diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3ceacee..b6e7077 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-02 23:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-02 23:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-04 22:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 22:48+0300\n" "Last-Translator: Edip Hzr \n" "Language-Team: Turkish <>\n" "Language: tr\n" @@ -18,117 +18,121 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:95 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:100 msgid "Pardus Boot Repair" msgstr "Pardus Başlangıç Onarma" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:128 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:133 msgid "Reinstall GRUB Bootloader" msgstr "Grub Önyükleyicisini Yeniden Kur" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:129 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:134 msgid "Reinstalls the GRUB bootloader to ensure the system can boot properly." msgstr "" "Sistemin düzgün şekilde önyüklenebilmesini sağlamak için GRUB " "önyükleyicisini yeniden kurar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:144 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:149 msgid "Reset password" msgstr "Parolayı sıfırla" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:145 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:150 msgid "Resets the user account password." msgstr "Kullanıcı hesabının parolasını sıfırlar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:160 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:165 msgid "Fix Broken Packages" msgstr "Bozuk Paketleri Onar" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:161 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:166 msgid "Attempts to repair broken packages." msgstr "Bozuk paketleri onarmaya çalışır." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:176 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:181 msgid "Update system" msgstr "Sistemi güncelle" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:177 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:182 msgid "Updates all installed packages to the latest versions." msgstr "Kurulu tüm paketleri en son sürümlere günceller." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:192 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:197 msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:193 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:198 msgid "Reinstall system, Repair filesystem, Open chroot shell..." msgstr "Sistemi yeniden kur, Dosya sistemi onar, Chroot kabuğunu aç" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:270 src/data/ui/AppWindow.ui:402 -#: src/data/ui/AppWindow.ui:503 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:275 src/data/ui/AppWindow.ui:407 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:522 msgid "Main page" msgstr "Ana sayfa" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:301 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:306 msgid "Reinstall system" msgstr "Sistemi yeniden kur" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:302 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:307 msgid "Completely reinstalls the operating system." msgstr "İşletim sistemini tamamen yeniden kurar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:317 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:322 msgid "Repair filesystem" msgstr "Dosya sistemi onar" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:318 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:323 msgid "Scans and repairs the filesystem for errors to ensure data integrity." msgstr "" "Veri bütünlüğünü sağlamak için dosya sistemini hatalara karşı tarar ve " "onarır." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:333 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:338 msgid "Reset User Configuration" msgstr "Kullanıcı yapılandırmasını sıfırla" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:334 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:339 msgid "Reverts settings to default, erasing custom user configurations." msgstr "" "Ayarları varsayılana döndürerek özel kullanıcı yapılandırmalarını siler." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:349 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:354 msgid "Extract system logs" msgstr "Sistem günlüklerini çıkart" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:350 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:355 msgid "Retrieves system logs for analysis and troubleshooting purposes." msgstr "Analiz ve sorun giderme amacıyla sistem günlüklerini alır." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:365 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:370 msgid "Open Chroot Shell" msgstr "Chroot kabuğunu aç" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:366 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:371 msgid "Opens a chroot environment for system maintenance or recovery tasks." msgstr "Sistem bakımı veya kurtarma görevleri için bir chroot ortamı açar." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:413 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:418 msgid "Hide logs" msgstr "Günlükleri Gizle" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:426 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:431 msgid "Show logs" msgstr "Günlükleri göster" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:548 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:445 +msgid "Copy logs" +msgstr "Günlükleri kopyala" + +#: src/data/ui/AppWindow.ui:567 msgid "Helps to repair broken systems" msgstr "Bozuk paketleri onarmaya yardımcı olur." -#: src/data/ui/AppWindow.ui:550 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:569 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: src/data/ui/AppWindow.ui:551 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:570 msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the GNU General " @@ -139,15 +143,23 @@ msgstr "" "Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 veya sonrası'na bakın." #. Name Surname -#: src/data/ui/AppWindow.ui:555 +#: src/data/ui/AppWindow.ui:574 msgid "translator-credits" msgstr "Edip H. " -#: src/Main.py:122 +#: src/Main.py:133 +msgid "Processing your request." +msgstr "İsteğiniz işleniyor." + +#: src/Main.py:134 +msgid "We will ask you some questions after we process your request." +msgstr "İsteğinizi işleme koyduktan sonra size bazı sorular soracağız." + +#: src/Main.py:149 msgid "Reinstalling GRUB Bootloader" msgstr "GRUB önyükleyicisi yeniden kuruluyor" -#: src/Main.py:122 +#: src/Main.py:150 msgid "" "We're reinstalling the GRUB boot loader to ensure your system can start up " "properly. This process may take a few moments. Once complete, your computer " @@ -157,11 +169,11 @@ msgstr "" "önyükleyicisini yeniden kuruyoruz. Bu işlem birkaç dakika sürebilir. İşlem " "tamamlandığında, Bilgisayarınız her zamanki gibi Pardus'a açılmalıdır." -#: src/Main.py:130 +#: src/Main.py:159 msgid "GRUB Successfully Reinstalled" msgstr "GRUB Başarıyla Yeniden Kuruldu" -#: src/Main.py:130 +#: src/Main.py:160 msgid "" "Great news! The GRUB boot loader has been successfully reinstalled on your " "system. You're all set to restart your computer and resume normal operation." @@ -170,11 +182,11 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızı yeniden başlatmaya ve normal çalışmaya devam etmeye " "hazırsınız." -#: src/Main.py:143 +#: src/Main.py:168 msgid "Fixing Broken Packages" msgstr "Bozuk Paketler Onarılıyor" -#: src/Main.py:143 +#: src/Main.py:169 msgid "" "We're resolving issues with broken packages on your system to ensure " "everything works. This may take some time, but we're on it. Once complete, " @@ -185,25 +197,25 @@ msgstr "" "çalışıyoruz. Tamamlandığında, sisteminiz kararlı ve kullanıma hazır " "olmalıdır." -#: src/Main.py:150 +#: src/Main.py:178 msgid "Packages Repaired" msgstr "Paketler Onarıldı" -#: src/Main.py:150 +#: src/Main.py:179 msgid "" "Great news! The broken packages on your system have been successfully " "repaired." msgstr "Harika haber! Sisteminizdeki bozuk paketler başarıyla onarıldı." -#: src/Main.py:164 +#: src/Main.py:190 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parola girin" -#: src/Main.py:171 +#: src/Main.py:197 msgid "Resetting password" msgstr "Parola sıfırlanıyor" -#: src/Main.py:171 +#: src/Main.py:198 msgid "" "We're resetting your password to provide access to your account. This " "process will only take a moment. Once complete, you'll be able to log in " @@ -213,11 +225,11 @@ msgstr "" "dakika sürecektir. İşlem tamamlandığında yeni parolanızla Pardus sisteminize " "giriş yapabileceksiniz." -#: src/Main.py:179 +#: src/Main.py:207 msgid "Password Reset Completed" msgstr "Parola Sıfırlama Tamamlandı" -#: src/Main.py:179 +#: src/Main.py:208 msgid "" "Your password has been successfully reset. You can now log in to your " "account with the new password." @@ -225,11 +237,11 @@ msgstr "" "Parolanız başarıyla sıfırlandı. Artık yeni parolanızla hesabınıza giriş " "yapabilirsiniz." -#: src/Main.py:192 +#: src/Main.py:216 msgid "Updating Software Packages" msgstr "Yazılım Paketleri Güncelleniyor" -#: src/Main.py:192 +#: src/Main.py:217 msgid "" "We're currently updating the software packages on your system to ensure you " "have the latest features and security enhancements. This process may take " @@ -240,11 +252,11 @@ msgstr "" "güncellemelerin sayısına bağlı olarak biraz zaman alabilir. Lütfen sabırlı " "olun." -#: src/Main.py:200 +#: src/Main.py:226 msgid "Software Packages Updated" msgstr "Yazılım Paketleri güncellendi" -#: src/Main.py:200 +#: src/Main.py:227 msgid "" "Your system's software packages have been successfully updated. You now have " "the latest features and security patches installed." @@ -252,11 +264,11 @@ msgstr "" "Sisteminizin yazılım paketleri başarıyla güncellendi. Artık en son " "özellikler ve güvenlik yamaları yüklü." -#: src/Main.py:214 +#: src/Main.py:237 msgid "System Reinstallation" msgstr "Sistem Yeniden Kurulumu" -#: src/Main.py:214 +#: src/Main.py:238 msgid "" "We're performing a clean reinstall of your system to ensure a fresh start. " "This process will reset your system to its original state, removing all " @@ -266,11 +278,11 @@ msgstr "" "kuruyoruz. Bu işlem, tüm uygulamaları kaldırarak sisteminizi varsayılan " "durumuna sıfırlayacaktır." -#: src/Main.py:222 +#: src/Main.py:247 msgid "System Reinstallation Completed" msgstr "Sistem Yeniden Kurulumu Tamamlandı" -#: src/Main.py:222 +#: src/Main.py:248 msgid "" "Your system has been successfully reinstalled. Everything is now fresh and " "ready for you." @@ -278,19 +290,19 @@ msgstr "" "Sisteminiz başarıyla yeniden yüklendi. Artık her şey temiz ve sizin için " "hazır." -#: src/Main.py:229 +#: src/Main.py:254 msgid "Detecting Partitions" msgstr "Bölümler Algılanıyor" -#: src/Main.py:229 +#: src/Main.py:255 msgid "We're scanning your system to locate available partitions." msgstr "Mevcut bölümleri bulmak için sisteminizi tarıyoruz." -#: src/Main.py:232 +#: src/Main.py:258 msgid "Unable to Detect Partitions" msgstr "Bölümler Algılanamıyor" -#: src/Main.py:232 +#: src/Main.py:259 msgid "" "We couldn't find any partitions on your system. This could indicate a " "problem with your disk or partition table. Please double-check your disk " @@ -300,15 +312,15 @@ msgstr "" "tablonuzda bir sorun olduğunu gösterebilir. Lütfen disk bağlantılarınızı ve " "yapılandırmanızı iki kez kontrol edin." -#: src/Main.py:238 +#: src/Main.py:266 msgid "Choose Partition for Filesystem Repair" msgstr "Dosya Sistemi Onarımı için Bölüm Seçin" -#: src/Main.py:244 +#: src/Main.py:272 msgid "Repairing Filesystem on {}" msgstr "{} Üzerindeki Dosya Sistemi Onarılıyor" -#: src/Main.py:244 +#: src/Main.py:273 msgid "" "We're currently repairing the filesystem on the selected partition. This " "process may take some time, depending on the size and severity of the issues " @@ -319,11 +331,11 @@ msgstr "" "sorunların boyutuna ve ciddiyetine bağlı olarak biraz zaman alabilir. " "Bölümün işlevselliğini geri kazandırmaya çalışırken lütfen sabırlı olun." -#: src/Main.py:248 +#: src/Main.py:278 msgid "Filesystem Repair Successful" msgstr "Dosya Sistemi Onarımı Başarılı" -#: src/Main.py:248 +#: src/Main.py:279 msgid "" "The filesystem has been successfully repaired. Your data should now be " "accessible without any issues." @@ -331,15 +343,11 @@ msgstr "" "Dosya sistemi başarıyla onarıldı. Verileriniz artık herhangi bir sorun " "olmadan erişilebilmelidir." -#: src/Main.py:261 -msgid "No users found" -msgstr "Kullanıcı bulunamadı" - -#: src/Main.py:263 +#: src/Main.py:290 msgid "Resetting User Settings" msgstr "Kullanıcı Ayarları Sıfırlanıyor" -#: src/Main.py:263 +#: src/Main.py:291 msgid "" "We're resetting your user configuration to its default state. This will " "revert any custom settings back to their original values. Please note that " @@ -351,11 +359,11 @@ msgstr "" "tercihlerin kaybolacağını lütfen unutmayın. İşlem tamamlandığında sisteminiz " "yenilenmiş ve kullanıma hazır olacaktır." -#: src/Main.py:271 +#: src/Main.py:300 msgid "Configuration Reset Completed" msgstr "Yapılandırma Sıfırlaması Tamamlandı" -#: src/Main.py:271 +#: src/Main.py:301 msgid "" "Great news! Your user configuration has been successfully reset to its " "default settings." @@ -363,11 +371,11 @@ msgstr "" "Harika haber! Kullanıcı yapılandırmanız başarıyla varsayılan ayarlarına " "sıfırlandı." -#: src/Main.py:283 +#: src/Main.py:311 msgid "Extracting System Logs" msgstr "Sistem Günlükleri Çıkarılıyor" -#: src/Main.py:283 +#: src/Main.py:312 msgid "" "We're collecting important system logs and placing them in the '{}' " "directory as you requested. These logs contain helpful information about " @@ -381,11 +389,11 @@ msgstr "" "olarak bu işlem biraz zaman alabilir. Biz bu verileri toplarken beklediğiniz " "için teşekkür ederiz." -#: src/Main.py:291 +#: src/Main.py:321 msgid "System Logs Extracted" msgstr "Sistem Günlükleri Çıkarıldı" -#: src/Main.py:291 +#: src/Main.py:322 msgid "" "Great news! The system logs have been successfully extracted. This valuable " "information can help diagnose any issues with your system." @@ -393,11 +401,11 @@ msgstr "" "Haberler harika! Sistem günlükleri başarıyla çıkarıldı. Bu değerli bilgiler, " "sisteminizle ilgili herhangi bir sorunun teşhis edilmesine yardımcı olabilir." -#: src/Main.py:298 +#: src/Main.py:328 msgid "Entering Chroot Environment" msgstr "Chroot Ortamına Giriliyor" -#: src/Main.py:298 +#: src/Main.py:329 msgid "" "We're accessing a special system environment called chroot at your request. " "This allows you to make changes as if you were working directly on your " @@ -409,36 +417,52 @@ msgstr "" "değişiklikler yapmanıza olanak tanır. İhtiyaçlarınızı karşılamak için bu " "ortamı kurarken lütfen bekleyin." -#: src/Main.py:315 +#: src/Main.py:345 msgid "Chroot Process Successfully Concluded" msgstr "Chroot İşlemi Başarıyla Sonuçlandı" -#: src/Main.py:315 +#: src/Main.py:346 msgid "The chroot process has finished successfully" msgstr "Chroot işlemi başarıyla tamamlandı" -#: src/Main.py:336 src/Main.py:340 src/Main.py:345 src/Main.py:348 -#: src/Main.py:358 +#: src/Main.py:361 +msgid "" +"Are you sure you want to continue? This action is irreversible and may cause " +"data loss." +msgstr "" +"Devam etmek istediğinize emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz ve veri " +"kaybına neden olabilir" + +#: src/Main.py:362 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "İşlem iptal edildi" + +#: src/Main.py:363 +msgid "The operation has been cancelled by the user." +msgstr "İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi." + +#: src/Main.py:377 src/Main.py:383 src/Main.py:391 src/Main.py:395 +#: src/Main.py:408 msgid "An error occured" msgstr "Bir hata oluştu" -#: src/Main.py:340 +#: src/Main.py:384 msgid "An error occurred before the command has been executed" msgstr "Komut çalıştırılmadan önce bir hata oluştu" -#: src/Main.py:345 +#: src/Main.py:392 msgid "An error occured while executing the command. Please check the logs" msgstr "Komut çalıştırılırken bir hata oluştu. Lütfen günlükleri kontrol edin" -#: src/Main.py:348 +#: src/Main.py:396 msgid "An error occurred after the command has been executed." msgstr "Komut çalıştırıldıktan sonra bir hata oluştu." -#: src/Main.py:366 +#: src/Main.py:416 msgid "Root Filesystem Missing" msgstr "Kök Dosya Sistemi Eksik" -#: src/Main.py:366 +#: src/Main.py:417 msgid "" "We couldn't locate the root filesystem on your system. This could be due to " "a disk failure, misconfiguration, or other issues. Please ensure that your " @@ -448,23 +472,23 @@ msgstr "" "yanlış yapılandırma veya diğer sorunlar olabilir. Lütfen diskinizin doğru " "şekilde bağlandığından ve yapılandırıldığından emin olun." -#: src/Main.py:371 +#: src/Main.py:424 msgid "Select a root filesystem" msgstr "Bir kök dosya sistemi seçin" -#: src/Main.py:380 +#: src/Main.py:435 msgid "Root Filesystem Chosen" msgstr "Kök Dosya Sistemi Seçildi" -#: src/Main.py:380 +#: src/Main.py:436 msgid "You've selected the root filesystem for further action." msgstr "Sonraki işlem için kök dosya sistemini seçtiniz." -#: src/Main.py:391 +#: src/Main.py:447 msgid "No Users Detected" msgstr "Algılanan Kullanıcı Yok" -#: src/Main.py:391 +#: src/Main.py:448 msgid "" "We couldn't find any users on your system. This could indicate an issue with " "user accounts or system configuration. Please ensure that users are properly " @@ -474,15 +498,15 @@ msgstr "" "sistem yapılandırmasıyla ilgili bir sorun olduğunu gösterebilir. Lütfen " "kullanıcıların düzgün yapılandırıldığından emin olun." -#: src/Main.py:394 +#: src/Main.py:452 msgid "Select a user" msgstr "Bir kullanıcı seçin" -#: src/Main.py:402 +#: src/Main.py:461 msgid "User Chosen" msgstr "Kullanıcı seçildi" -#: src/Main.py:402 +#: src/Main.py:462 msgid "" "You've selected a user for further action. This step is important for making " "changes specific to the chosen user." @@ -490,11 +514,11 @@ msgstr "" "Sonraki işlem için bir kullanıcı seçtiniz. Bu adım, seçilen kullanıcıya özel " "değişiklikler yapmak için önemlidir." -#: src/Main.py:412 +#: src/Main.py:472 msgid "Master Boot Record (MBR) Missing" msgstr "Ana Önyükleme Kaydı (MBR) Eksik" -#: src/Main.py:412 +#: src/Main.py:473 msgid "" "We couldn't locate the Master Boot Record (MBR) on your system. This " "critical component is necessary for booting your system. Please check your " @@ -504,15 +528,15 @@ msgstr "" "sisteminizin önyüklenmesi için gereklidir. Lütfen disk bağlantılarınızı ve " "yapılandırmanızı kontrol edin." -#: src/Main.py:415 +#: src/Main.py:477 msgid "Select the Master Boot Record (MBR)" msgstr "Ana Önyükleme Kaydını (MBR) seçin" -#: src/Main.py:423 +#: src/Main.py:486 msgid "MBR chosen" msgstr "MBR seçildi" -#: src/Main.py:423 +#: src/Main.py:487 msgid "" "You've successfully selected the Master Boot Record (MBR). This selection is " "essential for configuring your system's boot process." @@ -520,23 +544,11 @@ msgstr "" "Ana Önyükleme Kaydını (MBR) başarıyla seçtiniz. Bu seçim, sisteminizin " "önyükleme işlemini yapılandırmak için çok önemlidir." -#: src/Main.py:431 -msgid "Are you sure you want to clear efivars?" -msgstr "Efivarları temizlemek istediğinize emin misiniz?" - -#: src/Main.py:431 src/Main.py:436 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: src/Main.py:431 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: src/Main.py:454 +#: src/Main.py:516 msgid "Searching for Root Filesystem" msgstr "Kök Dosya Sistemini Aranıyor" -#: src/Main.py:454 +#: src/Main.py:517 msgid "" "We're searching for the root filesystem on your system. This is essential " "for proper system operation. Please wait while we locate the root " @@ -546,11 +558,11 @@ msgstr "" "için gereklidir. Kök dosya sistemini bulana kadar lütfen bekleyin. Sabrınız " "için teşekkür ederiz." -#: src/Main.py:488 +#: src/Main.py:552 msgid "Searching for Btrfs Root Filesystem Subvolume" msgstr "Btrfs Kök Dosya Sistemi Alt Birimi Aranıyor" -#: src/Main.py:488 +#: src/Main.py:553 msgid "" "We're searching for the Btrfs root filesystem subvolume on your system. This " "is essential for proper system operation. Please wait while we locate the " @@ -560,18 +572,30 @@ msgstr "" "düzgün çalışması için gereklidir. Btrfs kök dosya sistemi alt birimini " "bulana kadar lütfen bekleyin. Sabrınız için teşekkür ederiz." -#: src/Main.py:609 src/Main.py:651 +#: src/Main.py:706 src/Main.py:750 msgid "Continue" msgstr "Sürdür" -#: src/Main.py:633 +#: src/Main.py:732 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" -#: src/Main.py:640 +#: src/Main.py:739 msgid "Re-enter password" msgstr "Parolayı yeniden girin" -#: src/Main.py:644 +#: src/Main.py:743 msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" + +#~ msgid "No users found" +#~ msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#~ msgid "Are you sure you want to clear efivars?" +#~ msgstr "Efivarları temizlemek istediğinize emin misiniz?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Evet" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Hayır"