From 33a5e9c97dc91187644f690b1ec809d5a15bdfca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alver J Perez <117424143+JPC501@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Nov 2023 00:00:24 -0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Traducci=C3=B3n=20library/re.po=20(#2723)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit tengo dos entradas que no encuentro, si me pueden dar una ayudita con un ojeada la guia dice que son 65 sin traducir pero solo encontre 63, gracias, espero los comentarios y correciones Closes #2605 --------- Co-authored-by: rtobar --- library/re.po | 343 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 6f687bb6ad..ed6ef6f262 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -26,9 +26,8 @@ msgid ":mod:`re` --- Regular expression operations" msgstr ":mod:`re` --- Operaciones con expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:10 -#, fuzzy msgid "**Source code:** :source:`Lib/re/`" -msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/re.py`" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/re/`" #: ../Doc/library/re.rst:14 msgid "" @@ -55,7 +54,6 @@ msgstr "" "sustitución debe ser del mismo tipo que el patrón y la cadena de búsqueda." #: ../Doc/library/re.rst:24 -#, fuzzy msgid "" "Regular expressions use the backslash character (``'\\'``) to indicate " "special forms or to allow special characters to be used without invoking " @@ -78,7 +76,7 @@ msgstr "" "cada barra inversa debe ser expresada como ``\\\\`` dentro de un literal de " "cadena regular de Python. También, notar que cualquier secuencia de escape " "inválida mientras se use la barra inversa de Python en los literales de " -"cadena ahora genera un :exc:`DeprecationWarning` y en el futuro esto se " +"cadena ahora genera un :exc:`SyntaxWarning` y en el futuro esto se " "convertirá en un :exc:`SyntaxError`. Este comportamiento ocurrirá incluso " "si es una secuencia de escape válida para una expresión regular." @@ -202,7 +200,6 @@ msgstr "" "en que se interpretan las expresiones regulares que los rodean." #: ../Doc/library/re.rst:90 -#, fuzzy msgid "" "Repetition operators or quantifiers (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc) " "cannot be directly nested. This avoids ambiguity with the non-greedy " @@ -211,9 +208,9 @@ msgid "" "For example, the expression ``(?:a{6})*`` matches any multiple of six " "``'a'`` characters." msgstr "" -"Los delimitadores de repetición (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) no " -"pueden ser anidados directamente. Esto evita la ambigüedad con el sufijo " -"modificador no *greedy* (codiciosos) ``?``, y con otros modificadores en " +"Los operadores de repetición o cuantificadores (``*``, ``+``, ``?``, ``{m,n}``, etc.) " +"no pueden ser anidados directamente. Esto evita la ambigüedad con el sufijo " +"modificador no codicioso ``?``, y con otros modificadores en " "otras implementaciones. Para aplicar una segunda repetición a una repetición " "interna, se pueden usar paréntesis. Por ejemplo, la expresión ``(?:a{6})*`` " "coincide con cualquier múltiplo de seis caracteres ``'a'``." @@ -317,7 +314,6 @@ msgid "``*?``, ``+?``, ``??``" msgstr "``*?``, ``+?``, ``??``" #: ../Doc/library/re.rst:149 -#, fuzzy msgid "" "The ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` quantifiers are all :dfn:`greedy`; they " "match as much text as possible. Sometimes this behaviour isn't desired; if " @@ -327,7 +323,7 @@ msgid "" "characters as possible will be matched. Using the RE ``<.*?>`` will match " "only ``''``." msgstr "" -"Los delimitadores \"*\", \"+\" y \"*\" son todos :dfn:`greedy` (codiciosos); " +"Los delimitadores ``'*'``, ``'+'``, y ``'?'`` son todos :dfn:`greedy`; " "coinciden con la mayor cantidad de texto posible. A veces este " "comportamiento no es deseado; si el RE ``<.*>`` se utiliza para coincidir " "con ``' b '``, coincidirá con toda la cadena, y no sólo con " @@ -337,12 +333,10 @@ msgstr "" "sólo coincidirá con ``''``." #: ../Doc/library/re.rst:179 -#, fuzzy msgid "``*+``, ``++``, ``?+``" -msgstr "``*?``, ``+?``, ``??``" +msgstr "``*+``, ``++``, ``?+``" #: ../Doc/library/re.rst:163 -#, fuzzy msgid "" "Like the ``'*'``, ``'+'``, and ``'?'`` quantifiers, those where ``'+'`` is " "appended also match as many times as possible. However, unlike the true " @@ -358,18 +352,18 @@ msgid "" "``x*+``, ``x++`` and ``x?+`` are equivalent to ``(?>x*)``, ``(?>x+)`` and " "``(?>x?)`` correspondingly." msgstr "" -"Como el ``'*'``, ``'+'``, y ``'?'`` Los cuantificadores, aquellos en los que " +"Como los cuantificadores ``'*'``, ``'+'``, y ``'?'`` , aquellos en los que " "se agrega ``'+'`` también coinciden tantas veces como sea posible. Sin " "embargo, a diferencia de los verdaderos cuantificadores codiciosos, estos no " "permiten retroceder cuando la expresión que le sigue no coincide. Estos se " -"conocen como cuantificadores :dfn:`posesivo`. Por ejemplo, ``a*a`` " +"conocen como cuantificadores :dfn:`possessive`. Por ejemplo, ``a*a`` " "coincidirá con ``'aaaa'`` porque la ``a*`` coincidirá con los 4 ``'a'``\\ s, " -"pero, cuando se encuentra la ``'a'`` final, la expresión se retrotrae de " +"pero, cuando se encuentra la ``'a'`` final, la expresión retrocede de " "modo que al final la ``a*`` termina coincidiendo con 3 ``'a'``\\ s total, y " "la cuarta ``'a'`` coincide con la final ``'a'``. Sin embargo, cuando " "``a*+a`` se usa para que coincida con ``'aaaa'``, el ``a*+`` coincidirá con " "los 4 ``'a'``, pero cuando el ``'a'`` final no encuentra más caracteres para " -"coincidir, la expresión no se puede retrotraer y, por lo tanto, no " +"coincidir, la expresión no puede retroceder y, por lo tanto, no " "coincidirá. ``x*+``, ``x++`` and ``x?+`` son equivalentes a ``(?>x*)``, ``(?" ">x+)`` and ``(?>x?)`` correspondientemente." @@ -416,7 +410,6 @@ msgid "``{m,n}?``" msgstr "``{m,n}?``" #: ../Doc/library/re.rst:199 -#, fuzzy msgid "" "Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the " "preceding RE, attempting to match as *few* repetitions as possible. This is " @@ -427,17 +420,15 @@ msgstr "" "Hace que el RE resultante coincida de *m* a *n* repeticiones del RE " "precedente, tratando de coincidir con el *mínimo de* repeticiones posible. " "Esta es la versión *non-greedy* (no codiciosa) del delimitador anterior. " -"Por ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaaa'``, ``a{3,5}`` " +"Por ejemplo, en la cadena de 6 caracteres ``'aaaaaa'``, ``a{3,5}`` " "coincidirá con 5 caracteres ``'a'``, mientras que ``a{3,5}?`` solo " "coincidirá con 3 caracteres." #: ../Doc/library/re.rst:218 -#, fuzzy msgid "``{m,n}+``" -msgstr "``{m,n}``" +msgstr "``{m,n}+``" #: ../Doc/library/re.rst:206 -#, fuzzy msgid "" "Causes the resulting RE to match from *m* to *n* repetitions of the " "preceding RE, attempting to match as many repetitions as possible *without* " @@ -565,7 +556,6 @@ msgstr "" "tiene un significado especial si no es el primer carácter del conjunto." #: ../Doc/library/re.rst:272 -#, fuzzy msgid "" "To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or " "place it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and " @@ -574,7 +564,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para coincidir con un ``']'`` literal dentro de un set, se debe preceder con " "una barra inversa, o colocarlo al principio del set. Por ejemplo, tanto ``[()" -"[\\][{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y " +"[\\]{}]`` como ``[]()[{}]`` coincidirá con los paréntesis, corchetes y " "llaves." #: ../Doc/library/re.rst:282 @@ -776,7 +766,6 @@ msgid "``(?>...)``" msgstr "``(?>...)``" #: ../Doc/library/re.rst:380 -#, fuzzy msgid "" "Attempts to match ``...`` as if it was a separate regular expression, and if " "successful, continues to match the rest of the pattern following it. If the " @@ -793,7 +782,7 @@ msgstr "" "separada, y si tiene éxito, continúa coincidiendo con el resto del patrón " "que la sigue. Si el patrón posterior no coincide, la pila solo se puede " "desenrollar a un punto *antes* del ``(?>...)`` Porque una vez que salió, la " -"expresión, conocida como :dfn:`ato`, ha desechado todos los puntos de pila " +"expresión, conocida como :dfn:`grupo atomico `, ha desechado todos los puntos de pila " "dentro de sí misma. Por lo tanto, ``(?>.*).`` nunca coincidiría con nada " "porque primero el ``.*`` coincidiría con todos los caracteres posibles, " "luego, al no tener nada que igualar, el ``.`` final no coincidiría. Dado que " @@ -805,7 +794,6 @@ msgid "``(?P...)``" msgstr "``(?P...)``" #: ../Doc/library/re.rst:397 -#, fuzzy msgid "" "Similar to regular parentheses, but the substring matched by the group is " "accessible via the symbolic group name *name*. Group names must be valid " @@ -815,11 +803,12 @@ msgid "" "the group were not named." msgstr "" "Similar a los paréntesis regulares, pero la subcadena coincidente con el " -"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name* . Los " -"nombres de grupo deben ser identificadores válidos de Python, y cada nombre " -"de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una expresión regular. Un " -"grupo simbólico es también un grupo numerado, del mismo modo que si el grupo " -"no tuviera nombre." +"grupo es accesible a través del nombre simbólico del grupo, *name*. Los " +"nombres de grupo deben ser identificadores válidos de Python, y en los " +"patrones de :class:`bytes` solo pueden contener bytes en el rango ASCII. " +"Cada nombre de grupo debe ser definido sólo una vez dentro de una expresión " +"regular. Un grupo simbólico es también un grupo numerado, del mismo modo " +"que si el grupo no tuviera nombre." #: ../Doc/library/re.rst:404 msgid "" @@ -880,6 +869,8 @@ msgid "" "In :class:`bytes` patterns, group *name* can only contain bytes in the ASCII " "range (``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)." msgstr "" +"En patrones de tipo :class:`bytes`, el nombre del grupo *name* solo puede contener " +"bytes en el rango ASCII (``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)." #: ../Doc/library/re.rst:430 msgid "``(?P=name)``" @@ -1015,6 +1006,9 @@ msgid "" "Group *id* can only contain ASCII digits. In :class:`bytes` patterns, group " "*name* can only contain bytes in the ASCII range (``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)." msgstr "" +"El *id* del grupo solo puede contener dígitos ASCII. En patrones de " +"tipo :class:`bytes`, el *name* del grupo solo puede contener bytes " +"en el rango ASCII (``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)." #: ../Doc/library/re.rst:506 msgid "" @@ -1208,16 +1202,14 @@ msgid "``\\w``" msgstr "``\\w``" #: ../Doc/library/re.rst:599 -#, fuzzy msgid "" "Matches Unicode word characters; this includes alphanumeric characters (as " "defined by :meth:`str.isalnum`) as well as the underscore (``_``). If the :" "const:`ASCII` flag is used, only ``[a-zA-Z0-9_]`` is matched." msgstr "" -"Coincide con los caracteres de palabras de Unicode; esto incluye la mayoría " -"de los caracteres que pueden formar parte de una palabra en cualquier " -"idioma, así como los números y el guión bajo. Si se usa el indicador :const:" -"`ASCII`, sólo coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." +"Coincide con los caracteres de palabras Unicode; esto incluye los caracteres " +"alfanuméricos (como se define por :meth:`str.isalnum`) así como el guión bajo " +"(``_``). Si se utiliza la bandera :const:`ASCII`, sólo coincide con ``[a-zA-Z0-9_]``." #: ../Doc/library/re.rst:604 msgid "" @@ -1257,13 +1249,13 @@ msgid "Matches only at the end of the string." msgstr "Coincide sólo el final de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:637 -#, fuzzy msgid "" "Most of the :ref:`escape sequences ` supported by Python " "string literals are also accepted by the regular expression parser::" msgstr "" -"La mayoría de los escapes estándar soportados por los literales de la cadena " -"de Python también son aceptados por el analizador de expresiones regulares::" +"La mayoría de las :ref:`secuencias de escape ` soportadas " +"por los literales de cadena de Python también son aceptadas por el analizador " +"de expresiones regulares::" #: ../Doc/library/re.rst:644 msgid "" @@ -1309,14 +1301,14 @@ msgstr "" "son errores." #: ../Doc/library/re.rst:662 -#, fuzzy msgid "" "The :samp:`'\\\\N\\\\{{name}\\\\}'` escape sequence has been added. As in " "string literals, it expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM " "DASH}'``)." msgstr "" -"Se añadió la secuencia de escape ``'\\N{name}'``. Como en los literales de " -"cadena, se expande al carácter Unicode nombrado (por ej. ``'\\N{EM DASH}'``)." +"Se añadió la secuencia de escape :samp:`'\\\\N\\\\{{name}\\\\}'`. Como en " +"los literales de cadena, se expande al carácter Unicode nombrado (p. ej. " +"``'\\N{EM DASH}'``)." #: ../Doc/library/re.rst:670 msgid "Module Contents" @@ -1482,17 +1474,17 @@ msgstr "" "al final de la cadena. Corresponde al indicador en línea ``(?m)``." #: ../Doc/library/re.rst:766 -#, fuzzy msgid "" "Indicates no flag being applied, the value is ``0``. This flag may be used " "as a default value for a function keyword argument or as a base value that " "will be conditionally ORed with other flags. Example of use as a default " "value::" msgstr "" -"Indica que no se aplica ningún indicador, el valor es ``0``. Este indicador " -"se puede utilizar como valor predeterminado para un argumento de palabra " -"clave de función o como un valor base que sea ORed condicionalmente con " -"otros indicadores. Ejemplo de uso como valor predeterminado:" +"Indica que no se aplica ninguna bandera, el valor es ``0``. Esta bandera " +"puede ser utilizada como valor predeterminado para un argumento de palabra " +"clave de función o como un valor que será condicionalmente combinado " +"con otras banderas usando el operador binario OR. Ejemplo de uso como " +"valor predeterminado::" #: ../Doc/library/re.rst:779 msgid "" @@ -1511,17 +1503,19 @@ msgid "" "include Unicode characters in matches. Since Python 3, Unicode characters " "are matched by default." msgstr "" +"En Python 2, esta bandera hacía que :ref:`secuencias especiales ` " +"incluyeran caracteres Unicode en las coincidencias. Desde Python 3, los caracteres " +"Unicode se coinciden por defecto." #: ../Doc/library/re.rst:791 msgid "See :const:`A` for restricting matching on ASCII characters instead." -msgstr "" +msgstr "Ver :const:`A` para restringir la coincidencia a caracteres ASCII en su lugar." #: ../Doc/library/re.rst:793 msgid "This flag is only kept for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Esta bandera se mantiene solo por retrocompatibilidad." #: ../Doc/library/re.rst:800 -#, fuzzy msgid "" "This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are " "more readable by allowing you to visually separate logical sections of the " @@ -1533,15 +1527,16 @@ msgid "" "characters from the leftmost such ``#`` through the end of the line are " "ignored." msgstr "" -"Este indicador permite escribir expresiones regulares que se ven mejor y son " -"más legibles al facilitar la separación visual de las secciones lógicas del " -"patrón y añadir comentarios. Los espacios en blanco dentro del patrón se " -"ignoran, excepto cuando están en una clase de caracteres, o cuando están " -"precedidos por una barra inversa no escapada, o dentro de fichas como ``*?" -"``, ``(?:`` o ``(?P<...>``. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está " -"en una clase de caracteres y no está precedida por una barra inversa no " -"escapada, se ignoran todos los caracteres desde el más a la izquierda (como " -"``#``) hasta el final de la línea." +"Esta bandera permite escribir expresiones regulares que se ven mejor y son " +"más legibles, facilitando la separación visual de las secciones lógicas del " +"patrón y la adición de comentarios. Los espacios en blanco dentro del patrón " +"se ignoran, excepto cuando están en una clase de caracteres, o cuando están " +"precedidos por una barra inversa sin escapar, o dentro de tokens como ``*?" +"``, ``(?:`` o ``(?P<...>``. Por ejemplo, ``(? :`` y ``* ?`` no están " +"permitidos. Cuando una línea contiene un ``#`` que no está en una clase de " +"caracteres y no está precedida por una barra inversa sin escapar, todos los " +"caracteres desde el ``#`` más a la izquierda hasta el final de la línea son " +"ignorados." #: ../Doc/library/re.rst:810 msgid "" @@ -1611,7 +1606,6 @@ msgstr "" "vez no tienen que preocuparse de compilar expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:858 -#, fuzzy msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where the regular " "expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :class:" @@ -1619,26 +1613,23 @@ msgid "" "pattern; note that this is different from finding a zero-length match at " "some point in the string." msgstr "" -"Examina a través de la *string* (\"cadena\") buscando el primer lugar donde " -"el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular produce una coincidencia, " -"y retorna un :ref:`objeto match ` correspondiente. Retorna " -"``None`` si ninguna posición en la cadena coincide con el patrón; notar que " -"esto es diferente a encontrar una coincidencia de longitud cero en algún " -"punto de la cadena." +"Explora la cadena de caracteres *string* en busca de la primera ubicación donde el " +"patrón *pattern* de la expresión regular produce una coincidencia, y " +"retorna un :class:`~re.Match` correspondiente. Retorna ``None`` si ninguna " +"posición en la cadena coincide con el patrón; nota que esto es diferente a " +"encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:866 -#, fuzzy msgid "" "If zero or more characters at the beginning of *string* match the regular " "expression *pattern*, return a corresponding :class:`~re.Match`. Return " "``None`` if the string does not match the pattern; note that this is " "different from a zero-length match." msgstr "" -"Si cero o más caracteres al principio de la *string* (\"cadena\") coinciden " -"con el *pattern* (\"patrón\") de la expresión regular, retorna un :ref:" -"`objeto match ` correspondiente. Retorna ``None`` si la " -"cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una " -"coincidencia de longitud cero." +"Si cero o más caracteres al principio de la cadena *string* coinciden con " +"el patrón *pattern* de la expresión regular, retorna un :class:`~re.Match` " +"correspondiente. Retorna ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; " +"notar que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:871 msgid "" @@ -1658,16 +1649,15 @@ msgstr "" "`search-vs-match`)." #: ../Doc/library/re.rst:880 -#, fuzzy msgid "" "If the whole *string* matches the regular expression *pattern*, return a " "corresponding :class:`~re.Match`. Return ``None`` if the string does not " "match the pattern; note that this is different from a zero-length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con el *pattern* (\"patrón\") de " -"la expresión regular, retorna un correspondiente :ref:`objeto match `. Retorna ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " -"que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." +"Si toda la cadena *string* coincide con el patrón *pattern* de la " +"expresión regular, retorna un :class:`~re.Match` correspondiente. Retorna " +"``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente " +"de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:889 msgid "" @@ -1756,19 +1746,17 @@ msgstr "" "coincidencia vacía anterior." #: ../Doc/library/re.rst:955 -#, fuzzy msgid "" "Return an :term:`iterator` yielding :class:`~re.Match` objects over all non-" "overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The *string* is " "scanned left-to-right, and matches are returned in the order found. Empty " "matches are included in the result." msgstr "" -"Retorna un :term:`iterator` que produce :ref:`objetos de coincidencia " -"` sobre todas las coincidencias no superpuestas para " -"*pattern* (\"patrón\") de RE en la *string* (\"cadena\"). La *string* es " -"examinada de izquierda a derecha, y las coincidencias son retornadas en el " -"orden en que se encuentran. Las coincidencias vacías se incluyen en el " -"resultado." +"Retorna un :term:`iterador ` que produce objetos :class:`~re.Match` sobre " +"todas las coincidencias no superpuestas para el patrón de RE *pattern* en la " +"*string*. La *string* es examinada de izquierda a derecha, y las " +"coincidencias son retornadas en el orden en que se encuentran. Las " +"coincidencias vacías se incluyen en el resultado." #: ../Doc/library/re.rst:966 msgid "" @@ -1796,20 +1784,18 @@ msgstr "" "patrón. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:982 -#, fuzzy msgid "" "If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence " "of *pattern*. The function takes a single :class:`~re.Match` argument, and " "returns the replacement string. For example::" msgstr "" "Si *repl* es una función, se llama para cada ocurrencia no superpuesta de " -"*pattern*. La función toma un solo argumento :ref:`objeto match `, y retorna la cadena de sustitución. Por ejemplo::" +"*pattern*. La función toma un solo argumento :class:`~re.Match`, y retorna " +"la cadena de sustitución. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/re.rst:995 -#, fuzzy msgid "The pattern may be a string or a :class:`~re.Pattern`." -msgstr "El patrón puede ser una cadena o un :ref:`objeto patrón `." +msgstr "El patrón puede ser una cadena o un :class:`~re.Pattern`." #: ../Doc/library/re.rst:997 msgid "" @@ -1883,6 +1869,9 @@ msgid "" "strings, group *name* can only contain bytes in the ASCII range " "(``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)." msgstr "" +"El *id* del grupo solo puede contener dígitos ASCII. En las cadenas de reemplazo " +":class:`bytes`, el nombre del grupo *name* solo puede contener bytes en el rango ASCII " +"(``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)." #: ../Doc/library/re.rst:1041 msgid "" @@ -1981,16 +1970,17 @@ msgstr "Objetos expresión regular" #: ../Doc/library/re.rst:1132 msgid "Compiled regular expression object returned by :func:`re.compile`." -msgstr "" +msgstr "Objeto de expresión regular compilada devuelto por :func:`re.compile`." #: ../Doc/library/re.rst:1134 msgid "" ":py:class:`re.Pattern` supports ``[]`` to indicate a Unicode (str) or bytes " "pattern. See :ref:`types-genericalias`." msgstr "" +":py:class:`re.Pattern` soporta ``[]`` para indicar un patrón Unicode (str) o de bytes. " +"Ver :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/re.rst:1140 -#, fuzzy msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where this regular " "expression produces a match, and return a corresponding :class:`~re.Match`. " @@ -1998,11 +1988,11 @@ msgid "" "this is different from finding a zero-length match at some point in the " "string." msgstr "" -"Escanea a través de la *string* (\"cadena\") buscando la primera ubicación " -"donde esta expresión regular produce una coincidencia, y retorna un :ref:" -"`objeto match ` correspondiente. Retorna ``None`` si ninguna " -"posición en la cadena coincide con el patrón; notar que esto es diferente a " -"encontrar una coincidencia de longitud cero en algún punto de la cadena." +"Escanea a través de la cadena *string* buscando la primera ubicación " +"donde esta expresión regular produce una coincidencia, y retorna un :class:" +"`~re.Match` correspondiente. Retorna ``None`` si ninguna posición en la " +"cadena coincide con el patrón; notar que esto es diferente a encontrar una " +"coincidencia de longitud cero en algún punto de la cadena." #: ../Doc/library/re.rst:1145 msgid "" @@ -2035,18 +2025,16 @@ msgstr "" "search(string, 0, 50)`` es equivalente a ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" #: ../Doc/library/re.rst:1166 -#, fuzzy msgid "" "If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular " "expression, return a corresponding :class:`~re.Match`. Return ``None`` if " "the string does not match the pattern; note that this is different from a " "zero-length match." msgstr "" -"Si cero o más caracteres en el *beginning* (\"comienzo\") de la *string* " -"(\"cadena\") coinciden con esta expresión regular, retorna un :ref:`objeto " -"match ` correspondiente. Retorna ``None`` si la cadena no " -"coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una coincidencia de " -"longitud cero." +"Si cero o más caracteres en el comienzo *beginning* de la cadena " +"*string* coinciden con esta expresión regular, retorna un :class:`~re.Match` " +"correspondiente. Retorna ``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar " +"que esto es diferente de una coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:1171 ../Doc/library/re.rst:1189 msgid "" @@ -2066,16 +2054,15 @@ msgstr "" "match`)." #: ../Doc/library/re.rst:1185 -#, fuzzy msgid "" "If the whole *string* matches this regular expression, return a " "corresponding :class:`~re.Match`. Return ``None`` if the string does not " "match the pattern; note that this is different from a zero-length match." msgstr "" -"Si toda la *string* (\"cadena\") coincide con esta expresión regular, " -"retorna un :ref:`objeto match ` correspondiente. Retorna " -"``None`` si la cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente " -"de una coincidencia de longitud cero." +"Si toda la cadena *string* coincide con esta expresión regular, " +"retorna un :class:`~re.Match` correspondiente. Retorna ``None`` si la " +"cadena no coincide con el patrón; notar que esto es diferente de una " +"coincidencia de longitud cero." #: ../Doc/library/re.rst:1203 msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." @@ -2164,13 +2151,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1275 msgid "Match object returned by successful ``match``\\ es and ``search``\\ es." -msgstr "" +msgstr "Objeto Match devuelto por llamadas exitosas a ``match`` y ``search``." #: ../Doc/library/re.rst:1277 msgid "" ":py:class:`re.Match` supports ``[]`` to indicate a Unicode (str) or bytes " "match. See :ref:`types-genericalias`." msgstr "" +":py:class:`re.Match` soporta ``[]`` para indicar una coincidencia Unicode (str) o de bytes. " +"Ver :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/re.rst:1283 msgid "" @@ -2453,7 +2442,6 @@ msgid "Simulating scanf()" msgstr "Simular scanf()" #: ../Doc/library/re.rst:1543 -#, fuzzy msgid "" "Python does not currently have an equivalent to :c:func:`!scanf`. Regular " "expressions are generally more powerful, though also more verbose, than :c:" @@ -2461,16 +2449,15 @@ msgid "" "equivalent mappings between :c:func:`!scanf` format tokens and regular " "expressions." msgstr "" -"Python no tiene actualmente un equivalente a :c:func:`scanf`. Las " +"Actualmente, Python no tiene un equivalente a :c:func:`!scanf`. Las " "expresiones regulares son generalmente más poderosas, aunque también más " -"verbosas, que las cadenas de formato :c:func:`scanf`. La tabla siguiente " -"ofrece algunos mapeos más o menos equivalentes entre tokens de formato :c:" -"func:`scanf` y expresiones regulares." +"detalladas, que las cadenas de formato de :c:func:`!scanf`. La tabla " +"siguiente ofrece algunas correspondencias más o menos equivalentes entre los " +"tokens de formato de :c:func:`!scanf` y expresiones regulares." #: ../Doc/library/re.rst:1550 -#, fuzzy msgid ":c:func:`!scanf` Token" -msgstr "Token :c:func:`scanf`" +msgstr "Token :c:func:`!scanf`" #: ../Doc/library/re.rst:1550 msgid "Regular Expression" @@ -2558,9 +2545,8 @@ msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::" msgstr "Para extraer el nombre de archivo y los números de una cadena como ::" #: ../Doc/library/re.rst:1575 -#, fuzzy msgid "you would use a :c:func:`!scanf` format like ::" -msgstr "se usaría un formato :c:func:`scanf` como ::" +msgstr "utilizaría un formato :c:func:`!scanf` como ::" #: ../Doc/library/re.rst:1579 msgid "The equivalent regular expression would be ::" @@ -2573,22 +2559,23 @@ msgstr "search() vs. match()" #: ../Doc/library/re.rst:1591 msgid "" "Python offers different primitive operations based on regular expressions:" -msgstr "" +msgstr "Python ofrece diferentes operaciones primitivas basadas en expresiones regulares:" #: ../Doc/library/re.rst:1593 -#, fuzzy msgid ":func:`re.match` checks for a match only at the beginning of the string" -msgstr "Coincide sólo el final de la cadena." +msgstr ":func:`re.match` verifica una coincidencia solo al principio de la cadena" #: ../Doc/library/re.rst:1594 msgid "" ":func:`re.search` checks for a match anywhere in the string (this is what " "Perl does by default)" msgstr "" +":func:`re.search` busca una coincidencia en cualquier parte de la cadena " +"(esto es lo que Perl hace por defecto)" #: ../Doc/library/re.rst:1596 msgid ":func:`re.fullmatch` checks for entire string to be a match" -msgstr "" +msgstr ":func:`re.fullmatch` verifica si la cadena completa es una coincidencia" #: ../Doc/library/re.rst:1608 msgid "" @@ -2703,7 +2690,6 @@ msgid "Finding all Adverbs and their Positions" msgstr "Encontrar todos los adverbios y sus posiciones" #: ../Doc/library/re.rst:1722 -#, fuzzy msgid "" "If one wants more information about all matches of a pattern than the " "matched text, :func:`finditer` is useful as it provides :class:`~re.Match` " @@ -2711,9 +2697,9 @@ msgid "" "writer wanted to find all of the adverbs *and their positions* in some text, " "they would use :func:`finditer` in the following manner::" msgstr "" -"Si uno quiere más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " +"Si se desea obtener más información sobre todas las coincidencias de un patrón en " "lugar del texto coincidente, :func:`finditer` es útil ya que proporciona :" -"ref:`objetos de coincidencia ` en lugar de cadenas. " +"class:`~re.Match` objetos en lugar de cadenas. " "Continuando con el ejemplo anterior, si un escritor quisiera encontrar todos " "los adverbios *y sus posiciones* en algún texto, usaría :func:`finditer` de " "la siguiente manera::" @@ -2789,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:99 msgid ". (dot)" -msgstr "" +msgstr ". (dot)" #: ../Doc/library/re.rst:99 ../Doc/library/re.rst:106 ../Doc/library/re.rst:112 #: ../Doc/library/re.rst:123 ../Doc/library/re.rst:130 @@ -2811,214 +2797,213 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:609 ../Doc/library/re.rst:618 #: ../Doc/library/re.rst:623 ../Doc/library/re.rst:798 #: ../Doc/library/re.rst:1003 -#, fuzzy msgid "in regular expressions" -msgstr "Expresión regular" +msgstr "en expresiones regulares" #: ../Doc/library/re.rst:106 ../Doc/library/re.rst:263 msgid "^ (caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (caret)" #: ../Doc/library/re.rst:112 msgid "$ (dollar)" -msgstr "" +msgstr "$ (dólar)" #: ../Doc/library/re.rst:123 msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr * (asterisco)" #: ../Doc/library/re.rst:130 msgid "+ (plus)" -msgstr "" +msgstr "+ (mas)" #: ../Doc/library/re.rst:137 msgid "? (question mark)" -msgstr "" +msgstr "? (signo de interrogación)" #: ../Doc/library/re.rst:143 msgid "*?" -msgstr "" +msgstr "*?" #: ../Doc/library/re.rst:143 msgid "+?" -msgstr "" +msgstr "+?" #: ../Doc/library/re.rst:143 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: ../Doc/library/re.rst:157 msgid "*+" -msgstr "" +msgstr "*+" #: ../Doc/library/re.rst:157 msgid "++" -msgstr "" +msgstr "++" #: ../Doc/library/re.rst:157 msgid "?+" -msgstr "" +msgstr "?+" #: ../Doc/library/re.rst:181 msgid "{} (curly brackets)" -msgstr "" +msgstr "{} (llaves o corchetes curvos)" #: ../Doc/library/re.rst:220 ../Doc/library/re.rst:257 #: ../Doc/library/re.rst:511 msgid "\\ (backslash)" -msgstr "" +msgstr "\\ (barra inversa)" #: ../Doc/library/re.rst:235 msgid "[] (square brackets)" -msgstr "" +msgstr "[] (corchetes)" #: ../Doc/library/re.rst:244 msgid "- (minus)" -msgstr "" +msgstr "- (menos)" #: ../Doc/library/re.rst:296 msgid "| (vertical bar)" -msgstr "" +msgstr "| (barra vertical)" #: ../Doc/library/re.rst:309 msgid "() (parentheses)" -msgstr "" +msgstr "() (paréntesis)" #: ../Doc/library/re.rst:319 msgid "(?" -msgstr "" +msgstr "(?" #: ../Doc/library/re.rst:345 msgid "(?:" -msgstr "" +msgstr "(?:" #: ../Doc/library/re.rst:394 msgid "(?P<" -msgstr "" +msgstr "(?P<" #: ../Doc/library/re.rst:426 msgid "(?P=" -msgstr "" +msgstr "(?P=" #: ../Doc/library/re.rst:432 msgid "(?#" -msgstr "" +msgstr "(?#" #: ../Doc/library/re.rst:437 msgid "(?=" -msgstr "" +msgstr "(?=" #: ../Doc/library/re.rst:444 msgid "(?!" -msgstr "" +msgstr "(?!" #: ../Doc/library/re.rst:451 msgid "(?<=" -msgstr "" +msgstr "(?<=" #: ../Doc/library/re.rst:478 msgid "(?