You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
First off, Congratulations on such an amazing achievement! 🎉 This is definitely exciting as we’re gearing up to add our first official translation to the Legesher project.
Disclaimer: this is our first effort in this process, so would love any feedback along the way and this description will likely edited regularly.
Review Process
This is where the fun starts! Please look at each keyword translation found in the locale/es.yml file critically and carefully. Even for translations that have received a full set of check marks, I encourage you to take a step back and make sure that is the best way to represent the functionality that keyword performs. For translations that need extra discussion, let’s start the discussion on the PR (#186). If you would like to contribute to the official confirmation of the translation, please comment below to be assigned.
For this last round of revision, there are a couple of things to keep in mind:
Python Programming Language: In this issue, we are only reviewing keywords for Python. Please don’t include other translations in this issue.
Keyword Guidelines:
Translations for keywords need to be one word for it to be read correctly by the compiler (or a collection of words without spaces in between, like elif is a combination of else and if)
After the translation is agreed upon, feel free to be creative in how the keyword is formed. It can be cut short like def for definition or a combination of terms like elif.
Previous Issues
This issue is to complete an official translation of Spanish to the Legesher project which was made possible from the work in these past issues:
The following individuals are included in this review because of the contributions added throughout the process. Any additional reviewers are welcomed to contribute to the discussion by means of review.
Official Dialect Translation - Spanish (Python)
First off, Congratulations on such an amazing achievement! 🎉 This is definitely exciting as we’re gearing up to add our first official translation to the Legesher project.
Review Process
This is where the fun starts! Please look at each keyword translation found in the
locale/es.yml
file critically and carefully. Even for translations that have received a full set of check marks, I encourage you to take a step back and make sure that is the best way to represent the functionality that keyword performs. For translations that need extra discussion, let’s start the discussion on the PR (#186). If you would like to contribute to the official confirmation of the translation, please comment below to be assigned.For this last round of revision, there are a couple of things to keep in mind:
elif
is a combination ofelse
andif
)def
fordefinition
or a combination of terms likeelif
.Previous Issues
This issue is to complete an official translation of Spanish to the Legesher project which was made possible from the work in these past issues:
Previous Reviewers
The following individuals are included in this review because of the contributions added throughout the process. Any additional reviewers are welcomed to contribute to the discussion by means of review.
Thank you again for your contribution! ❤️
The text was updated successfully, but these errors were encountered: