forked from getsolus/budgie-translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlt.po
1404 lines (1082 loc) · 41.1 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the budgie-desktop package.
#
# Translators:
# John Doe <[email protected]>, 2015
# Moo, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Budgie Desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Moo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <http://translate.getsol.us/projects/budgie-desktop/translations/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tapatybės nustatymas nepavyko"
#: src/polkit/polkitdialog.vala:215
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:19
msgid "Configure applet"
msgstr "Konfigūruoti programėlę"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:233
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:80
msgid "Add applet"
msgstr "Pridėti programėlę"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:234
msgid "Choose a new applet to add to this panel"
msgstr "Pasirinkti naują programėlę, kurią pridėti į šį skydelį"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:248
msgid "No settings available"
msgstr "Nėra prieinamų nustatymų"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:401
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:404
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: src/panel/settings/settings_panel_applets.vala:407
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:24
msgid "Confirm panel removal"
msgstr "Patvirtinti skydelio šalinimą"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:31
msgid "Do you really want to remove this panel? This action cannot be undone."
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį skydelį? Šio veiksmo negalima bus atšaukti."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:42
msgid "Remove panel"
msgstr "Šalinti skydelį"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:43
msgid "Keep panel"
msgstr "Palikti skydelį"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:67
msgid "Confirm applet removal"
msgstr "Patvirtinti programėlės šalinimą"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:74
msgid "Do you really want to remove this applet? This action cannot be undone."
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią programėlę? Šio veiksmo negalima bus atšaukti."
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:89
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Daugiau nebeklausti"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:98
msgid "Remove applet"
msgstr "Šalinti programėlę"
#: src/panel/settings/settings_panel_dialogs.vala:99
msgid "Keep applet"
msgstr "Palikti programėlę"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:57
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:58
msgid "Panels"
msgstr "Skydeliai"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:59
msgid "Session"
msgstr "Seansas"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:68 src/daemon/menus.vala:46
#: src/panel/budgie-desktop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Budgie Desktop Settings"
msgstr "Budgie darbalaukio nustatymai"
#: src/panel/settings/settings_main.vala:99
msgid "Create new panel"
msgstr "Sukurti naują skydelį"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:31
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:40
msgid "Attach modal dialogs to windows"
msgstr "Pritvirtinti modalinius dialogus prie langų"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:41
msgid "Modal dialogs will become attached to the parent window and move together when dragged."
msgstr "Modaliniai dialogai bus pritvirtinti prie pirminių langų ir juos velkant, bus perkeliami kartu su jais."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:46
msgid "Button layout"
msgstr "Mygtukų išdėstymas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:47
msgid "Change the layout of buttons in application titlebars."
msgstr "Keisti programų antraštės juostoje mygtukų išdėstymą."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:52
msgid "Center new windows on screen"
msgstr "Centruoti naujus langus ekrane"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:53
msgid "Center newly launched windows on the current screen."
msgstr "Centruoti naujai paleistus langus esamame ekrane."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:58
msgid "Disable Night Light mode when windows are fullscreen"
msgstr "Išjungti naktinį apšvietimą, kai langai yra visame ekrane"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:59
msgid "Disables Night Light mode when a window is fullscreen. Re-enables when leaving fullscreen."
msgstr "Išjungia naktinio apšvietimo veikseną, kai langas yra visame ekrane. Išėjus iš viso ekrano veiksenos, vėl įjungia naktinį apšvietimą."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:64
#, fuzzy
msgid "Pause notifications when windows are fullscreen"
msgstr "Išjungti naktinį apšvietimą, kai langai yra visame ekrane"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:65
#, fuzzy
msgid "Prevents notifications from appearing when a window is fullscreen. Unpauses when leaving fullscreen."
msgstr "Išjungia naktinio apšvietimo veikseną, kai langas yra visame ekrane. Išėjus iš viso ekrano veiksenos, vėl įjungia naktinį apšvietimą."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:70
msgid "Automatic tiling"
msgstr "Automatinis išklojimas"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:71
msgid "Windows will automatically tile when dragged into the top of the screen or the far corners."
msgstr "Langai bus automatiškai išklojami, velkant juos į ekrano viršų ar tolimuosius kampus."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:76
msgid "Enable window focus change on mouse enter and leave"
msgstr "Įjungti lango fokusavimo pasikeitimus užvedus ir patraukus pelę"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:77
msgid "Enables window focus to apply when the mouse enters the window and unfocus when the mouse leaves the window."
msgstr "Pritaiko lango fokusavimą, kai pelė užvedama ant lango ir panaikina fokusavimą, kai pelė patraukiama nuo lango."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:83
msgid "Disable unredirection of windows"
msgstr "Išjungti netiesioginę langų išvestį"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:84
msgid "This option is for advanced users. Use this if you are having graphical or performance issues with dedicated GPUs."
msgstr "Šis parametras yra pažengusiems naudotojams. Naudokite jį, jeigu turite grafikos ar našumo problemų su paskirtais grafikos procesoriais."
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:89
#, fuzzy
msgid "Show all windows in tab switcher"
msgstr "Spustelėjus, rodyti visus langus"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:90
msgid "All tabs will be displayed in tab switcher regardless of the workspace in use."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:97
msgid "Right (standard)"
msgstr "Dešinėje (standartinis)"
#: src/panel/settings/settings_wm.vala:99
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:181 src/raven/raven.vala:33
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:32
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:46
msgid "Widgets"
msgstr "Valdikliai"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:47
msgid "Set the appearance of window decorations and controls"
msgstr "Nustatyti langų dekoracijų ir valdiklių išvaizdą"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:51
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramos"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:52
msgid "Set the globally used icon theme"
msgstr "Nustatyti visuotinai naudojamą piktogramų temą"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:56
msgid "Cursors"
msgstr "Žymekliai"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:57
msgid "Set the globally used mouse cursor theme"
msgstr "Nustatyti visuotinai naudojamą pelės žymeklio temą"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:61
msgid "Notification Position"
msgstr "Pranešimų vieta"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:62
msgid "Set the location for notification popups"
msgstr "Nustatyti iškylančiųjų pranešimų vietą"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:71
msgid "Dark theme"
msgstr "Tamsi tema"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:78
msgid "Built-in theme"
msgstr "Įtaisyta tema"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:79
msgid "When enabled, the built-in theme will override the desktop component styling"
msgstr "Kai įjungta, įtaisytoji tema nustelbs darbalaukio komponentų stilių"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:86
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:87
msgid "Control whether windows and controls use animations"
msgstr "Valdyti ar langai ir valdikliai naudos animacijas"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:204
msgid "Top Left"
msgstr "Viršutinėje kairėje"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:206
msgid "Bottom Left"
msgstr "Apatinėje kairėje"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:208
msgid "Bottom Right"
msgstr "Apatinėje dešinėje"
#: src/panel/settings/settings_style.vala:211
msgid "Top Right"
msgstr "Viršutinėje dešinėje"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:61
msgid "Set Raven position"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:62
msgid "Set which side of the screen Raven will open on. If set to Automatic, Raven will open where its parent panel is."
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:67
msgid "Allow raising volume above 100%"
msgstr "Leisti garsinti virš 100%"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:68
msgid "Allows raising the volume via Sound Settings as well as the Sound Output Widget in Raven up to 150%."
msgstr "Leidžia garsinti per sistemos nustatymus, o taip pat Raven esančiame garso išvesties valdiklyje iki 150%."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:72
msgid "Enable display of week numbers in Calendar"
msgstr "Įjungti savaičių numerių rodymą kalendoriuje"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:73
msgid "This setting enables the display of week numbers in the Calendar widget."
msgstr "Šis nustatymas įjungia savaičių numerių rodymą kalendoriaus valdiklyje."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:78
msgid "Show Calendar Widget"
msgstr "Rodyti kalendoriaus valdiklį"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:79
msgid "Shows or hides the Calendar Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Rodo arba slepia kalendoriaus valdiklį Raven programėlių sekcijoje."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:84
msgid "Show Sound Output Widget"
msgstr "Rodyti garso išvesties valdiklį"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:85
msgid "Shows or hides the Sound Output Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Rodo arba slepia garso išvesties valdiklį Raven programėlių sekcijoje."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:90
msgid "Show Microphone Input Widget"
msgstr "Rodyti mikrofono įvesties valdiklį"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:91
msgid "Shows or hides the Microphone Input Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Rodo arba slepia mikrofono įvesties valdiklį Raven programėlių sekcijoje."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:96
msgid "Show Media Playback Controls Widget"
msgstr "Rodyti medijos atkūrimo valdymo valdiklį"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:97
msgid "Shows or hides the Media Playback Controls (MPRIS) Widget in Raven's Applets section."
msgstr "Rodo arba slepia medijos atkūrimo valdiklius (MPRIS) Raven programėlių sekcijoje."
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:102
msgid "Show Power Strip"
msgstr "Rodyti energijos juostą"
#: src/panel/settings/settings_raven.vala:103
msgid "Shows or hides the Power Strip in the bottom of Raven."
msgstr "Rodo arba slepia energijos juostą Raven apačioje."
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:74
msgid "Choose an applet"
msgstr "Pasirinkti programėlę"
#: src/panel/settings/settings_applet_chooser.vala:79
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:194
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:359
#: src/applets/budgie-menu/IconChooser.vala:52 src/polkit/dialog.ui.h:4
#: src/daemon/endsession.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:52
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
#. Budgie native implementation
#. Get the settings for Budgie Desktop View
#. Update our switches on change
#. Desktop Folder
#. Get the settings for DesktopType
#. Update our switches on change
#. Nemo
#. Update our switches on change
#. Using some desktop type, set up some universal options then implementation-specific
#. Universal show
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:77
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Darbalaukio piktogramos"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:78
#, fuzzy
msgid "Control whether to allow icons on the desktop."
msgstr "Valdyti ar darbalaukyje bus leidžiami leistukai ir piktogramos."
#. DesktopFolder doesn't support fancy options like showing home folder, trash, or active mounts
#. DesktopType is the only one that doesn't support showing mounts
#. Switcher to show or hide active mounts
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:87
msgid "Active Mounts"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:88
#, fuzzy
msgid "Show all active mounts on the desktop."
msgstr "Valdyti ar darbalaukyje bus leidžiami leistukai ir piktogramos."
#. Switcher to show or hide our Home folder
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:95
msgid "Home directory"
msgstr "Namų katalogas"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:96
msgid "Add a shortcut to your home directory on the desktop."
msgstr "Pridėti darbalaukyje šaukinį į jūsų namų katalogą."
#. Switcher to show or hide a shortcut to Trash
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:103
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:104
msgid "Add a shortcut to the Trash directory on the desktop."
msgstr "Pridėti darbalaukyje šaukinį į šiukšlinės katalogą."
#. DesktopType doesn't support icon size changing. Nemo might but needs validation.
#. Click Policy combo box
#. Icon Size combo box
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:116
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktogramų dydis"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:117
#, fuzzy
msgid "Set the desired size of icons on the desktop."
msgstr "Nustatyti pageidaujamą darbalaukio piktogramų dydį."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:148
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "Virtualių darbalaukių skaičius"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:149
msgid "Number of virtual desktops / workspaces to create automatically on startup."
msgstr "Paleidimo metu automatiškai sukuriamų darbalaukių / darbo sričių skaičius."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:217
msgid "Single"
msgstr "Vienkartis"
#. If the click policy is to double click
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:221
msgid "Double"
msgstr "Dvikartis"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:236
msgid "Click Policy"
msgstr "Spustelėjimo politika"
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:237
msgid "Click Policy determines if we should open items on a single or double click."
msgstr "Spustelėjimo politika nustato ar elementai turėtų būti atveriami vienkarčiu ar dvikarčiu spustelėjimu."
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:289
msgid "Normal"
msgstr ""
#. Small
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:292
msgid "Small"
msgstr ""
#. Large
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:294
msgid "Large"
msgstr ""
#. Massive
#: src/panel/settings/settings_desktop.vala:296
msgid "Massive"
msgstr ""
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:82 src/raven/main_view.vala:57
msgid "Applets"
msgstr "Programėlės"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:83
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:85
msgid "Remove Panel"
msgstr "Šalinti skydelį"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:86
msgid "Remove this panel from the screen"
msgstr "Šalinti šį skydelį iš ekrano"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:123
msgid "Top Dock"
msgstr "Viršutinis dokas"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:125
msgid "Right Dock"
msgstr "Dešinysis dokas"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:127
msgid "Left Dock"
msgstr "Kairysis dokas"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:129
msgid "Bottom Dock"
msgstr "Apatinis dokas"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:134
msgid "Top Panel"
msgstr "Viršutinis skydelis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:136
msgid "Right Panel"
msgstr "Dešinysis skydelis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:138
msgid "Left Panel"
msgstr "Kairysis skydelis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:140
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Apatinis skydelis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:177
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:179 src/raven/raven.vala:35
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:183
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:193
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:195
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamiškai"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:198
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:84
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:110
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:208 src/raven/raven.vala:38
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiškai"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:210
msgid "Intelligent"
msgstr "Išmaniai"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:213
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:228
msgid "Position"
msgstr "Vieta"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:229
msgid "Set the edge of the screen that this panel will stay on"
msgstr "Nustatyti ekrano kraštą, kuriame išliks skydelis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:237
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:238
msgid "Set the size (width or height, depending on orientation) of this panel"
msgstr "Nustatyti šio skydelio dydį (plotį ar aukštį, priklausomai nuo orientacijos)"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:245
msgid "Automatically hide"
msgstr "Automatiškai slėpti"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:246
msgid "When set, this panel will hide from view to maximize screen estate"
msgstr "Nustačius, šis skydelis bus slepiamas iš rodinio, kad atlaisvintų ekrano plotą"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:253
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:254
msgid "Control when this panel should have a solid background"
msgstr "Valdyti kada šis skydelis turės vietisą foną"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:259
msgid "Shadow"
msgstr "Šešėlis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:260
msgid "Adds a decorative drop-shadow, ideal for opaque panels"
msgstr "Prideda dekoratyvų šešėlį, puikiai tinkantį nepermatomiems skydeliams"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:266
msgid "Stylize regions"
msgstr "Stilizuoti sritis"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:267
msgid "Adds a hint to the panel so that each of the panel's three main areas may be themed differently."
msgstr "Pridėti į skydelį užuominą, kad tokiu būdu kiekviena iš trijų skydelio sričių galėtų būti skirtingai stilizuojama."
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:274
msgid "Dock mode"
msgstr "Doko veiksena"
#: src/panel/settings/settings_panel.vala:275
msgid "When in dock mode, the panel will use the minimal amount of space possible, freeing up valuable screen estate"
msgstr "Doko veiksenoje skydelis naudos kaip įmanoma mažiau vietos, atlaisvindamas vertingą ekrano plotą"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:134
msgid "Untitled"
msgstr "Be pavadinimo"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:141
msgid "No description"
msgstr "Nėra aprašo"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:164
msgid "running"
msgstr "vykdoma"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:185
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:195
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:360
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:354
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:387
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:370
msgid "An entry with that title already exists"
msgstr "Įrašas tokiu pavadinimu jau yra"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:373
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:377
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:391
msgid "Required"
msgstr "Būtina"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:380
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:384
msgid "Optional"
msgstr "Nebūtina"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:446
msgid "Autostart"
msgstr "Automatinis paleidimas"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:464
msgid "Autostart apps"
msgstr "Automatinis programų paleidimas"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:506
msgid "Add Application"
msgstr "Pridėti programą"
#: src/panel/settings/settings_autostart.vala:508
#, fuzzy
msgid "Add Command"
msgstr "Pridėti komandą"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:32
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:43
msgid "Window Titles"
msgstr "Langų antraštės"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:44
msgid "Set the font used in the titlebars of applications."
msgstr "Nustatyti šriftą, kuris bus naudojamas programų antraštės juostose."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:50
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:51
msgid "Set the display font used by for documents."
msgstr "Nustatyti šriftą, kuris bus naudojamas atvaizduoti dokumentus."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:57
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:58
msgid "Set the primary font used by application controls."
msgstr "Nustatyti šriftą, kurį naudos programų valdikliai."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:64
msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:65
msgid "Set the fixed-width font used by text dominant applications."
msgstr "Nustatyti lygiaplotį šriftą, kurį naudos programos, kuriose vyrauja tekstas."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:71
msgid "Text scaling"
msgstr "Teksto mastelis"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:72
msgid "Set the text scaling factor."
msgstr "Nustatyti teksto mastelio keitimo faktorių."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:81
msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:82
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:83
msgid "Slight"
msgstr "Nežymus"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:100
msgid "Hinting"
msgstr "Taškinė korekcija"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:101
msgid "Set the type of hinting to use."
msgstr "Nustatykite norimą naudoti taškinę korekciją."
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:108
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Subpikselių (LCD ekranams)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:109
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Standartinė (pilkio pustoniai)"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:125
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glodinimas"
#: src/panel/settings/settings_fonts.vala:126
msgid "Set the type of antialiasing to use."
msgstr "Nustatykite norimą naudoti glodinimą."
#: src/raven/start_listening.vala:20
msgid "No apps are currently playing audio."
msgstr "Šiuo metu jokios programos neatkuria garso."
#: src/raven/start_listening.vala:28
msgid "Play some music"
msgstr "Atkurti muziką"
#: src/raven/notifications_view.vala:101
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Čia nėra ką matyti"
#: src/raven/notifications_view.vala:654
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:106
#, c-format
msgid "%u unread notifications"
msgstr "Neskaitytų pranešimų: %u"
#: src/raven/notifications_view.vala:656
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:108
msgid "1 unread notification"
msgstr "1 neskaitytas pranešimas"
#: src/raven/notifications_view.vala:658
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.vala:110
msgid "No unread notifications"
msgstr "Nėra neskaitytų pranešimų"
#: src/raven/notifications_view.vala:889
msgid "No new notifications"
msgstr "Naujų pranešimų nėra"
#. 125ms
#: src/raven/sound.vala:158
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
#: src/raven/sound.vala:159
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
#: src/raven/main_view.vala:60
#: src/applets/notifications/NotificationsApplet.plugin.in.h:1
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
#. Caffeine Notification
#. Prepare label widget
#: src/raven/notifications_group.vala:47
#: src/applets/caffeine/CaffeineWindow.vala:37
msgid "Caffeine Mode"
msgstr "Kofeino veiksena"
#: src/daemon/menus.vala:51
#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemos nustatymai"
#: src/daemon/endsession.vala:157
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
#: src/daemon/endsession.vala:161
msgid "Restart device"
msgstr "Paleisti įrenginį iš naujo"
#: src/daemon/endsession.vala:173 src/daemon/endsession.ui.h:1
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
#. Should show a notification
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned on Caffeine Boost"
msgstr "Kofeino paskatinimas įjungtas"
#: src/daemon/settings.vala:341
msgid "Turned off Caffeine Boost"
msgstr "Kofeino paskatinimas išjungtas"
#: src/daemon/settings.vala:346
msgid "Will turn off in a minute"
msgstr "Išsijungs po minutės"
#. use plural
#: src/daemon/settings.vala:349
#, c-format
msgid "Will turn off in %d minutes"
msgstr "Išsijungs po %d min."
#. User Menu Creation
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:99
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#. Default to "User" and symbolic icon
#. The rest
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:105
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:106
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:107
msgid "Hibernate"
msgstr "Užmigdyti"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:108
#: src/daemon/endsession.ui.h:5
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:109
#: src/daemon/endsession.ui.h:6
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"
#: src/applets/user-indicator/UserIndicatorWindow.vala:208
#: src/daemon/endsession.ui.h:4
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:55
msgid "Caps lock is active"
msgstr "Didžiosios raidės įjungtos"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:58
msgid "Caps lock is not active"
msgstr "Didžiosios raidės išjungtos"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:67
msgid "Num lock is active"
msgstr "Skaitmenys įjungti"
#: src/applets/lock-keys/LockKeysApplet.vala:70
msgid "Num lock is not active"
msgstr "Skaitmenys išjungti"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:23
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:25
msgid "Removable devices"
msgstr "Keičiamieji įrenginiai"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:25
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:27
msgid "Local volumes"
msgstr "Vietiniai tomai"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:29
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:31
msgid "Network folders"
msgstr "Tinklo aplankai"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:32
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:34
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:58
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:55
msgid "Eject"
msgstr "Išstumti"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:60
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:63
#: src/applets/places-indicator/PlaceItem.vala:36
#, c-format
msgid "Open \"%s\""
msgstr "Atverti \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:75
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:83
msgid "You can now safely remove"
msgstr "Dabar galite saugiai pašalinti"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:76
msgid "Unknown Device"
msgstr "Nežinomas įrenginys"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:84
msgid "Error while ejecting device"
msgstr "Klaida išstumiant tomą"
#: src/applets/places-indicator/MountItem.vala:100
msgid "Error while unmounting volume"
msgstr "Klaida atjungiant tomą"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:41
#, c-format
msgid "Mount and open \"%s\""
msgstr "Prijungti ir atverti \"%s\""
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:73
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:114
msgid "Enter the encryption passphrase to unlock this volume"
msgstr "Norėdami atrakinti šį tomą, įveskite šifravimo slaptafrazę"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:112
msgid "The password you entered is incorrect"
msgstr "Jūsų įvestas slaptažodis yra neteisingas"
#: src/applets/places-indicator/VolumeItem.vala:116
msgid "An unknown error occurred while attempting to mount this volume"
msgstr "Bandant prijungti šį tomą, įvyko nežinoma klaida"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:35
msgid "Volume is in use by other processes"
msgstr "Tomas yra naudojamas kitų procesų"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:40
msgid "Operation aborted"
msgstr "Operacija nutraukta"
#: src/applets/places-indicator/MountHelper.vala:51
msgid "Type your password"
msgstr "Įrašykite slaptažodį"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.vala:80
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:22
#: src/applets/places-indicator/PlacesSection.vala:44
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicator.plugin.in.h:1
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:179
msgid "Nothing to display right now"
msgstr "Šiuo metu nėra ką rodyti"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Mount some drives"
msgstr "Prijungti kai kuriuos diskus"
#: src/applets/places-indicator/PlacesIndicatorWindow.vala:183
msgid "Enable more sections"
msgstr "Įjungti daugiau sekcijų"
#. Settings button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth nustatymai"
#. Send files button
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:60
msgid "Send Files"
msgstr "Siųsti failus"
#. Airplane mode
#: src/applets/status/BluetoothIndicator.vala:70