diff --git a/po/stellarium/sk.po b/po/stellarium/sk.po index be82722383468..bd089b8836ca0 100644 --- a/po/stellarium/sk.po +++ b/po/stellarium/sk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-26 18:29+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-30 19:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-05 14:25+0000\n" "Last-Translator: Juraj Kubica , 2024\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/stellarium/teams/80998/sk/)\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2897 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2929 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3231 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:7290 #: src/gui/ObsListDialog.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1806 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:339 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:341 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeClient.cpp:136 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:516 #: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Prvý vertikál" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:818 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1724 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2076 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2348 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:80 src/gui/AstroCalcChart.cpp:418 -#: src/ui_viewDialog.h:4186 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362 +#: src/ui_viewDialog.h:4186 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:364 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1545 msgid "Altitude" msgstr "Výška" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Antapex" #. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1629 src/core/modules/Planet.cpp:736 #: src/core/modules/Planet.cpp:1028 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8177 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:360 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:403 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:405 #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:580 msgctxt "speed" msgid "km/s" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Autor" #. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1382 src/gui/StelGuiItems.cpp:866 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:433 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:435 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1191 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:134 msgctxt "distance" @@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Priemer" #: src/core/modules/Comet.cpp:203 src/gui/StelGuiItems.cpp:894 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3048 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3561 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:8112 plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2933 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:356 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:399 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:358 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:401 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1200 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesFilterDialog.cpp:133 msgctxt "distance" @@ -1820,17 +1820,17 @@ msgid "photometric passband" msgstr "fotometrický filter" #: src/core/modules/Nebula.cpp:194 src/core/StelObject.cpp:351 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:347 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:349 msgid "reduced to" msgstr "znížená na" #: src/core/modules/Nebula.cpp:194 src/core/StelObject.cpp:351 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:347 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:349 msgid "by" msgstr "o" #: src/core/modules/Nebula.cpp:194 src/core/StelObject.cpp:351 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:347 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:349 msgid "Airmasses" msgstr "Vzdušné hmoty" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Elongácia" #: src/core/modules/Planet.cpp:890 src/core/modules/Planet.cpp:899 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:96 src/gui/AstroCalcChart.cpp:106 #: src/gui/AstroCalcChart.cpp:439 src/gui/AstroCalcChart.cpp:465 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:408 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:410 msgid "Phase angle" msgstr "Fázový uhol" @@ -13502,13 +13502,13 @@ msgid "Use this landscape as default" msgstr "Použiť tento terén ako predvolený" #: src/ui_viewDialog.h:4324 -msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" +msgid "Set the planet and location as specified for the selected landscape" msgstr "" "Nastaviť planétu a polohu tak, ako je špecifikovaná vo vybranom teréne" #: src/ui_viewDialog.h:4326 -msgid "Position from landscape" -msgstr "Poloha zo zvolenej krajiny" +msgid "Location from landscape" +msgstr "Poloha prevzatá z terénu" #: src/ui_viewDialog.h:4328 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" @@ -14844,7 +14844,7 @@ msgid "First celestial body" msgstr "Prvé nebeské teleso" #: src/ui_astroCalcDialog.h:2187 src/ui_astroCalcDialog.h:2270 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:492 msgid "and" msgstr "a" @@ -18377,187 +18377,187 @@ msgctxt "comms" msgid "mode" msgstr "režim" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:218 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:220 msgid "The satellite and the observer are in sunlight" msgstr "Družica a pozorovateľ sú v slnečnom svetle" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:219 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:221 msgid "The satellite is sunlit and the observer is in the dark" msgstr "Družica je oslnená a pozorovateľ je v tme" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:220 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:222 msgid "The satellite isn't sunlit" msgstr "Družica nie je oslnená" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:221 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:223 msgid "The satellite is in penumbra" msgstr "Družica je v polotieni" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:222 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:224 msgid "The satellite is eclipsed" msgstr "Družica je skrytá" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:223 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:225 msgid "The satellite is below the horizon" msgstr "Družica je pod obzorom" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:334 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:336 msgid "International Designator" msgstr "Medzinárodný identifikátor" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:345 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:347 msgid "Approx. magnitude" msgstr "Pribl. jasnosť" #. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:358 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:360 msgid "Range" msgstr "Vzdialenosť" #. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:360 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:362 msgid "Range rate" msgstr "Zmena vzdialenosti" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:363 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 msgid "Perigee/apogee altitudes" msgstr "Výšky perigea/apogea" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:374 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:376 msgid "Approx. angular size" msgstr "Pribl. uhlová veľkosť" #. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a #. rotation -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:383 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:385 msgctxt "frequency" msgid "rpd" msgstr "otáčky za deň" #. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:385 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:387 msgctxt "period" msgid "min" msgstr "min" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:387 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:389 msgid "Orbital period" msgstr "Obežná doba" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:392 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:394 #: plugins/Satellites/src/ui_satellitesFilterDialog.h:257 #: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:366 msgid "Inclination" msgstr "Sklon dráhy" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:393 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:395 msgid "SubPoint (Lat./Long.)" msgstr "Miesto (šír./dĺž.)" #. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered #. inertial coordinate system -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:399 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:401 msgid "TEME coordinates" msgstr "Geocentrické súradnice (TEME)" #. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered #. inertial coordinate system -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:403 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:405 msgid "TEME velocity" msgstr "Rýchlosť (TEME)" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:415 msgid "Sun reflection angle" msgstr "Uhol odrazu Slnka" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:421 -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:533 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:423 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:535 msgctxt "unknown date" msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:428 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 msgctxt "at time" msgid "at" msgstr "na" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:432 msgid "Last updated TLE" msgstr "Naposledy aktualizované TLE" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:431 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:433 msgid "Epoch of the TLE" msgstr "Epocha TLE" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:433 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:435 msgid "Radar cross-section (RCS)" msgstr "Radarový účinný prierez (RCS)" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:442 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:444 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:442 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:444 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:447 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:449 msgid "Operational status" msgstr "Prevádzkový stav" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:455 msgid "Radio communication" msgstr "Rádiokomunikácia" #. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:503 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:505 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesCommDialog.cpp:83 #: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:283 msgctxt "frequency" msgid "MHz" msgstr "MHz" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:503 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:505 msgctxt "frequency" msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:760 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:763 msgctxt "operational status" msgid "operational" msgstr "v prevádzke" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:761 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:764 msgctxt "operational status" msgid "non-operational" msgstr "nefunkčné" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:762 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:765 msgctxt "operational status" msgid "partially operational" msgstr "čiastočne v prevádzke" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:763 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:766 msgctxt "operational status" msgid "standby" msgstr "v pohotovostnom režime" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:764 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:767 msgctxt "operational status" msgid "spare" msgstr "náhradný" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:765 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:768 msgctxt "operational status" msgid "extended mission" msgstr "predĺžená misia" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:766 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:769 msgctxt "operational status" msgid "decayed" msgstr "rozpadnutý" -#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:768 +#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:771 msgctxt "operational status" msgid "unknown" msgstr "neznámy"