-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Support different languages #111
Comments
Alright, translations are now better integrated. |
@steveway Hello Steve. Please, send me a tutorial on how to do translations and which files will need to be modified. I actually was the person who did the french phonetic breakdown in Papagayo-NG, and will thus like to help translate the software to french (fr) as the french is a language I master, and one of the 2 official languages in my country. |
That is great, having a french translation should help the reach of Papagayo-NG quite a lot. |
Alright, here are the instructions to translate Papagayo-NG in written form first.
It's best to update to my newest Git Commit 08c4d03 because I improved some things regarding the translations. |
Note that QT is not included in the installation of PySide; you'll need to install that separately in order to have access to QT Linguist. On Mac, after installing (ex. via @steveway How do I update to your linked git commit? Is it already merged into any branches in this repo or your fork? |
I'm currently working on a Spanish translation. |
@steveway I think these backslash file paths are causing errors for me (not Windows). If I replace them w forward slashes, can you check that the Lines 16 to 18 in 65fd6ec
|
The About Dialog loads an html file, about_markdown.html . |
Currently Papagayo-NG is English only.
There is not a lot of text so it shouldn't be a big problem.
But having some translations will possibly lower the entry step for some people.
I've done some testing and this seems to be not too complicated.
I've created a .pro project file which can be used with the pyside2-lupdate utility to create some .ts translation files.
These can then be opened with QTLinguist to create some .qm files with the translations.
I've tested some quick German translation of a few things using this:
As you can see in the image it seems to work pretty well.
I'll add some options to change the language from the GUI and some cleanup/organizing.
And then that part should be good to go.
Currently my tests can be found in this branch: https://github.com/steveway/papagayo-ng/tree/translations
The text was updated successfully, but these errors were encountered: