You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
ArgumentParser documentation has subsections to detail its keyword arguments (prog, usage, description, etc.). These subsection titles are extracted for translation, and they confuse translators: they look like a normal text that one should translate (e.g. "description"). See how it looks in the extracted strings.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I don't know if it is possible to mark as untranslatable, but we could add some markup like *description* and ``description``. I would be a disambiguation and be a great suggestion "do not translation".
rffontenelle
changed the title
argparse ArgumentParser kw args confusion translators
argparse ArgumentParser kw args confusing translators
Oct 27, 2024
Documentation
ArgumentParser documentation has subsections to detail its keyword arguments (prog, usage, description, etc.). These subsection titles are extracted for translation, and they confuse translators: they look like a normal text that one should translate (e.g. "description"). See how it looks in the extracted strings.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: