save SMPlayer log to fileDosyaya SMPlayer günlüğünü kaydet
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Bu seçeneği işaretlerseniz, SMPlayer günlüğü %1'e kaydedilecektir
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileDosyaya SMPlayer günlüğünü kaydet
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesSürücüler
-
+ CD deviceCD sürücü
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.CDROM sürücünüzü seçin. Bu sürücü VCD ve Müzik CD'lerinin oynatılmasında kullanılacak.
-
+ DVD deviceDVD sürücü
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.DVD sürücünüzü seçin. Bu sürücü DVD'lerin oynatılmasında kullanılacak.
-
+ Select your &CD device:&CD sürücünüzü seçin:
-
+ Select your &DVD device:&DVD sürücünüzü seçin:
-
+ Select your &Blu-ray device:&Blu-ray cihazınızı seçin:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer otomatik olarak CDROM veya DVD sürücü seçmez. Bu yüzden, CD veya DVD oynatmak istiyorsanız kullanacağınız sürücüyü seçmeniz gerekir (her ikisi için aynı sürücüyü seçilebilir).
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray cihazı
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Blu-ray sürücünüzü seçin. Bu sürücü Blu-ray'lerin oynatılmasında kullanılacak.
-
+ Enable DVD menusDVD menüleri etkinleştir
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Bu seçeneği işaretlerseniz, SMPlayer, dvdnav kullanarak DVD oynatacak. Dvdnav desteği ile derlenmiş MPlayer'ın yeni bir sürümünü gerektirir.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Not 1</b>: önbellek devre dışı bırakılır, bu performansını etkileyebilir.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Not 2</b>: "DVD menülerinde etkinleştir seçeneğini" fare düğmelerinden birine atamak isteyebilirsiniz.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Not 3</b>: Bu özellik geliştirilme aşamasındadır, onunla ilgili pek çok sorun olabilir.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&DVD menüleri etkinleştir (deneysel)
-
+ &Scan for CD/DVD drivesCD/DVD sürücüleri &tara
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkAğ
-
+ User agentKullanıcı aracısı
-
-
+
+ DisabledDevredışı
-
-
-
+
+
+ AutoOtomatik
-
-
+
+ Internal YouTube supportDahili YouTube desteği
-
-
+
+ Best video and audioEn iyi video ve ses
-
-
+
+ WorstEn kötü
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesVideo siteleri için destekler
-
+ support for video sites is turned offvideo siteleri için desteği kapat
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itmpv'yi yalnızca gerektiren siteler için yt-dlp (veya youtube-dl) ile kullanmaya çalışacak
-
+ only the internal support for YouTube will be usedyalnızca YouTube için dahili destek kullanılacak
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitestüm siteler için mpv'yi yt-dlp (veya youtube-dl) ile kullanır
-
+ Preferred qualityYeğlenen kalite
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Bu seçenek, yt-dlp veya youtube-dl tarafından işlenen video akışları için tercih edilen kaliteyi belirtir.
-
+ selects the best video and audio streams availablemevcut en iyi video ve ses akışlarını seçer
-
-
+
+ BestEn iyi
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (iyileştirmelerle birlikte youtube-dl'ye göre)
-
+ OtherDiğer
-
+ selects the best quality format available as a single filetek bir dosya olarak mevcut olan en kaliteli formatı seçer
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availablevarsa seçilen çözünürlüğü kullanmayı deneyecek
-
+ selects the worst quality format availablemevcut olan en kötü kaliteli biçimi seçer
-
+ Playback qualityOynatma kalitesi
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.YouTube videoları için tercih edilen kaliteyi seçin.
-
+ Use adaptive streamsUyarlanabilir akışları kullanın
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Bu seçenek, 4K'ya kadar videolar sağlayabilen uyarlanabilir akışları etkinleştirir.
-
+ Use 60 fps if availableMümkünse 60 fps kullan
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Bu seçenek, varsa saniyede 60 kare hızında akışı etkinleştirir.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.SMPlayer'ın YouTube'a bağlanırken kullanacağı kullanıcı aracısını ayarlayın.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPYerel IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Bu bilgisayarın yerel IP adresi. Dosyalara bu bilgisayardan erişebilmesi için Chromecast'e aktarılacaktır.
-
+ The port that the web server will use.Web sunucusunun kullanacağı bağlantı noktası.
-
+ Directory listingDizin listeleme
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Web sunucusu çalışırken, ağınızdaki herhangi bir cihaz bu bilgisayardan dosyalara erişebilir. Bu seçenek açıksa, herhangi bir cihaz bu bilgisayardaki dosyaların bir listesini alabilir. Bu seçenek kapalıysa liste kullanılamayacaktır.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTSRT altyazılarını VTT'ye dönüştürün
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttBu seçenek etkinleştirildiğinde SMPlayer, SRT formatındaki altyazı dosyalarını otomatik olarak VTT formatına dönüştürür. VTT altyazısı aynı dosya adına ancak .vtt uzantısına sahip olacaktır
-
+ Overwrite existing VTT filesMevcut VTT dosyalarının üzerine yaz
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Bu seçenek etkinleştirilirse, SMPlayer mevcut VTT dosyalarının üzerine yazar.
-
+ Try to remove advertisementsReklamları kaldırmaya çalışın
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Bu seçenek etkinleştirilirse, SMPlayer altyazılarda reklamları bulmaya ve kaldırmaya çalışacaktır.
-
+ Position of subtitles on screenAltyazıların ekrandaki konumu
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Bu seçenek, altyazıların görüntülendiği ekranda konumu ayarlar.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 ekranın üst kısmı, 100 ekranın alt kısmıdır.
-
+ The special value -1 means the default position.-1 özel değeri, varsayılan konum anlamına gelir.
-
+ ProxyVekil sunucu
-
+ Enable proxy&Vekil sunucuyu etkinleştir
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Vekil sunucu kullanımını aç/kapa.
-
+ HostMakine:
-
+ The host name of the proxy.Vekil sunucu makine adı.
-
-
+
+ PortPort
-
+ The port of the proxy.Vekil sunucu portu.
-
+ UsernameKullanıcı adı:
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.
-
+ PasswordParola
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Vekil sunucu için gerekli parola. <b>Uyarı:</b>parola, yapılandırma dosyasının içine görünecek şekilde kaydedilecektir.
-
+ TypeTür
-
+ Select the proxy type to be used.Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.
@@ -9047,7 +9077,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n saniye()%n saniye()
+
+ %n saniye()
+ %n minute(s)
- %n dakika()%n dakika()
+
+ %n dakika()
+
@@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewVideo önizleme
-
+ Cancelİptal
-
+ &Close&Kapat
-
+ &Save&Kaydet
-
+ Thumbnail GeneratorÖnizleme Penceresi
-
+ Creating thumbnails...Önizlemeler oluşturuluyor...
-
+ Size: %1 MBBoyut: %1 MB
-
+ Length: %1Uzunluk: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1Ses biçimi: %1
-
+ Save fileDosyayı kaydet
-
+ Error saving fileDosyayı kaydederken hata oluştu
-
+ The file couldn't be savedDosya kaydedilemedi
-
+ ErrorHata
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Küçük resimler oluşturulurken aşağıdaki hata oluştu:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdGeçici klasör (%1) oluşturulamadı
-
+ The mplayer process didn't runMplayer çalıştırılamadı
-
+ Resolution: %1x%2Çözünürlük: %1x%2
-
+ Video format: %1Video biçimi: %1
-
+ Aspect ratio: %1En-boy oranı: %1
-
+ The file %1 can't be loaded%1 dosyası yüklenemedi
-
+ No filenameDosya adı yok
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoVideo hakkında bilgi almaya çalışırken mplayer işlemi başlamadı
-
+ The length of the video is 0Bu video dosyasının uzunluğu 0
-
+ The file %1 doesn't exist%1 dosyası bulunamıyor
-
+ ImagesResimler
-
+ No infoBilgi yok
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Video bit oranı: %1
-
+ Audio bitrate: %1Ses bit oranı: %1
-
+ Audio rate: %1Ses oranı: %1
@@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Ses
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index 4cf425f94..269637a0e 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open&Відкрити
-
+ &PlayВід&творити
-
+ &VideoВід&ео
-
+ &Audio&Звук
-
+ &Subtitles&Субтитри
-
+ &Browse&Огляд
-
+ Op&tions&Налаштування
-
+ &Help&Довідка
-
+ &File...&Файл...
-
+ D&irectory...&Тека...
-
+ &Playlist...&Перелік відтворення...
-
+ &DVD from drive&DVD з диска
- D&VD from folder...
- D&VD з теки...
+ D&VD з теки...
-
+ &URL...&URL-адреса...
-
+ &Clear&Очистити
-
+ &Recent files&Останні файли
-
+ P&lay&Відтворення
-
+ &Pause&Призупинити
-
+ &Stop&Зупинити
-
+ &Frame step&Крок кадру
-
+ &Normal speed&Звичайна швидкість
-
+ &Double speedПодвійна &швидкість
-
+ Speed &-10%Швидкість &-10%
-
+ Speed &+10%Швидкість &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Вимкнено
-
+ Sp&eed&Швидкість
-
+ &Repeat&Повторити
-
+ &FullscreenПо&вноекранно
-
+ &Compact mode&Стислий режим
-
+ Si&zeРоз&мір
-
+ &Aspect ratioСпіввід&ношення сторін
-
-
-
+
+
+ &None&Нема
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendЛінійне &змішування
-
+ &DeinterlaceДеін&терлейсинг
-
+ &Postprocessing&Постопрацювання
-
+ &Autodetect phase&Автовизначення фази
-
+ &Deblock&Гаусове розмиття (Deblock)
-
+ De&ringВилучення к&раєвих спотворень (Dering)
-
+ Add n&oiseДодати ш&ум
-
+ F&iltersФ&ільтри
-
+ &Equalizer&Еквалайзер
-
+ &ScreenshotЗняток екран&у
-
+ S&tay on topЗ&алишатися зверху
-
+ &Extrastereo&Розширене стерео
-
+ &Karaoke&Караоке
-
+ &Filters&Фільтри
-
-
+
+ &Stereo&Стерео
-
+ &4.0 Surround&4.0 Оточення
-
+ &5.1 Surround&5.1 Оточення
-
+ &Channels&Канали
-
+ &Left channel&Лівий канал
-
+ &Right channel&Правий канал
-
+ &Stereo mode&Стереорежим
-
+ &Mute&Вимкнути звук
-
+ Volume &-Гучність &-
-
+ Volume &+Гучність &+
-
+ &Delay -За&тримка -
-
+ D&elay +З&атримка +
-
+ &Select&Обрати
-
+ &Load...&Завантажити...
-
+ Delay &-Затримка &-
-
+ Delay &+Затримка &+
-
+ &UpУ&гору
-
+ &DownУн&из
-
+ &Title&Заголовок
-
+ &Chapter&Розділ
-
+ &AngleК&ут
-
+ &Playlist&Перелік відтворення
-
+ &Disabled&Вимкнено
-
+ &OSD&Екранна індикація
-
+ P&references&Налаштування
-
+ About &SMPlayerПро &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><нема>
-
+ VideoЗображення
-
+ AudioЗвук
-
+ PlaylistsПереліки відтворення
-
+ All filesУсі файли
-
+ Choose a fileОбрати файл
-
+ D&ownload subtitles from %1...За&вантажити субтитри з %1...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 переглядач
-
+ &Donate / Share with your friends&Пожертвувати / Поділитися з друзями
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer — Відомості
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Пристрої КД/DVD ще не налаштовано.
Ви зможете зробити це у діалозі налаштувань цих пристроїв.
- Select the Blu-ray folder
- Оберіть теку Blu-ray
+ Оберіть теку Blu-ray
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Зупинено
-
+ Play / PauseВідтворити / Призупинити
-
+ Pause / Frame stepПризупинка / Крок кадру
-
-
+
+ U&nloadВ&ивантажити
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseЗ&акрити
-
+ Zoom &-Зменшити &-
-
+ Zoom &+Збільшити &+
-
+ &Reset&Скинути
-
+ Move &leftПосунути &ліворуч
-
+ Move &rightПосунути &праворуч
-
+ Move &upПосунути &догори
-
+ Move &down&Посунути донизу
-
+ &Previous line in subtitles&Попередний рядок у субтитрах
-
+ N&ext line in subtitlesН&аступний рядок у субтитрах
-
-
+
+ %1 logДієпис %1
-
-
+
+ SMPlayer logДієпис SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Зменшення гучности (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray з диска
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray з теки...
+ Blu-&ray з теки...
-
+ Fra&me back stepПоп&ередній кадр
-
+ &Half speed&Середня швидкість
-
+ Screenshot with subtitlesЗняток із субтитрами
-
+ Screenshot without subtitlesЗняток без субтитрів
-
+ Start/stop capturing streamПочати/зупинити захоплення потоку
-
+ Thumb&nail Generator...Генератор &мініатюр...
-
+ Stereo &3D filterСтерео &3D фільтр
-
+ Debanding (&gradfun)Зменшити смугастість (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization&Оптимізація слухалець
-
+ Seek to next subtitleПерейти на наступні субтитри
-
+ Seek to previous subtitleПерейти на попередні субтитри
-
+ Use custo&m styleВикористовувати &инший стиль
-
+ Upload su&btitles to %1...Завантажити су&бтитри до %1...
-
+ &Defaultsubfps menu&Усталено
-
+ &Information and properties...&Інформація та властивості...
-
+ T&ablet modeРежим п&ланшета
-
+ First Steps &GuideПерші кроки &посібник
-
+ Update &YouTube supportОновити підтримку &YouTube
-
+ Install / Update &YouTube supportВстановити / Оновити підтримку &YouTube
-
+ &Open configuration folderВідкрити &теку налаштувань
-
+ &Donate&Пожертвувати
-
+ Size &+Збільшити &+
-
+ Size &-Зменшити &-
-
+ Show times with &millisecondsПоказувати час з &мілісекундами
-
+ Inc volume (2)Збільшення гучности (2)
-
+ Exit fullscreenВийти з повноекранного режиму
-
+ OSD - Next levelЕкранна індикація — наступний рівень
-
+ Dec contrastЗменшення контрасту
-
+ Inc contrastЗбільшення контрасту
-
+ Dec brightnessЗменшення яскравости
-
+ Inc brightnessЗбільшення яскравости
-
+ Dec hueЗменшення кольору
-
+ Inc hueЗбільшення кольору
-
+ Dec saturationЗменшення насичености
-
+ Dec gammaЗменшення гами
-
+ Previous videoПопереднє відео
-
+ Previous audioПопереднє аудіо
-
+ Next audioНаступне авдіо
-
+ Previous subtitleПопередні субтитри
-
+ Next subtitleНаступні субтитри
-
+ Next chapterНаступний розділ
-
+ Previous chapterПопередній розділ
-
+ Show filename on OSDПоказати ім'я файлу на екранному меню
-
+ Show &info on OSDПоказати &інформацію на OSD
-
+ Show playback time on OSDПоказувати час відтворення на OSD
-
+ Vie&wПе&регляд
-
+ De&noise&Зниження шумів
-
+ Blur/S&harpРозмиття/Ч&іткість
-
+ &Offdenoise menu&Вимкнено
-
+ &Normaldenoise menu&Нормальне
-
+ &Softdenoise menu&Програмне
-
+ &Noneunsharp menu&Нема
-
+ &Blurunsharp menu&Розмиття
-
+ &Sharpenunsharp menu&Чіткість
-
+ Rotate by 1&80 degreesПовернути на 1&80 градусів
-
+ Select audio trackОбрати звукову доріжку
-
+ &6.1 Surround&5.1 Оточення {6.1 ?}
-
+ &7.1 Surround&5.1 Оточення {7.1 ?}
-
+ &Mono&Моно
-
+ Re&verseЗворо&тній
-
+ Prim&ary track&Головна доріжка
-
+ Select subtitle trackОбрати субтитри
-
+ Secondary trac&kДруга д&оріжка
-
+ Select secondary subtitle trackОбрати додаткові субтитри
-
+ F&rames per secondКадр&ів на секунду
-
+ &Bookmarks&Закладки
-
+ &Add new bookmark&Додати нову закладку
-
+ &Edit bookmarks&Редагувати закладки
-
+ Previous bookmarkПопередня закладка
-
+ Next bookmarkНаступна закладка
-
+ Quick access menuМеню швидкого доступу
-
+ LogsЖурнали
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.Ви повинні перезапустити SMPlayer для застосування нових налаштувань.
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Запам’ятати моє рішення та не питати знову
-
+ S&hare SMPlayer with your friendsПо&ділитися SMPlayer(ом) з друзями
-
-
+
+ InformationВідомості
-
+ Confirm deletion - SMPlayerПідтвердіть вилучення — SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Вилучити перелік останніх файлів?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Поточні значення було збережено, як типові.
-
+ Inc saturationЗбільшення насичености
-
+ Inc gammaЗбільшення гами
-
+ &Load external file...&Завантажити зовнішній файл...
-
+ &Kerndeint&Ядерний деінтерлейсер
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (простий)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (подвійна частота кадрів)
-
+ &Next&Наступний
-
+ Pre&viousПоп&ередній
-
+ Volume &normalizationНормалізація &гучности
-
+ &Audio CD&Звуковий КД
-
+ &Toggle double sizeПеремкнути по&двійний розмір
-
+ S&ize -Р&озмір -
-
+ Si&ze +Ро&змір +
-
+ Add &black bordersДодати &чорні межі
-
+ Soft&ware scalingПр&ограмне масштабування
-
+ &FAQ&ЧаПи
-
+ &Command line options&Опції командного рядка
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Опції командного рядка SMPlayer
-
+ &Forced subtitles onlyСубтитри лише &примусово
-
+ Reset video equalizerСкинути еквалайзер відео
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Дивіться дієпис для докладніших відомостей.
-
+ &RotateПо&вернути
-
+ &Off&Вимкнено
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&90 градусів за годинниковою стрілкою та переворот
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise90 градусів за &годинниковою стрілкою
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise90 градусів &проти годинникової стрілки
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip90 г&радусів проти годинникової стрілки та переворот
-
+ &Jump to...&Перейти до...
-
+ Show context menuПоказати контекстне меню
-
+ MultimediaМультимедіа
-
+ E&qualizer&Еквалайзер
-
+ Reset audio equalizerСкинути еквалайзер авдіо
-
+ &Auto&Автоматично
-
+ Speed -&4%Швидкість -&4%
-
+ &Speed +4%Ш&видкість +4%
-
+ Speed -&1%Швидкість -&1%
-
+ S&peed +1%Шви&дкість +1%
-
+ Scree&n&Екран
-
-
+
+ &Default&Типові
-
+ Mirr&or imageВіддзер&калити зображення
-
+ Next videoНаступне відео
-
+ &Trackvideo&Доріжка
-
+ &Trackaudio&Доріжка
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(Це застереження не буде більше показуватися)
-
+ Next aspect ratioНове співвідношення сторін
-
+ &Auto zoom&Автоматичний масштаб
-
+ Zoom for &16:9Масштаб для &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Масштаб для &2.35:1
-
+ &Always&Завжди
-
+ &Never&Ніколи
-
+ While &playingКоли &відтворюється
-
+ DVD &menu&Меню DVD
-
+ DVD &previous menu&Попереднє меню DVD
-
+ DVD menu, move upМеню DVD, угору
-
+ DVD menu, move downМеню DVD, униз
-
+ DVD menu, move leftМеню DVD, ліворуч
-
+ DVD menu, move rightМеню DVD, праворуч
-
+ DVD menu, select optionМеню DVD, обрати параметр
-
+ DVD menu, mouse clickМеню DVD, клац мишкою
-
+ Set dela&y...Вста&новити затримку...
-
+ Se&t delay...Вста&новити затримку...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Затримка субтитрів (у мілісекундах):
-
+ Toggle stay on topЗавжди зверху
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Перейти до %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsРозпочати/зупинити робити &знятки екрану
-
+ Subtitle &visibilityВидим&ість субтитрів
-
+ Next wheel functionНаступна функція коліща
-
+ P&rogramprogram&Програма
-
+ &TVТ&Б
-
+ Radi&o&Радіо
-
+ Subtitles onl&yЛише &субтитри
-
+ Volume + &SeekГучність + &Переміщення
-
+ Volume + Seek + &TimerГучність + Переміщення + &Час
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeГучність + Переміщення + Час + &Загальний час
-
+ Video filters are disabled when using vdpauФільтри відео вимкнені, коли використовується vdpau
-
+ Fli&p imageПовернути з&ображення
-
+ Zoo&m&Масштаб
-
+ Set &A markerВстановити позначку &А
-
+ Set &B markerВстановити позначку &Б
-
+ &Clear A-B markersВилучити &позначки А-Б
-
+ &A-B section&Ділянка А-Б
-
+ Toggle deinterlacingПеремкнути режим деінтерлейсингу
-
+ &Closed captionsЗакриті &субтитри
-
+ &Disc&Диск
-
+ F&avorites&Улюблене
-
+ Check for &updates&Перевірити оновлення
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1Яскравість: %1
-
+ Contrast: %1Контрасність: %1
-
+ Gamma: %1Гама: %1
-
+ Hue: %1Колір: %1
-
+ Saturation: %1Насиченість: %1
-
+ Volume: %1Гучність: %1
-
+ Zoom: %1Масштаб: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Масштаб шрифта: %1
-
+ Aspect ratio: %1Співвідношення сторін: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд...
-
+ Subtitle delay: %1 msЗатримка субтитрів: %1 мс
-
+ Audio delay: %1 msЗатримка звуку: %1 мс
-
+ Speed: %1Швидкість: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoНеможливо знайти URL з відео
-
+ Subtitles onСубтитри увімкнено
-
+ Subtitles offСубтитри вимкнено
-
+ Mouse wheel seeks nowТепер коліща миші здійснює переміщення
-
+ Mouse wheel changes volume nowТепер коліща миші змінює гучність
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowТепер коліща миші змінює масштаб
-
+ Mouse wheel changes speed nowТепер коліща миші змінює швидкість
-
+ Screenshot saved as %1Зняток збережено як %1
-
+ Starting...Запуск...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredЗняток екрану не було зроблено, оскільки теку не налаштовано
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredЗнятки екрану не було зроблено, оскільки теку не налаштовано
-
+ "A" marker set to %1Позначку "А" встановлено на %1
-
+ "B" marker set to %1Позначку "Б" встановлено на %1
-
+ A-B markers clearedПозначки А-Б вилучено
-
+ Connecting to %1З'єднання з %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
URL файлу не знайдено
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save FileЗберегти файл
-
+ Error fixing the subtitle linesПомилка виправлення рядків субтитрів
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Завантаження невдале: %1.
-
+ Downloading...Завантажується...
-
+ Done.Виконано.
-
+ %1 files available%1 файлів доступні
-
+ Failed to parse the received data.Неможливо опрацювати прийняті дані.
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Оновити
-
+ Subtitle saved as %1Субтитри збережені як %1
-
+ Error saving fileПомилка збереження файлу
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Неможливо зберегти завантажений
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failedЗавантаження невдале
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvФільтр '%1' не підтримується mpv
-
-
+
+ File:Файл:
-
-
+
+ Video:Відео:
-
-
+
+ Resolution:Роздільність:
-
-
+
+ Frames per second:Кадрів на секунду:
-
-
+
+ Estimated:Приблизно:
-
-
+
+ Aspect Ratio:Співвідношення сторін:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:Швидкість потоку:
-
-
+
+ Dropped frames:Пропущено кадрів:
-
-
+
+ Audio:Звук:
-
-
+
+ Sample Rate:Частота дискритезації:
-
-
+
+ Channels:Канали:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:Синхронізація звуку/відео:
-
+ Cache (in seconds):Кеш (у секундах):
-
+ Cache speed:Швидкість кешу:
-
+ Cache fill:Заповнення кешу:
-
+ Used cache:Використаний кеш:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!Не вдалося завантажити '%1'.
Назва файлу списку відтворення має закінчуватися певним суфіксом: pls, xspf або m3u. '%2' не підтримується. Будь ласка, виберіть ще раз!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Неможливо вилучити '%1' з файлової системи.
-
+ It's not possible to load this playlistНеможливо завантажити цей перелік
-
+ Unrecognized format.Нерозпізнаний формат.
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedДодатково
-
+ AutoАвтоматично
-
+ &Advanced&Додатково
-
+ Log SMPlayer outputДієпис виводу SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Ці параметри, головним чином, потрібні для зневадження програми.
-
+ Filter for SMPlayer logsФільтр для дієписів SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:Відношення &сторін монітора:
-
+ Use the la&vf demuxer by defaultУсталено використовувати la&vf демультиплексор
-
+ O&SD bar position:Позиція O&SD:
-
+ Display the name o&f the media in the window titleПока&зувати назву медія в заголовку вікна
-
+ Color&key:Код &кольору:
-
+ &Options:&Налаштування:
-
+ V&ideo filters:Фільтри зоб&раження:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputВести дієпис виведення &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:&Фільтр для дієписів SMPlayer:
-
+ C&hange...З&мінити...
-
+ LogsДієписи
-
+ Monitor aspectВідношення сторін монітора
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Оберіть формат зображення вашого монітора.
-
+ Use the lavf demuxer by defaultУсталено використовувати lavf демультиплексор
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.Якщо цей параметр увімкнено, демультплексор lavf буде використовуватися для всіх форматів.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.Цей параметр може знадобитися для відтворення грайлистів (m3u, pls та ин). Однак, це може бути небезпечним, бо MPlayer практично беззахисний коли читає та використовує різні грайлисти з тенет.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Обмеження: дії запускаються тільки при відкритті файлу, але не при перезапуску процесу %1 (наприклад, при вибиранні звукового чи відеофільтру).
-
+ ColorkeyКод кольору
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Якщо ви бачите частини відео по будь-яких инших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного.
-
+ OptionsПараметри
-
+ Video filtersФільтри відео
-
+ Audio filtersФильтри звуку
-
+ Repaint the background of the video windowПеремалювати тло вікна з зображенням
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowПеремалювати &тло вікна з зображенням
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Використовувати IPv4 для мережевих з'єднань. Після помилки перемикати на IPv6 автоматично.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Використовувати IPv6 для мережевих з'єднань. Після помилки перемикати на IPv4 автоматично.
-
+ Network ConnectionМережеві з'єднання
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs&Дієписи
-
+ Rebuild index if neededВідновлювати індекс за потреби
-
+ Rebuild &index if neededВідновлювати &індекс за потреби
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Якщо ввімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути дієпис у <b>Налаштування -> Дивитись дієписи -> SMPlayer</b>). Ці відомості можуть бути корисними для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку.
-
+ Log %1 outputЗвіт виведення %1
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.Якщо ввімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення %1 (їх можна переглянути у <b>Налаштування -> Дивитися дієписи -> %1</b>). Ці звіти містять важливі відомості про виниклі проблеми, тому радиться ввімкнути цей параметр.
-
+ Autosave %1 logАвтозбереження звіту %1
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.Якщо ввімкнено, звіт %1 буде збережено у спеціальний файл щораз коли почнеться відтворення нового файлу. Це може бути необхідним для зовнішніх додатків, які отримують інформацію про відтворюваний файл.
-
+ Autosave %1 log filenameАвтозбереження ім'я файлу звіту %1
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.Вкажіть шлях та ім'я файлу для збереження звіту %1.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Цей параметр дозволяє фільтрувати повідомлення SMPlayer, які будуть збережені у дієписі. Тут Ви можете написати будь-який регулярний вираз.<br>Наприклад: <i>^Core::.*</i> покаже лише рядки, що починаються з <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsКоригувати pts
-
+ &Run %1 in its own window&Запускати %1 в окремому вікні
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1Передавати &короткі (8+3) імена в %1
-
+ Write them separated by spaces.Розділіть їх пробілами.
-
+ Log %1 &outputЗвіт &виведення %1
-
+ Notify %1 crash&esПовідомляти про тро&щі %1
-
+ Here you can pass options and filters to %1.Тут Ви можете вказати параметри та фільтри %1.
-
+ A&utosave %1 log to fileА&втозбереження звіту %1 в файл
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)&Передавати параметр %1 у MPlayer (небезпечно)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.Зняття цього параметру може зменшити мерехтіння, але це також може призвести до дивних артефактів за певних обставин.
-
+ OSD bar positionПозиція OSD
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.Встановіть позицію на екрані, де буде відображено OSD. 0 - вверху, 100 - внизу.
-
+ Display the name of the media in the window titleПоказувати назву медія в заголовку вікна
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.Якщо цей параметр увімкнено, заголовок медія з інформаційних тегів буде показуватися в заголовку вікна замість ім'я файлу.
-
+ Run %1 in its own windowЗапускати %1 в окремому вікні
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.Якщо увімкнено, вікно %1 не буде вбудоване в головне вікно SMPlayer, а буде використовуватись своє власне вікно. Зверніть увагу, що події клавіатури та миші будуть передані безпосередньо %1, що означає, що призначені гарячі клавіші та події миші можуть не працювати коректно, якщо вікно %1 знаходиться в фокусі.
-
+ Notify %1 crashesПовідомляти про трощі %1
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.Якщо цей параметр увімкнено, виринне вікно буде показувати повідомлення про %1 трощі. В иншому випадку ці збої будуть нехтуватися.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1Передавати короткі (8+3) імена до %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer передаватиме короткі назви файлів до %1.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)Передавати параметр %1 у MPlayer (небезпечно)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.Перемикає %1 в експериментальний режим, у якому тайминг відео кадрів розраховується незалежно, та тим самим підтримуються відеофільтри, що додають нові кадри чи змінюють тайминг наявних. Більш точний тайминг може бути помітним, наприклад, при відтворенні з параметром −ass субтитрів, прив'язаних до зміни сцени, Без −correct−pts тайминг субтитрів, зазвичай, буде вимкнений деякими кадрами. З деякими демультиплексорами та кодеками цей параметр працює некоректно.
-
+ Actions listПерелік дій
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Тут ви можете визначити перелік <i>дій</i>, які будуть виконані щораз як буде відкритий файл. Ви знайдете усі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш у розділі <b>Клавіатура та миша</b>. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати <i>true</i> або <i>false</i>, щоб увімкнути або вимкнути дію.
-
+ Options for %1Параметри для %1
-
+ Here you can type options for %1.Тут ви можете ввести параметри %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.Тут ви можете додати фільтри відео для %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!Записуйте їх через кому. Не використовуйте пробіли!
-
+ Here you can add audio filters for %1.Тут ви можете додати звукові фільтри для %1.
-
+ NetworkМережа
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:З&апустити такі дії щораз коли був відкритий файл. Дії мають бути розділені пробілами:
-
+ A&udio filters:Фільтри &звуку:
-
+ &Network&Мережа
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Приклад:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи гортання. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює лише якщо в даному медіа підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).<br> <b>Нотатка:</b> створення індексу займає деякий час.
-
+ C&orrect PTS:&Коригування PTS:
-
+ &Verbose&Докладно
-
+ Save SMPlayer log to fileЗберегти дієпис SMPlayer у файл
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Якщо параметр увімкнено, дієпис SMPlayer записуватиметься до %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file&Зберегти дієпис SMPlayer у файл
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesДиски
-
+ CD deviceПристрій КД
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Вкажіть Ваш пристрій CDROM. Це потрібно для програвання звукових і VCD дисків.
-
+ DVD deviceПристрій DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Вкажіть Ваш пристрій DVD. Це потрібно для програвання DVD.
-
+ Select your &CD device:Оберіть Ваш &КД-пристрій:
-
+ Select your &DVD device:Оберіть Ваш &DVD-пристрій:
-
+ Select your &Blu-ray device:Оберіть пристрій &Blu-ray:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).Усталено SMPlayer не вибирає жодного КД чи DVD пристрою. Тому перед відтворенням КД чи DVD Ви повинні вказати який пристрій бажаєте використовувати (це може бути один і той самий).
-
+ Blu-ray deviceПристрій Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Оберіть свій пристрій Blu-ray. Він буде використовуватися для відтворення Blu-ray дисків.
-
+ Enable DVD menusУвімкнути меню DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer буде програвати DVD за допомогою dvdnav. Потрібна версія MPlayer, скомпільована з підтримкою dvdnav.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Нотатка 1</b>: кеш буде вимкнено, це може вплинути на швидкодію.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Нотатка 2</b>: можливо ви бажаєте призначити дію "увімкнути параметр у меню DVD" одному з клавішів миші.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Нотатка 3</b>: ця можливість у розробці, очікується багато питань стосовно неї.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Увімкнути меню DVD (експериментально)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Пошук пристроїв КД/DVD
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ NetworkМережа
-
+ User agentUser agent
-
-
+
+ DisabledВимкнено
-
-
-
+
+
+ AutoАвто
-
-
+
+ Internal YouTube supportВнутрішня підтримка YouTube
-
-
+
+ Best video and audioНайкращі відео та аудіо
-
-
+
+ WorstНайгірше
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sitesПідтримка відеосайтів
-
+ support for video sites is turned offПідтримку відеосайтів вимкнено
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require itце буде використовувати mpv із yt-dlp (або youtube-dl) лише для сайтів, яким це потрібно
-
+ only the internal support for YouTube will be usedбуде використовуватися лише внутрішня підтримка YouTube
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sitesвикористовує mpv з yt-dlp (або youtube-dl) для всіх сайтів
-
+ Preferred qualityБажана якість
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.Цей параметр визначає бажану якість для відеопотоків, які обробляються yt-dlp або youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams availableвибирати найкращі доступні відео та аудіо потоки
-
-
+
+ BestНайкраще
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (на основі youtube-dl з покращеннями)
-
+ OtherІнше
-
+ selects the best quality format available as a single fileвибирати формат найкращої якості, доступний как один файл
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if availableнамагатись використовувати обрану роздільну здатність, якщо вона доступна
-
+ selects the worst quality format availableвибирає найгірший доступний формат якості
-
+ Playback qualityЯкість відтворення
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.Оберіть бажану якість для відео з YouTube.
-
+ Use adaptive streamsВикористовувати адаптивні потоки
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.Цей параметр вмикає адаптивні потоки, які можуть забезпечити відео до 4K.
-
+ Use 60 fps if availableВикористовувати 60 кадрів на секунду, якщо можливо
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.Цей параметр дозволяє задіювати потоки зі швидкістю 60 кадрів на секунду, якщо вони доступні.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.Вкажіть user agent, який буде використовуватися SMPlayer при під’єднанні до YouTube.
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IPЛокальна IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.Локальна IP-адреса цього комп'ютера. Її буде передано Chromecast, щоб він міг отримати доступ до файлів з цього комп'ютера.
-
+ The port that the web server will use.Пор для використання веб-сервером.
-
+ Directory listingПерелік каталогів
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.Коли веб-сервер працює, то будь-який пристрій в мережі може отримати доступ до файлів з цього комп'ютера. Якщо ця опція ввімкнена, то будь-який пристрій може отримати перелік файлів на цьому комп'ютері. Якщо ця опція вимкнена, то перелік не буде доступний.
-
+ Convert SRT subtitles to VTTКонвертувати субтитри SRT в VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vttПри увімкненні цієї опції SMPlayer буде автоматично конвертувати файли субтитрів у форматі SRT до формату VTT. Субтитри VTT будуть мати таке ж ім'я файлу, але розширення .vtt
-
+ Overwrite existing VTT filesПерезаписувати наявні VTT-файли
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer перезаписуватиме наявні VTT-файли.
-
+ Try to remove advertisementsПробувати вилучати рекламу
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.Якщо цей параметр увімкнено, SMPlayer спробує знайти та вилучити рекламу в субтитрах.
-
+ Position of subtitles on screenПозиція субтитрів на екрані
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.Цей параметр встановлює позицію показуваних на екрані субтитрів.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 це верх екрану, 100 це низ екрану.
-
+ The special value -1 means the default position.Спеціальне значення -1 означає типову позицію.
-
+ ProxyПроксі
-
+ Enable proxyУвімкнути проксі
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Увімкнути/вимкнути використання проксі.
-
+ HostСервер
-
+ The host name of the proxy.Назва сервера проксі.
-
-
+
+ PortПорт
-
+ The port of the proxy.Порт проксі.
-
+ UsernameІм'я користувача
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.Якщо проксі портебує автентифікації, це встановлює ім'я користувача.
-
+ PasswordПароль
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.Пароль для проксі. <b>Увага:</b> пароль буде збережено як звичайний текст у файлі налаштувань.
-
+ TypeТип
-
+ Select the proxy type to be used.Оберіть, який використовувати тип проксі.
@@ -10326,13 +10356,21 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n секунда%n секунди%n секунд%n секунд
+
+ %n секунда
+ %n секунди
+ %n секунд
+ %n minute(s)
- %n хвилина%n хвилини%n хвилин%n хвилин
+
+ %n хвилина
+ %n хвилини
+ %n хвилин
+
@@ -11047,163 +11085,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewПередпрогляд відео
-
+ CancelСкасувати
-
+ &Close&Закрити
-
+ &Save&Зберегти
-
+ Thumbnail GeneratorГенератор мініатюр
-
+ Creating thumbnails...Створення мініатюр...
-
+ Size: %1 MBРозмір: %1 Мб
-
+ Length: %1Довжина: %1
-
+ FPS: %1К/с: %1
-
+ Audio format: %1Формат аудіо: %1
-
+ Save fileЗберегти файл
-
+ Error saving fileПомилка збереження файлу
-
+ The file couldn't be savedФайл не може бути збережений
-
+ ErrorПомилка
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Трапилася така помилка під час створення мініатюр:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdТимчасова тека (%1) не може бути створена
-
+ The mplayer process didn't runПроцес mplayer не запустився
-
+ Resolution: %1x%2Роздільність: %1x%2
-
+ Video format: %1Формат відео: %1
-
+ Aspect ratio: %1Співвідношення сторін: %1
-
+ The file %1 can't be loadedФайл %1 не може бути завантажений
-
+ No filenameНема назви файлу
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoПроцес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про відео
-
+ The length of the video is 0Довжина відео: 0
-
+ The file %1 doesn't existФайлу %1 не існує
-
+ ImagesЗображення
-
+ No infoНема відомостей
-
-
+
+ %1 kbps%1 кбіт/с
-
+ %1 Hz%1 Гц
-
+ Video bitrate: %1Бітрейт відео: %1
-
+ Audio bitrate: %1Бітрейт авдіо: %1
-
+ Audio rate: %1Частота авдіо: %1
@@ -11358,4 +11396,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Гучність
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_uz.ts b/src/translations/smplayer_uz.ts
index b075388ef..15b4fdb1e 100644
--- a/src/translations/smplayer_uz.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uz.ts
@@ -417,446 +417,436 @@ Almashtirishni istaysizmi?
BaseGui
-
+ &Open&Ochish
-
+ &Play&Ijro ettirish
-
+ &Video&Video
-
+ &Audio&Audio
-
+ &Subtitles
-
+ &Browse
-
+ Op&tions&Parametrlar
-
+ &HelpY&ordam
-
+ &File...&Fayl...
-
+ D&irectory...
-
+ &Playlist...
-
+ &DVD from drive
-
- D&VD from folder...
-
-
-
-
+ &URL...
-
+ &Clear
-
+ &Recent files
-
+ P&lay
-
+ &Pause
-
+ &Stop
-
+ &Frame step
-
+ &Normal speed
-
+ &Double speed
-
+ Speed &-10%
-
+ Speed &+10%
-
+ &Offclosed captions menu
-
+ Sp&eed
-
+ &Repeat
-
+ &Fullscreen&To'liq ekran
-
+ &Compact mode
-
+ Si&ze
-
+ &Aspect ratio
-
-
-
+
+
+ &None
-
+ &Lowpass5
-
+ Linear &Blend
-
+ &Deinterlace
-
+ &Postprocessing
-
+ &Autodetect phase
-
+ &Deblock
-
+ De&ring
-
+ Add n&oise
-
+ F&ilters
-
+ &Equalizer&Ekvalayzer
-
+ &Screenshot
-
+ S&tay on top
-
+ &Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &Filters
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround
-
+ &Channels
-
+ &Left channel
-
+ &Right channel
-
+ &Stereo mode
-
+ &Mute
-
+ Volume &-
-
+ Volume &+
-
+ &Delay -
-
+ D&elay +
-
+ &Select
-
+ &Load...
-
+ Delay &-
-
+ Delay &+
-
+ &Up
-
+ &Down
-
+ &Title
-
+ &Chapter
-
+ &Angle
-
+ &Playlist
-
+ &Disabled
-
+ &OSD
-
+ P&references
-
+ About &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><bo'sh>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioAudio
-
+ PlaylistsIjro ro'yxatlari
-
+ All filesHamma fayllar
-
+ Choose a fileFaylni tanlash
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+ &YouTube%1 browser
-
+ &Donate / Share with your friends
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - Ma'lumot
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
-
- Select the Blu-ray folder
-
- Choose a directory
@@ -904,487 +894,482 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Play / Pause
-
+ Pause / Frame step
-
-
+
+ U&nload
-
+ V&CD
-
+ C&lose
-
+ Zoom &-
-
+ Zoom &+
-
+ &Reset
-
+ Move &left
-
+ Move &right
-
+ Move &up
-
+ Move &down
-
+ &Previous line in subtitles
-
+ N&ext line in subtitles
-
-
+
+ %1 log
-
-
+
+ SMPlayer log
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)
-
+ &Blu-ray from drive
-
- Blu-&ray from folder...
-
-
-
-
+ Fra&me back step
-
+ &Half speed
-
+ Screenshot with subtitles
-
+ Screenshot without subtitles
-
+ Start/stop capturing stream
-
+ Thumb&nail Generator...
-
+ Stereo &3D filter
-
+ Debanding (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization
-
+ Seek to next subtitle
-
+ Seek to previous subtitle
-
+ Use custo&m style
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+ &Defaultsubfps menu
-
+ &Information and properties...
-
+ T&ablet mode
-
+ First Steps &Guide
-
+ Update &YouTube support
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+ &Open configuration folder
-
+ &Donate
-
+ Size &+
-
+ Size &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+ Inc volume (2)
-
+ Exit fullscreen
-
+ OSD - Next level
-
+ Dec contrast
-
+ Inc contrast
-
+ Dec brightness
-
+ Inc brightness
-
+ Dec hue
-
+ Inc hue
-
+ Dec saturation
-
+ Dec gamma
-
+ Previous video
-
+ Previous audio
-
+ Next audioKeyingi audio
-
+ Previous subtitle
-
+ Next subtitleKeyingi subtitr
-
+ Next chapter
-
+ Previous chapter
-
+ Show filename on OSD
-
+ Show &info on OSD
-
+ Show playback time on OSD
-
+ Vie&w
-
+ De&noise
-
+ Blur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu
-
+ &Normaldenoise menu
-
+ &Softdenoise menu
-
+ &Noneunsharp menu
-
+ &Blurunsharp menu
-
+ &Sharpenunsharp menu
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+ Select audio track
-
+ &6.1 Surround
-
+ &7.1 Surround
-
+ &Mono
-
+ Re&verse
-
+ Prim&ary track
-
+ Select subtitle track
-
+ Secondary trac&k
-
+ Select secondary subtitle track
-
+ F&rames per second
-
+ &Bookmarks
-
+ &Add new bookmark
-
+ &Edit bookmarks
-
+ Previous bookmark
-
+ Next bookmark
-
+ Quick access menu
-
+ Logs
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
@@ -1524,113 +1509,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
-
+
+ InformationMa'lumot
-
+ Confirm deletion - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?
-
+ The current values have been stored to be used as default.
-
+ Inc saturation
-
+ Inc gamma
-
+ &Load external file...
-
+ &Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)
-
+ Y&adif (double framerate)
-
+ &Next
-
+ Pre&vious
-
+ Volume &normalization
-
+ &Audio CD
-
+ &Toggle double size
-
+ S&ize -
-
+ Si&ze +
-
+ Add &black borders
-
+ Soft&ware scaling
-
+ &FAQ
-
+ &Command line options
@@ -1640,12 +1625,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ &Forced subtitles only
-
+ Reset video equalizer
@@ -1665,114 +1650,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ &Rotate
-
+ &Off
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip
-
+ &Jump to...
-
+ Show context menu
-
+ Multimedia
-
+ E&qualizer
-
+ Reset audio equalizer
-
+ &Auto
-
+ Speed -&4%
-
+ &Speed +4%
-
+ Speed -&1%
-
+ S&peed +1%
-
+ Scree&n
-
-
+
+ &Default
-
+ Mirr&or image
-
+ Next video
-
+ &Trackvideo
-
+ &Trackaudio
@@ -1798,87 +1783,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Next aspect ratio
-
+ &Auto zoom
-
+ Zoom for &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1
-
+ &Always
-
+ &Never
-
+ While &playing
-
+ DVD &menu
-
+ DVD &previous menu
-
+ DVD menu, move up
-
+ DVD menu, move down
-
+ DVD menu, move left
-
+ DVD menu, move right
-
+ DVD menu, select option
-
+ DVD menu, mouse click
-
+ Set dela&y...
-
+ Se&t delay...
@@ -1907,7 +1892,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Toggle stay on top
@@ -1918,113 +1903,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
-
+ Start/stop takin&g screenshots
-
+ Subtitle &visibility
-
+ Next wheel function
-
+ P&rogramprogram
-
+ &TV
-
+ Radi&o
-
+ Subtitles onl&y
-
+ Volume + &Seek
-
+ Volume + Seek + &Timer
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time
-
+ Video filters are disabled when using vdpau
-
+ Fli&p image
-
+ Zoo&m
-
+ Set &A marker
-
+ Set &B marker
-
+ &Clear A-B markers
-
+ &A-B section
-
+ Toggle deinterlacing
-
+ &Closed captions
-
+ &Disc
-
+ F&avorites
-
+ Check for &updates
@@ -2351,143 +2336,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1
-
+ Contrast: %1
-
+ Gamma: %1
-
+ Hue: %1
-
+ Saturation: %1
-
+ Volume: %1
-
+ Zoom: %1
-
-
+
+ Font scale: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...
-
+ Subtitle delay: %1 ms
-
+ Audio delay: %1 ms
-
+ Speed: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video
-
+ Subtitles on
-
+ Subtitles off
-
+ Mouse wheel seeks now
-
+ Mouse wheel changes volume now
-
+ Mouse wheel changes zoom level now
-
+ Mouse wheel changes speed now
-
+ Screenshot saved as %1
-
+ Starting...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured
-
+ "A" marker set to %1
-
+ "B" marker set to %1
-
+ A-B markers cleared
-
+ Connecting to %1
@@ -3121,13 +3106,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+ Error fixing the subtitle lines
@@ -3153,22 +3149,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Downloading...
-
+ Done.
-
+ %1 files available
-
+ Failed to parse the received data.
@@ -3208,17 +3204,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
-
+ Subtitle saved as %1
-
+ Error saving file
-
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.
@@ -3226,7 +3222,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed
@@ -4949,102 +4945,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
-
+
+ File:
-
-
+
+ Video:
-
-
+
+ Resolution:
-
-
+
+ Frames per second:
-
-
+
+ Estimated:
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
-
+
+ Dropped frames:
-
-
+
+ Audio:
-
-
+
+ Sample Rate:
-
-
+
+ Channels:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+ Cache (in seconds):
-
+ Cache speed:
-
+ Cache fill:
-
+ Used cache:
@@ -5480,12 +5476,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+ Unrecognized format.
@@ -5518,18 +5514,18 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced
-
+ Auto
-
+ &Advanced
@@ -5538,436 +5534,441 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
nishoncha
-
+ Log SMPlayer output
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.
-
+ Filter for SMPlayer logs
-
+ &Monitor aspect:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+ O&SD bar position:
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+ Color&key:
-
+ &Options:
-
+ V&ideo filters:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output
-
+ &Filter for SMPlayer logs:
-
+ C&hange...
-
+ Logs
-
+ Monitor aspect
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).
-
+ Colorkey
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.
-
+ Options
-
+ Video filters
-
+ Audio filters
-
+ Repaint the background of the video window
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window
-
+ IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.
-
+ IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.
-
+ Network Connection
-
+ IPv&4
-
+ IPv&6
-
+ Lo&gs
-
+ Rebuild index if needed
-
+ Rebuild &index if needed
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.
-
+ Log %1 output
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+ Autosave %1 log
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+ Autosave %1 log filename
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>
-
+ Correct pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ Write them separated by spaces.
-
+ Log %1 &output
-
+ Notify %1 crash&es
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+ OSD bar position
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+ Run %1 in its own window
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+ Notify %1 crashes
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+ Actions list
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.
-
+ Options for %1
-
+ Here you can type options for %1.
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+ Network
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:
-
+ A&udio filters:
-
+ &Network
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.
-
+ C&orrect PTS:
-
+ &Verbose
-
+ Save SMPlayer log to file
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file
@@ -6053,8 +6054,8 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drives
@@ -6063,87 +6064,102 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
nishoncha
-
+ CD device
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.
-
+ DVD device
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.
-
+ Select your &CD device:
-
+ Select your &DVD device:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).
-
+ Blu-ray device
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.
-
+ Enable DVD menus
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)
-
+ &Scan for CD/DVD drives
@@ -8540,305 +8556,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
-
+ Network
-
+ User agent
-
-
+
+ Disabled
-
-
-
+
+
+ Auto
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
-
+
+ Best video and audio
-
-
+
+ Worst
-
+ YouTube
-
+ Support for video sites
-
+ support for video sites is turned off
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+ Preferred quality
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+ selects the best video and audio streams available
-
-
+
+ Best
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+ Other
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+ 1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+ selects the worst quality format available
-
+ Playback quality
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+ Use adaptive streams
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+ Use 60 fps if available
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+ Chromecast
-
+ Local IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+ The port that the web server will use.
-
+ Directory listing
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+ Try to remove advertisements
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+ Position of subtitles on screen
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+ Enable/disable the use of the proxy.
-
+ Host
-
+ The host name of the proxy.
-
-
+
+ Port
-
+ The port of the proxy.
-
+ Username
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Password
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Type
-
+ Select the proxy type to be used.
@@ -11097,163 +11113,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview
-
+ Cancel
-
+ &Close
-
+ &Save&Saqlash
-
+ Thumbnail Generator
-
+ Creating thumbnails...
-
+ Size: %1 MB
-
+ Length: %1
-
+ FPS: %1
-
+ Audio format: %1
-
+ Save file
-
+ Error saving file
-
+ The file couldn't be savedFaylni saqlab bo'lmadi
-
+ ErrorXato
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created
-
+ The mplayer process didn't run
-
+ Resolution: %1x%2
-
+ Video format: %1
-
+ Aspect ratio: %1
-
+ The file %1 can't be loaded
-
+ No filename
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video
-
+ The length of the video is 0
-
+ The file %1 doesn't exist
-
+ Images
-
+ No info
-
-
+
+ %1 kbps
-
+ %1 Hz
-
+ Video bitrate: %1
-
+ Audio bitrate: %1
-
+ Audio rate: %1
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index 2d6f18249..3262120ca 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -54,7 +56,7 @@
&OK
-
+
@@ -181,7 +183,7 @@
Type to search
-
+
@@ -391,446 +393,444 @@ Có nên ghi đè lên không?
BaseGui
-
+ &Open&Mở
-
+ &Play&Chơi
-
+ &Video&Hình Ảnh
-
+ &AudioÂm th&anh
-
+ &Subtitles&Phụ đề
-
+ &Browse&Duyệt
-
+ Op&tionsChọn &lựa
-
+ &Help&Trợ giúp
-
+ &File...&Tập tin...
-
+ D&irectory...Thư &mục...
-
+ &Playlist...Danh &sách chơi...
-
+ &DVD from drive&DVD từ ổ đĩa
- D&VD from folder...
- &DVD từ thư mục...
+ &DVD từ thư mục...
-
+ &URL...&URL...
-
+ &Clear&Xóa sạch
-
+ &Recent filesCác tập tin đã &mở
-
+ P&layC&hơi
-
+ &PauseTạ&m dừng
-
+ &Stop&Ngừng chơi
-
+ &Frame stepNhảy &frame
-
+ &Normal speedTốc độc &bình thường
-
+ &Double speedTốc độ &gấp đôi
-
+ Speed &-10%Tốc độ &-10%
-
+ Speed &+10%Tốc độ &+10%
-
+ &Offclosed captions menu&Tắt
-
+ Sp&eed&Tốc độ
-
+ &Repeat&Lặp
-
+ &FullscreenToàn màn hình(&F)
-
+ &Compact mode&Chế độ gọn
-
+ Si&ze&Kích cỡ
-
+ &Aspect ratioTỷ lệ &aspect
-
-
-
+
+
+ &None&Không
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &BlendLinear &Blend
-
+ &Deinterlace&Deinterlace
-
+ &Postprocessing&Postprocessing
-
+ &Autodetect phase&Tự động dò pha
-
+ &Deblock&Deblock
-
+ De&ringDe&ring
-
+ Add n&oiseThêm &nhiễu
-
+ F&iltersCác bộ &lọc
-
+ &Equalizer&Equalizer
-
+ &Screenshot&Chụp màn hình
-
+ S&tay on topLuôn ở &trên cùng
-
+ &Extrastereo&Extrastereo
-
+ &Karaoke&Karaoke
-
+ &FiltersCác bộ &lọc
-
-
+
+ &Stereo&Stereo
-
+ &4.0 Surround&4.0 Surround
-
+ &5.1 Surround&5.1 Surround
-
+ &Channels&Các kênh
-
+ &Left channelKênh &trái
-
+ &Right channelKênh &phải
-
+ &Stereo modeChế độ &Stereo
-
+ &Mute&Câm
-
+ Volume &-Âm lượng &-
-
+ Volume &+Âm lượng &+
-
+ &Delay -&Trễ -
-
+ D&elay +T&rễ +
-
+ &SelectLựa &chọn
-
+ &Load...&Nạp...
-
+ Delay &-Trễ &-
-
+ Delay &+Trễ &+
-
+ &Up&Lên
-
+ &Down&Xuống
-
+ &Title&Tựa đề
-
+ &Chapter&Chương
-
+ &Angle&Góc nhìn
-
+ &Playlist&Danh sách chơi
-
+ &DisabledĐã &bị tắt
-
+ &OSD&OSD
-
+ P&referencesTùy &biến
-
+ About &SMPlayerChuyển ngữ bởi Phan Anh
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><không có dữ liệu>
-
+ VideoVideo
-
+ AudioÂm thanh
-
+ PlaylistsCác danh sách chơi
-
+ All filesMọi tập tin
-
+ Choose a fileChọn một tập tin
-
+ D&ownload subtitles from %1...
-
+
-
+ &YouTube%1 browserTrình duyệt &YouTube%1
-
+ &Donate / Share with your friendsỦng &hộ / Chia sẻ
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - thông tin
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình.
Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện.
- Select the Blu-ray folder
- Chọn thư mục Blu-ray
+ Chọn thư mục Blu-ray
@@ -845,17 +845,17 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
&Donate with PayPal
-
+ &Not now
-
+ &No
-
+
@@ -879,540 +879,539 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Ngừng chơi
-
+ Play / PauseChơi / Dừng
-
+ Pause / Frame stepDừng / Nhảy frame
-
-
+
+ U&nload&Bỏ đi
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&loseĐó&ng
-
+ Zoom &-Thu nhỏ &-
-
+ Zoom &+Phóng to &+
-
+ &ResetĐặt &lại
-
+ Move &leftChuyển sang &trái
-
+ Move &rightChuyển sang &phải
-
+ Move &upChuyển &lên
-
+ Move &downChuyển &xuống
-
+ &Previous line in subtitlesDòng &trước trong các phụ đề
-
+ N&ext line in subtitlesDòng &sau trong các phụ đề
-
-
+
+ %1 log%1 bản ghi
-
-
+
+ SMPlayer logNhật kí SMPlayer
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)Giảm âm lượng (2)
-
+ &Blu-ray from drive&Blu-ray từ ổ đĩa
- Blu-&ray from folder...
- Blu-&ray từ thư mục...
+ Blu-&ray từ thư mục...
-
+ Fra&me back stepLùi khung hình
-
+ &Half speedNửa tốc độ
-
+ Screenshot with subtitles
-
+
-
+ Screenshot without subtitles
-
+
-
+ Start/stop capturing streamBắt đầu/ngừng thu
-
+ Thumb&nail Generator...Trình tạo hình thu nhỏ...
-
+ Stereo &3D filterBộ lọc 3D Stereo
-
+ Debanding (&gradfun)Tách nhóm (&gradun)
-
+ &Headphone optimizationTối ưu cho &Headphone
-
+ Seek to next subtitle
-
+
-
+ Seek to previous subtitle
-
+
-
+ Use custo&m styleSử dụng phong cách tùy &chọn
-
+ Upload su&btitles to %1...
-
+
-
+ &Defaultsubfps menu&Mặc định
-
+ &Information and properties...
-
+
-
+ T&ablet mode
-
+
-
+ First Steps &GuideHướng dẫn bước đầu
-
+ Update &YouTube support
-
+
-
+ Install / Update &YouTube support
-
+
-
+ &Open configuration folder&Mở thư mục cấu hình
-
+ &Donate
-
+
-
+ Size &+Kích cỡ &+
-
+ Size &-Kích cỡ &-
-
+ Show times with &milliseconds
-
+
-
+ Inc volume (2)Tăng âm lượng (2)
-
+ Exit fullscreenToàn màn hình
-
+ OSD - Next levelOSD - Chế độ tiếp
-
+ Dec contrastGiảm tương phản
-
+ Inc contrastTăng tương phản
-
+ Dec brightnessGiảm độ sáng
-
+ Inc brightnessTăng độ sáng
-
+ Dec hueGiảm màu s
-
+ Inc hueTăng màu sắc
-
+ Dec saturationGiảm bão hòa
-
+ Dec gammaGiảm gamma
-
+ Previous video
-
+
-
+ Previous audio
-
+
-
+ Next audioÂm thanh kế
-
+ Previous subtitle
-
+
-
+ Next subtitlePhụ đề kế
-
+ Next chapterChương kế
-
+ Previous chapterChương trước
-
+ Show filename on OSD
-
+
-
+ Show &info on OSD
-
+
-
+ Show playback time on OSDHiện thời gian chơi trên OSD
-
+ Vie&w
-
+
-
+ De&noiseDe&noise
-
+ Blur/S&harpBlur/S&harp
-
+ &Offdenoise menu&Tắt
-
+ &Normaldenoise menu&Bình thường
-
+ &Softdenoise menu&Dịu
-
+ &Noneunsharp menu&Không
-
+ &Blurunsharp menu&Mờ
-
+ &Sharpenunsharp menu&Sắc nét
-
+ Rotate by 1&80 degrees
-
+
-
+ Select audio track
-
+
-
+ &6.1 Surround&6.1 Vòm
-
+ &7.1 Surround&7.1 Vòm
-
+ &MonoĐơn kênh
-
+ Re&verseĐảo ngược
-
+ Prim&ary track
-
+
-
+ Select subtitle track
-
+
-
+ Secondary trac&kRãnh phụ
-
+ Select secondary subtitle track
-
+
-
+ F&rames per secondKhung trên giây
-
+ &Bookmarks
-
+
-
+ &Add new bookmark
-
+
-
+ &Edit bookmarks
-
+
-
+ Previous bookmark
-
+
-
+ Next bookmark
-
+
-
+ Quick access menu
-
+
-
+ Logs
-
+
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.
-
+ Support SMPlayer
-
+ Hỗ trợ SMPlayerSMPlayer needs you
-
+ SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.
-
+ In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.
-
+ Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.
-
+ Even the smallest amount will help a lot.
-
+ The youtube-dl process failed because of missing libraries.
-
+ You'll probably need to install %1.
-
+ the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package
-
+ More info in the log.
-
+
@@ -1429,22 +1428,22 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
It's also possible to donate with cryptocurrencies.
-
+ The component youtube-dl failed to run.
-
+ Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.
-
+ Click here to get it
-
+
@@ -1476,136 +1475,136 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
The YouTube Browser failed to run.
-
+ Be sure it's installed correctly.
-
+ The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?
-
+ The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?
-
+ Remember my decision and don't ask again
-
+
-
+ S&hare SMPlayer with your friends
-
+
-
-
+
+ InformationThông tin
-
+ Confirm deletion - SMPlayerXác nhận thao tác xóa - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?Xóa danh sách các tập tin gần đây?
-
+ The current values have been stored to be used as default.Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.
-
+ Inc saturationTăng bão hòa
-
+ Inc gammaTăng gamma
-
+ &Load external file...&Nạp tập tin bên ngoài...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (bình thường)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (tốc độ hình gấp đôi)
-
+ &Next&Tiếp
-
+ Pre&viousT&rước
-
+ Volume &normalization&Chuẩn hóa âm lượng
-
+ &Audio CDĐĩa CD &tiếng
-
+ &Toggle double size&Bật cỡ gấp đôi
-
+ S&ize -&Cỡ-
-
+ Si&ze +&Cỡ+
-
+ Add &black bordersThêm khung đ&en
-
+ Soft&ware scalingPhóng đại bằng phần mề&m
-
+ &FAQ&FAQ
-
+ &Command line optionsCác lựa &chọn ở câu lệnh
@@ -1615,12 +1614,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer
-
+ &Forced subtitles only&Chỉ dùng phụ đề bắt buộc
-
+ Reset video equalizerĐặt lại bộ cân bằng video
@@ -1640,114 +1639,114 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.
-
+ &Rotate&Xoay
-
+ &Off&Tắt
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip&Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwiseXoay 90 độ &theo chiều kim đồng hồ
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wiseXoay 90 độ theo &ngược chiều kim đồng hồ
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flipXoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &lật
-
+ &Jump to...&Nhảy tới...
-
+ Show context menuHiện trình đơn ngữ cảnh
-
+ MultimediaĐa phương tiện
-
+ E&qualizerBộ &cân chỉnh
-
+ Reset audio equalizerĐặt lại bộ cân chỉnh âm thanh
-
+ &Auto&Tự động
-
+ Speed -&4%Tốc độ -&4%
-
+ &Speed +4%Tốc độ +&4%
-
+ Speed -&1%Tốc độ -&1%
-
+ S&peed +1%Tốc độ +&1%
-
+ Scree&nMàn &hình
-
-
+
+ &Default&Mặc định
-
+ Mirr&or imageẢnh &gương
-
+ Next videoVideo tiếp theo
-
+ &Trackvideo&Track
-
+ &Trackaudio&Track
@@ -1773,87 +1772,87 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)
-
+ Next aspect ratioTỷ lệ màn hình kế tiếp
-
+ &Auto zoom&Tự động phóng/thu
-
+ Zoom for &16:9Phóng đại cho độ phần giải &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1Phóng đại cho độ phần giải &2.35:1
-
+ &AlwaysLuôn &luôn
-
+ &Never&Không bao giờ
-
+ While &playingTrong khi đang &chơi
-
+ DVD &menu&Trình đơn DVD
-
+ DVD &previous menuTrình đơn DVD t&rước
-
+ DVD menu, move upTrình đơn DVD, di chuyển lên
-
+ DVD menu, move downTrình đơn DVD, di chuyển xuống
-
+ DVD menu, move leftTrình đơn DVD, di chuyển trái
-
+ DVD menu, move rightTrình đơn DVD, di chuyển phải
-
+ DVD menu, select optionTrình đơn DVD, chọn
-
+ DVD menu, mouse clickTrình đơn DVD, nháy chuột
-
+ Set dela&y...Đặt độ t&rễ...
-
+ Se&t delay...Đặt độ &trễ...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Độ trễ phụ đề (theo mili giây):
-
+ Toggle stay on topNút thay đổi ở trên cùng
@@ -1893,113 +1892,113 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Nhảy tới %1
-
+ Start/stop takin&g screenshotsBắt đầu/ngừng chụp màn hình
-
+ Subtitle &visibilityPhụ đề &hiển thị
-
+ Next wheel functionTính năng bánh xe kế tiếp
-
+ P&rogramprogramChương &trình
-
+ &TV&TV
-
+ Radi&oĐà&i
-
+ Subtitles onl&yCh&ỉ phụ đề
-
+ Volume + &SeekÂm lượng + &Tìm kiếm
-
+ Volume + Seek + &TimerÂm lượng + Tìm kiếm +&Đồng hồ bấm giờ
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal timeÂm lượng + Tìm kiếm + Đồng hồ bấm giờ + T&ổng thời gian
-
+ Video filters are disabled when using vdpauBộ lọc video bị vô hiệu khi dử dụng vdpau
-
+ Fli&p imageTrượ&t ảnh
-
+ Zoo&mPhóng t&o
-
+ Set &A markerThiết lập &bộ đánh dấu A
-
+ Set &B markerThiết lập &bộ đánh dấu B
-
+ &Clear A-B markers&Xóa bộ đánh dấu A-B
-
+ &A-B section&Phạm vi phát A-B
-
+ Toggle deinterlacingChuyển đổi chế độ chống quét mành
-
+ &Closed captions&Đóng lại lời chú thích
-
+ &Disc&Ổ đĩa
-
+ F&avoritesƯ&a thích
-
+ Check for &updatesKiểm tra cập nhật
@@ -2019,37 +2018,37 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
&Cast to
-
+ &Chromecast
-
+ &Smartphone/tablet
-
+ Send &video to screen
-
+ Information about connected &screens
-
+ Video is sent to an external screen
-
+ Send &audio to
-
+
@@ -2064,112 +2063,112 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Information about connected screens
-
+ Connected screens
-
+ Number of screens: %1
-
+ Primary screen: %1
-
+ Information for screen %1
-
+ Available geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Available size: %1 x %2
-
+ Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Available virtual size: %1 x %2
-
+ Depth: %1 bits
-
+ Geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Logical DPI: %1
-
+ Physical DPI: %1
-
+ Physical size: %1 x %2 mm
-
+ Refresh rate: %1 Hz
-
+ Size: %1 x %2
-
+ Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4
-
+ Virtual size: %1 x %2
-
+ Primary screen
-
+ SMPlayer external screen output
-
+ &Default audio device
-
+
@@ -2182,27 +2181,27 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Edit bookmarks
-
+ &New bookmark
-
+ &Delete bookmark
-
+ Time
-
+ Name
-
+ Tên
@@ -2210,12 +2209,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
The SMPlayer web server is running
-
+ &Stop the SMPlayer web server
-
+
@@ -2223,246 +2222,246 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Downloading...
-
+ Connecting to %1
-
+ Đang kết nối đến %1The YouTube code has been installed successfully.
-
+ Installed version: %1
-
+ Success
-
+ Error
-
+ LỗiIt's not possible to save %1.
-
+ An error happened while downloading the file:<br>%1
-
+ It wasn't possible to find the URL for this video.
-
+ %1 failed to communicate with the external YouTube application. Either it's not installed or it doesn't work correctly.
-
+ Maybe you need to update the YouTube code.
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs an external application called youtube-dl.
-
+ This component needs to be updated frequently.
-
+ You can update it just by reinstalling SMPlayer. The installer will download and install the very latest version.
-
+ Install / Update YouTube support
-
+ In order to play YouTube videos, %1 needs the help of an external application.
-
+ %1 can download and install this application for you.
-
+ It will be downloaded from the official website and installed as %1.
-
+ Would you like to proceed?
-
+ Install YouTube support?
-
+ Core
-
+ Brightness: %1Độ sáng: %1
-
+ Contrast: %1Độ tương phản: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1Sắc độ: %1
-
+ Saturation: %1Độ bão hòa: %1
-
+ Volume: %1Âm lượng: %1
-
+ Zoom: %1Phóng: %1
-
-
+
+ Font scale: %1Tỷ lệ phông: %1
-
+ Aspect ratio: %1Tỷ lệ độ phân giải: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...
-
+ Subtitle delay: %1 msĐộ trễ phụ đề: %1 mili giây
-
+ Audio delay: %1 msĐỗ trễ âm thanh: %1 mili giây
-
+ Speed: %1Tốc độ: %1
-
+ Unable to locate the URL of the videoKhông thể xác định vị trí đường dẫn url của video
-
+ Subtitles onPhụ đề đang bật
-
+ Subtitles offPhụ đề đang tắt
-
+ Mouse wheel seeks nowCon lăn chuột đang tìm kiếm
-
+ Mouse wheel changes volume nowCon lăn chuột đang thay đổi âm lượng
-
+ Mouse wheel changes zoom level nowCon lăn chuột đang thay đổi mức độ thu phóng
-
+ Mouse wheel changes speed nowCon lăn chuột đang thay đổi tốc độ
-
+ Screenshot saved as %1
-
+
-
+ Starting...Đang bắt đầu...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configuredMàn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configuredMàn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng
-
+ "A" marker set to %1Bộ đánh dấu "A" được thiết lập đến %1
-
+ "B" marker set to %1Bộ đánh dấu "B" được thiết lập đến %1
-
+ A-B markers clearedĐã xóa bộ đánh dấu A-B
-
+ Connecting to %1Đang kết nối đến %1
@@ -2497,12 +2496,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Ready
-
+ F&ormat info
-
+
@@ -2522,7 +2521,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Time format
-
+
@@ -2537,22 +2536,22 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
&Bitrate info
-
+ &Show the current time with milliseconds
-
+ Display &total time
-
+ Display &remaining time
-
+
@@ -2583,7 +2582,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
V: %1 kbps A: %2 kbps
-
+
@@ -2599,7 +2598,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
Oops, something went wrong
-
+
@@ -2829,13 +2828,13 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
You can also pass additional video filters.
Separate them with ",". Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,mirror
-
+ And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: extrastereo,karaoke
-
+
@@ -2855,12 +2854,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -2870,22 +2869,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
O&ptions for %1
-
+ Additional Options for %1
-
+ Here you can pass extra options to %1.
-
+ Write them separated by spaces.
-
+
@@ -2898,27 +2897,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
Hash
-
+ Filename
-
+ Hash and filename
-
+ HTTP
-
+ SOCKS5
-
+
@@ -2953,7 +2952,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
Options
-
+ Lựa chọn
@@ -2963,7 +2962,7 @@ Example: extrastereo,karaoke
&OpenSubtitles server:
-
+
@@ -2973,17 +2972,17 @@ Example: extrastereo,karaoke
General
-
+ ChungSearch &method:
-
+ Opensubtitles Credentials
-
+
@@ -3020,12 +3019,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
A&ppend language code to the subtitle filename
-
+ Number of &retries:
-
+
@@ -3053,12 +3052,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Spanish
-
+ Tiếng Tây Ban NhaPortuguese
-
+ Tiếng Bồ Đào Nha
@@ -3073,12 +3072,12 @@ Example: extrastereo,karaoke
Subtitles service powered by %1
-
+ Connecting...
-
+
@@ -3093,16 +3092,27 @@ Example: extrastereo,karaoke
File URL not found
-
+
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File
-
+
-
+ Error fixing the subtitle linesLỗi sửa dòng phụ đề
@@ -3128,22 +3138,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
Tải xuống đã thất bại: %1.
-
+ Downloading...Tải xuống...
-
+ Done.Xong.
-
+ %1 files availableCó %1 tập tin
-
+ Failed to parse the received data.Không phân tích được dữ liệu nhận được.
@@ -3155,22 +3165,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Video file:
-
+ Search for &title:
-
+ Type here a movie or TV show title
-
+ &Search
-
+
@@ -3183,18 +3193,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
&Tìm lại
-
+ Subtitle saved as %1Phụ đề đã được lưu ở %1
-
+ Error saving fileTập tin để lưu thông báo lỗi
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.Không thể nào lưu tập tin đã tải xuống
@@ -3203,7 +3213,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
-
+ Download failedTải về đã thất bại
@@ -3231,57 +3241,57 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Select the multimedia keys that SMPlayer will capture.
-
+ Media &Play
-
+ Media &Stop
-
+ Media Pre&vious
-
+ Media &Next
-
+ Media P&ause
-
+ Media &Record
-
+ Volume &Mute
-
+ Volume &Down
-
+ Volume &Up
-
+ Global Shortcuts
-
+
@@ -3416,7 +3426,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Video Streams
-
+
@@ -3453,31 +3463,31 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Track %1
-
+ Language: %1
-
+ Name: %1
-
+ ID: %1
-
+ Type: %1
-
+
@@ -3487,7 +3497,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Initial Video Stream
-
+
@@ -3515,7 +3525,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
&Close
-
+ &Đóng
@@ -3523,17 +3533,17 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Add new bookmark
-
+ &Time:
-
+ &Name (optional):
-
+
@@ -4431,97 +4441,97 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Asturian
-
+ Chinese (simplified)
-
+ Slovenian
-
+ Syriac
-
+ Montenegrin
-
+ Chinese bilingual
-
+ Portuguese (BR)
-
+ Chinese (traditional)
-
+ Manipuri
-
+ Odia
-
+ Sinhalese
-
+ Northern Sami
-
+ Portuguese (MZ)
-
+ Spanish (LA)
-
+ Extremaduran
-
+ Dari
-
+ Spanish (EU)
-
+ Santali
-
+ Toki Pona
-
+
@@ -4819,7 +4829,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.
Slovene
-
+
@@ -4901,126 +4911,126 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?
Save
-
+ Copy to clipboard
-
+ Close
-
+ Đóng&Close
-
+ &ĐóngMPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpv
-
+
-
-
+
+ File:
-
+
-
-
+
+ Video:
-
+
-
-
+
+ Resolution:
-
+
-
-
+
+ Frames per second:
-
+
-
-
+
+ Estimated:
-
+
-
-
+
+ Aspect Ratio:
-
+
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:
-
+
-
-
+
+ Dropped frames:
-
+
-
-
+
+ Audio:
-
+
-
-
+
+ Sample Rate:
-
+
-
-
+
+ Channels:
-
+
-
-
+
+ Audio/video synchronization:
-
+
-
+ Cache (in seconds):
-
+
-
+ Cache speed:
-
+
-
+ Cache fill:
-
+
-
+ Used cache:
-
+
@@ -5087,7 +5097,7 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?
This option is not supported by MPlayer
-
+
@@ -5108,17 +5118,17 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?
Play on device
-
+ To play this video in a smartphone or tablet, scan the following QR code with your device:
-
+ Or open this URL in your device's media player:
-
+
@@ -5218,32 +5228,32 @@ Do you want to overwrite?
Untitled playlist
-
+ &Load...
-
+ &Nạp...Load playlist from &URL...
-
+ Play on Chromec&ast
-
+ Open stream in &a web browser
-
+ Load/Save
-
+
@@ -5268,17 +5278,17 @@ Do you want to overwrite?
Filename / URL
-
+ Shuffle order
-
+ Download playlist from URL
-
+
@@ -5288,7 +5298,7 @@ Do you want to overwrite?
Save &as...
-
+
@@ -5338,7 +5348,7 @@ Do you want to overwrite?
Add &URL(s)
-
+
@@ -5353,65 +5363,65 @@ Do you want to overwrite?
&Delete file from disk
-
+ &Copy file path to clipboard
-
+ &Open source folder
-
+ Search
-
+ Show position column
-
+ Show name column
-
+ Show length column
-
+ Show filename column
-
+ Show shuffle column
-
+ Wrong playlist
-
+
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!
-
+ &Copy URL to clipboard
-
+
@@ -5421,12 +5431,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You're about to DELETE the file '%1' from your drive.
-
+ This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?
-
+
@@ -5436,7 +5446,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
It wasn't possible to delete '%1'
-
+
@@ -5446,17 +5456,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
It's not possible to delete '%1' from the filesystem.
-
+
-
+ It's not possible to load this playlist
-
+
-
+ Unrecognized format.
-
+
@@ -5487,452 +5497,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ AdvancedCao cấp
-
+ AutoTự động
-
+ &Advanced&Cao cấp
-
+ Log SMPlayer outputLưu output của SMPlayer
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.
-
+ Filter for SMPlayer logsBộ lọc cho log của SMPlayer
-
+ &Monitor aspect:&Kính thước màn hình:
-
+ Use the la&vf demuxer by default
-
+
-
+ O&SD bar position:
-
+
-
+ Display the name o&f the media in the window title
-
+
-
+ Color&key:
-
+
-
+ &Options:Các &lựa chọn:
-
+ V&ideo filters:Các bộ lọc v&ideo:
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer outputLưu output của &SMPlayer
-
+ &Filter for SMPlayer logs:Bộ &lọc cho log của SMPlayer:
-
+ C&hange...T&hay đổi...
-
+ LogsLogs
-
+ Monitor aspectKính thước màn hình
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn.
-
+ Use the lavf demuxer by default
-
+
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.
-
+
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.
-
+
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình %1 bắt đầu (ví dụ như khi bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).
-
+ ColorkeyPhím màu
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen.
-
+ OptionsLựa chọn
-
+ Video filtersCác bộ lọc video
-
+ Audio filtersCác bộ lọc âm thanh
-
+ Repaint the background of the video windowVẽ lại nền của cửa sổ video
-
+ Repaint the backgroun&d of the video windowVẽ lại &nền của cửa sổ video
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động.
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động.
-
+ Network ConnectionKết nối Mạng
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gsLo&gs
-
+ Rebuild index if neededTạo lại chỉ mục nếu cần thiết
-
+ Rebuild &index if neededTạo lại chỉ &mục nếu cần thiết
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong <b>Lựa chọn->Xem logs->SMPlayer</b>). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.
-
+ Log %1 output
-
+
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.
-
+
-
+ Autosave %1 log
-
+
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.
-
+
-
+ Autosave %1 log filename
-
+
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.
-
+
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. <bf>Ví dụ: <i>^Core::.*</i> sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với <i>Core::</i>
-
+ Correct ptsHiệu chỉnh pts
-
+ &Run %1 in its own window
-
+
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ Write them separated by spaces.
-
+
-
+ Log %1 &output
-
+
-
+ Notify %1 crash&es
-
+
-
+ Here you can pass options and filters to %1.
-
+
-
+ A&utosave %1 log to file
-
+
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.
-
+
-
+ OSD bar position
-
+
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.
-
+
-
+ Display the name of the media in the window title
-
+
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.
-
+
-
+ Run %1 in its own window
-
+
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.
-
+
-
+ Notify %1 crashes
-
+
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.
-
+
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1
-
+
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.
-
+
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)
-
+
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.
-
+
-
+ Actions listDanh sách các hành động
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách <i>các hành động</i> sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục <b>Bàn phím và chuột</b>. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo <i>true</i> hay <i>false</i> để cho phép hay vô hiệu hóa hành động.
-
+ Options for %1
-
+
-
+ Here you can type options for %1.
-
+
-
+ Here you can add video filters for %1.
-
+
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!
-
+
-
+ Here you can add audio filters for %1.
-
+
-
+ NetworkMạng
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:&Chạy các hành động sau mỗi khi mở một tập tin. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách:
-
+ A&udio filters:
-
+
-
+ &Network&Mạng
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:Ví dụ:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).<br><b>Ghi chú:</b> Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.
-
+ C&orrect PTS:H&iệu chỉnh PTS:
-
+ &Verbose&Dài dòng
-
+ Save SMPlayer log to fileLưu nhật ký SMPlayer vào tập tin
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1Nếu mục này được chọn, nhật ký SMPlayer sẽ được ghi lại đến %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a fileLư&u nhật ký SMPlayer vào một tập tin
@@ -5977,12 +5992,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note:
-
+ Restoration doesn't work on Windows Vista.
-
+
@@ -6018,93 +6033,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ DrivesỔ đĩa
-
+ CD deviceThiết bị CD
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.Chọn ổ CDROM của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.
-
+ DVD deviceThiết bị DVD
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.Chọn ổ DVD của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa DVD.
-
+ Select your &CD device:Chọn Ổ &CD của bạn:
-
+ Select your &DVD device:Chọn ổ &DVD của bạn:
-
+ Select your &Blu-ray device:
-
+
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer không mặc định chọn một ổ CDROM hay DVD nào. Nên bạn cần phải chọn thiết bị bạn muốn dùng (chúng có thể có cùng tên) trước khi bạn muốn chơi một đĩa CD hay DVD.
-
+ Blu-ray deviceThiết bị Blu-ray
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.Chọn thiết bị Bluray. Nó sẽ được dùng để chơi đĩa Blu-ray.
-
+ Enable DVD menusHiện trình đơn DVD
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.
-
+
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>Chú ý 1</b>: cache sẽ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ.
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>Chú ý 2</b>: bạn có lẽ sẽ muốn chỉ định hành động "kích hoạt lựa chọn trong trình đơn DVD" cho một trong các nút của con chuột.
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>Chú ý 3</b>: tính năng này đang được phát triển, sẽ có nhiều vấn đề với nó.
-
+ &Enable DVD menus (experimental)&Kích hoạt trình đơn DVD (thí nghiệm)
-
+ &Scan for CD/DVD drives&Quét nộ dung các ổ đĩa CD/DVD
@@ -6150,7 +6180,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the %1 executable
-
+
@@ -6170,7 +6200,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%1 &executable:
-
+
@@ -6182,52 +6212,52 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.
-
+ hardware
-
+ software
-
+ Multimedia engine
-
+ Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.
-
+ The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.
-
+ %1 executable
-
+ Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.
-
+ Remember settings for streams
-
+ When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.
-
+
@@ -6237,47 +6267,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Template for screenshots
-
+ For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.
-
+ %1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.
-
+ Format for screenshots
-
+ This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.
-
+ Keep selected speed across files
-
+ If this option is enabled, the speed selected in the Play menu will be applied for all files.
-
+ Otherwise each file will use its own speed setting.
-
+ If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.
-
+
@@ -6287,22 +6317,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the video output driver.
-
+ Wayland support
-
+ This activates some options to prevent the video being displayed outside the main window.
-
+ If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.
-
+
@@ -6337,17 +6367,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Other...
-
+ This option specifies the filename template used to save screenshots.
-
+ For a full list of the template specifiers visit this link:
-
+
@@ -6363,7 +6393,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add black borders for subtitles by default
-
+
@@ -6378,32 +6408,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Global audio equalizer
-
+ If this option is checked, all media files share the audio equalizer.
-
+ If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.
-
+ AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+ Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).
-
+ Allows to change the playback speed without altering pitch.
-
+
@@ -6448,37 +6478,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Multimedia &engine:
-
+ Re&member settings for streams
-
+ Temp&late:
-
+ F&ormat:
-
+ &Keep selected speed across files
-
+ S&hut down computer
-
+ Wa&yland support
-
+
@@ -6493,12 +6523,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Global audio e&qualizer
-
+ &AC3/DTS passthrough over S/PDIF and HDMI
-
+
@@ -6623,22 +6653,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can specify here a priority list of audio language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+ You can specify here a priority list of subtitle language codes, separated by commas. For example: spa,eng,jpn
-
+ This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.
-
+
@@ -6705,7 +6735,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add blac&k borders for subtitles by default
-
+
@@ -7120,12 +7150,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ Select &keys...
-
+
@@ -7140,12 +7170,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Dra&g function:
-
+ Don't &trigger the left click action with a double click
-
+
@@ -7455,12 +7485,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Play next
-
+ Play previous
-
+
@@ -7475,12 +7505,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Next chapter
-
+ Chương kếPrevious chapter
-
+ Chương trước
@@ -7526,53 +7556,53 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Move window
-
+ Seek and volume
-
+ Use the multimedia keys as global shortcuts
-
+ When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.
-
+ Drag function
-
+ This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.
-
+ the main window is moved
-
+ a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume
-
+ Don't trigger the left click function with a double click
-
+ If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.
-
+
@@ -7722,7 +7752,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
System language
-
+
@@ -7777,12 +7807,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Prevent window to get outside of screen
-
+ Center &window
-
+
@@ -7807,7 +7837,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the syste&m native file dialog
-
+
@@ -7827,22 +7857,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Pressi&ng the stop button once resets the time position
-
+ The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.
-
+ Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen
-
+ Tim&e (in milliseconds) to hide the control:
-
+
@@ -7862,32 +7892,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
High &DPI
-
+ SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.
-
+ &Enable support for high DPI screens
-
+ Scale
-
+ A&uto
-
+ Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect
-
+
@@ -7942,22 +7972,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.
-
+ The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.
-
+ The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.
-
+ The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.
-
+
@@ -7977,7 +8007,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Classic
-
+
@@ -7992,32 +8022,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Scale fact&or:
-
+ Pixel rati&o:
-
+ Prevent window to get outside of screen
-
+ If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.
-
+ Center window
-
+ When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.
-
+
@@ -8057,12 +8087,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Use the system native file dialog
-
+ When this option is enabled, SMPlayer will try to use the system native file dialog. Otherwise it will use the internal one.
-
+
@@ -8129,12 +8159,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Note: this option only works when using mpv as multimedia engine.
-
+ Pressing the stop button once resets the time position
-
+
@@ -8144,12 +8174,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.
-
+ If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.
-
+
@@ -8159,7 +8189,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
<b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.
-
+
@@ -8169,7 +8199,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.
-
+
@@ -8205,7 +8235,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.
-
+
@@ -8350,456 +8380,456 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&YouTube (and other sites)
-
+ Support for &video sites:
-
+ P&referred quality:
-
+ Options for YouTube
-
+ Playback &quality:
-
+ Use a&daptive streams (resolution up to 4K)
-
+ Use &60 fps if available
-
+ &User agent:
-
+ YouTube support application
-
+ C&hromecast
-
+ Web Server
-
+ Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted
-
+ &Directory listing
-
+ Local &IP:
-
+ In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.
-
+ Subtitles
-
+ Các phụ đềConvert SRT subtitles to &VTT
-
+ &Overwrite existing VTT files
-
+ Try to &remove advertisements
-
+ Position of &subtitles on screen:
-
+ &Proxy
-
+ &Enable proxy
-
+ &Bật proxy&Host:
-
+ &Máy chủ:&Port:
-
+ &Cổng:Allow AV&1 codec
-
+ &Username:
-
+ &Tên người dùng:Pa&ssword:
-
+ Mật &khẩu:&Type:
-
+ &Kiểu:HTTP
-
+ SOCKS5
-
+
-
+ NetworkMạng
-
+ User agent
-
+
-
-
+
+ Disabled
-
+
-
-
-
+
+
+ Auto
-
+ Tự động
-
-
+
+ Internal YouTube support
-
+
-
-
+
+ Best video and audio
-
+
-
-
+
+ Worst
-
+
-
+ YouTube
-
+
-
+ Support for video sites
-
+
-
+ support for video sites is turned off
-
+
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it
-
+
-
+ only the internal support for YouTube will be used
-
+
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites
-
+
-
+ Preferred quality
-
+
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.
-
+
-
+ selects the best video and audio streams available
-
+
-
-
+
+ Best
-
+
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)
-
+
-
+ Other
-
+
-
+ selects the best quality format available as a single file
-
+
-
+ 1080p, 720p...
-
+
-
+ will try to use the selected resolution if available
-
+
-
+ selects the worst quality format available
-
+
-
+ Playback quality
-
+
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.
-
+
-
+ Use adaptive streams
-
+
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.
-
+
-
+ Use 60 fps if available
-
+
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.
-
+
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.
-
+
-
+ Chromecast
-
+
-
+ Local IP
-
+
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.
-
+
-
+ The port that the web server will use.
-
+
-
+ Directory listing
-
+
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.
-
+
-
+ Convert SRT subtitles to VTT
-
+
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt
-
+
-
+ Overwrite existing VTT files
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.
-
+
-
+ Try to remove advertisements
-
+
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.
-
+
-
+ Position of subtitles on screen
-
+
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.
-
+
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.
-
+
-
+ The special value -1 means the default position.
-
+
-
+ Proxy
-
+ Proxy
-
+ Enable proxy
-
+
-
+ Enable/disable the use of the proxy.Bật/tắt sử dụng proxy.
-
+ Host
-
+
-
+ The host name of the proxy.
-
+ Tên máy chủ proxy.
-
-
+
+ PortCổng
-
+ The port of the proxy.
-
+ Cổng của proxy.
-
+ UsernameNgười dùng
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.
-
+ Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây.
-
+ PasswordMật khẩu
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.
-
+ Mật khẩu của proxy. <b>Cảnh báo:</b> mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.
-
+ TypeKiểu
-
+ Select the proxy type to be used.
-
+ Hãy chọn kiểu proxy được dùng.
@@ -8864,7 +8894,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&uto
-
+
@@ -9004,7 +9034,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Select the priority for the player process.
-
+
@@ -9044,7 +9074,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Auto (safe)
-
+
@@ -9055,7 +9085,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.
-
+
@@ -9065,7 +9095,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.
-
+
@@ -9085,22 +9115,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.
-
+ vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.
-
+ vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.
-
+ dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.
-
+
@@ -9130,12 +9160,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.
-
+ Requires a %1 build with CoreAVC support.
-
+
@@ -9145,7 +9175,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Usually this option will enable the cache when it's necessary.
-
+
@@ -9243,37 +9273,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Consecutive files
-
+ Start playback after loading a playlist
-
+ Playback will start just after loading a playlist.
-
+ Play next file automatically
-
+ When a file reaches the end, the next file will be played automatically.
-
+ Ignore playback errors
-
+ Add files to the playlist automatically
-
+
@@ -9283,92 +9313,92 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of filename
-
+ The playlist will display the title (if any) instead of the filename.
-
+ The playlist window is dockable
-
+ If this option is checked, the playlist window can be docked inside the main window. Otherwise the playlist would be a regular window.
-
+ Misc
-
+ Auto sort
-
+ If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.
-
+ Case sensitive search
-
+ This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.
-
+ Save a copy of the playlist on exit
-
+ If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.
-
+ Enable the option to delete files from disk
-
+ This option allows you to enable the option to delete files from disk in the playlist's context menu. To prevent accidental deletions this option is disabled by default.
-
+ <b>None</b>: no files will be added
-
+ <b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added
-
+ <b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added
-
+ <b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added
-
+ <b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added
-
+
@@ -9383,7 +9413,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option can be used to add files automatically to the playlist:
-
+
@@ -9393,7 +9423,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.
-
+
@@ -9418,7 +9448,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add files from &folder:
-
+
@@ -9428,32 +9458,32 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Playback
-
+ S&tart playback after loading a playlist
-
+ Pla&y next file automatically
-
+ Ig&nore playback errors
-
+ Adding files
-
+ &Add files to the playlist automatically
-
+
@@ -9468,37 +9498,37 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Display title name instead of &filename
-
+ The playlist window is &dockable
-
+ &Misc
-
+ A&uto sort
-
+ Cas&e sensitive search
-
+ &Save a copy of the playlist on exit
-
+ Enable the option to delete files from &disk
-
+
@@ -9560,12 +9590,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
All subtitles containing the movie name
-
+ All subtitles in the directory
-
+
@@ -9670,7 +9700,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...
-
+
@@ -9685,7 +9715,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.
-
+
@@ -9780,7 +9810,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Apply style to ASS files too
-
+
@@ -9855,7 +9885,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Opacity:
-
+
@@ -9870,12 +9900,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
A&pply style to ASS files too
-
+ Use custo&m style
-
+ Sử dụng phong cách tùy &chọn
@@ -9933,12 +9963,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.
-
+ You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b>
-
+
@@ -10129,22 +10159,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
U&pdates
-
+ Check for &updates
-
+ Kiểm tra cập nhậtCheck interval (in &days)
-
+ &Open an informative page after an upgrade
-
+
@@ -10159,27 +10189,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.
-
+ Check interval
-
+ You can enter here the interval (in days) for the update checks.
-
+ Open an informative page after an upgrade
-
+ If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.
-
+
@@ -10192,12 +10222,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -10323,13 +10353,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n giây
+
+ %n giây
+ %n minute(s)
- %n phút
+
+ %n phút
+
@@ -10377,27 +10411,27 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
time
-
+ opens the gui with support for skins.
-
+ sets the stay on top option to always.
-
+ sets the stay on top option to never.
-
+ sets the media title for the first video.
-
+
@@ -10412,7 +10446,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
specifies the start time (in seconds) of the first file to be played. Also valid h:m:s and m:s
-
+
@@ -10423,17 +10457,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long
-
+ %1 (revision %2) %3
-
+ %1 (revision %2)
-
+
@@ -10446,7 +10480,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Remind me later
-
+
@@ -10456,7 +10490,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.
-
+
@@ -10469,22 +10503,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Share SMPlayer in Facebook
-
+ Share SMPlayer in Twitter
-
+ Support SMPlayer
-
+ Hỗ trợ SMPlayerDonate / Share SMPlayer with your friends
-
+
@@ -10507,12 +10541,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Add shortcut
-
+ Remove shortcut
-
+
@@ -10530,22 +10564,22 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Shutting down computer
-
+ Playback has finished. SMPlayer is about to exit.
-
+ The computer will shut down in %1 seconds.
-
+ Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.
-
+
@@ -10558,7 +10592,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Status&bar
-
+ Thanh trạng &thái
@@ -10578,17 +10612,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Video info
-
+ &Thông tin video&Scroll title
-
+ Playing
-
+
@@ -10606,137 +10640,137 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Stereo 3D filter
-
+ &3D format of the video:
-
+ &Output format:
-
+ Side by side parallel (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side crosseye (right eye left, left eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)
-
+ Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)
-
+ Above-below (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below (right eye above, left eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)
-
+ Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)
-
+ Anaglyph red/cyan gray
-
+ Anaglyph red/cyan half colored
-
+ Anaglyph red/cyan color
-
+ Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois
-
+ Anaglyph green/magenta gray
-
+ Anaglyph green/magenta half colored
-
+ Anaglyph green/magenta colored
-
+ Anaglyph yellow/blue gray
-
+ Anaglyph yellow/blue half colored
-
+ Anaglyph yellow/blue colored
-
+ Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)
-
+ Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)
-
+ Mono output (left eye only)
-
+ Mono output (right eye only)
-
+ None
-
+ TrốngAuto
-
+ Tự động
@@ -10785,7 +10819,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SMPlayer - Seek
-
+
@@ -10828,7 +10862,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Icon size:
-
+
@@ -10853,17 +10887,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Current time
-
+ Total time
-
+ Remaining time
-
+
@@ -10878,7 +10912,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Quick access menu
-
+
@@ -10904,29 +10938,29 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Failed to get the latest version number
-
+ New version available
-
+ A new version of SMPlayer is available.
-
+ Installed version: %1
-
+ Available version: %1
-
+
@@ -10951,12 +10985,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.
-
+ Error code: %1
-
+
@@ -10987,47 +11021,47 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Contrast
-
+ &Brightness
-
+ &Hue
-
+ &Saturation
-
+ &Gamma
-
+ Software &equalizer
-
+ Set as &default values
-
+ &Reset
-
+ &Close
-
+ &Đóng
@@ -11043,163 +11077,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video previewXem thử Video
-
+ CancelHủy bỏ
-
+ &Close
-
+ &Đóng
-
+ &Save
-
+ &Lưu
-
+ Thumbnail GeneratorTạo ảnh xem trước
-
+ Creating thumbnails...Đang tạo các thumbnails...
-
+ Size: %1 MBKích thước:%1 MB
-
+ Length: %1Độ dài:%1
-
+ FPS: %1
-
+
-
+ Audio format: %1
-
+
-
+ Save fileLưu tập tin
-
+ Error saving fileTập tin lưu thông báo lỗi
-
+ The file couldn't be savedTập tin không thể lưu được
-
+ ErrorLỗi
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:Lỗi sau đây đã xuất hiện trong khi đang tạo các thumbnails:
-
+ The temporary directory (%1) can't be createdThư mục tạm thời (%1) không thể tạo ra
-
+ The mplayer process didn't runKhông thể chạy chương trình mplayer
-
+ Resolution: %1x%2Độ phân dải:%1x%2
-
+ Video format: %1Định dạng Video:%1
-
+ Aspect ratio: %1Tỷ lệ aspect:%1
-
+ The file %1 can't be loadedKhông thể nạp được tập tin %1
-
+ No filenameKhông có tên tập tin
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the videoChương trình mplayer không chạy khi thử lấy thông tin về video
-
+ The length of the video is 0Độ dài của video là 0
-
+ The file %1 doesn't existTập tin %1 không tồn tại
-
+ ImagesCác ảnh
-
+ No infoKhông có thông tin
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1Bitrate của Video:%1
-
+ Audio bitrate: %1Bitrate của Audio:%1
-
+ Audio rate: %1Audio rate: %1
@@ -11244,12 +11278,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&OK
-
+ &Cancel
-
+
@@ -11305,7 +11339,7 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
&Seconds to skip at the beginning:
-
+
@@ -11354,4 +11388,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
Âm lượng
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index 6a54be6f7..6b3f6f4d7 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open打开(&O)
-
+ &Play播放(&P)
-
+ &Video视频(&V)
-
+ &Audio音频(&A)
-
+ &Subtitles字幕(&S)
-
+ &Browse浏览(&B)
-
+ Op&tions选项(&T)
-
+ &Help帮助(&H)
-
+ &File...文件(&F)...
-
+ D&irectory...目录(&I)...
-
+ &Playlist...播放列表(&P)...
-
+ &DVD from drive&DVD 驱动器
- D&VD from folder...
- D&VD 文件夹...
+ D&VD 文件夹...
-
+ &URL...URL(&U)...
-
+ &Clear清除(&C)
-
+ &Recent files最近的文件(&R)
-
+ P&lay播放(&L)
-
+ &Pause暂停(&P)
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ &Frame step逐帧步进(&F)
-
+ &Normal speed正常速度(&N)
-
+ &Double speed双倍速度(&D)
-
+ Speed &-10%速度&-10%
-
+ Speed &+10%速度&+10%
-
+ &Offclosed captions menu关闭(&O)
-
+ Sp&eed速度(&E)
-
+ &Repeat重复(&R)
-
+ &Fullscreen全屏(&F)
-
+ &Compact mode简洁模式(&C)
-
+ Si&ze大小(&Z)
-
+ &Aspect ratio宽高比(&A)
-
-
-
+
+
+ &None无(&N)
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend线性混合(&B)
-
+ &Deinterlace去交错(&D)
-
+ &Postprocessing后处理(&P)
-
+ &Autodetect phase自动检测相位(&A)
-
+ &Deblock去块(&D)
-
+ De&ring去环(&R)
-
+ Add n&oise增噪(&O)
-
+ F&ilters过滤器(&I)
-
+ &Equalizer均衡器(&E)
-
+ &Screenshot屏幕截图(&S)
-
+ S&tay on top保持在最前(&T)
-
+ &Extrastereo附加立体声(&E)
-
+ &Karaoke卡拉 O&K
-
+ &Filters过滤器(&F)
-
-
+
+ &Stereo立体声(&S)
-
+ &4.0 Surround&4.0 环绕声
-
+ &5.1 Surround&5.1 环绕声
-
+ &Channels声道(&C)
-
+ &Left channel左声道(&L)
-
+ &Right channel右声道(&R)
-
+ &Stereo mode立体声模式(&S)
-
+ &Mute静音(&M)
-
+ Volume &-音量 &-
-
+ Volume &+音量 &+
-
+ &Delay -延迟-(&D)
-
+ D&elay +延迟+(&E)
-
+ &Select选择(&S)
-
+ &Load...加载(&L)...
-
+ Delay &-延迟 &-
-
+ Delay &+延迟 &+
-
+ &Up向上(&U)
-
+ &Down向下(&D)
-
+ &Title标题(&T)
-
+ &Chapter章节(&C)
-
+ &Angle角度(&A)
-
+ &Playlist播放列表(&P)
-
+ &Disabled禁用(&D)
-
+ &OSD屏幕显示(&O)
-
+ P&references首选项(&R)
-
+ About &SMPlayer关于 &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><空>
-
+ Video视频
-
+ Audio音频
-
+ Playlists播放列表
-
+ All files所有文件
-
+ Choose a file选择一个文件
-
+ D&ownload subtitles from %1...从%1下载字幕(&O)...
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 浏览器
-
+ &Donate / Share with your friends捐赠 / 分享给你的朋友(&D)
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - 信息
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM/DVD 驱动器尚未配置。
现在将显示配置对话框,以便您可以配置它。
- Select the Blu-ray folder
- 选择Blu-ray文件夹
+ 选择Blu-ray文件夹
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
停止
-
+ Play / Pause播放/暂停
-
+ Pause / Frame step暂停/逐帧步进
-
-
+
+ U&nload卸载外部文件(&N)
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose关闭(&L)
-
+ Zoom &-缩放 &-
-
+ Zoom &+缩放 &+
-
+ &Reset重置(&R)
-
+ Move &left向左移动(&L)
-
+ Move &right向右移动(&R)
-
+ Move &up向上移动(&U)
-
+ Move &down向下移动(&D)
-
+ &Previous line in subtitles上一行字幕(&P)
-
+ N&ext line in subtitles下一行字幕(&E)
-
-
+
+ %1 log%1 日志
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer 日志
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)降低音量(2)
-
+ &Blu-ray from drive从驱动器播放蓝光(&B)
- Blu-&ray from folder...
- 从文件夹播放蓝光(&R)...
+ 从文件夹播放蓝光(&R)...
-
+ Fra&me back step逐帧步退(&M)
-
+ &Half speed半速(&H)
-
+ Screenshot with subtitles截屏包含字幕
-
+ Screenshot without subtitles截屏不包含字幕
-
+ Start/stop capturing stream开始/停止录制
-
+ Thumb&nail Generator...缩略图生成器(&N)…
-
+ Stereo &3D filter&3D 立体滤镜
-
+ Debanding (&gradfun)去带(&Gradfun)
-
+ &Headphone optimization耳机优化(&H)
-
+ Seek to next subtitle使用下个字幕
-
+ Seek to previous subtitle使用上个字幕
-
+ Use custo&m style使用自定义风格(&M)
-
+ Upload su&btitles to %1...上传字幕到%1(&B)
-
+ &Defaultsubfps menu默认(&D)
-
+ &Information and properties...信息和属性(&I)...
-
+ T&ablet mode平板模式(&A)
-
+ First Steps &Guide第一步指南(&G)
-
+ Update &YouTube support更新 YouTube 支持(&Y)
-
+ Install / Update &YouTube support安装/更新 YouTube 支持(&Y)
-
+ &Open configuration folder打开配置文件夹(&O)
-
+ &Donate捐赠(&D)
-
+ Size &+大小 &+
-
+ Size &-大小 &-
-
+ Show times with &milliseconds显示附有毫秒的时间(&M)
-
+ Inc volume (2)增加音量(2)
-
+ Exit fullscreen退出全屏
-
+ OSD - Next level屏幕显示 - 下一层
-
+ Dec contrast降低对比度
-
+ Inc contrast增加对比度
-
+ Dec brightness降低亮度
-
+ Inc brightness增加亮度
-
+ Dec hue降低色调
-
+ Inc hue增加色调
-
+ Dec saturation降低饱和度
-
+ Dec gamma降低伽玛
-
+ Previous video上个视频
-
+ Previous audio上个音频
-
+ Next audio下一个音轨
-
+ Previous subtitle上个字幕
-
+ Next subtitle下一个字幕
-
+ Next chapter下一个章节
-
+ Previous chapter上一个章节
-
+ Show filename on OSD在OSD中显示文件名
-
+ Show &info on OSD在 OSD 中显示信息(&I)
-
+ Show playback time on OSD在 OSD 上显示时间进度
-
+ Vie&w查看(&W)
-
+ De&noise降噪(&N)
-
+ Blur/S&harp模糊/锐化(&H)
-
+ &Offdenoise menu关闭(&O)
-
+ &Normaldenoise menu标准(&N)
-
+ &Softdenoise menu柔和(&S)
-
+ &Noneunsharp menu无(&N)
-
+ &Blurunsharp menu模糊(&B)
-
+ &Sharpenunsharp menu锐化(&S)
-
+ Rotate by 1&80 degrees旋转 1&80 度
-
+ Select audio track选择音轨
-
+ &6.1 Surround&6.1 环绕声
-
+ &7.1 Surround&7.1 环绕声
-
+ &Mono单声道(&M)
-
+ Re&verse反相(&v)
-
+ Prim&ary track主轨道(&A)
-
+ Select subtitle track选择字幕轨道
-
+ Secondary trac&k次轨道(&K)
-
+ Select secondary subtitle track选择次字幕轨道
-
+ F&rames per second每秒帧数(&R)
-
+ &Bookmarks书签(&B)
-
+ &Add new bookmark添加新书签(&A)
-
+ &Edit bookmarks编辑书签(&E)
-
+ Previous bookmark上个书签
-
+ Next bookmark下个书签
-
+ Quick access menu快速访问菜单
-
+ Logs日志
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的配置。
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
记住我的选择,下次不再提醒
-
+ S&hare SMPlayer with your friends和朋友分享 SMPlayer(&h)
-
-
+
+ Information信息
-
+ Confirm deletion - SMPlayer确认删除 - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?要删除最近的文件列表吗?
-
+ The current values have been stored to be used as default.当前的值已被储存作为默认值使用。
-
+ Inc saturation增加饱和度
-
+ Inc gamma增加伽玛
-
+ &Load external file...加载外部文件(&L)...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (标准)
-
+ Y&adif (double framerate)Yadif (双倍帧率)(&A)
-
+ &Next下一个(&N)
-
+ Pre&vious上一个(&V)
-
+ Volume &normalization音量标准化(&N)
-
+ &Audio CD音频 CD(&A)
-
+ &Toggle double size切换双倍大小(&T)
-
+ S&ize -大小-(&I)
-
+ Si&ze +大小+(&Z)
-
+ Add &black borders添加黑边(&B)
-
+ Soft&ware scaling软件缩放(&W)
-
+ &FAQ常见问题解答(&F)
-
+ &Command line options命令行选项(&C)
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer 命令行选项
-
+ &Forced subtitles only仅强制字幕(&F)
-
+ Reset video equalizer重置视频均衡器
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
更多信息请参阅日志。
-
+ &Rotate旋转(&R)
-
+ &Off关闭(&O)
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip顺时针旋转90度并翻转(&R)
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise顺时针旋转90度(&C)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise逆时针旋转90度(&W)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip逆时针旋转90度并翻转(&F)
-
+ &Jump to...跳转到(&J)...
-
+ Show context menu显示上下文菜单
-
+ Multimedia多媒体
-
+ E&qualizer均衡器(&Q)
-
+ Reset audio equalizer重置音频均衡器
-
+ &Auto自动(&A)
-
+ Speed -&4%速度-4%(&4)
-
+ &Speed +4%速度+4%(&S)
-
+ Speed -&1%速度-1%(&1)
-
+ S&peed +1%速度+1%(&P)
-
+ Scree&n屏幕(&N)
-
-
+
+ &Default默认(&D)
-
+ Mirr&or image镜像图像(&O)
-
+ Next video下一个视轨
-
+ &Trackvideo视轨(&T)
-
+ &Trackaudio音轨(&T)
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(此警告将不再显示)
-
+ Next aspect ratio下一个长宽比
-
+ &Auto zoom自动缩放(&A)
-
+ Zoom for &16:9缩放为 16:9(&1)
-
+ Zoom for &2.35:1缩放为 2.35:1(&2)
-
+ &Always始终(&A)
-
+ &Never从不(&N)
-
+ While &playing当播放时(&P)
-
+ DVD &menuDVD 菜单(&M)
-
+ DVD &previous menu上一级 DVD 菜单(&P)
-
+ DVD menu, move upDVD 菜单,上移
-
+ DVD menu, move downDVD 菜单,下移
-
+ DVD menu, move leftDVD 菜单,左移
-
+ DVD menu, move rightDVD 菜单,右移
-
+ DVD menu, select optionDVD 菜单,选择选项
-
+ DVD menu, mouse clickDVD 菜单,鼠标单击
-
+ Set dela&y...设置延迟(&Y)...
-
+ Se&t delay...设置延迟(&T)...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
字幕延迟(毫秒):
-
+ Toggle stay on top切换保持在最前端
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
跳转到 %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots开始/停止屏幕截图(&G)
-
+ Subtitle &visibility字幕可见性(&V)
-
+ Next wheel function下一个滚轮功能
-
+ P&rogramprogram程序(&R)
-
+ &TV电视(&T)
-
+ Radi&o广播(&O)
-
+ Subtitles onl&y仅字幕(&Y)
-
+ Volume + &Seek音量+定位(&S)
-
+ Volume + Seek + &Timer音量+定位+计时器(&T)
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time音量+定位+计时器+总时间(&O)
-
+ Video filters are disabled when using vdpau使用 VDPAU 时将禁用视频过滤器
-
+ Fli&p image翻转图像(&P)
-
+ Zoo&m缩放(&M)
-
+ Set &A marker设置 &A 标记
-
+ Set &B marker设置 &B 标记
-
+ &Clear A-B markers清除 A-B 标记(&C)
-
+ &A-B section&A-B 区间
-
+ Toggle deinterlacing切换去交错
-
+ &Closed captions闭路字幕(&C)
-
+ &Disc光盘(&D)
-
+ F&avorites收藏夹(&A)
-
+ Check for &updates检查更新(&U)
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1亮度: %1
-
+ Contrast: %1对比度: %1
-
+ Gamma: %1伽玛: %1
-
+ Hue: %1色调: %1
-
+ Saturation: %1饱和度: %1
-
+ Volume: %1音量: %1
-
+ Zoom: %1缩放: %1
-
-
+
+ Font scale: %1字体缩放: %1
-
+ Aspect ratio: %1长宽比: %1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...
-
+ Subtitle delay: %1 ms字幕延迟: %1毫秒
-
+ Audio delay: %1 ms音频延迟: %1毫秒
-
+ Speed: %1速度: %1
-
+ Unable to locate the URL of the video无法定位视频的URL
-
+ Subtitles on字幕开启
-
+ Subtitles off字幕关闭
-
+ Mouse wheel seeks now鼠标滚轮定位
-
+ Mouse wheel changes volume now鼠标滚轮更改音量
-
+ Mouse wheel changes zoom level now鼠标滚轮更改缩放等级
-
+ Mouse wheel changes speed now鼠标滚轮更改速度
-
+ Screenshot saved as %1截图已保存为 %1
-
+ Starting...正在开始...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured无法进行屏幕截图,没有配置文件夹
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured无法进行屏幕截图,没有配置文件夹
-
+ "A" marker set to %1"A"标记设置到 %1
-
+ "B" marker set to %1"B"标记设置到 %1
-
+ A-B markers clearedA-B 标记已清除
-
+ Connecting to %1正在连接到 %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
没找到文件 URL
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File保存文件
-
+ Error fixing the subtitle lines修复字幕行时出错
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
下载失败: %1。
-
+ Downloading...正在下载...
-
+ Done.完成。
-
+ %1 files available%1个文件可用
-
+ Failed to parse the received data.无法分析接收到的数据。
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
刷新(&R)
-
+ Subtitle saved as %1字幕已保存为 %1
-
+ Error saving file保存文件时出错
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.无法在文件夹 %1
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed下载失败
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvmpv尚未支持 '%1' 过滤器
-
-
+
+ File:文件:
-
-
+
+ Video:视频:
-
-
+
+ Resolution:解析度
-
-
+
+ Frames per second:每秒显示的画面数
-
-
+
+ Estimated:预估
-
-
+
+ Aspect Ratio:外观比例
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:位率
-
-
+
+ Dropped frames:丢帧:
-
-
+
+ Audio:音频:
-
-
+
+ Sample Rate:取样率
-
-
+
+ Channels:频道:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:音/视频同步
-
+ Cache (in seconds):缓存 (以秒为单位):
-
+ Cache speed:缓存速度:
-
+ Cache fill:缓存填充:
-
+ Used cache:使用缓存:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!无法加载 '%1'。
播放列表文件名必须以特定后缀结尾,即 pls、xspf 或 m3u。 '%2' 不受支持。请再选一次!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
无法从文件系统删除 '%1'
-
+ It's not possible to load this playlist无法加载此播放列表
-
+ Unrecognized format.无法识别的格式。
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced高级
-
+ Auto自动
-
+ &Advanced高级(&A)
-
+ Log SMPlayer output记录 SMPlayer 输出
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.此选项主要用于调试应用程序。
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer 日志筛选器
-
+ &Monitor aspect:显示器长宽比(&M):
-
+ Use the la&vf demuxer by default默认使用 lavf 分流器(&V)
-
+ O&SD bar position:O&SD 栏位置:
-
+ Display the name o&f the media in the window title在窗口标题中显示媒体名
-
+ Color&key:颜色值(&K):
-
+ &Options:选项(&O):
-
+ V&ideo filters:视频过滤器(&I):
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output记录 &SMPlayer 输出
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer 日志筛选器(&F):
-
+ C&hange...更改(&H)...
-
+ Logs日志
-
+ Monitor aspect显示器长宽比
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.选择您的显示器的长宽比。
-
+ Use the lavf demuxer by default默认使用lavf 分流器
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.如果勾选此项,lavf分流器将会被用于所有格式的文件。
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.播放文件列表(m3u等)需要使用此选项,但是此选项可能引起安全风险,因为 MPlayer 无法正确处理恶意文件。
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).局限: 只有当某个文件被打开,而且 MPlayer 进程没有被重启(例如您选择音频或视频过滤器)时动作才会运行。
-
+ Colorkey色键
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.如果您在任何其他窗口上看到了部分视频,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选择接近黑色的颜色。
-
+ Options选项
-
+ Video filters视频过滤器
-
+ Audio filters音频过滤器
-
+ Repaint the background of the video window重绘视频窗口背景
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window重绘视频窗口背景(&D)
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.使用 IPv4 网络连接。失败自动退回 IPv6。
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.使用 IPv6 网络连接。失败自动退回 IPv4。
-
+ Network Connection网络连接
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs日志(&G)
-
+ Rebuild index if needed需要时重建索引
-
+ Rebuild &index if needed需要时重建索引(&I)
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.如果勾选此选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(在 <b>选项 -> 查看日志 -> SMPlayer</b> 中您可以看到该日志)。在您发现 Bug 时,此信息可能对开发者非常有用。
-
+ Log %1 output记录 %1 输出
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.如果勾选,SMPlayer 将存储 %1 的输出(在 <b>选项 -> 查看日志 -> %1 </b>中可以看到它)。出现问题时,该日志会记录重要的信息,因此建议保持勾选此选项。
-
+ Autosave %1 log自动保存 %1 日志
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.如果勾选此选项,每次有新文件开始播放时,%1 日志将被保存到指定的文件。这样做有便于外部应用程序获取当前播放文件的信息。
-
+ Autosave %1 log filename自动保存 %1 日志的文件名
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.在这里输入保存 %1 日志的路径及文件名。
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>此选项允许筛选将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。<br>例如: <i>^Core::..*</i> 将只显示以 <i>Core::</i> 开始的行
-
+ Correct pts校正 PTS
-
+ &Run %1 in its own window让 %1 在其自己的窗口中运行(&R)
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1传送短文件名(8+3)到 %1 (&P)
-
+ Write them separated by spaces.使用空格分隔。
-
+ Log %1 &output记录 %1 输出(&O)
-
+ Notify %1 crash&es通知 %1 崩溃(&E)
-
+ Here you can pass options and filters to %1.你可以在这里为 %1 设置额外的参数或者过滤器。
-
+ A&utosave %1 log to file自动保存 %1 日志到文件(&U)
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)(&S)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.取消这个选项可以减少闪烁,但是也可能造成视频不正常显示
-
+ OSD bar positionOSD 栏位置
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.设置 OSD 栏的屏幕显示位置。 0 是顶部,100 底部。
-
+ Display the name of the media in the window title在窗口标题中显示媒体名
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.如果这个选项被启用,来自信息标签的媒体标题将显示在窗口标题而不是文件名中。
-
+ Run %1 in its own window让 %1 在其自己的窗口中运行
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.如果勾选此选项,%1 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它将使用其自己的窗口。需要注意的是,键盘和鼠标事件将由 %1 直接处理,这意味着当焦点在 %1 窗口时,快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。
-
+ Notify %1 crashes通知 %1 崩溃
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.启用这个选项,当 %1 崩溃时会弹窗提示,否则会被静默忽略
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1传送短文件名(8+3)到 %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.如果勾选此选项,SMPlayer 将会将短文件名传送给 %1。
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)将 %1 选项传送给 MPlayer (安全风险)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.切换 %1 到试验模式,其中视频帧时间戳的计算方式不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改现有的时间戳。例如当正在播放的字幕同步到场景变化时(已启用 SSA/ASS 库),可得到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。
-
+ Actions list动作列表
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的 <i>动作</i> 列表。在 <b>键盘和鼠标</b> 部分的快捷键编辑器中您会发现所有的可用动作。动作之间必须由空格隔开。可选动作可以在后面用 <i>true</i> 或 <i>false</i> 来启用或禁用它。
-
+ Options for %1%1 选项
-
+ Here you can type options for %1.你可以在这里输入 %1 的参数。
-
+ Here you can add video filters for %1.你可以为 %1 添加视频过滤器。
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!请使用逗号分隔每个参数。不要使用空格!
-
+ Here you can add audio filters for %1.你可以在这里为 %1 添加音频过滤器。
-
+ Network网络
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:每次打开文件时运行下列动作。动作之间必须由空格隔开(&U):
-
+ A&udio filters:音频过滤器(&U):
-
+ &Network网络(&N)
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:示例:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.在没有找到索引的情况下重建文件索引,从而允许定位。这对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。此选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin、pipe 等)。<br><b>注意:</b> 创建索引可能需要一些时间。
-
+ C&orrect PTS:校正 PTS(&O):
-
+ &Verbose详细信息(&V)
-
+ Save SMPlayer log to file保存 SMPlayer 日志到文件
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1如果勾选此选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file保存 SMPlayer 日志到文件(&V)
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drives驱动器
-
+ CD device选择您的 CD 驱动器
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.选择您的 CDROM 驱动器。它将用于播放 VCD 和音频 CD。
-
+ DVD device选择您的 DVD 驱动器
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.选择您的 DVD 驱动器。它将用于播放 DVD。
-
+ Select your &CD device:选择您的 &CD 驱动器:
-
+ Select your &DVD device:选择您的 &DVD 驱动器:
-
+ Select your &Blu-ray device:选择您的蓝光驱动器(&B):
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).SMPlayer 默认不会选择任何 CDROM 或 DVD 设备。因此在您实际播放 CD 或 DVD 之前,您必须选择想要使用的驱动器(可以是相同的)。
-
+ Blu-ray deviceBlu-ray驱动器
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.选择您的 Blu-ray 驱动器。它将用于播放蓝光光盘。
-
+ Enable DVD menus启用 DVD 菜单
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.如果勾选此项,SMPlayer 会使用 dvdnav 播放 DVD。需要已启用 dvdnav 功能的 MPlayer后端。
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>注意 1</b>: 缓存将被禁用,这会影响性能。
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>注意 2</b>: 您可能需要指派"激活 DVD 菜单中的选项"动作到某一鼠标按钮。
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>注意 3</b>: 此功能正在开发中,估计它的问题很多。
-
+ &Enable DVD menus (experimental)启用 DVD 菜单(实验性)(&E)
-
+ &Scan for CD/DVD drives扫描 CD/DVD 驱动器(&S)
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Network网络
-
+ User agent用户代理
-
-
+
+ Disabled禁用
-
-
-
+
+
+ Auto自动
-
-
+
+ Internal YouTube support内部 YouTube 支持
-
-
+
+ Best video and audio最佳视频和音频
-
-
+
+ Worst最差
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sites视频网站支持
-
+ support for video sites is turned off视频网站支持功能已被关闭
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it只会对需要的站点尝试使用 mpv + yt-dlp/youtube-dl
-
+ only the internal support for YouTube will be used仅启用内置 YouTube 播放功能
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites对所有站点使用 mpv + yt-dlp/youtube-dl
-
+ Preferred quality首选质量
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.此选项指定由 yt-dlp/youtube-dl 处理的视频流的偏好画质。
-
+ selects the best video and audio streams available选择可用的最佳视频和音频流
-
-
+
+ Best最佳
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp (基于 youtube-dl 改进)
-
+ Other其他
-
+ selects the best quality format available as a single file选择可用的最佳质量的单文件格式
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available如果可用,将会尝试已选择的尺寸
-
+ selects the worst quality format available选择最差的质量格式可用
-
+ Playback quality播放画质
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.请选择优先使用的 YouTube 视频画质。
-
+ Use adaptive streams使用自适应流
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.此选项将使用自适应流,分辨率最高可达4K。
-
+ Use 60 fps if available尽量使用60帧
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.此选项将尽可能地使用60帧。
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.为 SMPlayer 设置用户代理。
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IP本地IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.这台电脑的本地IP地址会传送给Chromecast,这样他就可以读取这台电脑上的文件了。
-
+ The port that the web server will use.网络服务器会使用的端口
-
+ Directory listing列出目录
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.网络服务器运行时,任何在你网络中的设备都可以读取这台电脑里的这些文件,如果这个选项打开,任何设备都可以获得列表,如果关闭,将不会提供列表。
-
+ Convert SRT subtitles to VTT转换 SRT 字幕到 VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt如果打开此选项,SMPlayer会自动将 SRT 格式的字幕转换为 VTT 格式,VTT 字幕将会有同样的文件名,只是扩展名变为 .vtt。
-
+ Overwrite existing VTT files覆盖存在的 VTT 文件
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.如果启用这个选项,SMPlayer会覆盖存在的 VTT 文件。
-
+ Try to remove advertisements尝试移除广告
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.如果启用这个选项,SMPlayer会尝试寻找字幕中的广告并移除。
-
+ Position of subtitles on screen字幕在屏幕上的位置
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.这个选项设置字幕在屏幕的哪个位置显示。
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0是屏幕顶部,100是屏幕底部。
-
+ The special value -1 means the default position.特殊值 -1 表示默认位置。
-
+ Proxy代理
-
+ Enable proxy启用代理
-
+ Enable/disable the use of the proxy.启用/禁用代理功能。
-
+ Host主机
-
+ The host name of the proxy.代理服务器主机名。
-
-
+
+ Port端口
-
+ The port of the proxy.代理服务器端口号。
-
+ Username用户名
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.如果代理需要认证,请在这里设置用户名。
-
+ Password密码
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.代理服务器密码。<b>注意:</b>密码会以明文形式保存在配置文件中。
-
+ Type类型
-
+ Select the proxy type to be used.选择要使用的代理类型。
@@ -10326,13 +10356,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n秒
+
+ %n秒
+ %n minute(s)
- %n分
+
+ %n分
+
@@ -11046,163 +11080,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview视频预览
-
+ Cancel取消
-
+ &Close关闭(&C)
-
+ &Save保存(&S)
-
+ Thumbnail Generator缩略图生成器
-
+ Creating thumbnails...正在创建缩略图...
-
+ Size: %1 MB大小: %1 MB
-
+ Length: %1时长: %1
-
+ FPS: %1FPS: %1
-
+ Audio format: %1音频格式: %1
-
+ Save file保存文件
-
+ Error saving file保存文件时出错
-
+ The file couldn't be saved无法保存该文件
-
+ Error错误
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:创建缩略图时发生以下错误:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created无法创建临时目录(%1)
-
+ The mplayer process didn't runMPlayer 进程没有运行
-
+ Resolution: %1x%2分辨率: %1x%2
-
+ Video format: %1视频格式: %1
-
+ Aspect ratio: %1长宽比: %1
-
+ The file %1 can't be loaded无法加载文件 %1
-
+ No filename没有文件名
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video试图获取视频信息时,MPlayer 进程没有启动
-
+ The length of the video is 0视频的时长为 0
-
+ The file %1 doesn't exist文件 %1 不存在
-
+ Images图像
-
+ No info无信息
-
-
+
+ %1 kbps%1kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1视频比特率: %1
-
+ Audio bitrate: %1音频比特率: %1
-
+ Audio rate: %1音频采样率: %1
@@ -11357,4 +11391,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
音量
-
\ No newline at end of file
+
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index 0b9dc0864..d9d1f5726 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -1,4 +1,6 @@
-
+
+
+About
@@ -391,446 +393,444 @@ Do you want to overwrite?
BaseGui
-
+ &Open開啟(&O)
-
+ &Play播放(&P)
-
+ &Video視訊(&V)
-
+ &Audio音訊(&A)
-
+ &Subtitles字幕(&S)
-
+ &Browse瀏覽(&B)
-
+ Op&tions選項(&T)
-
+ &Help幫助(&H)
-
+ &File...檔案(&F)...
-
+ D&irectory...目錄(&I)...
-
+ &Playlist...播放清單(&P)...
-
+ &DVD from drive從光碟機開啟 &DVD
- D&VD from folder...
- 從目錄開啟 D&VD...
+ 從目錄開啟 D&VD...
-
+ &URL...網址(&U)...
-
+ &Clear清除(&C)
-
+ &Recent files最近使用的檔案(&R)
-
+ P&lay播放(&L)
-
+ &Pause暫停(&P)
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ &Frame step下一個畫面(&F)
-
+ &Normal speed正常速度(&N)
-
+ &Double speed雙倍速度(&D)
-
+ Speed &-10%速度 &-10%
-
+ Speed &+10%速度 &+10%
-
+ &Offclosed captions menu關閉(&O)
-
+ Sp&eed速度(&E)
-
+ &Repeat重複 (&R)
-
+ &Fullscreen全螢幕(&F)
-
+ &Compact mode緊湊排列模式(&C)
-
+ Si&ze視窗大小(&Z)
-
+ &Aspect ratio外觀比例(&A)
-
-
-
+
+
+ &None無(&N)
-
+ &Lowpass5&Lowpass5
-
+ Linear &Blend線性混合 (&B)
-
+ &Deinterlace去交錯(&D)
-
+ &Postprocessing後處理(&P)
-
+ &Autodetect phase自動檢測相位(&A)
-
+ &Deblock去除區塊效應(&D)
-
+ De&ring去除環狀區塊(&R)
-
+ Add n&oise加入雜訊(&O)
-
+ F&ilters過濾器(&I)
-
+ &Equalizer等化器(&E)
-
+ &Screenshot擷取影像(&S)
-
+ S&tay on top保持在桌面最上層顯示(&T)
-
+ &Extrastereo擴展立體聲(&E)
-
+ &Karaoke卡拉O&K
-
+ &Filters過濾器(&F)
-
-
+
+ &Stereo立體聲(&S)
-
+ &4.0 Surround&4.0 環繞
-
+ &5.1 Surround&5.1 環繞
-
+ &Channels聲道(&C)
-
+ &Left channel左聲道(&L)
-
+ &Right channel右聲道(&R)
-
+ &Stereo mode立體聲模式(&S)
-
+ &Mute靜音(&M)
-
+ Volume &-音量 &-
-
+ Volume &+音量 &+
-
+ &Delay -延遲 - (&D)
-
+ D&elay +延遲 + (&E)
-
+ &Select選擇(&S)
-
+ &Load...載入(&L)...
-
+ Delay &-延遲 &-
-
+ Delay &+延遲 &+
-
+ &Up上移(&U)
-
+ &Down下移(&D)
-
+ &Title標題(&T)
-
+ &Chapter章節(&C)
-
+ &Angle角度(&A)
-
+ &Playlist播放清單(&P)
-
+ &Disabled停用(&D)
-
+ &OSD視控調整功能(&O)
-
+ P&references偏好設定(&R)
-
+ About &SMPlayer關於 &SMPlayer
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ <empty><空>
-
+ Video視訊
-
+ Audio音訊
-
+ Playlists播放清單
-
+ All files所有檔案
-
+ Choose a file選擇一個檔案
-
+ D&ownload subtitles from %1...從 %1 下載字幕(&O)……
-
+ &YouTube%1 browser&YouTube%1 瀏覽器
-
+ &Donate / Share with your friends贊助 / 和您的朋友分享(&D)
-
+ SMPlayer - InformationSMPlayer - 資訊
-
+ The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.CDROM / DVD 裝置還沒有設定。
您可以在以下顯現的配置對話框裡設定。
- Select the Blu-ray folder
- 選擇藍光資料夾
+ 選擇藍光資料夾
@@ -879,487 +879,486 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
停止
-
+ Play / Pause播放 / 暫停
-
+ Pause / Frame step暫停 / 下一個畫面
-
-
+
+ U&nload卸載(&N)
-
+ V&CDV&CD
-
+ C&lose關閉(&L)
-
+ Zoom &-縮小 (&-)
-
+ Zoom &+放大(&+)
-
+ &Reset重設(&R)
-
+ Move &left左移(&L)
-
+ Move &right右移(&R)
-
+ Move &up上移(&U)
-
+ Move &down下移(&D)
-
+ &Previous line in subtitles前一行字幕(&P)
-
+ N&ext line in subtitles後一行字幕(&E)
-
-
+
+ %1 log%1 日誌
-
-
+
+ SMPlayer logSMPlayer 日誌
-
-
-
+
+
+ -%1-%1
-
-
-
+
+
+ +%1+%1
-
+ Dec volume (2)降低音量(2)
-
+ &Blu-ray from drive從光碟機開啟 &Blu-ray
- Blu-&ray from folder...
- 從目錄開啟 Blu-&ray...
+ 從目錄開啟 Blu-&ray...
-
+ Fra&me back step上一個畫面(&M)
-
+ &Half speed半速(&H)
-
+ Screenshot with subtitles帶有字幕的螢幕截圖
-
+ Screenshot without subtitles無字幕的螢幕截圖
-
+ Start/stop capturing stream開始/停止擷取串流
-
+ Thumb&nail Generator...縮圖產生器(&N)...
-
+ Stereo &3D filter3D 立體過濾器(&3)
-
+ Debanding (&gradfun)去頻帶 (&gradfun)
-
+ &Headphone optimization麥克風最佳化(&H)
-
+ Seek to next subtitle尋找下一個字幕
-
+ Seek to previous subtitle尋找上一個字幕
-
+ Use custo&m style使用自定風格(&M)
-
+ Upload su&btitles to %1...上傳字幕到 %1(&B)……
-
+ &Defaultsubfps menu預設(&D)
-
+ &Information and properties...資訊和內容(&I)...
-
+ T&ablet mode平板電腦模式(&A)
-
+ First Steps &Guide首次操作指南(&G)
-
+ Update &YouTube support更新 YouTube 支援(&Y)
-
+ Install / Update &YouTube support安裝/更新 YouTube 支援(&Y)
-
+ &Open configuration folder開啟設定檔資料夾(&O)
-
+ &Donate贊助(&D)
-
+ Size &+大小增加(&+)
-
+ Size &-大小減少(&-)
-
+ Show times with &milliseconds以毫秒顯示時間(&M)
-
+ Inc volume (2)增加音量(2)
-
+ Exit fullscreen退出全螢幕
-
+ OSD - Next level螢幕顯示 - 下一級别
-
+ Dec contrast降低對比度
-
+ Inc contrast增加對比度
-
+ Dec brightness降低亮度
-
+ Inc brightness增加亮度
-
+ Dec hue降低色调
-
+ Inc hue增加色调
-
+ Dec saturation降低飽和度
-
+ Dec gamma降低 Gamma
-
+ Previous video前一個影片
-
+ Previous audio前一個音訊
-
+ Next audio下一音訊
-
+ Previous subtitle前一個字幕
-
+ Next subtitle下一字幕
-
+ Next chapter下一章節
-
+ Previous chapter前一章節
-
+ Show filename on OSD在 OSD 顯示檔案名稱
-
+ Show &info on OSD在 OSD 顯示資訊(&I)
-
+ Show playback time on OSD在 OSD 顯示播放時間
-
+ Vie&w檢視(&W)
-
+ De&noise去除雜訊(&N)
-
+ Blur/S&harp模糊 / 尖銳(&H)
-
+ &Offdenoise menu關閉(&O)
-
+ &Normaldenoise menu正常(&N)
-
+ &Softdenoise menu柔和(&S)
-
+ &Noneunsharp menu無(&N)
-
+ &Blurunsharp menu模糊(&B)
-
+ &Sharpenunsharp menu銳化(&S)
-
+ Rotate by 1&80 degrees旋轉 180 度(&8)
-
+ Select audio track選擇音軌
-
+ &6.1 Surround&6.1 環繞
-
+ &7.1 Surround&7.1 環繞
-
+ &Mono單聲道(&M)
-
+ Re&verse反相(&V)
-
+ Prim&ary track主要軌道(&A)
-
+ Select subtitle track選擇字幕軌
-
+ Secondary trac&k次要軌道(&K)
-
+ Select secondary subtitle track選擇第二字幕軌
-
+ F&rames per second每秒顯示畫面數(&R)
-
+ &Bookmarks書籤(&B)
-
+ &Add new bookmark新增新書籤(&A)
-
+ &Edit bookmarks編輯書籤(&E)
-
+ Previous bookmark上一個書籤
-
+ Next bookmark下一個書籤
-
+ Quick access menu快速存取選單
-
+ Logs日誌
-
+ You need to restart SMPlayer in order to apply the new preferences.您需要重新啟動 SMPlayer 以套用新的偏好設定。
@@ -1499,113 +1498,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
記住我的決定且不要再詢問
-
+ S&hare SMPlayer with your friends與您的朋友分享 SMPlayer(&H)
-
-
+
+ Information資訊
-
+ Confirm deletion - SMPlayer確認刪除 - SMPlayer
-
+ Delete the list of recent files?刪除最近使用檔案的清單?
-
+ The current values have been stored to be used as default.目前的值已經儲存為預設。
-
+ Inc saturation增加飽和度
-
+ Inc gamma增加 Gamma
-
+ &Load external file...載入外部檔案(&L)...
-
+ &Kerndeint&Kerndeint
-
+ &Yadif (normal)&Yadif (正常)
-
+ Y&adif (double framerate)Y&adif (雙倍畫面更新率)
-
+ &Next下一個(&N)
-
+ Pre&vious上一個(&V)
-
+ Volume &normalization音量標準化(&N)
-
+ &Audio CD音樂 CD (&A)
-
+ &Toggle double size切換兩倍大小 (&T)
-
+ S&ize -大小(&I) -
-
+ Si&ze +大小(&Z) +
-
+ Add &black borders加入黑色邊框(&B)
-
+ Soft&ware scaling軟體縮放(&W)
-
+ &FAQ常見問題解答(&F)
-
+ &Command line options命令列選項(&C)
@@ -1615,12 +1614,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
SMPlayer 命令列選項
-
+ &Forced subtitles only強制僅出現字幕(&F)
-
+ Reset video equalizer重設視訊等化器
@@ -1640,114 +1639,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
更多資訊請參閱日誌
-
+ &Rotate旋轉(&R)
-
+ &Off關閉(&O)
-
+ &Rotate by 90 degrees clockwise and flip順時針旋轉 90 度然後翻轉(&R)
-
+ Rotate by 90 degrees &clockwise順時針旋轉 90 度(&c)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclock&wise逆時針旋轉 90 度(&w)
-
+ Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip逆時針旋轉 90 度然後翻轉(&f)
-
+ &Jump to...跳至(&J)...
-
+ Show context menu顯示內容功能表
-
+ Multimedia多媒體
-
+ E&qualizer等化器(&q)
-
+ Reset audio equalizer重設音訊等化器
-
+ &Auto自動(&A)
-
+ Speed -&4%速度 -&4%
-
+ &Speed +4%速度 +4% (&S)
-
+ Speed -&1%速度 -&1%
-
+ S&peed +1%速度 +1% (&p)
-
+ Scree&n螢幕(&n)
-
-
+
+ &Default預設(&D)
-
+ Mirr&or image鏡像(&O)
-
+ Next video下一視訊
-
+ &Trackvideo視訊軌(&T)
-
+ &Trackaudio音訊軌(&T)
@@ -1773,87 +1772,87 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
(這個警告將不再顯示)
-
+ Next aspect ratio下一個外觀比例
-
+ &Auto zoom自動縮放(&A)
-
+ Zoom for &16:9縮放為 &16:9
-
+ Zoom for &2.35:1縮放為 &2.35:1
-
+ &Always總是(&A)
-
+ &Never不要(&N)
-
+ While &playing播放時(&P)
-
+ DVD &menuDVD 選單(&M)
-
+ DVD &previous menuDVD 前一個選單(&P)
-
+ DVD menu, move upDVD選單,上移
-
+ DVD menu, move downDVD選單,下移
-
+ DVD menu, move leftDVD選單,左移
-
+ DVD menu, move rightDVD選單,右移
-
+ DVD menu, select optionDVD選單,選擇的選項
-
+ DVD menu, mouse clickDVD選單,滑鼠點擊
-
+ Set dela&y...設定延遲(&Y)...
-
+ Se&t delay...設定延遲(&T)...
@@ -1882,7 +1881,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
字幕延遲(以毫秒為單位):
-
+ Toggle stay on top切換「保持在桌面最上層顯示」
@@ -1893,113 +1892,113 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
跳轉到 %1
-
+ Start/stop takin&g screenshots開始/停止擷取影像(&G)
-
+ Subtitle &visibility顯示字幕(&V)
-
+ Next wheel function下一個滾輪功能
-
+ P&rogramprogram節目(&R)
-
+ &TV電視(&T)
-
+ Radi&o廣播電台(&O)
-
+ Subtitles onl&y只有字幕(&Y)
-
+ Volume + &Seek音量 + 尋找(&S)
-
+ Volume + Seek + &Timer音量 + 尋找 + 計時器(&T)
-
+ Volume + Seek + Timer + T&otal time音量 + 尋找 + 計時器 + 總時間(&O)
-
+ Video filters are disabled when using vdpau使用 VDPAU 時將停用視訊過濾器
-
+ Fli&p image翻轉影像(&P)
-
+ Zoo&m縮放影片(&m)
-
+ Set &A marker設定 &A 標記
-
+ Set &B marker設定 &B 標記
-
+ &Clear A-B markers清除 A-B 標記(&C)
-
+ &A-B section&A-B 段
-
+ Toggle deinterlacing切換隔行掃描
-
+ &Closed captions特殊的「隱藏式字幕」(&C)
-
+ &Disc光碟(&D)
-
+ F&avorites收藏(&A)
-
+ Check for &updates檢查更新(&U)
@@ -2326,143 +2325,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.
Core
-
+ Brightness: %1亮度: %1
-
+ Contrast: %1對比度: %1
-
+ Gamma: %1Gamma: %1
-
+ Hue: %1色調: %1
-
+ Saturation: %1飽和度: %1
-
+ Volume: %1音量: %1
-
+ Zoom: %1縮放: %1
-
-
+
+ Font scale: %1字體縮放:%1
-
+ Aspect ratio: %1長寬比:%1
-
+ Updating the font cache. This may take some seconds...正在更新字型快取,可能需要幾秒鐘時間......
-
+ Subtitle delay: %1 ms字幕延遲:%1 毫秒
-
+ Audio delay: %1 ms音訊延遲:%1 毫秒
-
+ Speed: %1速度:%1
-
+ Unable to locate the URL of the video無法找到該影片的網址
-
+ Subtitles on開啟字幕
-
+ Subtitles off關閉字幕
-
+ Mouse wheel seeks now滑鼠滾輪尋找
-
+ Mouse wheel changes volume now滑鼠滾輪更改音量
-
+ Mouse wheel changes zoom level now滑鼠滾輪更改縮放等級
-
+ Mouse wheel changes speed now滑鼠滾輪更改速度
-
+ Screenshot saved as %1螢幕截圖已儲存於 %1
-
+ Starting...正在啟動...
-
+ Screenshot NOT taken, folder not configured無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾
-
+ Screenshots NOT taken, folder not configured無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾
-
+ "A" marker set to %1標誌 "A" 已設定為 %1
-
+ "B" marker set to %1標誌 "B" 已設定為 %1
-
+ A-B markers clearedA-B 標記清除
-
+ Connecting to %1連接到 %1
@@ -3099,13 +3098,24 @@ Example: extrastereo,karaoke
找不到檔案 URL
-
-
+
+ Error: daily quota exceeded
+
+
+
+
+
+ Remaining downloads: %1
+
+
+
+
+ Save File儲存檔案
-
+ Error fixing the subtitle lines修正字幕列時出現錯誤
@@ -3131,22 +3141,22 @@ Example: extrastereo,karaoke
下載失敗: %1。
-
+ Downloading...下載中...
-
+ Done.完成
-
+ %1 files available%1 檔案可用
-
+ Failed to parse the received data.無法分析已接收到的資料
@@ -3186,18 +3196,18 @@ Example: extrastereo,karaoke
更新(&R)
-
+ Subtitle saved as %1字幕已儲存於 %1
-
+ Error saving file儲存檔案出錯
-
- It wasn't possible to save the downloaded
+
+ It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.無法將下載好的檔案儲存
@@ -3206,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.
-
+ Download failed下載失敗
@@ -4926,102 +4936,102 @@ Do you want to overwrite?
MPVProcess
-
-
+
+ the '%1' filter is not supported by mpvmpv 尚未支援「%1」過濾器
-
-
+
+ File:檔案:
-
-
+
+ Video:視訊:
-
-
+
+ Resolution:解析度:
-
-
+
+ Frames per second:每秒顯示畫面數:
-
-
+
+ Estimated:預估:
-
-
+
+ Aspect Ratio:外觀比例:
-
-
-
-
+
+
+
+ Bitrate:位元率:
-
-
+
+ Dropped frames:已丟棄的畫面:
-
-
+
+ Audio:音訊:
-
-
+
+ Sample Rate:取樣率:
-
-
+
+ Channels:聲道:
-
-
+
+ Audio/video synchronization:音訊/視訊同步:
-
+ Cache (in seconds):快取(以秒計)
-
+ Cache speed:快取速度:
-
+ Cache fill:快取填充:
-
+ Used cache:已使用的快取:
@@ -5408,7 +5418,7 @@ Do you want to overwrite?
- It wasn't possible to load '%1'.
+ It wasn't possible to load '%1'.
Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. '%2' is not supported. Please, choose once again!無法載入「%1」。
播放清單的檔案名稱必須以特定後綴結尾,亦即 pls、xspf 或 m3u。並不支援「%2」。請再選一次!
@@ -5454,12 +5464,12 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
從您的檔案系統上刪除「%1」是不可能的。
-
+ It's not possible to load this playlist無法載入此播放清單
-
+ Unrecognized format.無法識別的格式。
@@ -5492,452 +5502,457 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefAdvanced
-
-
+
+ Advanced進階
-
+ Auto自動
-
+ &Advanced進階(&A)
-
+ Log SMPlayer output記錄 SMPlayer 的輸出
-
+ This option is mainly intended for debugging the application.這個選項主要用於此應用程式的除錯。
-
+ Filter for SMPlayer logsSMPlayer 日誌過濾器
-
+ &Monitor aspect:顯示器長寬比(&M):
-
+ Use the la&vf demuxer by default預設使用 lavf 分離器(&V)
-
+ O&SD bar position:OSD 條位置:(&S)
-
+ Display the name o&f the media in the window title在視窗標題中顯示媒體的名稱(&F)
-
+ Color&key:顏色鍵值(&K):
-
+ &Options:選項(&O):
-
+ V&ideo filters:視訊過濾器(&I):
-
+
+ Use the stop-screensa&ver option
+
+
+
+ SMPlayerSMPlayer
-
+ Log &SMPlayer output記錄 &SMPlayer 的輸出
-
+ &Filter for SMPlayer logs:SMPlayer 日誌過濾器(&F):
-
+ C&hange...改變(&H)...
-
+ Logs日誌
-
+ Monitor aspect顯示器外觀
-
+ Select the aspect ratio of your monitor.選擇您的顯示器外觀比例。
-
+ Use the lavf demuxer by default預設使用 lavf 分離器
-
+ If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.如果勾選此選項,lavf 分離器將會被用於所有的格式。
-
+ This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.這個選項也許會在播放播放清單檔案(m3u、pls...)時需要。然而,這可能會在播放網際網路的來源時造成潛在的安全性問題,因為 MPlayer 分析與使用播放清單檔案的方式對於刻意製造的惡意檔案來說並不安全。
-
+ Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).限制:只有在開啟檔案才會執行動作,且不會在 %1 行程重新啟動時執行(例如:您選取了一個音訊或視訊過濾器)。
-
+ Colorkey色鍵
-
+ If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.如果您在任何其他視窗上看到了部分影片,您可以通過更改色鍵來修復它。請盡量選擇接近黑色的顏色。
-
+ Options選項
-
+ Video filters視訊過濾器
-
+ Audio filters音訊過濾器
-
+ Repaint the background of the video window重新繪製視訊視窗的背景
-
+ Repaint the backgroun&d of the video window重新繪製視訊視窗的背景(&D)
-
+ IPv4IPv4
-
+ Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.使用 IPv4 網路連接,必要時自動切換至 IPv6。
-
+ IPv6IPv6
-
+ Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.使用 IPv6 網路連接,必要時自動切換至 IPv4。
-
+ Network Connection網路連接
-
+ IPv&4IPv&4
-
+ IPv&6IPv&6
-
+ Lo&gs日誌(&G)
-
+ Rebuild index if needed必要時重建索引
-
+ Rebuild &index if needed必要時重建索引(&I)
-
+ If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.若勾選此項,SMPlayer 將會儲存除錯訊息。這些資料可以幫助開發者診斷您發現的錯誤。 ( 您可以從 <b>選項 -> 閱讀日誌 -> SMPlayer</b> 讀取這些記錄 )
-
+ Log %1 output記錄 %1 的輸出
-
+ If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.若勾選此項,SMPlayer 將會儲存 %1 的輸出訊息。發生問題時,這個日誌可能包含重要的除錯資訊,所以建議保持勾選此項。(您可以在 <b>選項 - >檢視日誌 - > %1</b> 讀取這些記錄)
-
+ Autosave %1 log自動儲存 %1 日誌
-
+ If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.啟動此選項後,每當新的檔案開始撥放時,%1 的日誌將會被儲存到指定的檔案中。方便外部程式讀取播放中的檔案的資料。
-
+ Autosave %1 log filename自動儲存 %1 日誌檔名
-
+ Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.在這裡輸入 %1 日誌的路徑跟檔案名
-
+ This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i>這個選項可以過濾將要儲存在記錄檔中的 SMPlayer 訊息。您可以在這裡編寫任何的正規表達式。<br>例如:<i>^Core::.*</i> 將會只顯示以 <i>Core::</i> 啟始的行。
-
+ Correct pts校正 PTS
-
+ &Run %1 in its own window於 %1 的視窗中執行(&R)
-
+ &Pass short filenames (8+3) to %1傳遞短檔名(8+3)到 %1 (&P)
-
+ Write them separated by spaces.請用空格隔開它們。
-
+ Log %1 &output記錄 %1 的輸出 (&O)
-
+ Notify %1 crash&es通知 %1 當機(&E)
-
+ Here you can pass options and filters to %1.您可以在此傳遞選項與過濾器給 %1。
-
+ A&utosave %1 log to file自動儲存 %1 的日誌到檔案中 (&U)
-
+ Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題)(&S)
-
+ Unchecking this option may reduce flickering, but it can also produce strange artifacts under certain circumstances.取消勾選此選項可能會減少閃爍,但也可能造成視訊不能正常顯示。
-
+ OSD bar positionOSD 條位置
-
+ Set the position of the screen where the OSD bar is displayed. 0 is top, 100 bottom.設定 OSD 條在螢幕上顯示的位置。0 是頂部,100 是底部。
-
+ Display the name of the media in the window title在視窗標題中顯示媒體的名稱
-
+ If this option is enabled the media title from information tags will be displayed in the window title instead of the filename.若啟用此選項,來自資訊標籤的媒體標題(而非檔案名稱)將會顯示在視窗標題中。
-
+ Run %1 in its own window於 %1 的視窗中執行
-
+ If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.勾選此項後,%1 會和 SMPlayer 的主視窗分離,擁有獨立的視窗。請注意:這時 %1 會直接處理滑鼠及鍵盤輸入。換句話說,當焦點在 %1 視窗時,快速鍵跟滑鼠可能不會如預期般運作。
-
+ Notify %1 crashes通知 %1 當機
-
+ If this option is checked, a popup window will be displayed to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.若此選項被勾選時,當 %1 當機時將會顯示彈出式視窗。否則那些錯誤將會被安靜地忽略。
-
+ Pass short filenames (8+3) to %1傳遞短檔名(8+3)到 %1
-
+ If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.如果勾選此選項,SMPlayer 將會傳遞檔案名稱的較短版本給 %1。
-
+ Pass the %1 option to MPlayer (security risk)傳遞 %1 選項給 MPlayer(有潛在的安全問題)
-
+ Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.切換 %1 到一個將影片畫格的時間戳以不同的方式計算,並且加入新畫格或是支援修改已存在畫格的影片過濾器的一個實驗模式。當播放以畫面變更為基準的字幕且啟用 SSA/ASS 函式庫時,可以看到更精確的時間戳。沒有校正的話,字幕通常會偏離某些畫格。這個選項無法與某些分離器及編解碼器一同正確運作。
-
+ Actions list動作列表
-
+ Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.您可以在這裡指定每當一個檔案開啟時所要執行的 <i>動作</i>。您可以在 <b>鍵盤和滑鼠</b> 中的快捷鍵編輯器找到所有可用的動作。這些動作必須以空格分開。可勾選的動作會跟隨著 <i>true</i> 或 <i>false</i> 以啟用或停用動作。
-
+ Options for %1%1 的選項
-
+ Here you can type options for %1.您可以在這裡鍵入 %1 的選項。
-
+ Here you can add video filters for %1.您可以在這裡加入 %1 的視訊過濾器。
-
-
+
+ Write them separated by commas. Don't use spaces!請用英文逗號隔開它們。不要使用空格!
-
+ Here you can add audio filters for %1.您可以在這裡加入 %1 的音訊過濾器。
-
+ Network網路
-
+ R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:每開啟一個檔案時,執行下面的動作。所有的動作必須以空白隔開(&U):
-
+ A&udio filters:音訊過濾器(&U):
-
+ &Network網路(&N)
-
-
-
-
+
+
+
+ Example:範例:
-
+ Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.如果找不到索引的話重建索引,以允許搜尋。對壞掉/不完整的下載、或是製作方法不佳的檔案很有用。這個選項只在底層的媒體支援搜尋時才會運作(例如:沒有標準輸入、管線等)。<br> <b>注意:</b>建立索引可能會耗費一些時間。
-
+ C&orrect PTS:校正 PTS(&O):
-
+ &Verbose詳細的(&V)
-
+ Save SMPlayer log to file儲存 SMPlayer 的日誌至檔案
-
+ If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1如果勾選這個選項,SMPlayer的日誌將被記錄到 %1
-
+ Sa&ve SMPlayer log to a file儲存 SMPlayer 日誌至一個檔案(&V)
@@ -6023,93 +6038,108 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
PrefDrives
-
-
+
+ Drives光碟機
-
+ CD deviceCD 裝置
-
+ Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.選擇您用來播放 CD 或 VCD 的裝置。
-
+ DVD deviceDVD 裝置
-
+ Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.選取您的 DVD 裝置,用它來播放 DVDs。
-
+ Select your &CD device:選擇您的 &CD 裝置:
-
+ Select your &DVD device:選擇您的 &DVD 裝置:
-
+ Select your &Blu-ray device:選擇您的藍光裝置(&B):
-
+ SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).在預設情況下,SMPlayer 不會自動選擇任何 CD 或 DVD 光碟機,所以您必須先選擇您要使用的裝置 (可以是同一台裝置),才能開始播放 CD 或 DVD。
-
+ Blu-ray device藍光裝置
-
+ Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.選擇您用來播放藍光光碟的裝置。
-
+ Enable DVD menus啟用 DVD 選單
-
+
+ Select a CD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a DVD device or an ISO file
+
+
+
+
+ Select a Blu-ray device or an ISO file
+
+
+
+ If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.若勾選此項,SMPlayer 會使用 dvdnav 播放 DVD。此功能需要支援 dvdnav 的新版 MPlayer。
-
+ <b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.<b>註釋 1</b>:快取將被停用,這樣可能會影響性能。
-
+ <b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.<b>註釋 2</b>:您可能想要使用滑鼠按鈕中之一,指定這個動作"啟用在 DVD 選單中的選項"。
-
+ <b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.<b>註釋 3</b>:這個功能正在開發中,預計可能會有很多問題。
-
+ &Enable DVD menus (experimental)啟用 DVD 選單(實驗性的)(&E)
-
+ &Scan for CD/DVD drives掃描 CD/DVD 光碟機(&S)
@@ -8502,305 +8532,305 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
SOCKS5
-
+ Network網路
-
+ User agent使用者代理
-
-
+
+ Disabled已停用
-
-
-
+
+
+ Auto自動
-
-
+
+ Internal YouTube support內部 YouTube 支援
-
-
+
+ Best video and audio最佳的影片與音訊
-
-
+
+ Worst最糟糕
-
+ YouTubeYouTube
-
+ Support for video sites支援影片頁面
-
+ support for video sites is turned off支援影片頁面已關閉
-
+ it will try to use mpv with yt-dlp (or youtube-dl) only for the sites that require it其將只會在需要使用 mpv 與 yt-dlp(或 youtube-dl)的頁面使用它們
-
+ only the internal support for YouTube will be used只有 YouTube 的內部支援會被使用
-
+ uses mpv with yt-dlp (or youtube-dl) for all sites為所有網站使用 mpv 與 yt-dlp(或 youtube-dl)
-
+ Preferred quality偏好的畫質
-
+ This option specifies the preferred quality for the video streams handled by yt-dlp or youtube-dl.這個選項指定了由 yt-dlp 或 youtube-dl 所處理的視訊串流的偏好畫質。
-
+ selects the best video and audio streams available選擇可用的最佳影片與視訊畫質
-
-
+
+ Best最佳
-
+ yt-dlp (based on youtube-dl with improvements)yt-dlp(奠基於 youtube-dl,並有許多改進)
-
+ Other其他
-
+ selects the best quality format available as a single file選取單一檔案可用的最佳畫質格式
-
+ 1080p, 720p...1080p, 720p...
-
+ will try to use the selected resolution if available若可用,將會嘗試使用選定的解析度
-
+ selects the worst quality format available選擇可用的最差畫質格式
-
+ Playback quality播放畫質
-
+ Select the preferred quality for YouTube videos.選取 YouTube 影片偏好的畫質。
-
+ Use adaptive streams使用可自我調整的串流
-
+ This option enables adaptive streams which can provide videos up to 4K.這個選項會啟用可提供解析度高達 4K 的可自我調整串流。
-
+ Use 60 fps if available可用時使用 60 fps
-
+ This option enables streams at 60 frames per second if available.此選項在可用時可讓串流達到每秒 60 張畫面。
-
+ Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.設定 SMPlayer 將會用來連接到 YouTube 的使用者代理。
-
+ ChromecastChromecast
-
+ Local IP本機 IP
-
+ The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.這臺電腦的本機 IP 位置。它將會被傳遞給 Chromecast,這樣它就可以存取這臺電腦上的檔案。
-
+ The port that the web server will use.網頁伺服器將會使用的埠。
-
+ Directory listing列出目錄
-
+ When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.當網頁伺服器正在執行時,任何在您網路中的裝置都可以存取這臺電腦中的檔案。若此選項被開啟,任何裝置都可以取得這臺電腦上的檔案清單。若此選項是關閉的,將不會提供清單。
-
+ Convert SRT subtitles to VTT將 SRT 字幕轉換為 VTT
-
+ When this option is enabled SMPlayer will convert automatically subtitle files in SRT format to VTT format. The VTT subtitle will have the same filename but extension .vtt當此選項啟用時,SMPlayer 將會自動將 SRT 格式的字幕轉換為 VTT 格式。VTT 字幕將會有相同的檔案名稱,僅將副檔名變更為 .vtt
-
+ Overwrite existing VTT files覆寫已有的 VTT 檔案
-
+ If this option is enabled SMPlayer will overwrite existing VTT files.若啟用此選項,SMPlayer 將會覆寫已有的 VTT 檔案。
-
+ Try to remove advertisements嘗試移除廣告
-
+ If this option is enabled SMPlayer will try to find advertisements in the subtitles and remove them.若啟用此選項,SMPlayer 將會嘗試找到在字幕中的廣告並移除它們。
-
+ Position of subtitles on screen字幕在螢幕上的位置
-
+ This option sets the position on the screen where the subtitles are displayed.這個選項設定了字幕將會顯示在螢幕上的哪一個位置。
-
+ 0 is the top of the screen, 100 is the bottom of the screen.0 是在螢幕的頂端,100 是在螢幕的底部。
-
+ The special value -1 means the default position.特殊值 -1 代表預設位置。
-
+ Proxy代理伺服器
-
+ Enable proxy啟用代理
-
+ Enable/disable the use of the proxy.啟用或停用代理
-
+ Host主機
-
+ The host name of the proxy.代理主機名稱。
-
-
+
+ Port連接埠
-
+ The port of the proxy.代理伺服器的連接埠。
-
+ Username使用者名稱
-
+ If the proxy requires authentication, this sets the username.如果代理需要身份驗證,請在這裡設定使用者名稱。
-
+ Password密碼
-
+ The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.代理的密碼。<b>警告:</b>密碼將被儲存為設定檔中的純文字。
-
+ Type類型
-
+ Select the proxy type to be used.選擇要使用的代理類型。
@@ -10328,13 +10358,17 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
%n second(s)
- %n 秒
+
+ %n 秒
+ %n minute(s)
- %n 分
+
+ %n 分
+
@@ -11048,163 +11082,163 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
VideoPreview
-
+ Video preview影片預覽
-
+ Cancel取消
-
+ &Close關閉(&C)
-
+ &Save儲存(&S)
-
+ Thumbnail Generator縮圖產生器
-
+ Creating thumbnails...建立縮圖中...
-
+ Size: %1 MB大小:%1 MB
-
+ Length: %1長度:%1
-
+ FPS: %1FPS:%1
-
+ Audio format: %1音訊格式:%1
-
+ Save file儲存檔案
-
+ Error saving file儲存檔案時出錯
-
+ The file couldn't be saved無法儲存檔案
-
+ Error錯誤
-
+ The following error has occurred while creating the thumbnails:製作縮圖時出現了以下的錯誤:
-
+ The temporary directory (%1) can't be created無法建立臨時目錄 (%1)
-
+ The mplayer process didn't runMPlayer 行程沒有執行
-
+ Resolution: %1x%2解析度:%1x%2
-
+ Video format: %1影片格式:%1
-
+ Aspect ratio: %1外觀比例:%1
-
+ The file %1 can't be loaded無法讀取檔案 %1
-
+ No filename沒有檔案名
-
+ The mplayer process didn't start while trying to get info about the video在取得關於該影片的資訊時 mplayer 行程無法啟動
-
+ The length of the video is 0影片長度為零
-
+ The file %1 doesn't exist檔案 %1 不存在
-
+ Images圖片
-
+ No info無資料
-
-
+
+ %1 kbps%1 kbps
-
+ %1 Hz%1 Hz
-
+ Video bitrate: %1視訊位元率:%1
-
+ Audio bitrate: %1音訊位元率:%1
-
+ Audio rate: %1音訊取樣率:%1
@@ -11359,4 +11393,4 @@ Playlist file name must end with a specific suffix which is pls, xspf or m3u. &a
音量
-
\ No newline at end of file
+