Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

做成字幕更好? #1

Open
sunshine-smdbs opened this issue Oct 13, 2020 · 2 comments
Open

做成字幕更好? #1

sunshine-smdbs opened this issue Oct 13, 2020 · 2 comments

Comments

@sunshine-smdbs
Copy link

正好跟着video一起。

@xclwt
Copy link
Contributor

xclwt commented Oct 14, 2020

正好跟着video一起。

关于课程翻译的呈现形式仍在讨论中,受限于人手不足,做成字幕形式比较困难,目前只有我个人正在尝试将lec05翻译成中文字幕来呈现,如果效果好且有更多的人愿意参与进来帮助我们的话的话,后续可能会做出所有lec的字幕,如果你想要为我们提供帮助,可以联系项目的发起者。

@huihongxiao
Copy link
Owner

目前不考虑做成字幕。唯一的输出形式是图文形式发布在github/gitbook/知乎。

为什么不做成字幕?我能想到的有3点:

  1. 因为做字幕的话会专注在语句的翻译,而不是课程本身的内容的输出上。
  2. 为了做字幕还需要在时间轴,视频合成,这些本身与技术无关的事情上浪费时间。
  3. 字幕不方便对于系列的知识点,问答内容,段落内容做整理。

根据我的经验,做成图文的形式对于翻译者和学习者都是最好的结果。翻译者能更深入的理解课程的结构,老师的思路。学习者可以按照自己的节奏阅读文字学习,如果有需要可以再自己看视频。因为这是一个免费的项目,翻译者唯一的收获可能就是课程的学习,所以我相信这是对于双方都有利的一种形式。

当然,对于真正的字幕爱好者,也可以在这个thread中自发组织新起一个项目来做,我不会反对。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants