-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9
/
Copy pathunetbootin_nl.ts
1006 lines (1006 loc) · 89.7 KB
/
unetbootin_nl.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL">
<context>
<name></name>
<message>
<source></source>
<translation>Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2012-03-25 16:01-0400
PO-Revision-Date: 2012-04-12 10:33+0000
Last-Translator: xatr0z <[email protected]>
Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 07:32+0000
X-Generator: Launchpad (build 15149)
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="266"/>
<source>LeftToRight</source>
<translation>LinksNaarRechts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>unetbootin</name>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="208"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="306"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="307"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="374"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="530"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3344"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3357"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3536"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4147"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Harde schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="210"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="303"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="304"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="376"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="534"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="699"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="719"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="973"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1534"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1618"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2547"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2590"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3348"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3374"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3540"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3864"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4151"/>
<source>USB Drive</source>
<translation>USB-schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="211"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="228"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="229"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="342"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="650"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="651"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3430"/>
<source>ISO</source>
<translation>ISO</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="212"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="224"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="225"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="347"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="655"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="656"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3422"/>
<source>Floppy</source>
<translation>Diskette</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="245"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="251"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="255"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="259"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="263"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="269"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="297"/>
<source>either</source>
<translation>Ofwel</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="276"/>
<source>LiveUSB persistence</source>
<translation>LiveUSB blijvend</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="291"/>
<source>FAT32-formatted USB drive</source>
<translation>Met FAT32 geformatteerde USB-schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="295"/>
<source>EXT2-formatted USB drive</source>
<translation>Met EXT2 geformatteerde USB-schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="647"/>
<source>Open Disk Image File</source>
<translation>Open Disk Image-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="647"/>
<source>All Files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="665"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="673"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="665"/>
<source>Open Kernel File</source>
<translation>Open Kernel-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="673"/>
<source>Open Initrd File</source>
<translation>Open initrd-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="681"/>
<source>Open Bootloader Config File</source>
<translation>Open bootloader-configuratiebestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="703"/>
<source>Insert a USB flash drive</source>
<translation>Sluit een USB-schijf aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="704"/>
<source>No USB flash drives were found. If you have already inserted a USB drive, try reformatting it as FAT32.</source>
<translation>Er zijn geen USB-schijven gevonden. Als er wel één is aangesloten, formatteer deze dan als FAT32.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="723"/>
<source>%1 not mounted</source>
<translation>%1 niet aangekoppeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="724"/>
<source>You must first mount the USB drive %1 to a mountpoint. Most distributions will do this automatically after you remove and reinsert the USB drive.</source>
<translation>Je moet de USB drive %1 eerst aankoppelen (mounten). De meeste distributies doen dat automatisch als je de de USB drive verwijdert en vervolgens terugplaatst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="739"/>
<source>Select a distro</source>
<translation>Selecteer een distributie</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="740"/>
<source>You must select a distribution to load.</source>
<translation>Je dient een distributie te selecteren om te laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="754"/>
<source>Select a disk image file</source>
<translation>Selecteer een disk image bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="755"/>
<source>You must select a disk image file to load.</source>
<translation>Je dient een disk image-bestand te selecteren om in te laden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="769"/>
<source>Select a kernel and/or initrd file</source>
<translation>Selecteer een kernel- en/of initrd-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="770"/>
<source>You must select a kernel and/or initrd file to load.</source>
<translation>Je dient een kernel- en/of initrd-bestand te selecteren om te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="784"/>
<source>Diskimage file not found</source>
<translation>Disk image-bestand niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="785"/>
<source>The specified diskimage file %1 does not exist.</source>
<translation>Het gekozen disk image-bestand %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="799"/>
<source>Kernel file not found</source>
<translation>Kernelbestand niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="800"/>
<source>The specified kernel file %1 does not exist.</source>
<translation>Het geselecteerde kernelbestand %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="814"/>
<source>Initrd file not found</source>
<translation>Initrd-bestand niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="815"/>
<source>The specified initrd file %1 does not exist.</source>
<translation>Het geselecteerde initrd-bestand %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="919"/>
<source>%1 exists, overwrite?</source>
<translation>%1 bestaat al, wil je het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="920"/>
<source>The file %1 already exists. Press 'Yes to All' to overwrite it and not be prompted again, 'Yes' to overwrite files on an individual basis, and 'No' to retain your existing version. If in doubt, press 'Yes to All'.</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al. Klik 'Ja op alles' om het te overschrijven en dit voor alle volgende situaties ook te doen, 'Ja' om het te overschrijven en de volgende keer weer te vragen en 'Nee' om de huidige versie te behouden. Als je twijfelt, klik dan op 'Ja op alles'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="946"/>
<source>%1 is out of space, abort installation?</source>
<translation>Geen ruimte meer op %1, installatie annuleren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="947"/>
<source>The directory %1 is out of space. Press 'Yes' to abort installation, 'No' to ignore this error and attempt to continue installation, and 'No to All' to ignore all out-of-space errors.</source>
<translation>De directory %1 heeft geen vrije ruimte meer. Klik 'Ja' om te annuleren, of 'Nee' om deze fout te negeren en toch proberen door te gaan. Kies 'Nee op alles' om alle toekomstige ruimte-meldingen te negeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1041"/>
<source>Locating kernel file in %1</source>
<translation>Kernelbestand aan het zoeken in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1092"/>
<source>Copying kernel file from %1</source>
<translation>Kernelbestand aan het kopiëren van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1098"/>
<source>Locating initrd file in %1</source>
<translation>initrd-bestand aan het zoeken in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1139"/>
<source>Copying initrd file from %1</source>
<translation>initrd-bestand aan het kopiëren van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1145"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1225"/>
<source>Extracting bootloader configuration</source>
<translation>bootloader-configuratie aan het uitpakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1440"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1466"/>
<source><b>Extracting compressed iso:</b> %1</source>
<translation><b>Iso bestand uitpakken:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1717"/>
<source>Copying file, please wait...</source>
<translation>Bestand wordt gekopieerd, even geduld...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1718"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2532"/>
<source><b>Source:</b> <a href="%1">%1</a></source>
<translation><b>Bron:</b> <a href="%1">%1</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1719"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2533"/>
<source><b>Destination:</b> %1</source>
<translation><b>Bestemming:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1720"/>
<source><b>Copied:</b> 0 bytes</source>
<translation><b>Gekopieerd:</b> 0 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1758"/>
<source>Extracting files, please wait...</source>
<translation>Bestanden uitpakken, één moment...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1759"/>
<source><b>Archive:</b> %1</source>
<translation><b>Archief:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1760"/>
<source><b>Source:</b></source>
<translation><b>Bron:</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1761"/>
<source><b>Destination:</b></source>
<translation><b>Bestemming:</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1762"/>
<source><b>Extracted:</b> 0 of %1 files</source>
<translation><b>Uitgepakt:</b> 0 van%1 bestand(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1765"/>
<source><b>Source:</b> %1 (%2)</source>
<translation><b>Bron::</b> %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1766"/>
<source><b>Destination:</b> %1%2</source>
<translation><b>Bestemming:</b> %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="1767"/>
<source><b>Extracted:</b> %1 of %2 files</source>
<translation><b>Uitgepakt:</b> %1 van %2 bestand(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2531"/>
<source>Downloading files, please wait...</source>
<translation>Bestanden worden gedownload, één momentje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2534"/>
<source><b>Downloaded:</b> 0 bytes</source>
<translation><b>Gedownload:</b> 0 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2620"/>
<source>Download of %1 %2 from %3 failed. Please try downloading the ISO file from the website directly and supply it via the diskimage option.</source>
<translation>Het downloaden van %1 %2 van %3 is mislukt. Probeer het ISO-bestand direct van de website te downloaden en via de diskimage-optie aan te voeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2643"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2658"/>
<source><b>Downloaded:</b> %1 of %2</source>
<translation><b>Gedownload:<b> %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2673"/>
<source><b>Copied:</b> %1 of %2</source>
<translation><b>Gekopieerd:</b> %1 of %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2764"/>
<source>Searching in <a href="%1">%1</a></source>
<translation>Aan het zoeken in <a href="%1">%1</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="2768"/>
<source>%1/%2 matches in <a href="%3">%3</a></source>
<translation>%1/%2 overeenkomsten op <a href="%3">%3</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3041"/>
<source>%1 not found</source>
<translation>%1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3042"/>
<source>%1 not found. This is required for %2 install mode.
Install the "%3" package or your distribution's equivalent.</source>
<translation>%1 niet gevonden. Dit is noodzakelijk voor de %2 installatiemodus.
Installeer het "%3" pakket of het equivalent voor jouw distributie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3325"/>
<source>(Current)</source>
<translation>(huidig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3326"/>
<source>(Done)</source>
<translation>(Voltooid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3615"/>
<source>Configuring grub2 on %1</source>
<translation>grub 2 configureren op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3627"/>
<source>Configuring grldr on %1</source>
<translation>grldr configureren op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3655"/>
<source>Configuring grub on %1</source>
<translation>grub configureren op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3893"/>
<source>Installing syslinux to %1</source>
<translation>syslinux installeren op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="3928"/>
<source>Installing extlinux to %1</source>
<translation>extlinux installeren op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4099"/>
<source>Syncing filesystems</source>
<translation>Bestandssystemen synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4104"/>
<source>Setting up persistence</source>
<translation>Stel blijvend in</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4149"/>
<source>After rebooting, select the </source>
<translation>Na het herstarten, selecteer de </translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4154"/>
<source>After rebooting, select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1
Reboot now?</source>
<translation>Kies, na het herstarten, in je BIOS de optie 'USB boot' %1
Nu herstarten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.cpp" line="4157"/>
<source>The created USB device will not boot off a Mac. Insert it into a PC, and select the USB boot option in the BIOS boot menu.%1</source>
<translation>Het gecreëerde USB-apparaat zal niet vanuit een Mac opstarten. Sluit hem aan op een PC, en selecteer de USB opstartoptie in het BIOS opstartmenu.%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="43"/>
<source>
*IMPORTANT* Before rebooting, place an Ubuntu alternate (not desktop) install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.ubuntu.com</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Plaats voor het herstarten een Ubuntu Alternate (geen desktop)ISO-bestand in de hoofdmap van uw harde- of USB-schijf. Deze ISO-bestanden zijn beschikbaar op cdimage.ubuntu.cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="242"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'mirrors.kernel.org' when prompted for a server, and enter '/centos/%1/os/%2' when asked for the folder.</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Negeer na het herstarten mogelijke foutmeldingen, kies 'back' als gevraagd wordt om een CD. Ga dan naar het hoofdmenu, kies de optie 'Start installatie', kies 'Netwerk' als bron, kies 'HTTP' als protocol. Als gevraagd wordt om een server voer je 'mirrors.kernel.org' in, en voer '/centos/%1/os/%2' wanneer gevraagd wordt naar de directory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="298"/>
<source>
*IMPORTANT* Before rebooting, place a Debian install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive. These can be obtained from cdimage.debian.org</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Plaats voor het herstarten een Debian-ISO-beeldbestand in de hoofdmap van uw harde- of USB-schijf. Deze ISO-bestanden zijn beschikbaar op cdimage.debian.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="391"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.fedora.redhat.com' when prompted for a server, and enter '/pub/fedora/linux/development/%1/os' when asked for the folder.</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Negeer na het herstarten mogelijke foutmeldingen, kies 'back' als gevraagd wordt om een CD. Ga dan naar het hoofdmenu, kies de optie 'Start installatie', kies 'Netwerk' als bron, kies 'HTTP' als protocol. Als gevraagd wordt om een server voer je 'download.fedora.redhat.com' in, en voer '/pub/fedora/linux/development/%1/os' wanneer gevraagd wordt naar de directory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="397"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.fedora.redhat.com' when prompted for a server, and enter '/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os' when asked for the folder.</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Negeer na het herstarten mogelijke foutmeldingen, kies 'back' als gevraagd wordt om een CD. Ga dan naar het hoofdmenu, kies de optie 'Start installatie', kies 'Netwerk' als bron, kies 'HTTP' als protocol. Als gevraagd wordt om een server voer je 'download.fedora.redhat.com' in, en voer '/pub/fedora/linux/releases/%1/Fedora/%2/os' wanneer gevraagd wordt naar de directory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="769"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.opensuse.org' when prompted for a server, and enter '/factory/repo/oss' when asked for the folder.</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Negeer na het herstarten mogelijke foutmeldingen, kies 'back' als gevraagd wordt om een CD. Ga dan naar het hoofdmenu, kies de optie 'Start installatie', kies 'Netwerk' als bron, kies 'HTTP' als protocol. Als gevraagd wordt om een server voer je 'download.opensuse.org' in, en voer '/factory/repo/oss' wanneer gevraagd wordt naar de directory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrolst.cpp" line="775"/>
<source>
*IMPORTANT* After rebooting, ignore any error messages and select back if prompted for a CD, then go to the main menu, select the 'Start Installation' option, choose 'Network' as the source, choose 'HTTP' as the protocol, enter 'download.opensuse.org' when prompted for a server, and enter '/distribution/%1/repo/oss' when asked for the folder.</source>
<translation>
*BELANGRIJK* Negeer na het herstarten mogelijke foutmeldingen, kies 'back' als gevraagd wordt om een CD. Ga dan naar het hoofdmenu, kies de optie 'Start installatie', kies 'Netwerk' als bron, kies 'HTTP' als protocol. Als gevraagd wordt om een server voer je 'download.opensuse.org' in, en voer '/distribution/%1/repo/oss' wanneer gevraagd wordt naar de directory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="26"/>
<location filename="unetbootin.cpp" line="735"/>
<source>== Select Distribution ==</source>
<translation>== Selecteer distributie ==</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="26"/>
<location filename="distrover.cpp" line="30"/>
<source>== Select Version ==</source>
<translation>== Selecteer versie ==</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="27"/>
<source>Welcome to <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, the Universal Netboot Installer. Usage:<ol><li>Select a distribution and version to download from the list above, or manually specify files to load below.</li><li>Select an installation type, and press OK to begin installing.</li></ol></source>
<translation>Welkom bij <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>, ofwel 'Universal Netboot Installer'. Gebruik:<ol><li>Selecteer een distributie en versie om te downloaden van de lijst hierboven, of kies handmatig bestanden om te laden, hier beneden.</li><li>Kies een installatietype en klik OK om te beginnen.</li></ol></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="32"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Arch Linux is a lightweight distribution optimized for speed and flexibility.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for installation over the internet (FTP).</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.archlinux.org/">http://www.archlinux.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Arch Linux is een lichtgewicht distributie waarbij de nadruk ligt op optimalisatie voor snelheid en flexibiliteit.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> De standaardversie biedt de mogelijkheid om te installeren via internet (FTP).</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="37"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.backtrack-linux.org/">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Description:</b> BackTrack is a distribution focused on network analysis and penetration testing.<br/><b>Install Notes:</b> BackTrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.backtrack-linux.org/">http://www.backtrack-linux.org/</a><br/><b>Omschrijving:</b> BackTrack is een besturingssysteem dat volledig in het teken staat van netwerkanalyse en veiligheidstesten.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> BackTrack start op in de live-modus; u hoeft niets te installeren om het te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="42"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Description:</b> CentOS is a free Red Hat Enterprise Linux clone.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.centos.org/">http://www.centos.org</a><br/><b>Omschrijving:</b>CentOS is een gratis Red Hat Enterprise Linux kloon.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> De standaardversie kan worden gebruikt voor een installatie over FTP of via vooraf gedownloade ISO bestanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="47"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://clonezilla.org/">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Description:</b> CloneZilla is a distribution used for disk backup and imaging.<br/><b>Install Notes:</b> CloneZilla is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://clonezilla.org/">http://clonezilla.org/</a><br/><b>Omschrijving:</b> CloneZilla is een distributie die word gebruikt om schijven te herstellen.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> CloneZilla wordt opgestart en uitgevoerd in live modus; er is geen installatie nodig om het te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="52"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Description:</b> Damn Small Linux is a minimalist distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://damnsmalllinux.org/">http://damnsmalllinux.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Damn Small Linux is een minimalistische distributie ontworpen voor oudere computers.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> De Live versie laadt het gehele systeem in het RAM geheugen en start daarvan op. Installatie is dus niet noodzakelijk maar optioneel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="57"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Description:</b> Debian is a community-developed Linux distribution that supports a wide variety of architectures and offers a large repository of packages.<br/><b>Install Notes:</b> The NetInstall version allows for installation over FTP. If you would like to use a pre-downloaded install iso, use the HdMedia option, and then place the install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Wesite:</b> <a href="http://www.debian.org/">http://www.debian.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Debian is een door de gemeenschap ontwikkelde Linux-distributie die uiteenlopende architecturen (bv. 32- of 64 bit) ondersteunt. Verder beschikt het over veel installatiebronnen waardoor het veel software aanbiedt.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Netinstall-versie kunt u via FTP installeren. Wilt u al op voorhand over de benodigde installatiebronnen beschikken? Gebruik dan een ISO-bestand met de Hdmedia-optie, en plaats het in de hoofdmap van uw harde- of USB-schijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="63"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.dreamlinux.com.br/">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><b>Description:</b> Dreamlinux is a user-friendly Debian-based distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.dreamlinux.com.br/">http://www.dreamlinux.com.br</a><br/><b>Omschrijving:</b>Dreamlinux is een gebruiksvriendelijke op Debian gebaseerde distributie.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de installatie eventueel gestart kan worden. Met de NetInstall versie kunt u installeren over FTP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="68"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Description:</b> Dr.Web AntiVirus is an anti-virus emergency kit to restore a system that broke due to malware.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.freedrweb.com/livecd">http://www.freedrweb.com/livecd</a><br/><b>Omschrijving:</b> Dr.Web AntiVirus is een anti-virus spoed reparatie pakket om een systeem dat kapot ging door malware te herstellen.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de malware scans kunnen worden uitgevoerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="73"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Description:</b> Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Webpagina:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Elive is gebaseerd op Debian en heeft de Enlightenment-windowmanager aan boord .<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de installatie eventueel gestart kan worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="78"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Description:</b> Fedora is a Red Hat sponsored community distribution which showcases the latest cutting-edge free/open-source software.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Fedora is een door Red Hat gesponsorde community distributie waarin de meest recente opensource software wordt getoond<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de installatie eventueel gestart kan worden. Met de NetInstall versie kunt u zowel via FTP als met vooraf gedownloade ISO bestanden het systeem installeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="83"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Description:</b> FreeBSD is a general-purpose Unix-like operating system designed for scalability and performance.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.freebsd.org/">http://www.freebsd.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> FreeBSD is een Unix besturingssysteem voor algemeen gebruik waarin gefocust wordt op performance en uitbreidbaarheid/schaalbaarheid.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de standaardinstallatie kan zowel over FTP als met vooraf gedownloade ISO bestanden worden geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="88"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Description:</b> FreeDOS is a free MS-DOS compatible operating system.<br/><b>Install Notes:</b> See the <a href="http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall">manual</a> for installation details.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.freedos.org/">http://www.freedos.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> FreeDOS is een gratis MS-DOS compatibel besturingssysteem.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Zie de <a href="http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEn.FdInstall">gebruiksaanwijzing</a> voor opmerkingen m.b.t. installatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="93"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://freenas.org/">http://www.freenas.org</a><br/><b>Description:</b> FreeNAS is an embedded open source NAS (Network-Attached Storage) distribution based on FreeBSD.<br/><b>Install Notes:</b> The LiveCD version creates a RAM drive for FreeNAS, and uses a FAT formatted floppy disk or USB key for saving the configuration file. The embedded version allows installation to hard disk.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://freenas.org/">http://www.freenas.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> FreeNAS is een geïntegreerde opensource NAS(Network-Attached Storage)-distributie gebaseerd op FreeBSD.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> De Live-cdversie maakt een RAM-schijf aan voor FreeNAS en gebruikt een FAT-geformatteerde floppydisk of USB-stick om het configuratiebestand op te slaan. Met de zogeheten 'embedded' versie kunt u FreeNAS volledig installeren op uw harde schijf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="98"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Description:</b> Frugalware is a general-purpose Slackware-based distro for advanced users.<br/><b>Install Notes:</b> The default option allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://frugalware.org/">http://frugalware.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Frugalware is een op Slackware gebaseerde distributie voor meer geavanceerde gebruikers<br/><b>Installatieopmerkingen:</b>De standaard optie biedt de mogelijkheid om te installeren via FTP of offline installatie m.b.v. vooraf gedownloade ISO bestanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="108"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.geexbox.org/">http://www.geexbox.org</a><br/><b>Description:</b> GeeXboX is an Embedded Linux Media Center Distribution.<br/></source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.geexbox.org/">http://www.geexbox.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> GeeXboX is 'embedded' Linux mediaspelerdistributie.<br/></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="121"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is an FSF-endorsed distribution based on Ubuntu with all non-free components removed.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> gNewSense is een door de FreeSoftwareFoundation ondersteunde distributie, gebaseerd op Ubuntu zonder gesloten software.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b>Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit eventueel de installatie kan worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="126"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Gujin is a graphical boot manager which can bootstrap various volumes and files.<br/><b>Install Notes:</b> Gujin simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://gujin.sourceforge.net/">http://gujin.sourceforge.net</a><br/><b>Omschrijving:</b> Gujin is een grafische boot manager waarmee verschillende volumes en bestanden kunnen worden opgestart.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Gujin start op en loopt, er is geen installatie benodigd om het te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="131"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a><br/><b>Description:</b> Kaspersky Rescue Disk detects and removes malware from your Windows installation.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which malware scans can be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/">http://ftp.kaspersky.com/devbuilds/RescueDisk/</a><br/><b>Omschrijving:</b> Kaspersky Rescue Disk detecteerd en verwijdert malware in uw Windows installatie.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit malware scans kunnen worden uitgevoerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="136"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kubuntu.org/">http://www.kubuntu.org</a><br/><b>Description:</b> Kubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.kubuntu.org/">http://www.kubuntu.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Kubuntu is officieel afgeleid van Ubuntu en beschikt over de KDE-desktop.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de installatie eventueel kan worden gestart. . Met de NetInstall-versie kunt u Kubuntu installeren (en ook andere officiële varianten van Ubuntu), Wilt u een ISO-installatiebestand (geen desktopversie) gebruiken dat u op voorhand hebt gedownload? Gebruik daarvoor de HdMedia-optie en plaats de zogeheten "alternate install"-ISO in de hoofdmap van uw harde- of USB-schijf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="141"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxconsole.org/">http://linuxconsole.org</a><br/><b>Description:</b> LinuxConsole is a desktop distro to play games, easy to install, easy to use and fast to boot .<br/><b>Install Notes:</b> The 1.0.2010 is latest 1.0, now available on rolling release (run liveuptate to update modules and kernel).</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://linuxconsole.org/">http://linuxconsole.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> LinuxConsole is een desktopdistributie om spellen te spelen, is makkelijk in gebruik en installatie en start snel op.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Versie 1.0.2010 is de nieuwste 1.0, nu beschikbaar met continu nieuwe uitgaves (gebruik liveupdate om modules en de kernel te updaten).</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="146"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Description:</b> Linux Mint is a user-friendly Ubuntu-based distribution which includes additional proprietary codecs and other software by default.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://linuxmint.com/">http://linuxmint.com</a><br/><b>Omschrijving:</b> Linux Mint is een gebruiksvriendelijke op Ubuntu gebaseerde distributie waarbij standaard codecs en gesloten software worden meegeleverd.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de installatie eventueel kan worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="151"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.lubuntu.net/">http://www.lubuntu.net</a><br/><b>Description:</b> Lubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the LXDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="156"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Description:</b> Mandriva is a user-friendly distro formerly known as Mandrake Linux.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over the internet (FTP) or via pre-downloaded <a href="http://www.mandriva.com/en/download">"Free" iso image files</a>.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.mandriva.com/">http://www.mandriva.com/</a><br/><b>Omschrijving:</b> Mandriva is een gebruiksvriendelijke distributie, voorheen bekend als Mandrake Linux.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de de installatie eventueel kan worden gestart. Met de Netinstall-versie kan over het internet (via FTP) worden geïnstalleerd, of via vooraf gedownloade <a href="http://www.mandriva.com/en/download">"vrije" ISO-bestanden</a>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="161"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Description:</b> MEPIS is a Debian-based distribution. SimplyMEPIS is a user-friendly version based on KDE, while AntiX is a lightweight version for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> MEPIS supports booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.mepis.org/">http://www.mepis.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> MEPIS is een op Debian gebaseerde distributie. SimplyMEPIS is een gebruiksvriendelijke versie gebaseerd op KDE, en AntiX is een lichte versie voor oudere computers.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> MEPIS ondersteunt booten naar Live modus, vanaf waar eventueel de installatie kan worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="166"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://netbootcd.tuxfamily.org/">http://netbootcd.tuxfamily.org</a><br/><b>Description:</b> NetbootCD is a small boot CD that downloads and boots network-based installers for other distributions.<br/><b>Install Notes:</b> NetbootCD boots and runs in live mode.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://netbootcd.tuxfamily.org/">http://netbootcd.tuxfamily.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> NetbootCD is een kleine opstartbare CD die netwerkinstallaties van andere besturingssystemen kan downloaden en starten.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> NetbootCD start en werkt in Live-modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="176"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Description:</b> NimbleX is a small, versatile Slackware-based distribution. It is built using the linux-live scripts, and features the KDE desktop. It can be booted from CD or flash memory (USB pens or MP3 players), and can easily be customized and extended.<br/><b>Install Notes:</b> NimbleX boots in Live mode.</source>
<translation><b>Webpagina:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Omschrijving:</b> Nimblex is een kleine en veelzijdige distributie die de mosterd haalt bij Slackware. Het is gebouwd met de linux-live scripts, and heeft de KDE-desktop in petto. Opstarten kan van cd of flashgeheugen (USB-sticks of MP3-spelers). Verder kan Nimblex gemakkelijk aangepast en uitgebreid worden.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> NimbleX start op in de live-modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="181"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/">http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/</a><br/><b>Description:</b> The Offline NT Password and Registry Editor can reset Windows passwords and edit the registry on Windows 2000-Vista.<br/><b>Install Notes:</b> NTPasswd is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/">http://pogostick.net/~pnh/ntpasswd/</a><br/><b>Omschrijving:</b> De Offline NT Password and Registry Editor kan Windows-wachtwoorden opnieuw instellen en het register wijzigen op Windows 2000-Vista.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> NTPasswd start en werkt in Live-modus, er is geen installatie nodig om het te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="186"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Description:</b> openSUSE is a user-friendly Novell sponsored distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The default version allows for both installation over the internet (FTP), or offline installation using pre-downloaded installation ISO files.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.opensuse.org/">http://www.opensuse.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> openSUSE is een gebruiksvriendelijke distributie gesponsord door Novell<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de standaard installatie kan over het internet alsook met vooraf gedownloade ISO bestanden worden geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="191"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Description:</b> Ophcrack can crack Windows passwords.<br/><b>Install Notes:</b> Ophcrack is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://ophcrack.sourceforge.net/">http://ophcrack.sourceforge.net</a><br/><b>Omschrijving:</b> Ophcrack kan Windows wachtwoorden kraken.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Ophcrack wordt naar een live modus opgestart en hoeft niet te worden geïnstalleerd om het te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="196"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Description:</b> Parted Magic includes the GParted partition manager and other system utilities which can resize, copy, backup, and manipulate disk partitions.<br/><b>Install Notes:</b> Parted Magic is booted and run in live mode; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://partedmagic.com/">http://partedmagic.com</a><br/><b>Omschrijving:</b> Parted Magic bevat de GParted partition manager en andere systeembenodigdheden waarmee schijfpartities kunnen worden vergroot/verkleind, gekopieerd, gebackupt en aangepast.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Parted Magic wordt naar een live modus opgestart en hoeft niet te worden geïnstalleerd om het te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="206"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.puppylinux.com/">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Description:</b> Puppy Linux is a lightweight distribution designed for older computers.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.puppylinux.com/">http://www.puppylinux.com</a><br/><b>Omschrijving:</b> Puppy Linux is een lichte distributie ontworpen voor oudere computers.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> De live versie laadt het gehele systeem in het RAM geheugen en start daarvan op. Installatie ins niet noodzakelijk maar optioneel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="211"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.sabayonlinux.org/">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>Description:</b> Sabayon Linux is a Gentoo-based Live DVD distribution which features the Entropy binary package manager in addition to the source-based Portage.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The LiteMCE edition is 2 GB, while the full edition will need an 8 GB USB drive</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.sabayonlinux.org/">http://www.sabayonlinux.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> Sabayon Linux is een op Gentoo gebaseerde Live DVD distributie waarin de Entropy binary package manager is verwerkt naast het source-based Portage.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> Met de Live versie kan in Live modus worden opgestart vanaf waar eventueel de installatie kan worden gestart. De LiteMCE editie is 2 GB, en de volledige heeft een 8GB USB drive nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="216"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://salixos.org">http://salixos.org</a><br/><b>Description:</b> Salix is a GNU/Linux distribution based on Slackware (fully compatible) that is simple, fast and easy to use.<br/>Like a bonsai, Salix is small, light & the product of infinite care.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.<br/>Default root password is <b>live</b>.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://salixos.org">http://salixos.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Salix is een GNU/Linux distributie gebaseerd op (en geheel compatibel met) Slackware die simpel, snel en makkelijk te gebruiken is.<br/>Net als een bonsai is Salis klein, lichtgewicht en het resultaat van onbeperkte aandacht.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de Live-versie kunt u opstarten naar Live-modus, van waaruit de installatie eventueel kan worden gestart.<br/>Het standaardwachtwoord voor de rootgebruiker is <b>live</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="228"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Description:</b> Slax is a Slackware-based distribution featuring the KDE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.slax.org/">http://www.slax.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> Slax is een op Slackware gebaseerde distributie met de KDE desktop.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b>Met de Live versie kan in Live modus worden opgestart vanaf waar eventueel de installatie kan worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="233"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Description:</b> SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Beschrijving:</b> SliTaz is een lichte, desktop-georiënteerde micro distributie.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b>Het hele systeem laadt in het RAM geheugen en start daarvan op. Installatie is niet noodzakelijk maar optioneel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="238"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Description:</b> Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.<br/><b>Install Notes:</b> SBM simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://btmgr.sourceforge.net/about.html">http://btmgr.sourceforge.net/about.html</a><br/><b>Beschrijving:</b> Smart Boot Manager is a bootloader which can overcome some boot-related BIOS limitations and bugs.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> SBM laadt in het RAM geheugen en start daarvan op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="243"/>
<location filename="distrovercust.cpp" line="12"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Description:</b> Super Grub Disk is a bootloader which can perform a variety of MBR and bootloader recovery tasks.<br/><b>Install Notes:</b> SGD simply boots and runs; no installation is required to use it.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.supergrubdisk.org">http://www.supergrubdisk.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> Super Grub Disk is een bootloader die verschillende MBR en bootloader hersteltaken kan uitvoeren.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> SGD start op en werkt, geen installatie is benodigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="248"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://hacktolive.org/wiki/Super_OS">http://hacktolive.org/wiki/Super_OS</a><br/><b>Description:</b> Super OS is an unofficial derivative of Ubuntu which includes additional software by default. Requires a 2GB USB drive to install.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Webpagina:</b> <a href="http://hacktolive.org/wiki/Super_OS">http://hacktolive.org/wiki/Super_OS</a><br/><b>Omschrijving:</b> Super OS is onofficieel afgeleid van Ubuntu en beschikt standaard over extra software. Een USB-schijf van 2GB is een vereiste.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de live-versie kan u in de live-modus opstarten, en dan kan de installatie eventueel worden opgestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="258"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu is a user-friendly Debian-based distribution. It is currently the most popular Linux desktop distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Webpagina:</b> <a href="http://www.ubuntu.com/">http://www.ubuntu.com</a><br/><b>Omschrijving:</b> Ubuntu is een gebruiksvriendelijke, op Debian-gebaseerde distributie. Momenteel is het de meest populaire distributie.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de live-versie kunt u opstarten in de live-modus, en dan kan de installatie eventueel worden opgestart. Met de NetInstall-versie kunt u Kubuntu en andere officiële afgeleide distributies installeren via FTP. Gebruik de HdMedia-optie als u een zogeheten "alternate install"-ISO-installatiebestand (niet te verwarren met de desktopvariant) wil gebruiken dat u al op voorhand hebt gedownload. Plaats het ISO-installeerbestand in de hoofdmap van uw harde- of USB-schijf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="263"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
<translation><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> xPUD is een lichtgewicht distributie met een simpele kiosk-achtige interface inclusief een web browser en mediaspeler.<br/><b>Installatie Opmerkingen:</b> De Live versie laad het gehele systeem in het RAM geheugen en start op uit het geheugen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="268"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xubuntu.org/">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Description:</b> Xubuntu is an official Ubuntu derivative featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched. The NetInstall version allows for installation over FTP, and can install Kubuntu and other official Ubuntu derivatives. If you would like to use a pre-downloaded alternate (not desktop) install iso, use the HdMedia option, and then place the alternate install iso file on the root directory of your hard drive or USB drive</source>
<translation><b>Webpagina:</b> <a href="http://www.xubuntu.org/">http://www.xubuntu.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Xubuntu is een officiële variant van Ubuntu met de XFCE-desktop aan boord.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de live-versie kunt u opstarten in de live-modus, en dan kan de installatie eventueel worden opgestart. Met de NetInstall-versie kunt u Kubuntu en andere officiële afgeleide distributies installeren via FTP. Gebruik de HdMedia-optie als u een zogeheten "alternate install"-ISO-installatiebestand (niet te verwarren met de desktopvariant) wil gebruiken dat u al op voorhand hebt gedownload. Plaats het ISO-installeerbestand in de hoofdmap van uw harde- of USB-schijf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrover.cpp" line="273"/>
<source><b>Homepage:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Description:</b> Zenwalk is a Slackware-based distribution featuring the XFCE desktop.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><b>Website:</b> <a href="http://www.zenwalk.org/">http://www.zenwalk.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> Zenwalk is een op Slackware gebaseerde distributie met daarin de XFCE desktop.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> Met de Live versie kan in Live modus worden opgestart vanaf waar eventueel de installatie kan worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="33"/>
<source><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Description:</b> EeePCLinuxOS is a user-friendly PCLinuxOS based distribution for the EeePC.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/eeepclos.png" /><br/><b>Website:</b> <a href="http://www.eeepclinuxos.com/">http://www.eeepclinuxos.com</a><br/><b>Beschrijving:</b> EeePCLinuxOS is een gebruiksvriendelijke distributie voor de eeepc gebaseerd op PCLinuxOS<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> Zorg ervoor dat het installatiemedium leeg en geformateerd is voor je doorgaat met de installatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="41"/>
<source><img src=":/eeeubuntu.png" style="float:left;" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.ubuntu-eee.com/">http://www.ubuntu-eee.com</a><br/><b>Description:</b> Ubuntu Eee is not only Ubuntu optimized for the Asus Eee PC. It's an operating system, using the Netbook Remix interface, which favors the best software available instead of open source alternatives (ie. Skype instead of Ekiga).<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/eeeubuntu.png" style="float:left;" /><br/><b>Website:</b> <a href="http://www.ubuntu-eee.com/">http://www.ubuntu-eee.com</a><br/><b>Beschrijving:</b> Ubuntu Eee is niet alleen ubuntu geoptimaliseerd voor de Asus Eee PC. Het is een besturingssysteem die de Netbook Remix interface. De voorkeur wordt gegeven aan de beste software, in plaats van vast te houden aan opensource alternatieven.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> Zorg ervoor dat het installatiemedium leeg en geformateerd is voor je doorgaat met de installatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="53"/>
<source><img src=":/elive.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Description:</b> Elive is a Debian-based distribution featuring the Enlightenment window manager.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version allows for booting in Live mode, from which the installer can optionally be launched.</source>
<translation><img src=":/elive.png" /><br/><b>Webpagina:</b> <a href="http://www.elivecd.org/">http://www.elivecd.org</a><br/><b>Omschrijving:</b> Elive is een op Debian gebaseerde distributie en heeft de Enlightenment-windowmanager aan boord.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> Met de live-versie kan u in de live-modus opstarten, en dan kan de installatie eventueel worden opgestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="61"/>
<source><img src=":/kiwi_logo_ro.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kiwilinux.org/">http://www.kiwilinux.org</a><br/><b>Description:</b> Kiwi Linux is an Ubuntu derivative primarily made for Romanian, Hungarian and English speaking users.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/kiwi_logo_ro.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.kiwilinux.org/">http://www.kiwilinux.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> Kiwi Linux is een afgeleide van Ubuntu van oorsprong geschikt voor Roemeens-, Hongaars- en Engels-talige gebruikers.<br/><b>Installatie Opmerkingen:</b> Verzeker uzelf ervan dat het installatie medium leeg en geformatteerd is voordat u verder gaat met de installatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="69"/>
<source><img src=":/gnewsense.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Description:</b> gNewSense is a high-quality GNU/Linux distribution that extends and improves Ubuntu to create a completely free operating system without any binary blobs or package trees that contain proprietary software.<br/><b>Install Notes:</b> Make sure install media is empty and formatted before proceeding with install.</source>
<translation><img src=":/gnewsense.png" /><br/><b>Website:</b> <a href="http://www.gnewsense.org/">http://www.gnewsense.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> gNewSense is een GNU/Linux distributie gebaseerd op ubuntu maar zonder gesloten software.<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> Zorg ervoor dat het installatiemedium leeg en geformateerd is voor je doorgaat met de installatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="77"/>
<source><img src=":/nimblex.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Description:</b> NimbleX is a small, versatile Slackware-based distribution. It is built using the linux-live scripts, and features the KDE desktop. It can be booted from CD or flash memory (USB pens or MP3 players), and can easily be customized and extended.<br/><b>Install Notes:</b> NimbleX boots in Live mode.</source>
<translation><img src=":/nimblex.png" /><br/><b>Webpagina:</b> <a href="http://www.nimblex.net/">http://www.nimblex.net</a><br/><b>Omschrijving:</b> NimbleX is een kleine, veelzijdige distributie die gebaseerd is op Slackware. Het is gebouwd met de linux-live scripts, and heeft de KDE-desktop in petto. Opstarten kan van cd of flashgeheugen (USB-sticks of MP3-spelers). Verder kan Nimblex gemakkelijk aangepast en uitgebreid worden.<br/><b>Installatieopmerkingen:</b> NimbleX start op in de live-modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="85"/>
<source><img src=":/slitaz.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Description:</b> SliTaz is a lightweight, desktop-oriented micro distribution.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory, so installation is not required but optional. This installer is based on <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>.</source>
<translation><img src=":/slitaz.png" /><br/><b>Website:</b> <a href="http://www.slitaz.org/en/">http://www.slitaz.org/en</a><br/><b>Beschrijving:</b> SliTaz is een lichte, desktop-georienteerde microdistributie<br/><b>Opmerkingen m.b.t. installatie:</b> De live versie laadt het gehele systeem in het RAM geheugen en start daarvan op. Installatie is daarom niet noodzakelijk, maar optioneel. Deze installer is gebaseerd op<a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">UNetbootin</a>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="distrovercust.cpp" line="93"/>
<source><img src=":/xpud.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Description:</b> xPUD is a lightweight distribution featuring a simple kiosk-like interface with a web browser and media player.<br/><b>Install Notes:</b> The Live version loads the entire system into RAM and boots from memory.</source>
<translation><img src=":/xpud.png" /><br/><b>Homepage:</b> <a href="http://www.xpud.org/">http://www.xpud.org</a><br/><b>Beschrijving:</b> xPUD is een lichtgewicht distributie met een simpele kiosk-achtige interface inclusief een web browser en mediaspeler.<br/><b>Installatie Opmerkingen:</b> De Live versie laad het gehele systeem in het RAM geheugen en start op uit het geheugen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>unetbootinui</name>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="20"/>
<source>Unetbootin</source>
<translation>Unetbootin</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="44"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="65"/>
<source>Select from a list of supported distributions</source>
<translation>Kies uit een lijst van ondersteunde distributies</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="47"/>
<source>&Distribution</source>
<translation>&Distributie</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="131"/>
<source>Specify a disk image file to load</source>
<translation>Kies een disk image-bestand om te laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="134"/>
<source>Disk&image</source>
<translation>Disk&image</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="147"/>
<source>Manually specify a kernel and initrd to load</source>
<translation>Handmatig een kernel en initrd opgeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="150"/>
<source>&Custom</source>
<translation>Aan&gepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="414"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="430"/>
<source>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</source>
<oldsource>Space to reserve for user files which are preserved across reboots. Works only for LiveUSBs for Ubuntu and derivatives, and SaLT-based distributions. If value exceeds drive capacity, the maximum space available will be used.</oldsource>
<translation type="unfinished">Ruimte om gebruikersbestanden te kunnen bewaren na herstarten. Werkt enkel voor LiveUSB's voor Ubuntu en afgeleiden, en op SaLT-gebaseerde distributies. Als deze waarde groter is dan de schijfcapaciteit zal de maximaal beschikbare ruimte worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="417"/>
<source>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu only):</source>
<oldsource>Space used to preserve files across reboots (Ubuntu and SaLT only):</oldsource>
<translation type="unfinished">Ruimte om na herstarten bestanden te kunnen bewaren (enkel Ubuntu en SaLT):</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="440"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="503"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="506"/>
<source>Return</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="513"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="516"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="561"/>
<source>Reboot Now</source>
<translation>Nu opnieuw starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="568"/>
<source>Exit</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="660"/>
<source>1. Downloading Files</source>
<translation>1. Bestanden aan het downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="667"/>
<source>2. Extracting and Copying Files</source>
<translation>Bestanden uitpakken en kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="674"/>
<source>3. Installing Bootloader</source>
<translation>Bootloader installeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="681"/>
<source>4. Installation Complete, Reboot</source>
<translation>Installatie gereed. Opnieuw starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="477"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="496"/>
<source>Select the target drive to install to</source>
<translation>Selecteer de harde schijf waarop geïnstalleerd wordt</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="480"/>
<source>Dri&ve:</source>
<translation>Sch&ijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="451"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="470"/>
<source>Select the installation target type</source>
<translation>Selecteer het type medium waarop geïnstalleerd moet worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="454"/>
<source>&Type:</source>
<translation>&Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="81"/>
<source>Select the distribution version</source>
<translation>Kies de distributie-versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="347"/>
<source>Select disk image file</source>
<translation>Selecteer disk-image bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="286"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="350"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="375"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="400"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="188"/>
<source>Select the disk image type</source>
<translation>Selecteer het type disk-image</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="243"/>
<source>Specify a floppy/hard disk image, or CD image (ISO) file to load</source>
<translation>Kies een te laden floppy-/harde schijf-image of CD-image (ISO) bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="207"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="258"/>
<source>Specify a kernel file to load</source>
<translation>Geef zelf een te laden kernelbestand op</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="283"/>
<source>Select kernel file</source>
<translation>Selecteer kernelbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="293"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="312"/>
<source>Specify an initrd file to load</source>
<translation>Kies zelf een te laden initrd-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="372"/>
<source>Select initrd file</source>
<translation>Selecteer initrd-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="397"/>
<source>Select syslinux.cfg or isolinux.cfg file</source>
<translation>Selecteer syslinux.cfg of isolinux.cfg-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="226"/>
<location filename="unetbootin.ui" line="321"/>
<source>Specify parameters and options to pass to the kernel</source>
<translation>Geef parameters en opties op die aan de kernel moeten worden doorgegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="210"/>
<source>&Kernel:</source>
<translation>&Kernel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="296"/>
<source>Init&rd:</source>
<translation>Init&rd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="unetbootin.ui" line="229"/>
<source>&Options:</source>
<translation>&Opties:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uninstaller</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="156"/>
<source>Uninstallation Complete</source>
<translation>Deïnstallatie gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="157"/>
<source>%1 has been uninstalled.</source>
<translation>%1 is gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="319"/>
<source>Must run as root</source>
<translation>Moet als root worden uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="321"/>
<source>%2 must be run as root. Close it, and re-run using either:<br/><b>sudo %1</b><br/>or:<br/><b>su - -c '%1'</b></source>
<translation>%2 moet als root worden uitgevoerd. Sluit het af en start het opnieuw met ofwel:<br/><b>sudo %1</b><br/>of:<br/><b>su - -c '%1'</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="353"/>
<source>%1 Uninstaller</source>
<translation>%1 Uninstaller</translation>
</message>
<message>