"zdani" is glossed and translated as "store". #508
Labels
geklojban-fixed
Fixed in the latest stable geklojban release
geklojban-issue
Unofficial edition of the CLL
Example 10.147
Describe the current content
Proposed content
or
or
Additional context
The previous example is "mi pu ca'a klama le zarci".
General, "zdani" is glossed and translated as "house" in the book.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: