From 224657013b6408f77403865c636a37204b4cf323 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pontoon Date: Thu, 23 Jan 2025 18:11:26 +0000 Subject: [PATCH] Pontoon/AMO: Update Thai (th) Co-authored-by: aefgh39622@gmail.com (th) --- locale/th/LC_MESSAGES/django.po | 22 ++++++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/locale/th/LC_MESSAGES/django.po index 4537bcc0e0d7..91f87f0f7f25 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-21 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-23 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-23 18:10+0000\n" "Last-Translator: aefgh39622@gmail.com \n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th\n" @@ -2494,12 +2494,14 @@ msgstr "" "หรือนานกว่านั้นถ้าส่วนเสริมของคุณถูกเลือกให้ตรวจสอบโดยเจ้าหน้าที่ ถ้าคุณไม่เห็นอีเมลหลังจากผ่านไป 24 ชั่วโมง โปรดตรวจดูโฟลเดอร์สแปมของคุณ" msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:" -msgstr "" +msgstr "หน้ารายละเอียดของคุณจะมีผู้เข้าดูมากขึ้นด้วยการเพิ่มคำอธิบายแบบละเอียด ทำหน้ารายละเอียดของคุณให้พร้อมสำหรับการเผยแพร่:" #, python-format msgid "" "You can attract users to your extension by adding a detailed description and screenshots to your listing. Get help creating an appealing listing on Firefox Extension Workshop." msgstr "" +"คุณสามารถดึงดูดผู้ใช้ให้เข้ามาใช้ส่วนขยายของคุณได้ด้วยการเพิ่มคำอธิบายแบบละเอียดและภาพหน้าจอลงในหน้ารายละเอียดของคุณ รับความช่วยเหลือในการสร้างหน้ารายละเอียดที่น่าดึงดูดบนเวิร์กช็อปส่วนขยายของ Firefox" msgid "Manage Listing" msgstr "จัดการการแสดงรายการ" @@ -2533,25 +2535,25 @@ msgid "Code generators or minifiers" msgstr "" msgid "Tools that combine multiple files into a single file, such as webpack" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือที่รวมหลายไฟล์เข้าเป็นไฟล์เดียว เช่น webpack" msgid "Web template engines, both for HTML and CSS" -msgstr "" +msgstr "เอนจินเทมเพลตเว็บสำหรับทั้ง HTML และ CSS" msgid "Any other tool that takes code or files, applies processing, and generates code or file(s) to include in the extension" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมืออื่นใดที่ใช้โค้ดหรือไฟล์ ประมวลผล และสร้างโค้ดหรือไฟล์ที่จะรวมไว้ในส่วนขยาย" msgid "You do not need to submit Source Code, and you’re ready for the next step." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องส่งซอร์สโค้ด และคุณก็พร้อมสำหรับขั้นตอนถัดไปแล้ว" msgid "You must submit your extension's source code." -msgstr "" +msgstr "คุณต้องส่งซอร์สโค้ดของส่วนขยายของคุณ" msgid "Your source code must include:" msgstr "โค้ดต้นฉบับของคุณจะต้องมี:" msgid "Step-by-step build instructions to create an exact copy of the add-on code, in a README file in your source code or in the reviewer notes on the next page." -msgstr "" +msgstr "คำแนะนำการประกอบสร้างแบบทีละขั้นตอนเพื่อสร้างสำเนาโค้ดส่วนเสริมที่เหมือนกันทุกส่วน ในไฟล์ README ในซอร์สโค้ดของคุณหรือในหมายเหตุของผู้ตรวจสอบบนหน้าถัดไป" msgid "A build script that executes all necessary technical steps." msgstr "สคริปต์บิลด์ที่เรียกใช้ขั้นตอนทางเทคนิคทั้งหมดที่จำเป็น" @@ -2560,10 +2562,10 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "ความต้องการสำหรับระบบปฏิบัติการและสภาพแวดล้อมบิลด์" msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as node and npm)." -msgstr "" +msgstr "รุ่นที่ต้องการและคำแนะนำการติดตั้งของโปรแกรมใดๆ ที่ใช้ในกระบวนการประกอบสร้าง (เช่น node และ npm)" msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated." -msgstr "" +msgstr "ไฟล์ซอร์ส (นอกเหนือจากไลบรารีบุคคลที่สามโอเพนซอร์ส) ต้องไม่มาจากการแปลความหมาย ต่อเรียง ทำให้ขนาดเล็กลง หรือสร้างโดยใช้เครื่อง" #, python-format msgid "The maximum file size accepted is %(max_size)s."