From a5344edbe4fbe91a40513da0cd1d9cefcf564a4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Mon, 23 Oct 2023 16:48:11 -0300 Subject: [PATCH 1/6] traduccion library/sys.monitoring.po --- library/sys.monitoring.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 182 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/library/sys.monitoring.po b/library/sys.monitoring.po index 390632fc5c..06f03348b5 100644 --- a/library/sys.monitoring.po +++ b/library/sys.monitoring.po @@ -4,25 +4,25 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:45-0300\n" +"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:2 msgid ":mod:`sys.monitoring` --- Execution event monitoring" -msgstr "" +msgstr ":mod:`sys.monitoring` --- Monitoreo de eventos de ejecución" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:11 msgid "" @@ -30,12 +30,17 @@ msgid "" "independent module, so there is no need to ``import sys.monitoring``, simply " "``import sys`` and then use ``sys.monitoring``." msgstr "" +"``sys.monitoring`` es un espacio de nombres dentro del módulo ``sys``, no un " +"módulo independiente, por lo que no hay necesidad de ``import sys." +"monitoring``, simplemente ``import sys`` y luego usar `` `sys.monitoring``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:17 msgid "" "This namespace provides access to the functions and constants necessary to " "activate and control event monitoring." msgstr "" +"Este espacio de nombres proporciona acceso a las funciones y constantes " +"necesarias para activar y controlar el monitoreo de eventos." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:20 msgid "" @@ -43,22 +48,26 @@ msgid "" "monitor execution. The :mod:`!sys.monitoring` namespace provides means to " "receive callbacks when events of interest occur." msgstr "" +"A medida que se ejecutan los programas, ocurren eventos que podrían ser de " +"interés para las herramientas que monitorean la ejecución. El espacio de " +"nombres :mod:`!sys.monitoring` proporciona medios para recibir retrollamadas " +"cuando ocurren eventos de interés." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:24 msgid "The monitoring API consists of three components:" -msgstr "" +msgstr "La API de monitoreo consta de tres componentes:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:26 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:31 msgid "Tool identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identificadores de herramientas" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:27 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:74 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventos" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:28 msgid "Callbacks" -msgstr "" +msgstr "Retrollamadas" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:33 msgid "" @@ -68,38 +77,53 @@ msgid "" "independent and cannot be used to monitor each other. This restriction may " "be lifted in the future." msgstr "" +"Un identificador de herramienta es un número entero y un nombre asociado. " +"Los identificadores de herramientas se utilizan para evitar que las " +"herramientas interfieran entre sí y para permitir que varias herramientas " +"funcionen al mismo tiempo. Actualmente las herramientas son completamente " +"independientes y no se pueden utilizar para monitorearse entre sí. Esta " +"restricción podría eliminarse en el futuro." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:39 msgid "" "Before registering or activating events, a tool should choose an identifier. " "Identifiers are integers in the range 0 to 5." msgstr "" +"Antes de registrar o activar eventos, una herramienta debe elegir un " +"identificador. Los identificadores son números enteros en el rango de 0 a 5." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:43 msgid "Registering and using tools" -msgstr "" +msgstr "Registro y uso de herramientas" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:47 msgid "" "Must be called before ``id`` can be used. ``id`` must be in the range 0 to 5 " "inclusive. Raises a ``ValueError`` if ``id`` is in use." msgstr "" +"Debe llamarse antes de poder utilizar ``id``. ``id`` debe estar inclusive en " +"el rango de 0 a 5. Lanza un ``ValueError`` si ``id`` está en uso." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:53 msgid "Should be called once a tool no longer requires ``id``." -msgstr "" +msgstr "Se debe llamar una vez que una herramienta ya no requiera “id”." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:57 msgid "" "Returns the name of the tool if ``id`` is in use, otherwise it returns " "``None``. ``id`` must be in the range 0 to 5 inclusive." msgstr "" +"Retorna el nombre de la herramienta si ``id`` está en uso; de lo contrario, " +"devuelve ``Ninguno``. ``id`` debe estar inclusive en el rango de 0 a 5." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:61 msgid "" "All IDs are treated the same by the VM with regard to events, but the " "following IDs are pre-defined to make co-operation of tools easier::" msgstr "" +"La máquina virtual trata todos los ID de la misma manera con respecto a los " +"eventos, pero los siguientes ID están predefinidos para facilitar la " +"cooperación de las herramientas:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:69 msgid "" @@ -107,167 +131,190 @@ msgid "" "from using an ID even it is already in use. However, tools are encouraged to " "use a unique ID and respect other tools." msgstr "" +"No hay obligación de establecer una ID, ni hay nada que impida que una " +"herramienta use una ID, incluso si ya está en uso. Sin embargo, se " +"recomienda que las herramientas utilicen una identificación única y respeten " +"otras herramientas." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:76 msgid "The following events are supported:" -msgstr "" +msgstr "Son aceptados los siguientes eventos:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:78 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:138 msgid "BRANCH" -msgstr "" +msgstr "BRANCH" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:79 msgid "A conditional branch is taken (or not)." -msgstr "" +msgstr "Una branch condicional es aceptada (o no)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:80 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:134 msgid "CALL" -msgstr "" +msgstr "CALL" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:81 msgid "A call in Python code (event occurs before the call)." -msgstr "" +msgstr "Una llamada en código Python (el evento ocurre antes de la llamada)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:82 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:147 msgid "C_RAISE" -msgstr "" +msgstr "C_RAISE" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:83 msgid "" "Exception raised from any callable, except Python functions (event occurs " "after the exit)." msgstr "" +"Excepción generada por cualquier función invocable, excepto las funciones " +"Python (el evento ocurre después de la salida)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:84 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:148 msgid "C_RETURN" -msgstr "" +msgstr "C_RETURN" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:85 msgid "" "Return from any callable, except Python functions (event occurs after the " "return)." msgstr "" +"Retorno de cualquier función invocable, excepto las funciones Python (el " +"evento ocurre después del retorno)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:86 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:165 msgid "EXCEPTION_HANDLED" -msgstr "" +msgstr "EXCEPTION_HANDLED" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:87 msgid "An exception is handled." -msgstr "" +msgstr "Se maneja una excepción." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:88 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:136 msgid "INSTRUCTION" -msgstr "" +msgstr "INSTRUCTION" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:89 msgid "A VM instruction is about to be executed." -msgstr "" +msgstr "Está a punto de ejecutarse una instrucción de VM." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:90 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:137 msgid "JUMP" -msgstr "" +msgstr "JUMP" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:91 msgid "An unconditional jump in the control flow graph is made." -msgstr "" +msgstr "Se realiza un salto incondicional en el gráfico de flujo de control." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:92 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:135 msgid "LINE" -msgstr "" +msgstr "LINE" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:93 msgid "" "An instruction is about to be executed that has a different line number from " "the preceding instruction." msgstr "" +"Está a punto de ejecutarse una instrucción que tiene un número de línea " +"diferente al de la instrucción anterior." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:94 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:131 msgid "PY_RESUME" -msgstr "" +msgstr "PY_RESUME" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:95 msgid "" "Resumption of a Python function (for generator and coroutine functions), " "except for throw() calls." msgstr "" +"Reanudación de una función Python (para funciones generadoras y de " +"corutina), excepto para llamadas throw()." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:96 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:132 msgid "PY_RETURN" -msgstr "" +msgstr "PY_RETURN" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:97 msgid "" "Return from a Python function (occurs immediately before the return, the " "callee's frame will be on the stack)." msgstr "" +"Retorna de una función Python (ocurre inmediatamente antes del retorno, el " +"marco del destinatario estará en la pila)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:98 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:130 msgid "PY_START" -msgstr "" +msgstr "PY_START" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:99 msgid "" "Start of a Python function (occurs immediately after the call, the callee's " "frame will be on the stack)" msgstr "" +"Inicio de una función Python (ocurre inmediatamente después de la llamada, " +"el marco del destinatario estará en la pila)" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:100 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:162 msgid "PY_THROW" -msgstr "" +msgstr "PY_THROW" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:101 msgid "A Python function is resumed by a throw() call." -msgstr "" +msgstr "Una función Python se reanuda mediante una llamada throw()." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:102 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:163 msgid "PY_UNWIND" -msgstr "" +msgstr "PY_UNWIND" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:103 msgid "Exit from a Python function during exception unwinding." -msgstr "" +msgstr "Salir de una función Python durante la resolución de excepciones." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:104 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:133 msgid "PY_YIELD" -msgstr "" +msgstr "PY_YIELD" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:105 msgid "" "Yield from a Python function (occurs immediately before the yield, the " "callee's frame will be on the stack)." msgstr "" +"Produce una función Python (ocurre inmediatamente antes del rendimiento, el " +"marco del destinatario estará en la pila)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:106 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:164 msgid "RAISE" -msgstr "" +msgstr "RAISE" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:107 msgid "" "An exception is raised, except those that cause a ``STOP_ITERATION`` event." msgstr "" +"Se lanza una excepción, excepto aquellas que causan un evento " +"``STOP_ITERATION``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:108 msgid "RERAISE" -msgstr "" +msgstr "RERAISE" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:109 msgid "" "An exception is re-raised, for example at the end of a ``finally`` block." msgstr "" +"Se vuelve a lanzar una excepción, por ejemplo, al final de un bloque " +"``finally``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:111 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:139 msgid "STOP_ITERATION" -msgstr "" +msgstr "STOP_ITERATION" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:111 msgid "" "An artificial ``StopIteration`` is raised; see `the STOP_ITERATION event`_." msgstr "" +"Se genera un ``StopIteration`` artificial; ver `el evento STOP_ITERATION`_." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:113 msgid "More events may be added in the future." -msgstr "" +msgstr "Es posible que se agreguen más eventos en el futuro." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:115 msgid "" @@ -277,14 +324,19 @@ msgid "" "specify both ``PY_RETURN`` and ``PY_START`` events, use the expression " "``PY_RETURN | PY_START``." msgstr "" +"Estos eventos son atributos del espacio de nombres :mod:`!sys.monitoring." +"events`. Cada evento se representa como una constante entera de potencia de " +"2. Para definir un conjunto de eventos, simplemente bit a bit o los eventos " +"individuales juntos. Por ejemplo, para especificar eventos ``PY_RETURN`` y " +"``PY_START``, use la expresión ``PY_RETURN | PY_START``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:121 msgid "Events are divided into three groups:" -msgstr "" +msgstr "Los eventos se dividen en tres grupos:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:124 msgid "Local events" -msgstr "" +msgstr "Eventos locales" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:126 msgid "" @@ -292,16 +344,21 @@ msgid "" "at clearly defined locations. All local events can be disabled. The local " "events are:" msgstr "" +"Los eventos locales están asociados con la ejecución normal del programa y " +"ocurren en lugares claramente definidos. Todos los eventos locales se pueden " +"desactivar. Los eventos locales son:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:142 msgid "Ancillary events" -msgstr "" +msgstr "Eventos auxiliares" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:144 msgid "" "Ancillary events can be monitored like other events, but are controlled by " "another event:" msgstr "" +"Los eventos auxiliares se pueden monitorear como otros eventos, pero están " +"controlados por otros eventos:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:150 msgid "" @@ -309,24 +366,29 @@ msgid "" "event. ``C_RETURN`` and ``C_RAISE`` events will only be seen if the " "corresponding ``CALL`` event is being monitored." msgstr "" +"El ``C_RETURN`` y ``C_RAISE`` son eventos controlados por el evento " +"``CALL``. Los eventos ``C_RETURN`` y ``C_RAISE`` serán vistos si el evento " +"correspondiente ``CALL`` está siendo monitoreado." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:155 msgid "Other events" -msgstr "" +msgstr "Otros eventos" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:157 msgid "" "Other events are not necessarily tied to a specific location in the program " "and cannot be individually disabled." msgstr "" +"Otros eventos no están necesariamente vinculados a una ubicación específica " +"del programa y no se pueden desactivar individualmente." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:160 msgid "The other events that can be monitored are:" -msgstr "" +msgstr "Los otros eventos que se pueden monitorear son:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:169 msgid "The STOP_ITERATION event" -msgstr "" +msgstr "El evento STOP_ITERATION" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:171 msgid "" @@ -336,6 +398,11 @@ msgid "" "value, so some Python implementations, notably CPython 3.12+, do not raise " "an exception unless it would be visible to other code." msgstr "" +":pep:`PEP 380 <380#use-of-stopiteration-to-return-values>` especifica que se " +"lanza una excepción ``StopIteration`` al retornar un valor de un generador o " +"corutina. Sin embargo, esta es una forma muy ineficiente de devolver un " +"valor, por lo que algunas implementaciones de Python, en particular CPython " +"3.12+, no lanzan una excepción a menos que sea visible para otro código." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:177 msgid "" @@ -343,10 +410,14 @@ msgid "" "generators and coroutines, the ``STOP_ITERATION`` event is provided. " "``STOP_ITERATION`` can be locally disabled, unlike ``RAISE``." msgstr "" +"Para permitir que las herramientas monitoreen excepciones reales sin " +"ralentizar los generadores y las corrutinas, se proporciona el evento " +"``STOP_ITERATION``. ``STOP_ITERATION`` se puede desactivar localmente, a " +"diferencia de ``RAISE``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:183 msgid "Turning events on and off" -msgstr "" +msgstr "Activar y desactivar eventos" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:185 msgid "" @@ -354,58 +425,70 @@ msgid "" "registered. Events can be turned on or off by setting the events either " "globally or for a particular code object." msgstr "" +"Para monitorear un evento, se debe activar y registrar una retrollamada. Los " +"eventos se pueden activar o desactivar configurándolos globalmente o para un " +"objeto de código en particular." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:191 msgid "Setting events globally" -msgstr "" +msgstr "Configuración de eventos globalmente" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:193 msgid "" "Events can be controlled globally by modifying the set of events being " "monitored." msgstr "" +"Los eventos se pueden controlar globalmente modificando el conjunto de " +"eventos que están siendo monitoreados." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:197 msgid "Returns the ``int`` representing all the active events." -msgstr "" +msgstr "Retorna el ``int`` que representa todos los eventos activos." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:201 msgid "" "Activates all events which are set in ``event_set``. Raises a ``ValueError`` " "if ``tool_id`` is not in use." msgstr "" +"Activa todos los eventos que están configurados en ``event_set``. Lanza un " +"``ValueError`` si ``tool_id`` no está en uso." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:204 msgid "No events are active by default." -msgstr "" +msgstr "No hay eventos activos de forma predeterminada." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:207 msgid "Per code object events" -msgstr "" +msgstr "Eventos por objeto de código" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:209 msgid "Events can also be controlled on a per code object basis." -msgstr "" +msgstr "Los eventos también se pueden controlar por objeto de código." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:213 msgid "Returns all the local events for ``code``" -msgstr "" +msgstr "Retorna todos los eventos locales de ``code``" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:217 msgid "" "Activates all the local events for ``code`` which are set in ``event_set``. " "Raises a ``ValueError`` if ``tool_id`` is not in use." msgstr "" +"Activa todos los eventos locales para ``code`` que están configurados en " +"``event_set``. Lanza un ``ValueError`` si ``tool_id`` no está en uso." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:220 msgid "" "Local events add to global events, but do not mask them. In other words, all " "global events will trigger for a code object, regardless of the local events." msgstr "" +"Los eventos locales se suman a los eventos globales, pero no los enmascaran. " +"En otras palabras, todos los eventos globales se activarán para un objeto de " +"código, independientemente de los eventos locales." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:226 msgid "Disabling events" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitando eventos" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:228 msgid "" @@ -413,6 +496,10 @@ msgid "" "monitoring.DISABLE`` from a callback function. This does not change which " "events are set, or any other code locations for the same event." msgstr "" +"Los eventos locales se pueden deshabilitar para una ubicación de código " +"específica retornando ``sys.monitoring.DISABLE`` desde una función de " +"retrollamada. Esto no cambia cuales eventos se configuran ni ninguna otra " +"ubicación de código para el mismo evento." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:232 msgid "" @@ -421,19 +508,25 @@ msgid "" "with no overhead if the debugger disables all monitoring except for a few " "breakpoints." msgstr "" +"Deshabilitar eventos para ubicaciones específicas es muy importante para el " +"monitoreo de alto rendimiento. Por ejemplo, un programa se puede ejecutar " +"con un depurador sin gastos generales si el depurador desactiva toda la " +"supervisión excepto algunos puntos de interrupción." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:239 msgid "Registering callback functions" -msgstr "" +msgstr "Registrando funciones invocables" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:241 msgid "To register a callable for events call" -msgstr "" +msgstr "Para registrar un invocable para eventos llame" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:245 msgid "" "Registers the callable ``func`` for the ``event`` with the given ``tool_id``" msgstr "" +"Registra el invocable ``func`` para el ``event`` con el ``tool_id`` " +"proporcionado" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:247 msgid "" @@ -441,26 +534,35 @@ msgid "" "it is unregistered and returned. Otherwise ``register_callback`` returns " "``None``." msgstr "" +"Si se registró otra retrollamada por los``tool_id`` y ``event`` " +"proporcionados. Esta se cancela y se retorna. De lo contrario " +"``register_callback`` retorna ``None``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:252 msgid "" "Functions can be unregistered by calling ``sys.monitoring." "register_callback(tool_id, event, None)``." msgstr "" +"Funciones pueden ser canceladas llamando ``sys.monitoring." +"register_callback(tool_id, event, None)``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:255 msgid "Callback functions can be registered and unregistered at any time." msgstr "" +"Las funciones de retrollamada se pueden registrar y cancelar en cualquier " +"momento." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:257 msgid "" "Registering or unregistering a callback function will generate a ``sys." "audit`` event." msgstr "" +"Registrar o cancelar el registro de una función de retrollamada generará un " +"evento ``sys.audit``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:261 msgid "Callback function arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumentos de la función de retrollamada" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:263 msgid "" @@ -468,64 +570,77 @@ msgid "" "Different events will provide the callback function with different " "arguments, as follows:" msgstr "" +"Cuando ocurre un evento activo, se llama a la función de retrollamada " +"registrada. Diferentes eventos proporcionarán a la función de retrollamada " +"con diferentes argumentos, de la siguiente manera:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:266 msgid "``PY_START`` and ``PY_RESUME``::" -msgstr "" +msgstr "``PY_START`` y ``PY_RESUME``::" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:270 msgid "``PY_RETURN`` and ``PY_YIELD``:" -msgstr "" +msgstr "``PY_RETURN`` y ``PY_YIELD``:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:272 msgid "" "``func(code: CodeType, instruction_offset: int, retval: object) -> DISABLE | " "Any``" msgstr "" +"``func(code: CodeType, instruction_offset: int, retval: object) -> DISABLE | " +"Any``" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:274 msgid "``CALL``, ``C_RAISE`` and ``C_RETURN``:" -msgstr "" +msgstr "``CALL``, ``C_RAISE`` y ``C_RETURN``:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:276 msgid "" "``func(code: CodeType, instruction_offset: int, callable: object, arg0: " "object | MISSING) -> DISABLE | Any``" msgstr "" +"``func(code: CodeType, instruction_offset: int, callable: object, arg0: " +"object | MISSING) -> DISABLE | Any``" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:278 msgid "If there are no arguments, ``arg0`` is set to ``MISSING``." -msgstr "" +msgstr "Si no hay argumentos, ``arg0`` se establece como ``MISSING``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:280 msgid "" "``RAISE``, ``RERAISE``, ``EXCEPTION_HANDLED``, ``PY_UNWIND``, ``PY_THROW`` " "and ``STOP_ITERATION``:" msgstr "" +"``RAISE``, ``RERAISE``, ``EXCEPTION_HANDLED``, ``PY_UNWIND``, ``PY_THROW`` y " +"``STOP_ITERATION``:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:282 msgid "" "``func(code: CodeType, instruction_offset: int, exception: BaseException) -> " "DISABLE | Any``" msgstr "" +"``func(code: CodeType, instruction_offset: int, exception: BaseException) -> " +"DISABLE | Any``" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:284 msgid "``LINE``:" -msgstr "" +msgstr "``LINE``:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:286 msgid "``func(code: CodeType, line_number: int) -> DISABLE | Any``" -msgstr "" +msgstr "``func(code: CodeType, line_number: int) -> DISABLE | Any``" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:288 msgid "``BRANCH`` and ``JUMP``:" -msgstr "" +msgstr "``BRANCH`` y ``JUMP``:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:290 msgid "" "``func(code: CodeType, instruction_offset: int, destination_offset: int) -> " "DISABLE | Any``" msgstr "" +"``func(code: CodeType, instruction_offset: int, destination_offset: int) -> " +"DISABLE | Any``" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:292 msgid "" @@ -533,11 +648,14 @@ msgid "" "For an untaken branch this will be the offset of the instruction following " "the branch." msgstr "" +"Tenga en cuenta que ``destination_offset`` es donde el siguiente código se " +"ejecutará. Para un tramo no tomado, este será el desplazamiento de la " +"instrucción que sigue el tramo." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:296 msgid "``INSTRUCTION``:" -msgstr "" +msgstr "``INSTRUCTION``:" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:298 msgid "``func(code: CodeType, instruction_offset: int) -> DISABLE | Any``" -msgstr "" +msgstr "``func(code: CodeType, instruction_offset: int) -> DISABLE | Any``" From b9915bf49c13bf2392f49508076a1a17050c8266 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AlfonsoAreizaG <63620799+Alfareiza@users.noreply.github.com> Date: Tue, 24 Oct 2023 09:42:03 -0300 Subject: [PATCH 2/6] Update library/sys.monitoring.po Co-authored-by: rtobar --- library/sys.monitoring.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/sys.monitoring.po b/library/sys.monitoring.po index 06f03348b5..c915944720 100644 --- a/library/sys.monitoring.po +++ b/library/sys.monitoring.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "``sys.monitoring`` es un espacio de nombres dentro del módulo ``sys``, no un " "módulo independiente, por lo que no hay necesidad de ``import sys." -"monitoring``, simplemente ``import sys`` y luego usar `` `sys.monitoring``." +"monitoring``, simplemente ``import sys`` y luego usar ``sys.monitoring``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:17 msgid "" From 7366a99064d737166de9ce85800ffcbdf031f5ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AlfonsoAreizaG <63620799+Alfareiza@users.noreply.github.com> Date: Tue, 24 Oct 2023 09:42:26 -0300 Subject: [PATCH 3/6] Update library/sys.monitoring.po Co-authored-by: rtobar --- library/sys.monitoring.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/sys.monitoring.po b/library/sys.monitoring.po index c915944720..1a65196931 100644 --- a/library/sys.monitoring.po +++ b/library/sys.monitoring.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "" "it is unregistered and returned. Otherwise ``register_callback`` returns " "``None``." msgstr "" -"Si se registró otra retrollamada por los``tool_id`` y ``event`` " +"Si se registró otra retrollamada por los ``tool_id`` y ``event`` " "proporcionados. Esta se cancela y se retorna. De lo contrario " "``register_callback`` retorna ``None``." From 4471d846568ed6852076d08ed18fb350b19eca85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Thu, 2 Nov 2023 12:04:26 -0300 Subject: [PATCH 4/6] Agregando palabras a diccionario --- dictionaries/library_sys.monitoring.txt | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) create mode 100644 dictionaries/library_sys.monitoring.txt diff --git a/dictionaries/library_sys.monitoring.txt b/dictionaries/library_sys.monitoring.txt new file mode 100644 index 0000000000..87d61be770 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_sys.monitoring.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +monitorean +monitorearse +monitoreado +monitoreen +monitorean +monitoreados +stopiteration \ No newline at end of file From b5736e9fdbd60a6b7d4018f4e1308f063f09641c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alfonso Date: Fri, 3 Nov 2023 10:35:08 -0300 Subject: [PATCH 5/6] Correcciones generales --- library/sys.monitoring.po | 42 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/library/sys.monitoring.po b/library/sys.monitoring.po index 1a65196931..859d51f18f 100644 --- a/library/sys.monitoring.po +++ b/library/sys.monitoring.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:45-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:33-0300\n" "Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" "``import sys`` and then use ``sys.monitoring``." msgstr "" "``sys.monitoring`` es un espacio de nombres dentro del módulo ``sys``, no un " -"módulo independiente, por lo que no hay necesidad de ``import sys." -"monitoring``, simplemente ``import sys`` y luego usar ``sys.monitoring``." +"módulo independiente, así que no hay necesidad de usar ``import sys." +"monitoring``, simplemente use ``import sys`` y luego ``sys.monitoring``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:17 msgid "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:53 msgid "Should be called once a tool no longer requires ``id``." -msgstr "Se debe llamar una vez que una herramienta ya no requiera “id”." +msgstr "Se debe llamar una vez que una herramienta ya no requiera ``id``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:57 msgid "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "``None``. ``id`` must be in the range 0 to 5 inclusive." msgstr "" "Retorna el nombre de la herramienta si ``id`` está en uso; de lo contrario, " -"devuelve ``Ninguno``. ``id`` debe estar inclusive en el rango de 0 a 5." +"devuelve ``None``. ``id`` debe estar dentro del rango de 0 a 5." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:61 msgid "" @@ -131,10 +131,10 @@ msgid "" "from using an ID even it is already in use. However, tools are encouraged to " "use a unique ID and respect other tools." msgstr "" -"No hay obligación de establecer una ID, ni hay nada que impida que una " -"herramienta use una ID, incluso si ya está en uso. Sin embargo, se " -"recomienda que las herramientas utilicen una identificación única y respeten " -"otras herramientas." +"No hay obligación de establecer un ID, ni hay nada que impida que una " +"herramienta use un ID, incluso si ya está en uso. Sin embargo, se recomienda " +"que las herramientas utilicen un identificación única y respeten otras " +"herramientas." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:76 msgid "The following events are supported:" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "BRANCH" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:79 msgid "A conditional branch is taken (or not)." -msgstr "Una branch condicional es aceptada (o no)." +msgstr "Una rama condicional es aceptada (o no)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:80 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:134 msgid "CALL" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "PY_UNWIND" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:103 msgid "Exit from a Python function during exception unwinding." -msgstr "Salir de una función Python durante la resolución de excepciones." +msgstr "Salida de una función Python durante la resolución de excepciones." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:104 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:133 msgid "PY_YIELD" @@ -277,8 +277,8 @@ msgid "" "Yield from a Python function (occurs immediately before the yield, the " "callee's frame will be on the stack)." msgstr "" -"Produce una función Python (ocurre inmediatamente antes del rendimiento, el " -"marco del destinatario estará en la pila)." +"Rinde (*yield*) una función Python (ocurre inmediatamente antes del " +"rendimiento, el marco del destinatario estará en la pila)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:106 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:164 msgid "RAISE" @@ -326,9 +326,9 @@ msgid "" msgstr "" "Estos eventos son atributos del espacio de nombres :mod:`!sys.monitoring." "events`. Cada evento se representa como una constante entera de potencia de " -"2. Para definir un conjunto de eventos, simplemente bit a bit o los eventos " -"individuales juntos. Por ejemplo, para especificar eventos ``PY_RETURN`` y " -"``PY_START``, use la expresión ``PY_RETURN | PY_START``." +"2. Para definir un conjunto de eventos, simplemente combine los eventos " +"individuales bit a bit con OR. Por ejemplo, para especificar eventos " +"``PY_RETURN`` y ``PY_START``, use la expresión ``PY_RETURN | PY_START``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:121 msgid "Events are divided into three groups:" @@ -510,12 +510,12 @@ msgid "" msgstr "" "Deshabilitar eventos para ubicaciones específicas es muy importante para el " "monitoreo de alto rendimiento. Por ejemplo, un programa se puede ejecutar " -"con un depurador sin gastos generales si el depurador desactiva toda la " +"con un depurador sin gastos adicionales si el depurador desactiva toda la " "supervisión excepto algunos puntos de interrupción." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:239 msgid "Registering callback functions" -msgstr "Registrando funciones invocables" +msgstr "Registrando funciones de retrollamada" #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:241 msgid "To register a callable for events call" @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "" "``None``." msgstr "" "Si se registró otra retrollamada por los ``tool_id`` y ``event`` " -"proporcionados. Esta se cancela y se retorna. De lo contrario " +"proporcionados, ésta se cancela y se retorna. De lo contrario " "``register_callback`` retorna ``None``." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:252 @@ -649,8 +649,8 @@ msgid "" "the branch." msgstr "" "Tenga en cuenta que ``destination_offset`` es donde el siguiente código se " -"ejecutará. Para un tramo no tomado, este será el desplazamiento de la " -"instrucción que sigue el tramo." +"ejecutará. Para una rama no tomada, este será el desplazamiento de la " +"instrucción que sigue la rama." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:296 msgid "``INSTRUCTION``:" From 2d4f52e53acd17fe216332d622c5144daecba6fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AlfonsoAreizaG <63620799+Alfareiza@users.noreply.github.com> Date: Fri, 3 Nov 2023 19:30:18 -0300 Subject: [PATCH 6/6] Update library/sys.monitoring.po Co-authored-by: rtobar --- library/sys.monitoring.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/sys.monitoring.po b/library/sys.monitoring.po index 859d51f18f..44f425e524 100644 --- a/library/sys.monitoring.po +++ b/library/sys.monitoring.po @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "Yield from a Python function (occurs immediately before the yield, the " "callee's frame will be on the stack)." msgstr "" -"Rinde (*yield*) una función Python (ocurre inmediatamente antes del " +"Rinde (*yield*) desde una función Python (ocurre inmediatamente antes del " "rendimiento, el marco del destinatario estará en la pila)." #: ../Doc/library/sys.monitoring.rst:106 ../Doc/library/sys.monitoring.rst:164