-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
/
small.xml
3385 lines (3378 loc) · 162 KB
/
small.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<dictionary comment="generated by DictionaryTransformer" created="2011-03-03" last-changed="2012-08-18" name="Folkets English-Swedish dictionary" source-language="sv" target-language="en" version="1.0.213" license="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/" licenseComment="Distributed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic license" originURL="http://folkets-lexikon.csc.kth.se">
<word class="pp" comment="endast vid sifferuttryck" lang="sv" value="à"><translation comment="used only with numerical expressions" value="at" />
<phonetic soundFile="à.swf" value="a" />
<see type="saldo" value="à||à..1||à..pp.1" />
<example value="två koppar kaffe à 8 kronor (styck)"><translation value="two cups of coffee at 8 kronor (each)" />
</example>
<definition value="till ett pris av"><translation value="at a price of" />
</definition>
</word>
<word class="pp" comment="i sifferuttryck" lang="sv" value="à"><translation comment="in numerical expressions" value="to" />
<phonetic soundFile="à.swf" value="a" />
<see type="saldo" value="à||à..1||à..pp.1" />
<example value="2 à 3 meter"><translation value="2 to 3 metres" />
</example>
<definition value="till" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="a"><translation value="a" />
<phonetic soundFile="a.swf" value="a:" />
<see type="saldo" value="a||a..1||a..nn.1" />
<see type="saldo" value="a||a..2||a..nn.1" />
<idiom value="har man sagt a får man också säga b (&quot;har man börjat får man fortsätta&quot;)"><translation value="in for a penny, in for a pound (&quot;what you start you must finish off&quot;)" />
</idiom>
<idiom value="a och o (&quot;det viktigaste&quot;)"><translation value="alpha and omega" />
</idiom>
<definition value="första bokstaven i alfabetet"><translation value="the first letter of the alphabet" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="musikterm" lang="sv" value="a"><translation comment="a musical term" value="A" />
<phonetic soundFile="a.swf" value="a:" />
<see type="saldo" value="a||a..1||a..nn.1" />
<see type="saldo" value="a||a..2||a..nn.1" />
<definition value="sjätte tonen i C-durskalan"><translation value="the sixth tone in the scale of C major" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="a conto"><translation value="on account" />
<phonetic soundFile="a conto.swf" value="akÅn:to" />
<definition value="i förskott"><translation value="in advance" />
</definition>
</word>
<word value="à jour" lang="sv" class="jj" comment="franskt uttryck"><translation value="abreast with" />
<translation value="up-to-date" />
<translation value="informed" />
<phonetic value="a$O:r" soundFile="à jour.swf" />
<see value="à jour||à_jour..1||à_jour..avm.1" type="saldo" />
<idiom value="hålla sig (el. vara) à jour (med något) (&quot;hålla sig informerad&quot;)"><translation value="keep up to date (with sth.), keep abreast (of sth.) (&quot;keep oneself informed&quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="ab" comment="ifråga om maträtter" lang="sv" value="à la"><translation comment="a cookery term" value="à la" />
<phonetic soundFile="à la.swf" value="ala" />
<example value="biff à la Lindström"><translation value="beef patty à la Lindström" />
</example>
<definition value="enligt"><translation value="in the style or manner of" />
</definition>
</word>
<word class="ab" comment="franskt uttryck" lang="sv" value="à la carte"><translation comment="a French expression" value="à la carte" />
<phonetic soundFile="à la carte.swf" value="alakAr+t:" />
<see type="saldo" value="à la carte||à_la_carte..1||à_la_carte..abm.1" />
<example value="äta à la carte"><translation value="eat (dine, lunch) à la carte" />
</example>
<related type="antonym" value="dagens rätt"><translation value="plat du jour" />
</related>
<definition value="efter den fasta matsedeln"><translation value="with a separate price for each dish on the menu" />
</definition>
</word>
<word value="AB" lang="sv" class="abbrev" comment="i firmanamn"><translation value="Ltd." />
<translation value="Co." />
<translation value="Inc." />
<phonetic value="²A:be:" soundFile="ab.swf" />
<example value="Svenska Cellulosa AB"><translation value="Swedish Cellulosa Ltd." />
</example>
<example value="AB Svensk Bilprovning"><translation value="The Swedish Motor Vehicle Inspection Co." />
</example>
<definition value="aktiebolag(et)"><translation value="limited company, joint-stock company" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="AB Svensk Bilprovning"><translation value="the Swedish Motor Vehicle Inspection Co." />
<phonetic soundFile="ab svensk bilprovning.swf" value="sven:sk 2bI:lpro:vni@" />
<explanation value="Man utför dessutom frivilliga trafiksäkerhetskontroller, konditionstest av bilar, registreringsbesiktningar m m. Staten är största delägare."><translation value="&quot;Also carries out voluntary road safety tests, general motor-vehicle performance tests, registration tests, etc. The State is the majority owner.&quot;" />
</explanation>
<definition value="ett bolag som på sina stationer runt om i Sverige utför årliga obligatoriska kontrollbesiktningar av bilar"><translation value="a company which carries out compulsory annual motor vehicle inspection (MOT) tests at testing stations in various parts of Sweden" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="AB Svenska Spel"><phonetic soundFile="ab svenska spel.swf" value="²A:be: sven:ska spe:l" />
<explanation value="Statligt spelbolag" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abbé"><translation value="abbé" />
<phonetic soundFile="abbé.swf" value="abE:" />
<paradigm><inflection value="abbén" />
<inflection value="abbéer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abbé||abbé..1||abbé..nn.1" />
<definition value="titel för katolska präster som inte tillhör någon orden"><translation value="(French) Catholic priest" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abbedissa"><translation value="abbess" />
<phonetic soundFile="abbedissa.swf" value="²abedIs:a" />
<paradigm><inflection value="abbedissan" />
<inflection value="abbedissor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abbedissa||abbedissa..1||abbedissa..nn.1" />
<definition value="föreståndarinna för nunnekloster"><translation value="the mother who is the superior of a convent of nuns" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abborre"><translation value="perch" />
<phonetic soundFile="abborre.swf" value="²Ab:år:e" />
<paradigm><inflection value="abborren" />
<inflection value="abborrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abborre||abborre..1||abborre..nn.1" />
<compound comment="liten abborre" value="abborr|pinne"><translation value="very small perch" />
</compound>
<definition value="(sötvattens) fisken Perca fluviatilis"><translation value="the freshwater fish Perca fluviatilis" />
</definition>
<url type="any" value="24/fisk_soetvatten.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abc"><translation value="abc" />
<phonetic soundFile="abc.swf" value="a:be:sE:" />
<paradigm><inflection value="abcet" />
<inflection value="abcn" />
<inflection value="abcna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abc||abc..1||abc..nn.1" />
<definition value="de första grunderna till ngt; alfabet"><translation value="basic skills; alphabet" />
</definition>
</word>
<word value="abc-bok" lang="sv" class="nn"><translation value="spelling-book" />
<translation value="primer" />
<phonetic value="²A:be:se:bo:k" soundFile="abc-bok.swf" />
<paradigm><inflection value="abc-boken" />
<inflection value="abc-böcker" />
</paradigm>
<see value="abc-bok||abc-bok..1||abc-bok..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bok för läsinlärning"><translation value="an elementary book for teaching children to read" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ABC-stridsmedel"><translation value="ABC weapons" />
<phonetic soundFile="ABC-stridsmedel.swf" value="²a:be:sE:stritsme:del" />
<paradigm><inflection value="ABC-stridsmedlet" />
<inflection value="ABC-stridsmedel" />
<inflection value="ABC-stridsmedlen" />
</paradigm>
<definition value="kärnvapen samt biologiska och kemiska vapen"><translation value="atomic, biological and chemical weapons" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="om kung e dyl" lang="sv" value="abdikera"><translation comment="of kings, etc." value="abdicate" />
<phonetic soundFile="abdikerar.swf" value="abdikE:rar" />
<paradigm><inflection value="abdikerade" />
<inflection value="abdikerat" />
<inflection value="abdikera" />
<inflection value="abdikerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="avgå" />
<synonym level="5.0" value="avsäga sig tronen" />
<see type="saldo" value="abdikera||abdikera..1||abdikera..vb.1" />
<derivation value="abdikation"><translation value="abdication" />
</derivation>
<derivation value="abdikering"><translation value="abdication" />
</derivation>
<definition value="avgår"><translation value="relinquish a throne, power, etc.; resign" />
</definition>
<grammar value="A &" />
</word>
<word value="aber" lang="sv" class="nn"><translation value="catch" />
<translation value="but" />
<translation value="snag" />
<phonetic value="A:ber" soundFile="aber.swf" />
<paradigm><inflection value="aber" />
</paradigm>
<see value="aber||aber..1||aber..nn.1" type="saldo" />
<example value="ett litet aber"><translation value="a slight snag" />
</example>
<definition value="(oväntat) hinder"><translation value="(unexpected) drawback" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ABF"><translation value="ABF" />
<phonetic soundFile="ABF.swf" value="a:be:Ef:" />
<explanation value="Studieförbund som anordnar studiecirklar i den kommun där det finns representerat."><translation value="&quot;An adult educational association which arranges study circles in the municipalities in which it is represented.&quot;" />
</explanation>
<definition value="Arbetarnas Bildningsförbund"><translation value="Workers&#39; Educational Association" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="abnorm"><translation value="abnormal" />
<phonetic soundFile="abnorm.swf" value="abnÅr:m" />
<paradigm><inflection value="abnormt" />
<inflection value="abnorma" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="missbildad" />
<synonym level="3.2" value="onaturlig" />
<synonym level="3.2" value="onormal" />
<see type="saldo" value="abnorm||abnorm..1||abnorm..av.1" />
<derivation inflection="abnormiteten" value="abnormitet"><translation value="abnormality, abnormity" />
</derivation>
<definition value="inte naturlig, onormal"><translation value="not normal, unnatural" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abonnemang"><translation value="subscription" />
<phonetic soundFile="abonnemang.swf" value="abånemA@:" />
<paradigm><inflection value="abonnemanget" />
<inflection value="abonnemang" />
<inflection value="abonnemangen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abonnemang||abonnemang..1||abonnemang..nn.1" />
<compound value="årsabonnemang"><translation value="annual subscription" />
</compound>
<compound inflection="abonnemangs|avgiften" value="abonnemangs|avgift"><translation value="subscription (fee, price, rate)" />
</compound>
<definition value="beställning i förväg el. för längre tid (av tidning, teaterplats etc.)"><translation value="an advance or standing order (for a newspaper, theatre seat, etc.)" />
</definition>
<see type="animation" value="tecknar_ett_abonnemang.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abonnent"><translation value="subscriber" />
<phonetic soundFile="abonnent.swf" value="abånEn:t" />
<paradigm><inflection value="abonnenten" />
<inflection value="abonnenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="prenumerant" />
<see type="saldo" value="abonnent||abonnent..1||abonnent..nn.1" />
<compound value="elabonnent"><translation value="power board (company) customer" />
</compound>
<compound inflection="abonnentnumret" value="abonnent|nummer"><translation value="subscriber&#39;s number" />
</compound>
<definition value="person som abonnerar på något; fast kund"><translation value="a person who subscribes to sth.; a regular customer" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="abonnera"><translation value="subscribe" />
<phonetic soundFile="abonnerar.swf" value="abånE:rar" />
<paradigm><inflection value="abonnerade" />
<inflection value="abonnerat" />
<inflection value="abonnera" />
<inflection value="abonnerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="boka" />
<synonym level="4.0" value="prenumerera" />
<see type="saldo" value="abonnera||abonnera..1||abonnera..vb.1" />
<example value="abonnera på en tidning"><translation value="subscribe to a newspaper" />
</example>
<example value="abonnerad buss"><translation value="chartered (hired) bus" />
</example>
<definition value="beställa och betala i förväg"><translation value="order and pay in advance" />
</definition>
<grammar value="A & på x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abort"><translation value="abortion" />
<phonetic soundFile="abort.swf" value="abÅr+t:" />
<paradigm><inflection value="aborten" />
<inflection value="aborter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abort||abort..1||abort..nn.1" />
<example value="göra abort"><translation value="have an abortion" />
</example>
<example value="få abort"><translation value="have an abortion" />
</example>
<example value="illegal abort"><translation value="illegal abortion" />
</example>
<idiom value="spontan abort (&quot;missfall&quot;)"><translation value="spontaneous abortion (&quot;miscarriage&quot;)" />
</idiom>
<definition value="(avsiktligt) avbrytande av havandeskap"><translation value="deliberate termination of pregnancy" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abort|rådgivning"><translation value="abortion guidance (counselling)" />
<phonetic soundFile="abortrådgivning.swf" value="²abÅr+t:rå:dji:vni@" />
<paradigm><inflection value="abortrådgivningen" />
</paradigm>
<explanation value="Kostnadsfri rådgivning i frågor som rör abort. Man kan vända sig t ex till mödravårdscentral, distriktsläkare eller kvinnoklinik på sjukhus."><translation value="&quot;Free advice and counselling on abortion and related matters. Help is available from maternity centres, district medical officers, women&#39;s clinics, etc.&quot;" />
</explanation>
</word>
<word value="abrakadabra" lang="sv" class="nn"><translation value="mumbo-jumbo" />
<translation value="nonsense" />
<phonetic value="a:brakadA:bra" soundFile="abrakadabra.swf" />
<paradigm><inflection value="abrakadabrat" />
</paradigm>
<see value="abrakadabra||abrakadabra..1||abrakadabra..nn.1" type="saldo" />
<definition value="meningslös ljudföljd, nonsens"><translation value="a nonsensical series of sounds" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="abrupt"><translation value="abrupt" />
<phonetic soundFile="abrupt.swf" value="abrUp:t" />
<paradigm><inflection value="abrupt" />
<inflection value="abrupta" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="plötslig" />
<synonym level="4.0" value="plötsligt" />
<synonym level="5.0" value="tvärt" />
<see type="saldo" value="abrupt||abrupt..1||abrupt..av.1" />
<definition value="plötslig; tvärt avbruten"><translation value="sudden, unexpected" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="absolut"><translation value="absolute" />
<phonetic soundFile="absolut.swf" value="absolU:t" />
<paradigm><inflection value="absolut" />
<inflection value="absoluta" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="bestämt" />
<synonym level="4.0" value="definitiv" />
<synonym level="4.0" value="definitivt" />
<synonym level="3.6" value="exakt" />
<synonym level="3.1" value="fullkomlig" />
<synonym level="3.3" value="fullkomligt" />
<synonym level="3.0" value="helt" />
<synonym level="3.6" value="otvetydig" />
<synonym level="4.0" value="otvivelaktigt" />
<synonym level="3.6" value="ovillkorlig" />
<synonym level="3.7" value="ovillkorligen" />
<synonym level="3.0" value="precis" />
<synonym level="3.0" value="prompt" />
<synonym level="4.1" value="självklart" />
<synonym level="4.0" value="säkert" />
<synonym level="3.4" value="total" />
<synonym level="3.2" value="tveklöst" />
<synonym level="4.0" value="tvärsäkert" />
<synonym level="4.5" value="verkligen" />
<see type="saldo" value="absolut||absolut..1||absolut..av.1" />
<example value="absolut majoritet"><translation value="absolute majority" />
</example>
<definition value="fullständig, fullkomlig"><translation value="complete, perfect" />
</definition>
</word>
<word value="absolut" lang="sv" class="ab"><translation value="certainly" />
<translation value="absolutely" />
<translation value="definitely" />
<phonetic value="absolU:t" soundFile="absolut.swf" />
<synonym value="bestämt" level="3.0" />
<synonym value="definitiv" level="4.0" />
<synonym value="definitivt" level="4.0" />
<synonym value="exakt" level="3.6" />
<synonym value="fullkomlig" level="3.1" />
<synonym value="fullkomligt" level="3.3" />
<synonym value="helt" level="3.0" />
<synonym value="otvetydig" level="3.6" />
<synonym value="otvivelaktigt" level="4.0" />
<synonym value="ovillkorlig" level="3.6" />
<synonym value="ovillkorligen" level="3.7" />
<synonym value="precis" level="3.0" />
<synonym value="prompt" level="3.0" />
<synonym value="självklart" level="4.1" />
<synonym value="säkert" level="4.0" />
<synonym value="total" level="3.4" />
<synonym value="tveklöst" level="3.2" />
<synonym value="tvärsäkert" level="4.0" />
<synonym value="verkligen" level="4.5" />
<see value="absolut||absolut..2||absolut..ab.1" type="saldo" />
<example value="du får absolut inte komma"><translation value="you definitely can&#39;t come" />
</example>
<example value="absolut färsk"><translation value="absolutely fresh" />
</example>
<example value="absolut nödvändig"><translation value="absolutely necessary, essential" />
</example>
<definition value="fullständigt, helt; ovillkorligt"><translation value="completely; unconditionally" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="absolutism"><translation value="absolutism" />
<phonetic soundFile="absolutism.swf" value="absolutIs:m" />
<paradigm><inflection value="absolutismen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="absolutism||absolutism..1||absolutism..nn.1" />
<see type="saldo" value="absolutism||absolutism..2||absolutism..nn.1" />
<definition value="helnykterhet" />
</word>
<word value="absolutist" lang="sv" class="nn"><translation value="total abstainer" />
<translation value="teetotaller" />
<phonetic value="absolutIs:t" soundFile="absolutist.swf" />
<paradigm><inflection value="absolutisten" />
<inflection value="absolutister" />
</paradigm>
<see value="absolutist||absolutist..1||absolutist..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som inte dricker någon alkohol; helnykterist"><translation value="a person who refrains from consuming alcoholic drinks" />
</definition>
</word>
<word value="absorbera" lang="sv" class="vb"><translation value="absorb" />
<translation value="soak (suck) up" />
<phonetic value="absårbE:rar" soundFile="absorberar.swf" />
<paradigm><inflection value="absorberade" />
<inflection value="absorberat" />
<inflection value="absorbera" />
<inflection value="absorberar" />
</paradigm>
<synonym value="uppta" level="4.0" />
<see value="absorbera||absorbera..1||absorbera..vb.1" type="saldo" />
<see value="absorbera||absorbera..2||absorbera..vb.2" type="saldo" />
<example value="trasan absorberar vatten"><translation value="the cloth absorbs (soaks up) water" />
</example>
<derivation value="absorption"><translation value="absorption" />
</derivation>
<definition value="suga upp" />
<grammar value="x & y" />
</word>
<word value="absorbera" lang="sv" class="vb"><translation value="occupy" />
<translation value="absorb" />
<translation value="fill" />
<phonetic value="absårbE:rar" soundFile="absorberar.swf" />
<paradigm><inflection value="absorberade" />
<inflection value="absorberat" />
<inflection value="absorbera" />
<inflection value="absorberar" />
</paradigm>
<synonym value="uppta" level="4.0" />
<see value="absorbera||absorbera..1||absorbera..vb.1" type="saldo" />
<see value="absorbera||absorbera..2||absorbera..vb.2" type="saldo" />
<example value="arbetet absorberade honom fullständigt"><translation value="the job absorbed him completely, he was engrossed in his work" />
</example>
<definition value="helt uppta (någons) tankar"><translation value="occupy (someone&#39;s) thoughts" />
</definition>
<grammar value="x & A" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abstinens"><translation value="abstinence" />
<phonetic soundFile="abstinens.swf" value="abstinEn:s" />
<paradigm><inflection value="abstinensen" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="sug" />
<see type="saldo" value="abstinens||abstinens..1||abstinens..nn.1" />
<compound value="abstinens|besvär"><translation value="withdrawal symptom" />
</compound>
<definition value="avhållsamhet (från alkohol, narkotika etc)"><translation value="abstinence from drinking, using drugs, etc." />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="abstrahera"><translation value="abstract" />
<phonetic soundFile="abstraherar.swf" value="abstrahE:rar" />
<paradigm><inflection value="abstraherade" />
<inflection value="abstraherat" />
<inflection value="abstrahera" />
<inflection value="abstraherar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abstrahera||abstrahera..1||abstrahera..vb.1" />
<definition value="skapa en abstrakt bild (av); tänka abstrakt"><translation value="create an abstract image (of); think in abstract terms" />
</definition>
<grammar value="A &" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="abstrakt"><translation value="abstract" />
<phonetic soundFile="abstrakt.swf" value="abstrAk:t" />
<paradigm><inflection value="abstrakt" />
<inflection value="abstrakta" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="ogripbart" />
<see type="saldo" value="abstrakt||abstrakt..1||abstrakt..av.1" />
<related type="antonym" value="konkret"><translation value="concrete" />
</related>
<idiom value="abstrakt konst (&quot;konst som inte avbildar yttre ting&quot;)"><translation value="abstract art (&quot;non-figurative art&quot;)" />
</idiom>
<definition value="som bara kan upplevas genom tanken; inte verklig; svårfattlig"><translation value="which can only be experienced through thought; unreal; abstruse" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abstraktion"><translation value="abstraction" />
<phonetic soundFile="abstraktion.swf" value="abstrak$O:n" />
<paradigm><inflection value="abstraktionen" />
<inflection value="abstraktioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abstraktion||abstraktion..1||abstraktion..nn.1" />
<compound value="abstraktions|förmåga"><translation value="power of abstraction" />
</compound>
<compound value="abstraktions|nivå"><translation value="level of abstraction" />
</compound>
<definition value="det att abstrahera"><translation value="the act of abstraction" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abstraktion"><translation value="abstraction" />
<phonetic soundFile="abstraktion.swf" value="abstrak$O:n" />
<paradigm><inflection value="abstraktionen" />
<inflection value="abstraktioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abstraktion||abstraktion..1||abstraktion..nn.1" />
<definition value="ren tankeskapelse"><translation value="a product of thought; a general idea or term" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="vant"><translation value="used to" />
<phonetic soundFile="vant.swf" value="va:nt" />
<see value="vänja" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="absurd"><translation value="absurd" />
<phonetic soundFile="absurd.swf" value="absUr:d" />
<paradigm><inflection value="absurt" />
<inflection value="absurda" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="befängd" />
<synonym level="4.5" value="helkonstig" />
<synonym level="4.5" value="knäpp" />
<synonym level="3.3" value="löjlig" />
<synonym level="3.7" value="orimlig" />
<synonym level="4.2" value="sjuk" />
<see type="saldo" value="absurd||absurd..1||absurd..av.1" />
<example value="påståendet är fullständigt absurt"><translation value="that&#39;s completely absurd" />
</example>
<definition value="orimlig, mot förnuftet"><translation value="preposterous, ludicrous" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="accelerera"><translation value="accelerate" />
<phonetic soundFile="accelererar.swf" value="akselerE:rar" />
<paradigm><inflection value="accelererade" />
<inflection value="accelererat" />
<inflection value="accelerera" />
<inflection value="accelererar" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="öka" />
<see type="saldo" value="accelerera||accelerera..1||accelerera..vb.1" />
<see type="saldo" value="accelerera||accelerera..2||accelerera..vb.2" />
<derivation inflection="accelerationen" value="acceleration"><translation value="acceleration" />
</derivation>
<definition value="öka hastigheten"><translation value="increase speed" />
</definition>
<grammar value="A/x &" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="accent"><translation value="stress" />
<phonetic soundFile="accent.swf" value="aksEn:t" />
<paradigm><inflection value="accenten" />
<inflection value="accenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="brytning" />
<synonym level="3.2" value="uttal" />
<see type="saldo" value="accent||accent..1||accent..nn.1" />
<example value="accenten ligger på första stavelsen"><translation value="the stress is on the first syllable" />
</example>
<definition value="betoning (av ett ord el. en del av ett ord), tonvikt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="accent"><translation value="accent" />
<phonetic soundFile="accent.swf" value="aksEn:t" />
<paradigm><inflection value="accenten" />
<inflection value="accenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="brytning" />
<synonym level="3.2" value="uttal" />
<see type="saldo" value="accent||accent..1||accent..nn.1" />
<example value="hon talar utan accent"><translation value="she speaks without an accent" />
</example>
<definition value="främmande sätt att tala, brytning" />
</word>
<word class="vb" comment="även bildligt &quot;framhäva tydligt&quot;" lang="sv" value="accentuera"><translation comment="also &quot;give emphasis or prominence to&quot;" value="accentuate" />
<phonetic soundFile="accentuerar.swf" value="aksentuE:rar" />
<paradigm><inflection value="accentuerade" />
<inflection value="accentuerat" />
<inflection value="accentuera" />
<inflection value="accentuerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.9" value="betona" />
<synonym level="3.1" value="framhålla" />
<synonym level="3.0" value="markera" />
<synonym level="4.2" value="understryka" />
<see type="saldo" value="accentuera||accentuera..1||accentuera..vb.1" />
<example value="motsättningen mellan länderna har accentuerats"><translation value="international discord has become more pronounced" />
</example>
<derivation value="accentuering"><translation value="accentuation" />
</derivation>
<definition value="lägga accenten på"><translation value="also mark or pronounce with an accent or stress" />
</definition>
<grammar value="A & x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="acceptabel"><translation value="acceptable" />
<phonetic soundFile="acceptabel.swf" value="akseptA:bel" />
<paradigm><inflection value="acceptabelt" />
<inflection value="acceptabla" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="dräglig" />
<synonym level="3.5" value="duglig" />
<synonym level="3.3" value="godkänd" />
<synonym level="4.3" value="godtagbar" />
<synonym level="3.3" value="gångbar" />
<synonym level="3.0" value="hyfsad" />
<synonym level="3.2" value="rimlig" />
<see type="saldo" value="acceptabel||acceptabel..1||acceptabel..av.1" />
<example value="en acceptabel lösning"><translation value="an acceptable solution" />
</example>
<compound value="oacceptabel"><translation value="unacceptable" />
</compound>
<definition value="godtagbar, som kan accepteras" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="acceptera"><translation value="accept" />
<phonetic soundFile="accepterar.swf" value="akseptE:rar" />
<paradigm><inflection value="accepterade" />
<inflection value="accepterat" />
<inflection value="acceptera" />
<inflection value="accepterar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="godkänna" />
<synonym level="4.3" value="godta" />
<synonym level="4.6" value="godtaga" />
<synonym level="3.0" value="ja" />
<synonym level="4.2" value="okej" />
<synonym level="4.0" value="tillåta" />
<see type="saldo" value="acceptera||acceptera..1||acceptera..vb.1" />
<example value="känna sig accepterad"><translation value="feel oneself accepted" />
</example>
<example value="acceptera ett förslag"><translation value="accept a suggestion" />
</example>
<definition value="säga ja till (något som erbjuds); gå med på, godkänna" />
<grammar value="A & x/B/att+SATS/att+INF" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="accis"><translation value="excise" />
<phonetic soundFile="accis.swf" value="aksI:s" />
<paradigm><inflection value="accisen" />
<inflection value="acciser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="accis||accis..1||accis..nn.1" />
<definition value="skatt på tillverkning eller försäljning av en vara t ex omsättningsskatt, sprit- och tobaksskatt, energiskatt m fl"><translation value="a duty levied on the manufacture or sale of an item of goods, such as Value Added Tax, liquor and tobacco duty, energy tax, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aceton"><translation value="acetone" />
<phonetic soundFile="aceton.swf" value="asetÅ:n" />
<paradigm><inflection value="acetonet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aceton||aceton..1||aceton..nn.1" />
<definition value="ett starkt lösningsmedel"><translation value="a strong solvent" />
</definition>
</word>
<word value="ack" lang="sv" class="in" comment="utrop av sorg (el. glädje)"><translation value="oh!" />
<translation value="oh dear!" />
<phonetic value="ak:" soundFile="ack.swf" />
<see value="ack||ack..1||ack..in.1" type="saldo" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="acklamation"><translation value="acclamation" />
<phonetic soundFile="acklamation.swf" value="aklama$O:n" />
<paradigm><inflection value="acklamationen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="acklamation||acklamation..1||acklamation..nn.1" />
<example value="väljas med acklamation"><translation value="be voted by (with) acclamation" />
</example>
<definition value="allmänt bifall"><translation value="general demonstration of approval" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="acklimatisera sig"><translation value="become (get) acclimatized" />
<phonetic soundFile="acklimatiserar sig.swf" value="aklimatisE:rar+sej" />
<paradigm><inflection value="acklimatiserade sig" />
<inflection value="acklimatiserat sig" />
<inflection value="acklimatisera sig" />
<inflection value="acklimatiserar sig" />
</paradigm>
<example value="hon acklimatiserade sig långsamt i Sverige"><translation value="she acclimatized herself to life in Sweden only very slowly" />
</example>
<definition value="vänja sig, göra sig hemmastadd"><translation value="become accustomed to a new environment, get to feel at home" />
</definition>
<grammar value="A &" />
</word>
<word class="vb" comment="allmännare &quot;höras samtidigt som&quot;" lang="sv" value="ackompanjera"><translation comment="in a general sense, &quot;heard at the same time as&quot;" value="accompany" />
<phonetic soundFile="ackompanjerar.swf" value="akåmpanjE:rar" />
<paradigm><inflection value="ackompanjerade" />
<inflection value="ackompanjerat" />
<inflection value="ackompanjera" />
<inflection value="ackompanjerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackompanjera||ackompanjera..1||ackompanjera..vb.1" />
<derivation inflection="ackompanjemanget" value="ackompanjemang"><translation value="accompaniment" />
</derivation>
<definition value="spela t ex piano till (en solostämma etc); följas av"><translation value="play the piano or other instrument as an accompaniment (to a solo part, etc.); go along or in company with" />
</definition>
<grammar value="A & B; x & y" />
</word>
<word value="ackord" lang="sv" class="nn"><translation value="piecework" />
<translation value="piece rate" />
<phonetic value="akÅ:r+d" soundFile="ackord.swf" />
<paradigm><inflection value="ackordet" />
<inflection value="ackord" />
<inflection value="ackorden" />
</paradigm>
<see value="ackord||ackord..1||ackord..nn.1" type="saldo" />
<see value="ackord||ackord..2||ackord..nn.1" type="saldo" />
<see value="ackord||ackord..3||ackord..nn.1" type="saldo" />
<example value="rakt ackord"><translation value="hundred per cent incentive, straight piecework system" />
</example>
<example value="arbeta på ackord"><translation value="be on piece rate, do piecework" />
</example>
<related value="tidlön" type="antonym"><translation value="time rate, time wages" />
</related>
<compound value="ackords|arbete"><translation value="piecework" />
</compound>
<compound value="blandackord"><translation value="piecework with basic guarantee" />
</compound>
<compound value="ackords|lön"><translation value="piecework rate, piece wages" />
</compound>
<definition value="lön som bygger på att man utför en viss mängd arbete för en viss betalning; betinglön, stycklön"><translation value="wage paid for an agreed amount of work; contract wage" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ackord"><translation value="chord" />
<phonetic soundFile="ackord.swf" value="akÅ:r+d" />
<paradigm><inflection value="ackordet" />
<inflection value="ackord" />
<inflection value="ackorden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackord||ackord..1||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..2||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..3||ackord..nn.1" />
<example value="slå ett ackord på pianot"><translation value="strike a chord on the piano" />
</example>
<compound value="durackord"><translation value="major chord" />
</compound>
<definition value="samklang av toner"><translation value="a combination of musical tones sounded simultaneously" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ackord"><translation value="composition" />
<phonetic soundFile="ackord.swf" value="akÅ:r+d" />
<paradigm><inflection value="ackordet" />
<inflection value="ackord" />
<inflection value="ackorden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackord||ackord..1||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..2||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..3||ackord..nn.1" />
<explanation value="När ett bolag kommit på obestånd och inte kan betala sina skulder träffas en uppgörelse mellan en gäldenär (bolaget) och hans borgenärer (fordringsägarna) om nedsättning av skulderna så att konkurs undviks."><translation value="&quot;If a company becomes insolvent and is unable to pay its debts, the company (the debtor) and those to whom payment is due (the creditors) may attempt to reach an agreement under which the size of the debt is reduced in an effort to avoid forcing the company into bankruptcy.&quot;" />
</explanation>
<definition value="överenskommelse mellan skuldsatt person och hans fordringsägare om nedsättning eller senareläggning av betalningsskyldigheten"><translation value="agreement between a debtor and his creditor(s) discharging the debt in exchange for part payment of the amount due or deferring payment until some later date" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ackreditera"><translation value="accredit" />
<phonetic soundFile="ackrediterar.swf" value="akreditE:rar" />
<paradigm><inflection value="ackrediterade" />
<inflection value="ackrediterat" />
<inflection value="ackreditera" />
<inflection value="ackrediterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackreditera||ackreditera..1||ackreditera..vb.1" />
<derivation value="ackreditering"><translation value="accreditation" />
</derivation>
<definition value="ge fullmakt (åt diplomat el. journalist)"><translation value="provide or send with credentials (as diplomats, journalists)" />
</definition>
<grammar value="A & B" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ackumulera"><translation value="accumulate" />
<phonetic soundFile="ackumulerar.swf" value="akumulE:rar" />
<paradigm><inflection value="ackumulerade" />
<inflection value="ackumulerat" />
<inflection value="ackumulera" />
<inflection value="ackumulerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="hopa" />
<synonym level="4.0" value="lagra" />
<synonym level="3.4" value="samla" />
<see type="saldo" value="ackumulera||ackumulera..1||ackumulera..vb.1" />
<definition value="samla på hög, lägga samman" />
<grammar value="A & x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ackuratess"><translation value="accuracy" />
<phonetic soundFile="ackuratess.swf" value="akuratEs:" />
<paradigm><inflection value="ackuratessen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackuratess||ackuratess..1||ackuratess..nn.1" />
<definition value="noggrannhet" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="acne"><variant alt="also" value="akne" />
<translation value="acne" />
<phonetic soundFile="acne.swf" value="²Ak:ne" />
<paradigm><inflection value="acnen" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="finnar" />
<definition value="hudsjukdom (hos ungdomar) med utslag (&quot;finnar&quot;) i ansiktet och på halsen"><translation value="disease of the skin (in young people) characterized by pimples on the face and neck" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="action"><translation value="action" />
<phonetic soundFile="action.swf" value="Äk:$en" />
<paradigm><inflection value="en" />
<inflection value="action" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="action||action..1||action..nn.1" />
<compound value="action|film"><translation value="action film" />
</compound>
<definition value="spännande handling" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="AD"><translation value="AD" />
<phonetic soundFile="AD.swf" value="A:de:" />
<synonym value="Labour Market Court" />
<see value="Arbetsdomstolen" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="AD"><translation value="art director" />
<phonetic soundFile="AD.swf" value="A:de:" />
<see value="art director" />
</word>
<word class="ab" comment="latinskt uttryck" lang="sv" value="ad notam"><phonetic soundFile="ad notam.swf" value="²adnO:tam" />
<see type="saldo" value="ad notam||ad_notam..1||ad_notam..abm.1" />
<idiom value="ta något ad notam (&quot;lägga något på minnet&quot;)"><translation value="take sth. to heart (&quot;make a mental note of&quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adams|äpple"><translation value="Adam&#39;s apple" />
<phonetic soundFile="adamsäpple.swf" value="²A:damsäp:le" />
<paradigm><inflection value="adamsäpplet" />
<inflection value="adamsäpplen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adamsäpple||adamsäpple..1||adamsäpple..nn.1" />
<definition value="knölen på halsens framsida hos vuxen man"><translation value="the lump at the front of the neck mostly seen in adult men" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ADB"><translation value="ADP" />
<phonetic soundFile="ADB.swf" value="a:de:bE:" />
<definition value="automatisk databehandling"><translation value="automatic data processing" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="addera"><translation value="add" />
<phonetic soundFile="adderar.swf" value="adE:rar" />
<paradigm><inflection value="adderade" />
<inflection value="adderat" />
<inflection value="addera" />
<inflection value="adderar" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="lägga ihop" />
<synonym level="5.0" value="lägga till" />
<synonym level="4.0" value="summera" />
<synonym level="3.5" value="tillsätta" />
<synonym level="4.0" value="tillägga" />
<see type="saldo" value="addera||addera..1||addera..vb.1" />
<example value="addera tal"><translation value="add numbers" />
</example>
<definition value="lägga ihop, räkna ihop" />
<grammar value="A & x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="addition"><translation value="addition" />
<phonetic soundFile="addition.swf" value="adi$O:n" />
<paradigm><inflection value="additionen" />
<inflection value="additioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="addition||addition..1||addition..nn.1" />
<explanation value="Ett av de fyra räknesätten."><translation value="&quot;one of the four rules of arithmetic&quot;" />
</explanation>
<definition value="sammanräkning, hopräkning" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="adekvat"><translation value="adequate" />
<phonetic soundFile="adekvat.swf" value="adekvA:t" />
<paradigm><inflection value="adekvat" />
<inflection value="adekvata" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="fullgod" />
<synonym level="3.0" value="korrekt" />
<synonym level="3.7" value="likvärdig" />
<synonym level="4.3" value="lämplig" />
<synonym level="3.0" value="passande" />
<synonym level="3.0" value="relevant" />
<synonym level="3.1" value="riktig" />
<see type="saldo" value="adekvat||adekvat..1||adekvat..av.1" />
<definition value="lämplig, passande; träffande"><translation value="suitable, fully sufficient; apposite, apt" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adel"><translation value="nobility" />
<phonetic soundFile="adel.swf" value="A:del" />
<paradigm><inflection value="adeln" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="aristokrati" />
<synonym level="3.6" value="överklass" />
<see type="saldo" value="adel||adel..1||adel..nn.1" />
<compound inflection="adels|mannen" value="adels|man"><translation value="nobleman" />
</compound>
<compound value="adel|skap"><translation value="nobility" />
</compound>
<derivation value="adlig"><translation value="noble, of noble birth" />
</derivation>
<explanation value="Adeln var ett av de fyra s k stånd (adel, präster, borgare och bönder) som den svenska riksdagen bestod av fram till 1866."><translation value="&quot;One of the &quot;four estates&quot; (nobility, clergy, burgers, peasantry) of which the Swedish Riksdag (Parliament) was comprised until 1866.&quot;" />
</explanation>
<definition value="samhällsklass som tidigare hade ärvda sociala förmåner"><translation value="a class of society that once enjoyed inherited social privileges" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adept"><translation value="novice" />
<phonetic soundFile="adept.swf" value="adEp:t" />
<paradigm><inflection value="adepten" />
<inflection value="adepter" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="elev" />
<see type="saldo" value="adept||adept..1||adept..nn.1" />
<definition value="elev, lärjunge" />
</word>
<word class="rg" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="aderton"><translation comment="archaic" value="eighteen" />
<phonetic soundFile="aderton.swf" value="²A:der+tån" />
<synonym level="4.1" value="arton" />
<see type="saldo" value="aderton||arton..1||aderton..nl.1" />
<idiom value="De Aderton (&quot;medlemmarna i Svenska Akademien&quot;)"><translation value="The Eighteen (&quot;members of the Swedish Academy&quot;)" />
</idiom>
<definition value="arton" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adjektiv"><translation value="adjective" />
<phonetic soundFile="adjektiv.swf" value="²Ad:jekti:v" />
<paradigm><inflection value="adjektivet" />
<inflection value="adjektiv" />
<inflection value="adjektiven" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adjektiv||adjektiv..1||adjektiv..nn.1" />
<definition value="en ordklass som anger egenskap (t ex &quot;liten, röd, glad&quot;)"><translation value="a class of words functioning as modifiers of nouns and indicating a property (e.g. &quot;small, red, happy&quot;)" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="adjungera"><translation value="call in" />
<phonetic soundFile="adjungerar.swf" value="adju@gE:rar" />
<paradigm><inflection value="adjungerade" />
<inflection value="adjungerat" />
<inflection value="adjungera" />
<inflection value="adjungerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adjungera||adjungera..1||adjungera..vb.1" />
<definition value="tillkalla som tillfällig medlem (t ex i en styrelse)"><translation value="co-opt, as of a temporary member of a board of directors" />
</definition>
<grammar value="A & B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adjunkt"><translation value="subject teacher" />
<phonetic soundFile="adjunkt.swf" value="adjU@:(k)t" />
<paradigm><inflection value="adjunkten" />
<inflection value="adjunkter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adjunkt||adjunkt..1||adjunkt..nn.1" />
<see type="saldo" value="adjunkt||adjunkt..2||adjunkt..nn.1" />
<explanation value="Används om ämneslärare, dvs från och med grundskolans högstadium."><translation value="&quot;Title used for subject teachers, i.e. as of upper level of nine-year compulsory school.&quot;" />
</explanation>
<definition value="(titel på) lärare" />
</word>
<word value="adjö" lang="sv" class="in" comment="avskedsfras"><translation value="goodbye!" />
<translation value="farewell!" />
<phonetic value="ajÖ:" soundFile="adjö.swf" />
<synonym value="farväl" level="4.8" />
<synonym value="hej då" level="4.2" />
<see value="adjö||adjö..1||adjö..in.1" type="saldo" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &quot;ge högre värde, förädla&quot;" lang="sv" value="adla"><translation comment="literally, &quot;give a higher value to, ennoble&quot;" value="raise to the nobility" />
<phonetic soundFile="adlar.swf" value="²A:dlar" />
<paradigm><inflection value="adlade" />
<inflection value="adlat" />
<inflection value="adla" />
<inflection value="adlar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adla||adla..1||adla..vb.1" />
<example value="arbetet adlar mannen"><translation value="hard work ennobles man" />
</example>
<definition value="tilldela någon adelskap" />
<grammar value="A & B; x & B/y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="administration"><translation value="administration" />
<phonetic soundFile="administration.swf" value="administra$O:n" />
<paradigm><inflection value="administrationen" />
<inflection value="administrationer" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="administrering" />
<synonym level="3.1" value="förvaltning" />
<see type="saldo" value="administration||administration..1||administration..nn.1" />
<example value="den amerikanska administrationen"><translation value="the American Administration" />
</example>
<compound inflection="administrations|kostnaden" value="administrations|kostnad"><translation value="administration cost" />
</compound>
<definition value="förvaltning; statsförvaltning"><translation value="company or government administration" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="administrativ"><translation value="administrative" />
<phonetic soundFile="administrativ.swf" value="administratI:v (el. Ad:-)" />
<paradigm><inflection value="administrativt" />
<inflection value="administrativa" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="påslag" />
<see type="saldo" value="administrativ||administrativ..1||administrativ..av.1" />
<example value="administrativt arbete"><translation value="administrative work" />
</example>
<example value="administrativa kostnader"><translation value="administrative costs" />
</example>
<definition value="som hör till förvaltningen, förvaltnings-" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="administrera"><translation value="administer" />
<phonetic soundFile="administrerar.swf" value="administrE:rar" />
<paradigm><inflection value="administrerade" />
<inflection value="administrerat" />
<inflection value="administrera" />
<inflection value="administrerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="handha" />
<synonym level="3.0" value="ordna" />
<synonym level="4.5" value="sköta" />
<see type="saldo" value="administrera||administrera..1||administrera..vb.1" />
<derivation inflection="administratören" value="administratör"><translation value="administrator" />
</derivation>
<definition value="leda planering och skötsel av (t ex ett företag); förvalta" />
<grammar value="A & x" />
</word>
<word class="vb" comment="även bildligt &quot;göra till sin egen&quot;" lang="sv" value="adoptera"><translation comment="also figuratively, &quot;to choose or make one&#39;s own&quot;" value="adopt" />
<phonetic soundFile="adopterar.swf" value="adåptE:rar" />
<paradigm><inflection value="adopterade" />
<inflection value="adopterat" />
<inflection value="adoptera" />
<inflection value="adopterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adoptera||adoptera..1||adoptera..vb.1" />
<definition value="ta hand om annans barn som sitt eget för vård och uppfostran"><translation value="to take the child of other parents and bring it up as if it were one&#39;s own" />
</definition>
<grammar value="A & B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adoption"><translation value="adoption" />
<phonetic soundFile="adoption.swf" value="adåp$O:n" />
<paradigm><inflection value="adoptionen" />
<inflection value="adoptioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adoption||adoption..1||adoption..nn.1" />
<explanation value="Barnet (&quot;adoptivbarnet&quot;) får samma rättsliga ställning som om det skulle ha fötts av sina nya föräldrar (&quot;adoptivföräldrarna&quot;)."><translation value="&quot;The child (&quot;adopted child&quot;) enjoys the same legal rights as if it had been born of its new parents (&quot;adoptive parents&quot;).&quot;" />
</explanation>
<definition value="upptagande av annans barn som sitt eget för vård och uppfostran"><translation value="the taking of the child of other parents to bring it up as if it were one&#39;s own" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="adoptiv|barn"><translation value="adopted child" />
<phonetic soundFile="adoptivbarn.swf" value="²adåptI:vba:r+n" />
<paradigm><inflection value="adoptivbarnet" />
<inflection value="adoptivbarn" />
<inflection value="adoptivbarnen" />
</paradigm>
<see value="adoption" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="adoptiv|förälder"><translation value="adoptive parents" />
<phonetic soundFile="adoptivförälder.swf" value="²adåptI:vförel:der" />
<paradigm><inflection value="adoptivföräldern" />
<inflection value="adoptivföräldrar" />
</paradigm>
<see value="adoption" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adrenalin"><translation value="adrenaline" />
<phonetic soundFile="adrenalin.swf" value="adrenalI:n" />
<paradigm><inflection value="adrenalinet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adrenalin||adrenalin..1||adrenalin..nn.1" />