From bf4ac0cb461706c984b8c80c29164f23a5794d87 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Clementine Buildbot If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them.
Indien nie geselekteer nie, sal Clementine poog om jou graderings en ander statistiek slegs in 'n aparte databasis te stoor en nie jou lêers modifiseer nie.
Indien geselekteer, sal dit statistiek beide in die databasis en direk in die lêers stoor indien daar veranderinge aangebring word.
Let asseblief dat dit nie noodwendig vir alle formate sal werk nie, aangesien daar geen standaard daarvoor is nie. Ander musiek spelers mag dalk nie die inligting kan lees nie.
" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix a word with a field name to limit the search to" -" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" -" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " -"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "" -"This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.
" -msgstr "Dit sal die liedjie se gradering en ander statistiek binne-in die etikette van die lêers skryf vir al die liedjies in jou biblioteek.
Dit is onnodig indien die "Save gradering en die statistiek in die lêer etiket " opsie altyd aan was.
" - -#: songinfo/artistbiography.cpp:279 -#, qt-format -msgid "" -"This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " -"3.0.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
" msgstr "Etikette begin met %, byvoorbeeld: %artist %album %title
\n\nIndien 'n stuk teks wat 'n etiket bevat deur krulhakies omring word, sal daardie stuk teks weggesteek word as die etiket leeg is.
" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354 -msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "'n Kliënt kan slegs verbind indien die regte kode ingevoer is." +msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 -#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 -msgid "A premium account is required" +msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "'n Slimspeellys is 'n dinamiese lys liedjies uit jou eie versameling. Daar is verskeie soorte slimspeellyste wat verskillende maniere bied om jou musiek te kies." -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "'n Liedjie sal ingesluit word in die speellys as dit aan hierdie vereisdes voldoen." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 -msgid "A&utomatic" -msgstr "" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" -#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 -msgid "AAC 128k" -msgstr "AAC 128k" +msgid "AAC 128k (Premium only)" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 -msgid "AAC 64k" -msgstr "AAC 64k" +msgid "AAC 64k (Premium only)" +msgstr "" -#: core/song.cpp:445 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Alle glorie aan die HYPNOTOAD" -#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160 -msgid "Abort" -msgstr "Staak" - -#: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "Meer oor %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "About Clementine..." msgstr "Meer oor Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "About Qt..." msgstr "Meer oor Qt..." -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluut" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Rekening besonderhede" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Rekening besonderhede (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Aksie" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 -msgctxt "Category label" -msgid "Action" -msgstr "Aksie" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 -msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Voeg potgooi by" - -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" msgstr "Voeg Stroom by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Voeg 'n nuwelyn by as die kennisgewer dit ondersteun" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Voeg aksie by" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 -msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "Voeg alle snitte by vanuit 'n gids en al sy subgidse" +msgid "Add and play now" +msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116 msgid "Add another stream..." msgstr "Voeg nog 'n stroom by..." -#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Add directory..." msgstr "Voeg gids by..." -#: ui/mainwindow.cpp:2172 -msgid "Add file" -msgstr "Voeg lêer by" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Voeg die lêer by die transkodeerder by" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Voeg lêer(s) by die transkodeerder by" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." msgstr "Voeg lêer by..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:268 msgid "Add files to transcode" msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199 -#: ripper/ripcddialog.cpp:279 msgid "Add folder" msgstr "Voeg gids by" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." msgstr "Voeg gids by..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +msgid "Add media" +msgstr "" + msgid "Add new folder..." msgstr "Voeg nuwe gids by..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 -msgid "Add podcast" -msgstr "Voeg potgooi by" - -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 -msgid "Add podcast..." -msgstr "Voeg potgooi by..." - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Voeg soekterm by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Voeg album-etiket by liedjie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Voeg albumkunstenaar-etiket by liedjie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Voeg kunstenaar-etiket by liedjie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Voeg outo-graad by die liedjie" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Voeg komponis-etiket by liedjie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Voeg plaat-etiket by liedjie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 -msgid "Add song filename" -msgstr "Voeg liedjie se lêernaam by" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Voeg genre-etiket by liedjie" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Voeg liedjie-groepering etiket by" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Voeg liedjie se lengte as 'n etiket by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "Voeg sanger etiket by" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Voeg aantal keer gespeel by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 -msgid "Add song rating" -msgstr "Voeg liedjie gradering by" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Voeg aantal keer oorgeslaan by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Voeg liedjienaam-etiket by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Voeg liedjie se snitnommer as 'n etiket by" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Voeg liedjie se jaar by as 'n etiket" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgid "Add stream..." msgstr "Voeg stroom by..." -#: ui/mainwindow.cpp:1973 msgid "Add to another playlist" msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" msgstr "Voeg tot 'n speellys by" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Add to the queue" msgstr "Voeg aan die einde van die tou by" -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 -msgid "Add to your radio streams" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Voeg wiimotedev-aksie by" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 +msgid "Add..." +msgstr "" + msgid "Added this month" msgstr "Hierdie maand bygevoeg" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "Hierdie week bygevoeg" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "Hierdie jaar bygevoeg" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "Vandag bygevoeg" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Afgelope 3 maande bygevoeg" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:177 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gevorderde groeperings..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 -msgid "After " -msgstr "Na" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180 msgid "After copying..." msgstr "Na kopiëring..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "Albumkunstenaar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 -msgid "Album cover" -msgstr "Album omslag" - -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Album se inligting op jamendo.com..." -#: ui/albumcovermanager.cpp:131 +msgid "Albumartist" +msgstr "" + msgid "Albums with covers" msgstr "Albums met omslae" -#: ui/albumcovermanager.cpp:132 msgid "Albums without covers" msgstr "Albums sonder omslae" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ui/mainwindow.cpp:157 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle lêers (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 -msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "Alle heil aan die Hypnotoad!" +msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:130 msgid "All albums" msgstr "Alle albums" -#: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" msgstr "Alle kunstenaars" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" msgstr "Alle lêers (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle speellyste (%1)" -#: ui/about.cpp:86 msgid "All the translators" msgstr "Al die vertalers" -#: library/library.cpp:102 msgid "All tracks" msgstr "Alle snitte" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363 -msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Laat 'n kliënt toe om musiek van die rekenaar af te laai." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365 -msgid "Allow downloads" -msgstr "Laat aflaaie toe" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe." -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237 msgid "Alongside the originals" msgstr "Naas die oorspronlikes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 -msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 -msgid "Always show &the main window" +msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Always start playing" msgstr "Begin altyd dadelik speel" -#: devices/gpodloader.cpp:62 +msgid "" +"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " +"like to download and install it now?" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis" -#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 -msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom" +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "" -#: ui/about.cpp:91 msgid "And:" msgstr "En:" -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 -msgid "Angry" -msgstr "Kwaai" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Voorkoms" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Voeg lêers/URLs by die speellys by" -#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 -#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382 -#: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" msgstr "Voeg by huidige speellys by" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" msgstr "Voeg by speellys by" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Doen kompressie om afkapping te voorkom" -#: ui/equalizer.cpp:223 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Is jy seker jy wil die \"%1\" opstellingspatroon verwyder?" -#: ui/edittagdialog.cpp:807 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Is jy seker jy wil die liedjie se statistiek herstel?" -#: library/librarysettingspage.cpp:162 -msgid "" -"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " -"the songs of your library?" -msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?" - -#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" msgstr "Kunstenaar" -#: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" msgstr "Kunstenaar informasie" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 -msgid "Artist's initial" -msgstr "Kunstenaar se voorletters" +msgid "Artist radio" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 -msgid "As&k when saving" +msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Kunstenaar se voorletters" + msgid "Audio format" msgstr "Oudioformaat" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387 -msgid "Audio output" -msgstr "Oudio uitset" +msgid "Audio type" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 -#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" msgstr "Aanteken onsuksesvol" -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" - -#: ui/about.cpp:74 msgid "Authors" msgstr "Outeurs" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396 msgid "Auto" msgstr "Outomaties" -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -msgid "Automatic" -msgstr "Outomaties" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Automatic updating" msgstr "Outomatiese opdatering" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 -msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Maak outomaties kortspeelalbum-kategorië oop in jou versamelingboom" -#: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Available" msgstr "Beskikbaar" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Gemiddelde bistempo" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Average image size" msgstr "Gemiddelde beeldgrootte" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92 -msgid "BBC Podcasts" -msgstr "BBC potgooi" - -#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "SPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Agtergrond strome" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Agtergrondkleur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 -msgid "Background image" -msgstr "Agtergrond prentjie" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Agtergrond deurskynendheid" -#: core/database.cpp:676 -msgid "Backing up database" -msgstr "Databasis word gerugsteun" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Balance" -msgstr "Balans" - -#: core/globalshortcuts.cpp:84 -msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" +msgid "Ban" msgstr "" -#: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" msgstr "Balk-analiseerder" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Eenvoudig Blou" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -msgid "Basic audio type" -msgstr "Basies oudio tipe" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94 msgid "Best" msgstr "Beste" -#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268 -msgid "Biography" +#, qt-format +msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bistempo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Bistempo" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64 -msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." -msgid "Bitrate" -msgstr "Bistempo" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "Blokanaliseerder" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Blok tipe" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 -msgid "Blur amount" -msgstr "Hoeveelheid vervaging" +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Liggaam" -#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" msgstr "Boem!-analiseerder" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 -msgid "Box" -msgstr "Boks" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Gaan soek..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389 msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer tydsduur" -#: engines/gstengine.cpp:938 -msgid "Buffering" -msgstr "Aan die buffer" - -#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232 -msgid "Building Seafile index..." -msgstr "Besig om Seafile indeks te bou..." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 -msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "Maar hierdie bronne is afgeskakel:" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Knoppies" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 -msgid "CBC Podcasts" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 -msgid "CD Drive" -msgstr "" - -#: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" -#: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "Seinlys ondersteuning" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459 -msgid "Cancel download" -msgstr "Kanselleer aflaai" +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "Verander omslag" -#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "Verander lettergrootte" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "Verander herhalingsmodus" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "Verander kortskakel" -#: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change shuffle mode" msgstr "Verander skommel modus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 -msgid "Change the currently playing song" -msgstr "Kies 'n nuwe liedjie" - -#: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" msgstr "Verander die taal" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403 -msgid "Changes will take place when the next song starts playing" -msgstr "Verandering sal gebeur sodra die volgende liedjie begin speel" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "Verandering in Mono-speel instellings sal eers aktief wees by die speel van die volgende snit" - -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 -msgid "Check for new episodes" -msgstr "Soek vir nuwe episodes" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 -msgid "Check for updates" -msgstr "Kyk vir nuwer weergawes" - -#: ui/mainwindow.cpp:851 msgid "Check for updates..." msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..." -#: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Kies 'n naam vir jou slimspeellys" -#: engines/gstengine.cpp:959 msgid "Choose automatically" msgstr "Kies outomaties" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Kies kleur..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Kies lettertipe..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Kies uit die lys" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Kies hoe die speellys gesorteer word en hoeveel liedjies dit moet bevat." -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 -msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Kies potgooi aflaaigids" - -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 -msgid "Choose the internet services you want to show." -msgstr "Kies die Internet dienste wat jy wil vertoon." +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Titel" -#: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Classical" msgstr "Klassiek" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Daar word skoongemaak" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "Wis" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Clear playlist" msgstr "Wis speellys" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Clementine Fout" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine oranje" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Visualisering" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine kan outomaties die musiek na 'n formaat omskakel wat die toestel waarheen dit gekopiëer word sal kan terugspeel." -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op Box geplaas het." - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op Dropbox geplaas het." - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op Google Drive geplaas het." - -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -msgstr "Clementine kan musiek speel wat jy op OneDrive geplaas het." +msgid "" +"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " +"feature log in with the same Google account that is configured on your " +"phone." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan 'n boodskap toon wanneer die snit verander." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 -msgid "" -"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " -"and podcast applications. Create " -"an account." -msgstr "Clementine kan jou lidmaatskappe sinkroniseer tussen jou rekenaars. Skep 'n rekening hier." - -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "Clementine kan nie enige projectM-visualisasies laai nie. Maak seker jy het Clementine korrek geïnstalleer." -#: widgets/prettyimage.cpp:196 +msgid "" +"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " +"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " +"Last.fm." +msgstr "" + msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine prentjiekyker" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine kon nie enige resultate vir hierdie lêer vind nie." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 -msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "Clementine sal musiek vind in:" - -#: library/libraryview.cpp:363 msgid "Click here to add some music" msgstr "Kliek hier om musiek by te voeg" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:299 -msgid "" -"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "Kliek hier om die speellys as gunsteling te stoor en teganklik sal bly in die \"Speellys\" paneel in die linker systaaf" - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Kliek hier om te wissel tussen oorblywende en totale tyd" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 -msgid "" -"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " -"Clementine after you have logged in." -msgstr "As jy op die Login knoppie kliek sal 'n webblaaier oopmaak. Jy moet terugkeer na Clementine nadat jy aangeteken het." - -#: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 -msgid "Close playlist" -msgstr "Maak snitlys toe" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129 msgid "Close visualization" msgstr "Maak visualisasie toe" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Die aflaai sal stop as hierdie venster toegemaak word." -#: ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Die soek vir album-omslae sal stop as hierdie venster toegemaak word." -#: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Club" msgstr "Klub" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 -msgid "Co&mposer" +msgid "Color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" - -#: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 -msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_console.h:129 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Voltooi etikette outomaties" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Voltooi etikette outomaties..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "Komponis" -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." -msgstr "Stel %1 op..." +msgid "Configure Grooveshark..." +msgstr "" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Stel Magnatune op..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Stel snelskakels op" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147 -msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "Stel Subsonic op..." - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 -msgid "Configure global search..." -msgstr "Globale soek instellings..." +msgid "Configure Spotify..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 msgid "Configure library..." msgstr "Stel my versameling op..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78 -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Stel potgooie op..." - -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106 -#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183 -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Stel op" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Verbind Wii-afstandbehere met aktiveer/deaktiveer aksie" -#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266 msgid "Connect device" msgstr "Verbind toestel" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 -msgid "" -"Connection refused by server, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Konneksie deur die bediener geweier. Beaam die bediener URL. Byvoorbeeld: http://localhost:4040" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117 -msgid "Connection timed out" +msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 -msgid "" -"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Die konneksie se tydlimiet is bereik. Beaam die bediener se URL. Byvoorbeeld: http://localhost:4040" - -#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante bistempo" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Skakel alle musiek om" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Skakel alle musiek wat die toestel nie kan speel nie om" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 -msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "Omskep verlieslose oudiolêers voordat hulle versend word." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370 -msgid "Convert lossless files" -msgstr "Omskep verlieslose lêers" - -#: internet/core/internetservice.cpp:82 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Kopiëer na knipbord" - -#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 -#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiëer na die toestel..." -#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 -#: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiëer na my versameling" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 -msgid "Copyright" -msgstr "Kopiereg" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 -msgid "" -"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Kan nie aan Subsonic verbind nie. Kyk op die bediener se URL reg is. Byvoorbeeld: http://localhost:4040/" +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:63 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "Kan nie die GStreamer element \"%1\" skep nie - maak seker jy het alle nodige GStreamer uitbreidings installeer" -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98 -#, qt-format -msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 -msgid "Could not find Google Drive file." -msgstr "" - -#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 -#, qt-format -msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." -msgstr "" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 -msgid "Could not get details" -msgstr "" - -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 -msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:171 -msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "Kon nie speellys skep nie" - -#: transcoder/transcoder.cpp:476 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Kan nie 'n multiplekser vir %1 vind nie. Maak seker jy het die korrekte GStreamer uitbreidings installeer." -#: transcoder/transcoder.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "Kan nie 'n enkodeerder vir %1 vind nie. Maak seker jy het die korrekte GStreamer uitbreidings installeer." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Kan nie die uittreelêer %1 oopmaak nie" -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagbestuurder" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Omslag van ingeslote beeld" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Omslag outomaties gelaai vanaf %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Omslag per hand onstel" -#: ui/edittagdialog.cpp:493 msgid "Cover art not set" msgstr "Geen omslag" -#: ui/edittagdialog.cpp:485 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Omslag gestel vanaf %1" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Omslae vanaf %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 -msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Op" -#: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "Na keuse" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 -msgid "Custom image:" -msgstr "Prentjie na keuse:" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Eie gekose boodskap" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Custom radio" +msgstr "" + msgid "Custom..." msgstr "Na keuse..." -#: devices/udisks2lister.cpp:81 -msgid "D-Bus path" +msgid "DBus path" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" msgstr "Dans" -#: ../bin/src/ui_console.h:131 -msgid "Database" -msgstr "" - -#: core/database.cpp:629 -msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" -"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " -"recover your database" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "Datum geskep" -#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "Datum verander" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:430 msgid "Days" msgstr "Dae" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "&Verstek" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 -msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume byIf not checked, Clementine will try to save your " -"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " -"your files.
If checked, it will save statistics both in database and " -"directly into the file each time they changed.
Please note it might " -"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " -"music players might not be able to read them.
" -msgstr "إن لم يتم تفعيله، سيحاول كلمنتاين حفظ التقييمات والاحصائيا في قاعدة بيانات منفصلة دون التغيير في ملفاتك.
إن تم تفعيله، سيتم حفظ الاحصائيات في كل من قاعدة البيانات والملف كلما تغيرت.
الرجاء الانتباه إلى أن هذه الخاصية قد لا تشتغل مع كل صيغة، كما أنه لا ضمانة لتمكن مشغلات أخرى من قرائتها، بما أنه لا توجد معايير قياسية لهذه الخاصية.\n
" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix a word with a field name to limit the search to" -" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" -" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " -"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "" -"This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.
" -msgstr "سيتم كتابة تقييمات المقاطع والاحصائيات في وسوم الملفات لكل المقاطع التي بمكتبتك الصوتية.
هذا ليس ضرويا إن كان قد تم تفعيل خياري \"احفظ التقييمات والاحصائيات في وسوم الملف إن أمكن ذلك\".
" - -#: songinfo/artistbiography.cpp:279 -#, qt-format -msgid "" -"This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " -"3.0.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
" msgstr "النطاقات تبدأ بـ %، مثلا: %artist %album %title
\nإن استخدمت معقوفات للإحاطة بقطعة نص تحتوي على نطاق ما، سيتم إخفاء تلك القطعة النصية إن كان النطاق فارغا.
" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354 -msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "لا يمكن لعميل الاتصال، إلا إن أدخل شفرة صحيحة." +msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 -#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 -msgid "A premium account is required" -msgstr "حساب مدفوع مطلوب" +msgid "A Spotify Premium account is required." +msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "قائمة التشغيل الذكية هي قائمة ديناميكية من المقاطع التي تأتي من المكتبة الخاصة بك. هناك أنواع مختلفة من قوائم التشغيل الذكية التي توفر طرق مختلفة للاختيار المقاطع" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "سيتم إدراج المقطع في قائمة التشغيل إذا كان يتطابق مع هذه الشروط." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 -msgid "A&utomatic" -msgstr "" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "A-Z" msgstr "أ-ي" -#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 -msgid "AAC 128k" -msgstr "AAC 128k" +msgid "AAC 128k (Premium only)" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 -msgid "AAC 64k" -msgstr "AAC 64k" +msgid "AAC 64k (Premium only)" +msgstr "" -#: core/song.cpp:445 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "HYPNOTOADكل المجد ل" -#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160 -msgid "Abort" -msgstr "ألغ" - -#: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "عن %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "About Clementine..." msgstr "عن كليمنتاين..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "About Qt..." msgstr "عن QT..." -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 -msgid "Absolute" -msgstr "مُطلق" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "تفاصيل الحساب(المدفوع)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "عمل" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 -msgctxt "Category label" -msgid "Action" -msgstr "الحركة" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 -msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 -msgid "Add Podcast" -msgstr "إضافة بودكاست" - -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" msgstr "إضافة Stream" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "إضافة سطر جديد إن كان مدعوم من قبل نوعية التنبيه" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "إضافة عمل" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 -msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "إضافة كل المقاطع الصوتيّة من مسار معيّن وجميع المسارات التي بداخله" +msgid "Add and play now" +msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116 msgid "Add another stream..." msgstr "إضافة Stream أخر" -#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Add directory..." msgstr "أضف مجلد..." -#: ui/mainwindow.cpp:2172 -msgid "Add file" -msgstr "أضف ملفا" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "أضف ملفا للتحويل" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "أضف ملف(s) للتحويل" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." msgstr "أضافة ملف..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:268 msgid "Add files to transcode" msgstr "أضف ملفات للتحويل" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199 -#: ripper/ripcddialog.cpp:279 msgid "Add folder" msgstr "إضافة مجلد" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." msgstr "إضافة مجلد..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +msgid "Add media" +msgstr "" + msgid "Add new folder..." msgstr "أضف مجلد جديد..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 -msgid "Add podcast" -msgstr "إضافة بودكاست" - -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 -msgid "Add podcast..." -msgstr "إضافة بودكاست..." - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "إضافة تعبير للبحث" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "إضافة علامة الألبوم للأغنية" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "إضافة علامة مؤلف الألبوم للأغنية" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "إضافة مؤلف الأغنية" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 -msgid "Add song auto score" -msgstr "أضف وسم نتيجة المقطع" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "أضف وسم مؤلف المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "أضف وسمة قرص المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 -msgid "Add song filename" -msgstr "أضف اسم ملف المقطع" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "أضف وسم نوع المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "أضف وسم تجميع المقطع" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "أضف وسم مدة المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "أضف وسم مؤدي المقطع" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "أضف عدد مرات تشغيل المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 -msgid "Add song rating" -msgstr "أضف تقييم المقطع" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "أضف عدد مرات تجاوز تشغيل المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "أضف وسم عنوان المقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "أضف وسم للمقطع" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "أضف وسم سنة المقطع" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgid "Add stream..." msgstr "أضف رابط انترنت..." -#: ui/mainwindow.cpp:1973 msgid "Add to another playlist" msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" msgstr "إضافة لقائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Add to the queue" msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار" -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 -msgid "Add to your radio streams" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "أضف عملية wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 +msgid "Add..." +msgstr "" + msgid "Added this month" msgstr "أُضيفَ هذا الشهر" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "أُضيفَ هذا الأسبوع" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "أُضيفَ هذه السنة" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "أُضيفَ اليوم" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:177 msgid "Advanced grouping..." msgstr "تجميع متقدم..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 -msgid "After " -msgstr "بعد" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180 msgid "After copying..." msgstr "بعد النسخ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342 msgid "Album" msgstr "الألبوم" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "فنان الألبوم" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 -msgid "Album cover" -msgstr "غلاف الألبوم" - -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "معلومات الألبوم على Jamendo.com..." -#: ui/albumcovermanager.cpp:131 +msgid "Albumartist" +msgstr "" + msgid "Albums with covers" msgstr "ألبومات بغلاف" -#: ui/albumcovermanager.cpp:132 msgid "Albums without covers" msgstr "ألبومات بدون غلاف" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: ui/mainwindow.cpp:157 msgid "All Files (*)" msgstr "جميع الملفات (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 -msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "العظمة لهيبنوتود!" +msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:130 msgid "All albums" msgstr "كل الألبومات" -#: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" msgstr "كل الفنانين" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" msgstr "كل الملفات (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "كل قوائم التشغيل (%1)" -#: ui/about.cpp:86 msgid "All the translators" msgstr "كل المترجمين" -#: library/library.cpp:102 msgid "All tracks" msgstr "كل المقطوعات" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363 -msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "اسمح للعملاء بتحميل المقاطع من هذا الحاسوب." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365 -msgid "Allow downloads" -msgstr "اسمح بالتحميل" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "اسمح بترميز mid/side" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237 msgid "Alongside the originals" msgstr "بجانب الأصلية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 -msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 -msgid "Always show &the main window" +msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Always start playing" msgstr "ابدأ التشغيل دائما" -#: devices/gpodloader.cpp:62 +msgid "" +"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " +"like to download and install it now?" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 -msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "حدث خطأ عير محدد." +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "" -#: ui/about.cpp:91 msgid "And:" msgstr "إضافة لـ:" -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 -msgid "Angry" -msgstr "غاضب" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل" -#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 -#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382 -#: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص" -#: ui/equalizer.cpp:223 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادات \"%1\"؟" -#: ui/edittagdialog.cpp:807 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بتصفير إحصائيات هذا المقطع؟" -#: library/librarysettingspage.cpp:162 -msgid "" -"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " -"the songs of your library?" -msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟" - -#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" msgstr "الفنان" -#: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" msgstr "معلومات الفنان" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 -msgid "Artist's initial" -msgstr "بداية الفنان" +msgid "Artist radio" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 -msgid "As&k when saving" +msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347 +msgid "Artist's initial" +msgstr "بداية الفنان" + msgid "Audio format" msgstr "صيغة الصوت" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387 -msgid "Audio output" -msgstr "مخرج الصوت" +msgid "Audio type" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 -#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" msgstr "فشلت عملية التحقق" -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: ui/about.cpp:74 msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Automatic updating" msgstr "التحديث تلقائيا" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 -msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "افتح الفئات المفردة تلقائيا في تشجر المكتبة" -#: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Available" msgstr "متاح" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "صبيب متوسط" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Average image size" msgstr "القياس المتوسط للصور" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92 -msgid "BBC Podcasts" -msgstr "بودكاست BBC" - -#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "تيارات الخلفية" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 -msgid "Background image" -msgstr "صورة الخلفية" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "شفافية الخلفية" -#: core/database.cpp:676 -msgid "Backing up database" -msgstr "استعادة قاعدة البيانات" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Balance" -msgstr "توازن" - -#: core/globalshortcuts.cpp:84 -msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" -msgstr "منع (لاست.أف أم سكروبلينغ)" +msgid "Ban" +msgstr "" -#: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" msgstr "عارضة معدل الصوت" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Basic Blue" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -msgid "Basic audio type" -msgstr "صوت عادي" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94 msgid "Best" msgstr "الأفضل" -#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268 -msgid "Biography" -msgstr "السيرة الذاتية" +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "معدل البت" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "الصبيب" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64 -msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." -msgid "Bitrate" -msgstr "معدل البت" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "محلل الأجزاء" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "احظر النوع" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 -msgid "Blur amount" -msgstr "قيمة التضبيب" +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "النص الأساسي" -#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" msgstr "محلل Boom" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 -msgid "Box" -msgstr "Box" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "تصفح..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389 msgid "Buffer duration" msgstr "مدة التخزين المؤقت" -#: engines/gstengine.cpp:938 -msgid "Buffering" -msgstr "تخزين مؤقت" - -#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232 -msgid "Building Seafile index..." -msgstr "جاري بناء فهرس سيفايل..." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 -msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "لكن هذه المصادر غير مفعلة" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 -msgid "CBC Podcasts" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 -msgid "CD Drive" -msgstr "" - -#: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" -#: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "دعم CUE" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459 -msgid "Cancel download" -msgstr "إلغاء التحميل" +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "تغيير الغلاف" -#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "تغيير حجم الخط..." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "تغيير نمط التكرار" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..." -#: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change shuffle mode" msgstr "تغيير نمط الخلط" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 -msgid "Change the currently playing song" -msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا" - -#: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" msgstr "تغيير اللغة" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403 -msgid "Changes will take place when the next song starts playing" -msgstr "التغييرات ستتم عند بدء تشغيل المقطع التالي" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الاعتبار انطلاقا من المقطع الموالي" - -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 -msgid "Check for new episodes" -msgstr "التمس حلقات جديدة" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 -msgid "Check for updates" -msgstr "التمس التحديثات" - -#: ui/mainwindow.cpp:851 msgid "Check for updates..." msgstr "التمس التحديثات" -#: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل" -#: engines/gstengine.cpp:959 msgid "Choose automatically" msgstr "اختيار تلقائي" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "اختيار اللون..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "اختيار الخط" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "الاختيار من اللائحة" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من مقطع ستتضمن" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 -msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست" - -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 -msgid "Choose the internet services you want to show." -msgstr "إختر خدمات الشبكة التي تريد إظهارها" +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع" -#: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Classical" msgstr "كلاسيكي" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 -msgid "Cleaning up" -msgstr "تنضيف" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "امسح" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Clear playlist" msgstr "امسح قائمة التشغيل" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "كلمنتاين" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "خطأ بكلمنتاين" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "برتقالة كلمنتاين" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Clementine Visualization" msgstr "التأثيرات المرئية لكلمنتاين" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يحول تلقائيا المقاطع التي تنسخ لهذا الجهاز للصيغ التي يستطيع قرائتها." -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Box" - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Dropbox" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "يستطيع كلمنتاين تشغيل المقاطع التي رفعتها على Google Drive" - -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -msgstr "يستطيع كليمينتين تشغيل الأغاني المرفوعة على OneDrive" +msgid "" +"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " +"feature log in with the same Google account that is configured on your " +"phone." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "يمكن لكلمنتاين أن يظهر رسالة إذا تغير المقطع المقروء." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 -msgid "" -"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " -"and podcast applications. Create " -"an account." -msgstr "يمكن لكلمنتاين مزامنة لائحة اشتراكاتك مع حواسيبك الأخرى وتطبيقات البودكاست. أنشئ حسابا." - -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "تعذر على كلمنتاين تحميل أي تأثيرات مرئية. تأكد من أنك ثبت كلمنتاين بطريقة صحيحة." -#: widgets/prettyimage.cpp:196 +msgid "" +"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " +"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " +"Last.fm." +msgstr "" + msgid "Clementine image viewer" msgstr "عارض صور كلمنتاين" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "تعذر على كلمنتاين إيجاد نتائج لهذا الملف." -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 -msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "سيبحث كلمنتاين عن المقاطع في:" - -#: library/libraryview.cpp:363 msgid "Click here to add some music" msgstr "اضغط هنا لإضافة بعض الموسيقى" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:299 -msgid "" -"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "اضغط هنا لتفضيل هذه القائمة. هكذا سيتم حفظها وتصبح متوفرة في شريط \"قوائم التشغيل\" في العارضة الجانبية اليمنى." - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "اضغط للتبديل بين الوقت المتبقي والوقت الكلي." -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 -msgid "" -"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " -"Clementine after you have logged in." -msgstr "الضغط على زر تسجيل الدخول سيفتح متصفح الانترنت. بعد تسجيل الدخول منه سيمكنك العودة لاستعمال كلمنتاين." - -#: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "غلق" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 -msgid "Close playlist" -msgstr "أغلق قائمة التشغيل" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129 msgid "Close visualization" msgstr "غلق التأثيرات المرئية" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "إغلاق هذه النافذة سيلغي التحميل." -#: ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "غلق هذه النافذة سينهي البحث عن أغلفة الألبومات" -#: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Club" msgstr "Club" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 -msgid "Co&mposer" -msgstr "&المؤلّف" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +msgid "Color" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 -msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_console.h:129 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "تعليق" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "الملحّن" -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." -msgstr "إعدادات %1..." +msgid "Configure Grooveshark..." +msgstr "" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "إعدادات Magnature" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "إعدادات اختصارات لوحة المفاتيح" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147 -msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "إعدادات Subsonic..." - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 -msgid "Configure global search..." -msgstr "إعدادات البحث العامة..." +msgid "Configure Spotify..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 msgid "Configure library..." msgstr "إعدادات المكتبة" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78 -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "إعدادات بودكاست..." - -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106 -#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183 -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "إعدادات..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "أوصل بأداة التحكم عن بعد لـ Wii بواسطة عملية التفعيل/إلغاء التفعيل" -#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266 msgid "Connect device" msgstr "وصل الجهاز" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 -msgid "" -"Connection refused by server, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "تم رفض الاتصال من الخادم، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117 -msgid "Connection timed out" +msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 -msgid "" -"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" - -#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 -msgid "Console" -msgstr "طرفية" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "صبيب ثابت" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "حول جميع المقاطع" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "حول جميع المقاطع التي لا يستطيع الجهاز تشغيلها" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 -msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370 -msgid "Convert lossless files" -msgstr "" - -#: internet/core/internetservice.cpp:82 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "نسخ إلى المكتبة..." - -#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 -#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." msgstr "نسخ إلى جهاز..." -#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 -#: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." msgstr "نسخ إلى المكتبة..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 -msgid "Copyright" -msgstr "حفظ الحقوق" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 -msgid "" -"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "تعذر الاتصال بخادم Subsonic، تأكد من عنوان الخادم. مثال للعنوان: http://localhost:4040/" +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:63 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "تعذر إنشاء عنصر Gstreamer \"%1\" - تأكد أن جميع ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة" -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98 -#, qt-format -msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 -msgid "Could not find Google Drive file." -msgstr "" - -#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 -#, qt-format -msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." -msgstr "" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 -msgid "Could not get details" -msgstr "" - -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 -msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" - -#: playlist/playlistmanager.cpp:171 -msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "لا تنشئ قائمة تشغيل" - -#: transcoder/transcoder.cpp:476 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "تعذر العثور على معدد من أجل %1، تأكد أن ملحقات GStreamer الضرورية مثبتة" -#: transcoder/transcoder.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "تعذر العثور على محول لـ %1، تأكد من أنك ثبت ملحق GStreamer المناسب" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "تعذر فتح الملف %1" -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Cover Manager" msgstr "مدير الغلاف" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "الغلاف من الصورة المدمجة" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "تم تحميل الغلاف تلقائيا من %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art manually unset" msgstr "الغلاف غير محدد يدويا" -#: ui/edittagdialog.cpp:493 msgid "Cover art not set" msgstr "الغلاف غير محدد" -#: ui/edittagdialog.cpp:485 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "الغلاف محدد من %1" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "الأغلفة من %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 -msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا بين المقاطع" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "خصص" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 -msgid "Custom image:" -msgstr "صورة مخصصة:" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "خصص إعدادات الرسائل" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Custom radio" +msgstr "" + msgid "Custom..." msgstr "خصص..." -#: devices/udisks2lister.cpp:81 -msgid "D-Bus path" +msgid "DBus path" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" msgstr "رقص" -#: ../bin/src/ui_console.h:131 -msgid "Database" -msgstr "" - -#: core/database.cpp:629 -msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" -"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " -"recover your database" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "حُرِرَ بِتاريخ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:430 msgid "Days" msgstr "الأيام" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "&افتراضي" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 -msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgid "Decrease the volume by 4%" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume byIf not checked, Clementine will try to save your " -"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " -"your files.
If checked, it will save statistics both in database and " -"directly into the file each time they changed.
Please note it might " -"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " -"music players might not be able to read them.
" -msgstr "калі не праверана, Clementine будзе спрабаваць захоўваць вашыя ацэнкі і іншую статыстыку толькі ў асобныя базы дадзеных і ня будзе зьмяняць вашыя файлы.
Калі праверана, ён будзе захоўваць статыстыку разам у базу дадзеных і непасрэдна ў файл кожны раз калі яна зьмяняецца.
Калі ласка памятайце, што гэта можа не працаваць для кожнага фармату і, так як няма асобнага стандарту для гэтага, іншыя музычныя плэеры могуць не прачытаць яе." - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 -#, qt-format -msgid "" -"
Prefix a word with a field name to limit the search to" -" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" -" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " -"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
" -msgstr "Дадайце да словапрэфікс зь імем поля, каб абмежаваць пошук гэтым полем, напр. artist:Bode шукае ў бібліятэцы ўсіх выканаўцаў, якія ўтрымліваюць слова Bode, playcount:>=2 шукае ў бібліятэцы кампазыцыі, прайграныя прынамсі двойчы, last played:<1h30m шукае ў бібліятэцы кампазыцыі, прайграныя за апошнія 180 хвілін.
Даступныя палі: %1..
" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "" -"This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.
" -msgstr "Гэта запіша рэйтынгі і статыстыку кампазыцыяў у тэгі файлаў для ўсіх кампазыцый вашай бібліятэкі.
Гэта не спатрэбіцца пры ўмове, што "Save рэйтынгі і статыстыка ў тэгах файла tags" опцыя заўсёды была актываваная.
" - -#: songinfo/artistbiography.cpp:279 -#, qt-format -msgid "" -"This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " -"3.0.
" -msgstr "Гэты артыкул выкарыстоўвае матэрыялы зь Вікіпэдыі %2, якія разьмешчаныя пад ліцэнзіяй Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.03.
" - -#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
" msgstr "Палі пачынаюцца са знака %, напрыклад: %artist %album %title
\nКалі вы абмежавалі частку тэкста фігурнымі дужкамі, то гэтая частка тэкста ня будзе бачная, калі значэньні палёў будуць пустымі
" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354 -msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "Кліент можа падключыцца толькі калі быў уведзены правільны код." +msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 -#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 -msgid "A premium account is required" -msgstr "Патрабуецца прэміальны акаўнт" +msgid "A Spotify Premium account is required." +msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "Смарт-плэйліст - гэта дынамічны сьпіс кампазыцый з Вашай бібліятэкі. Існуюць розныя тыпы смарт-плэйлістоў, якія прапануюць розныя спосабы выбару кампазыцый" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Кампазыцыя будзе дададзеная ў плэйліст, калі адпавядае гэтым умовам." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 -msgid "A&utomatic" -msgstr "Аўтаматычна" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "A-Z" msgstr "A-Z (А-Я)" -#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 -msgid "AAC 128k" -msgstr "AAC 128k" +msgid "AAC 128k (Premium only)" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 -msgid "AAC 64k" -msgstr "AAC 64k" +msgid "AAC 64k (Premium only)" +msgstr "" -#: core/song.cpp:445 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "УСЯ СЛАВА ГІПНАЖАБЕ!" -#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160 -msgid "Abort" -msgstr "Адмена" - -#: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "Пра %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "About Clementine..." msgstr "Пра праграму Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "About Qt..." msgstr "Пра Qt..." -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсалютна" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Дэталі акаўнта" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Дэталі акаўнта (вэрсія Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 -msgctxt "Category label" -msgid "Action" -msgstr "Дзея" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 -msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "Актываваць/Дэактываваць Wii Remote" - -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Дадаць Подкаст" +msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" msgstr "Дадаць струменевае вяшчанне" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Дадаць новы радок, калі падтрымліваецца тыпам апавяшчэння" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Дадаць дзеяньне" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 -msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "Дадаць усе трэкі з каталёгаў й усіх падкаталёгаў" +msgid "Add and play now" +msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116 msgid "Add another stream..." msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне" -#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Add directory..." msgstr "Дадаць каталёг" -#: ui/mainwindow.cpp:2172 -msgid "Add file" -msgstr "Дадаць файл" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Дадаць файлы для кадаваньня" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Дадаць файл(ы) для кадаваньня" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." msgstr "Дадаць файл..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:268 msgid "Add files to transcode" msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199 -#: ripper/ripcddialog.cpp:279 msgid "Add folder" msgstr "Дадаць каталёг" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." msgstr "Дадаць каталёг..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +msgid "Add media" +msgstr "" + msgid "Add new folder..." msgstr "Дадаць новы каталёг..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 -msgid "Add podcast" -msgstr "Дадаць подкаст" - -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 -msgid "Add podcast..." -msgstr "Дадаць подкаст..." - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Дадаць умову пошуку" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Дадаць тэг \"Альбом\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Дадаць тэг \"Выканаўца альбома\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Дадаць тэг \"Выканаўца\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Дадаць аўтападлік песень" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Дадаць тэг \"Кампазытар\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Дадаць тэг \"Дыск\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 -msgid "Add song filename" -msgstr "Дадаць імя файлу з кампазыцыяй" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Дадаць тэг \"Жанр\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Дадаць тэг групаваньне кампазыцый" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Дадаць тэг \"Працягласьць\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "Дадаць кампазыцыі тэг выканаўца" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Дадаць колькасць прайграваньняў" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 -msgid "Add song rating" -msgstr "Дадаць ацэнку песьні" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Дадаць колькасьць пропускаў" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Дадаць тэг \"Назва\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Дадаць тэг \"Нумар трэку\"" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Дадаць тэг \"Год\"" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgid "Add stream..." msgstr "Дадаць струмень..." -#: ui/mainwindow.cpp:1973 msgid "Add to another playlist" msgstr "Дадаць у іншы плэйліст" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" msgstr "Дадаць у плэйліст" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Add to the queue" msgstr "Дадаць у чаргу" -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 -msgid "Add to your radio streams" -msgstr "Дадаць вашыя радыё струмені" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Дадаць дзеяньне wiimotedev" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 +msgid "Add..." +msgstr "" + msgid "Added this month" msgstr "Дададзена за месяц" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "Дададзена за тыдзень" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "Дададзена за год" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "Дададзена сёньня" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Дададзена за тры месяцы" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:177 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Пашыраная сартоўка" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 -msgid "After " -msgstr "Пасьля" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180 msgid "After copying..." msgstr "Пасьля капіяваньня..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "Выканаўца альбому" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 -msgid "Album cover" -msgstr "Вокладка альбому" - -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Інфармацыя аб альбоме на jamendo.com..." -#: ui/albumcovermanager.cpp:131 +msgid "Albumartist" +msgstr "" + msgid "Albums with covers" msgstr "Альбомы з вокладкамі" -#: ui/albumcovermanager.cpp:132 msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы бяз вокладак" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 -msgid "All" -msgstr "Усё" - -#: ui/mainwindow.cpp:157 msgid "All Files (*)" msgstr "Усе файлы (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 -msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "Гіпнажабе Рэй!" +msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:130 msgid "All albums" msgstr "Усе альбомы" -#: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" msgstr "Усе выканаўцы" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" msgstr "Усе файлы (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Усе спісы прайгравання (%1)" -#: ui/about.cpp:86 msgid "All the translators" msgstr "Усе перакладчыкі" -#: library/library.cpp:102 msgid "All tracks" msgstr "Усе кампазіцыі" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363 -msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Дазволіць кліенту спампоўку музыкі з кампутару" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365 -msgid "Allow downloads" -msgstr "Дазволіць запампоўкі" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237 msgid "Alongside the originals" msgstr "Разам з арыгіналамі" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 -msgid "Alwa&ys hide the main window" -msgstr "Заўжды хаваць галоўнае вакно" +msgid "Always hide the main window" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 -msgid "Always show &the main window" -msgstr "Заўжды паказваць галоўнае вакно" +msgid "Always show the main window" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Always start playing" msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне" -#: devices/gpodloader.cpp:62 +msgid "" +"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " +"like to download and install it now?" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 -msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "Адбылася невядомая памылка" +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "" -#: ui/about.cpp:91 msgid "And:" msgstr "І:" -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 -msgid "Angry" -msgstr "Злы" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Зьнешні выгляд" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст" -#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 -#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382 -#: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" msgstr "Дадаць у бягучы плэйліст" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" msgstr "Дадаць у плэйліст" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Ужыць кампрэсію для прадухіленьня скажэнняў" -#: ui/equalizer.cpp:223 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць прэсэт \"%1\"?" -#: ui/edittagdialog.cpp:807 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце ачысьціць статыстыку гэтых песень?" -#: library/librarysettingspage.cpp:162 -msgid "" -"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " -"the songs of your library?" -msgstr "Ці вы ўпэўненыя, што жадаеце запісаць статыстыку кампазыцыяў у файл кампазыцыяў для ўсіх кампазыцыяў вашай бібліятэкі?" - -#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" msgstr "Выканаўца" -#: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" msgstr "Пра Артыста" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 +msgid "Artist radio" +msgstr "" + +msgid "Artist tags" +msgstr "" + msgid "Artist's initial" msgstr "Ініцыялы выканаўцы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 -msgid "As&k when saving" -msgstr "Паведаміць пры захаваньні" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347 msgid "Audio format" msgstr "Фармат аўдыё" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387 -msgid "Audio output" -msgstr "Аўдыё выхад" +msgid "Audio type" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 -#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі" -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 -msgid "Author" -msgstr "Аутар" - -#: ui/about.cpp:74 msgid "Authors" msgstr "Аўтары" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396 msgid "Auto" msgstr "Аўта" -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -msgid "Automatic" -msgstr "Аўтаматычна" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Automatic updating" msgstr "Аўтаматычнае абнаўленьне" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 -msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "Аўтаматычна вызначыць зыходзячы з частаты дыскрэтызацыі" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Аўтаматычна адкрываць адзіночныя катэгорыі ў дрэве калекцыі" -#: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Available" msgstr "Даступна" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Сярэдні бітрэйт" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Average image size" msgstr "Прыкладны памер выявы" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92 -msgid "BBC Podcasts" -msgstr "Подкасты BBC" - -#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Фонавыя гукі" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Колер фону" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 -msgid "Background image" -msgstr "Фонавая выява" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Празрыстасьць фону" -#: core/database.cpp:676 -msgid "Backing up database" -msgstr "Рэзэрвнае капіяваньне базы дадзеных" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Balance" -msgstr "Балянс" - -#: core/globalshortcuts.cpp:84 -msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" -msgstr "Заблакаваць (скроблінг Last.fm )" +msgid "Ban" +msgstr "" -#: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" msgstr "Аналізатар палосамі" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Стандартны блакітны" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -msgid "Basic audio type" -msgstr "Фармат аўдыёзапісаў" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94 msgid "Best" msgstr "Найлепшая" -#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268 -msgid "Biography" -msgstr "Біяграфія" +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Бітрэйт" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 -msgid "Bitrate" -msgstr "Бітрэйт" - -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64 -msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "Бітрэйт" -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "Аналізатар блёкамі" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Тып блёка" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 -msgid "Blur amount" -msgstr "Ступень размыцьця" +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Зьмесьціва" -#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" msgstr "Пад'ём аналізатару" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 -msgid "Box" -msgstr "Box" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Агляд..." -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389 msgid "Buffer duration" msgstr "Працяжнасьць буфэру" -#: engines/gstengine.cpp:938 -msgid "Buffering" -msgstr "Буфэрызацыя" - -#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232 -msgid "Building Seafile index..." -msgstr "Будуецца Seafile паказчык" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 -msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "Гэтыя крыніцы адключаныя:" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Клявішы" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 -msgid "CBC Podcasts" -msgstr "CBC Падкасты" - -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 -msgid "CD Drive" -msgstr "CD Прылада" - -#: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" -#: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "Падтрымка CUE" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459 -msgid "Cancel download" -msgstr "Скасаваць спампоўку" +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "Абярыце вокладку" -#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "Зьмяніць памер шрыфту..." -#: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "Зьмяніць рэжым паўтарэньня" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "Зьмяніць камбінацыю клявішаў..." -#: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change shuffle mode" msgstr "Зьмяніць рэжым мяшаньня" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 -msgid "Change the currently playing song" -msgstr "Зьмяніць кампазыцыю, якая прайграецца" - -#: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" msgstr "Зьмяніць мову" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403 -msgid "Changes will take place when the next song starts playing" -msgstr "Зьмены будуць ужытыя разам з прайграваньнем наступнай кампазыцыі" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона падзейнічае з наступных кампазыцыяў" - -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 -msgid "Check for new episodes" -msgstr "Праверыць новыя выпускі" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 -msgid "Check for updates" -msgstr "Пераверыць абнаўленьні" - -#: ui/mainwindow.cpp:851 msgid "Check for updates..." msgstr "Праверыць абнаўленьні..." -#: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Пазначце імя для смарт-плэйліста" -#: engines/gstengine.cpp:959 msgid "Choose automatically" msgstr "Выбраць аўтаматычна" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Абраць колер..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Абраць шрыфт" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Выбар са сьпісу" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Выбраць, як плэйліст адсартаваны і колькі ў ім будзе песень." -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 -msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Абраць каталёг для загрузкі подкастаў" - -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 -msgid "Choose the internet services you want to show." -msgstr "Абярыце сэрвісы зь сеціва, што жадаеце бачыць" +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Выберыце сайт, які Clementine будзе выкарыстоўваць для пошуку тэкстаў песень." -#: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Classical" msgstr "Клясычная" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Ачыстка" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Clear playlist" msgstr "Ачысьціць плэйліст" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Памылка Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Памаранчовы Clementine" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Clementine Visualization" msgstr "Візуалізацыя Clementine" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine можа аўтаматычна канвэртаваць музыку, якую капіруеце на гэтую прыладу ў фармат, які яна падтрымлівае." -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "Clementine можа прайграваць музыку, загружаную на " - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "Clementine можа прайграваць музыку, якую вы загрузілі на Dropbox" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "Clementine можа граць музыку на вашым Google Drive" - -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -msgstr "Clementine здольны прайграваць музыку з OneDrive" +msgid "" +"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " +"feature log in with the same Google account that is configured on your " +"phone." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine можа паказваць паведамленьні пры зьмене дарожкі." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 -msgid "" -"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " -"and podcast applications. Create " -"an account." -msgstr "Clementine можа сынхранізаваць вашыя падпіскі з іншымі кампутарамі й прылажэньнямі. Create an account." - -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "Clementine ня можа загрузіць якою-небудзь візуалізацыю projectM. Праверце, што ўсталявалі Clementine правільна." -#: widgets/prettyimage.cpp:196 +msgid "" +"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " +"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " +"Last.fm." +msgstr "" + msgid "Clementine image viewer" msgstr "Прагляд малюнкаў у Clementine" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine ня змог знайсьці вынікі па запыце для гэтака файлу" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 -msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "Clementine будзе шукаць тут:" - -#: library/libraryview.cpp:363 msgid "Click here to add some music" msgstr "Націсьніце тут, каб дадаць музыку" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:299 -msgid "" -"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "Націсьнеце тут, каб абраць плэйліст, які будзе захаваны і застанецца дасьціпным праз панэль \"Плэйлісты\" па левы бок " - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Націсьніце для пераключэньня паміж часам, які застаецца і поўнай працягласьцю" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 -msgid "" -"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " -"Clementine after you have logged in." -msgstr "Націск на кнопку рэгістрацыі адкрые браўзэр. Вярніцеся ў Clementine пясьля рэгістрацыі і ўваходу." - -#: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "Зачыніць" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 -msgid "Close playlist" -msgstr "Зачыніць плэйліст" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129 msgid "Close visualization" msgstr "Зачыніць візуалізацыю" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Закрыцьцё гэтага вакна адменіць загрузку." -#: ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Закрыцьцё гэтага вакна спыніць пошук вокладак альбомаў." -#: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Club" msgstr "Клюбны" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 -msgid "Co&mposer" -msgstr "&Кампазытар" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" +msgid "Color" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 -msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "Сьпіс адасобленых коскамі словаў-прэфіксаў, ігнаруемых пры пошуке" - -#: ../bin/src/ui_console.h:129 -msgid "Command" -msgstr "Загад" - -#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "Камэнтар" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "Кампазытар" -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." -msgstr "Наладзіць %1" +msgid "Configure Grooveshark..." +msgstr "" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Наладзіць Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Камбінацыі клявішаў" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147 -msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "Наладзіць Subsonic..." - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 -msgid "Configure global search..." -msgstr "Наладзіць глябальны пошук..." +msgid "Configure Spotify..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 msgid "Configure library..." msgstr "Наладзіць калекцыю..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78 -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Наладзіць подкасты..." - -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106 -#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183 -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Наладзіць..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Падключыць пульт Wii, выкарыстоўваючы актывацыю/дэактывацыю" -#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266 msgid "Connect device" msgstr "Падлучыць прыладу" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 -msgid "" -"Connection refused by server, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Злучэньне скасаванае праз сэрвэр, пераверце, калі ласка, бясхібнасьць адрасу URL. Прыклад: http://localhost:4040/" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Час чаканьня зьяднаньня скончыўся" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 -msgid "" -"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Час на зьяднаньне вычэрпаны, пераверце, калі ласка, бясхібнасьць адрасу URL. Прыклад: http://localhost:4040/" - -#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 -msgid "Console" -msgstr "Кансоль" +msgid "Connecting to Spotify" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Пастаянны бітрэйт" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку, якую можа прайграваць прылада." -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 -msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "Канвэртаваць гукавыя файлы ў фарматы без страты якасьці перад пасыланьнем іх на аддаленую прыладу." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370 -msgid "Convert lossless files" -msgstr "Канвэртаваньне файлаў без страты якасьці" - -#: internet/core/internetservice.cpp:82 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Скапіяваць у буфэр" - -#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 -#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." msgstr "Капіяваць на прыладу..." -#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 -#: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." msgstr "Капіяваць у калекцыю..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 -msgid "Copyright" -msgstr "Копірайт" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 -msgid "" -"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Немагчыма злучыцца з Subsonic, праверце URL. Прыклад: http://localhost:4040/" +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:63 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "Немагчыма стварыць элемент GStreamer \"%1\" - пераканайцеся, што ў вас усталяваныя ўсе неабходныя плагіны GStreamer" -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98 -#, qt-format -msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "Не атрымалася выявіць струменю гукавых дадзеных у %1" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 -msgid "Could not find Google Drive file." -msgstr "Не атрымалася знайсьці Google Drive файл " - -#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 -#, qt-format -msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." -msgstr "Не атрымалася знайсьці адпаведны элемэнт кадавальніка для %1." - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 -msgid "Could not get details" -msgstr "Не атрымалася атрымаць зьвесткі" - -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 -msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "Уваход ў Last.fm не адбыўся. Калі ласка, паспрабуйце наноў." - -#: playlist/playlistmanager.cpp:171 -msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "Не атрымалася стварыць плэйліст" - -#: transcoder/transcoder.cpp:476 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Немагчыма знайсці мультыплексар для %1. Пераканайцеся, што ў вас усталяваныя неабходныя плагіны GStreamer." -#: transcoder/transcoder.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "Немагчыма знайсці кадавальнік для %1, праверце, што ўсталяваныя ўсе неабходныя плагіны GStreamer" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Немагчыма адкрыць выходны файл %1" -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Cover Manager" msgstr "Мэнэджэр вокладак" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Вокладка са ўбудаванай выявы" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Вокладка загружаная аўтаматычна з %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Вокладка самастойна адключаная" -#: ui/edittagdialog.cpp:493 msgid "Cover art not set" msgstr "Вокладка не заданая" -#: ui/edittagdialog.cpp:485 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Вокладка заданая з %1" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Вокладкі з %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 -msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "Стварыць новы плэйліст з файламі/URLs" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "Карыстальніцкі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 -msgid "Custom image:" -msgstr "Карыстальніцкая выява:" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Налады паведамленьня" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Custom radio" +msgstr "" + msgid "Custom..." msgstr "Карыстальніцкі..." -#: devices/udisks2lister.cpp:81 -msgid "D-Bus path" -msgstr "D-Bus шлях" +msgid "DBus path" +msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" msgstr "Танцавальны" -#: ../bin/src/ui_console.h:131 -msgid "Database" -msgstr "База дадзеных" - -#: core/database.cpp:629 -msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" -"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " -"recover your database" -msgstr "Выяўлена пашкоджаньне базы дадзеных. Калі ласка, азнаёмцеся са зьвесткамі на старонцы https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption каб даведацца як аднавіць вашую базу дадзеных." - -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "Дата стварэньня" -#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "Дата зьмены" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:430 msgid "Days" msgstr "Дзень (дня, дзён)" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "Па &змоўчаньні" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 -msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "Паменьшыць гучнасьць на 4 адсоткі" - -#: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume byIf not checked, Clementine will try to save your " -"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " -"your files.
If checked, it will save statistics both in database and " -"directly into the file each time they changed.
Please note it might " -"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " -"music players might not be able to read them.
" -msgstr "Ако не е разрешено, Clementine ще се опита да запази Вашите рейтинги и други статистики само в отделна база данни и няма да променя файловете ви.
Ако е избрано, ще запазва статистики и в базата данни, и директно в файла всеки път, когато се променят.
Моля имайте предвид, че може да не работи във всеки формат и понеже няма стандарт за това как да се направи, други музикални плеъри може да не успеят да ги прочетат.
" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix a word with a field name to limit the search to" -" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" -" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " -"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
" -msgstr "Сложи име на поле преди дума, за да ограничиш търсенето до това поле, например artist:Bode търси в библиотеката всички изпълнители, които съдържат думата Bode, playcount:>=2 търси в библиотеката песни, пускани поне два пъти, lastplayed:<1h30m търси в библиотеката песни, пускани в последните 180 минути.
Възможни полета: %1.
" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "" -"This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.
" -msgstr "Това ще запише рейтингите и статистиките на песни в етикетите на файловете от цялата ви библиотека.
Не е необходимо ако опцията "Запазване на рейтинги и статистики в етикетите на файловете" винаги е била активна.
" - -#: songinfo/artistbiography.cpp:279 -#, qt-format -msgid "" -"This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " -"3.0.
" -msgstr "Тази статия използва материал от Wikipedia статията %2, която е лицензирана под Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.
" - -#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
" msgstr "Признаците започват с %, например: %artist %album %title
\n\nАко оградите част от текста, съдържаща признак, с къдрави скоби, тази част ще се скрива, ако признакът е празен.
" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354 -msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "Клиент може да се свърже само ако е въведен правилният код." +msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 -#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 -msgid "A premium account is required" -msgstr "Необходим е Premium акаунт" +msgid "A Spotify Premium account is required." +msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "Умният списък е динамичен списък от песни, налични във Вашата библиотека. Има различни типове умни списъци с песни, които предлагат различни начини за избиране на песните." -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Една песен ще бъде включена в списъка с песни, ако отговаря на тези критерии." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 -msgid "A&utomatic" -msgstr "" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "A-Z" msgstr "А-Я" -#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 -msgid "AAC 128k" -msgstr "AAC 128k" +msgid "AAC 128k (Premium only)" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 -msgid "AAC 64k" -msgstr "AAC 64k" +msgid "AAC 64k (Premium only)" +msgstr "" -#: core/song.cpp:445 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "Славният хипножабок!" -#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160 -msgid "Abort" -msgstr "Отхвърляне" - -#: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "Относно %1" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "About Clementine..." msgstr "Относно Clementine..." -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "About Qt..." msgstr "Относно QT..." -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 -msgid "Absolute" -msgstr "Абосолютен" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "Данни за акаунта" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "Информация за акаунта (Premium)" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 -msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 -msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "Активирай/деактивирай Wii Remote" - -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Добави подкаст" +msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" msgstr "Добавяне на поток" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Добавяне на нов ред ако се поддържа от типа известяване" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "Добавяне на действие" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 -msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" -msgstr "Добавяне на всички песни от папка и всичките й подпапки" +msgid "Add and play now" +msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116 msgid "Add another stream..." msgstr "Добавяне на друг поток..." -#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Add directory..." msgstr "Добави папка..." -#: ui/mainwindow.cpp:2172 -msgid "Add file" -msgstr "Добавяне на файл" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "Добавяне на файл към прекодера" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "Добавяне на файл(ове) към прекодера" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." msgstr "Добавяне на файл..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:268 msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199 -#: ripper/ripcddialog.cpp:279 msgid "Add folder" msgstr "Добави папка" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." msgstr "Добави папка..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 +msgid "Add media" +msgstr "" + msgid "Add new folder..." msgstr "Добави нова папка..." -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 -msgid "Add podcast" -msgstr "Добавя движещ се текст" - -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 -msgid "Add podcast..." -msgstr "Добавяне на подкаст..." - -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Добавяне на аргумент за търсене" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "Добавяне на етикет име на албум за песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Добавяне на етикет за изпълнител (албум) на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "Добавяне на етикет за изпълнител на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 -msgid "Add song auto score" -msgstr "Добавяне на автоматичен резултат за песен" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "Добавяне на етикет за композитор на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "Добавяне на етикет за диск на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 -msgid "Add song filename" -msgstr "Добави името на файла на песента" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "Добавяне на етикет за жанр на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Добавяне на етикет за групиране на песен" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "Добавяне на етикет за дължина на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "Добавяне на етикет за изпълнител на песен" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "Добавяне на брой слушания" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 -msgid "Add song rating" -msgstr "Добавяне рейтинг на песен" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "Добавяне брой пропускания на песента" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "Добавяне на етикет за име на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "Добавяне на етикет за номер на песен" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "Добавяне на етикет за година на песен" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgid "Add stream..." msgstr "Добавяне на поток..." -#: ui/mainwindow.cpp:1973 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добави в друг списък с песни" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" msgstr "Добавяне към списъка с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Add to the queue" msgstr "Добави към опашката" -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 -msgid "Add to your radio streams" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Добави Wiiremote действие" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 +msgid "Add..." +msgstr "" + msgid "Added this month" msgstr "Добавени този месец" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "Добавени тази седмица" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "Добавени тази година" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "Добавени днес" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "Добавени през последните три месеца" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:177 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Разширено групиране..." -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 -msgid "After " -msgstr "След " - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180 msgid "After copying..." msgstr "След копиране..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "Изпълнител на албума" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 -msgid "Album cover" -msgstr "Обложка на албума" - -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Информация за албума на jamendo.com..." -#: ui/albumcovermanager.cpp:131 +msgid "Albumartist" +msgstr "" + msgid "Albums with covers" msgstr "Албуми с обложки" -#: ui/albumcovermanager.cpp:132 msgid "Albums without covers" msgstr "Албуми без обложки" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: ui/mainwindow.cpp:157 msgid "All Files (*)" msgstr "Всички файлове (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 -msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "Славният хипножабок!" +msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:130 msgid "All albums" msgstr "Всички албуми" -#: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" msgstr "Всички изпълнители" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" msgstr "Всички файлове (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Всички списъци с песни (%1)" -#: ui/about.cpp:86 msgid "All the translators" msgstr "Всички преводачи" -#: library/library.cpp:102 msgid "All tracks" msgstr "Всички песни" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363 -msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "Позволяване на клиент да сваля музика от този компютър." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365 -msgid "Allow downloads" -msgstr "Позволяване на сваляния" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Позволи mid/side кодиране" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237 msgid "Alongside the originals" msgstr "Заедно с оригиналите" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 -msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 -msgid "Always show &the main window" +msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Always start playing" msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането" -#: devices/gpodloader.cpp:62 +msgid "" +"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " +"like to download and install it now?" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes" -#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 -msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "Възникна неизвестна грешка." +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "" -#: ui/about.cpp:91 msgid "And:" msgstr "И:" -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 -msgid "Angry" -msgstr "Ядосан" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Облик" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъка с песни" -#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 -#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382 -#: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" msgstr "Добавяне към текущия списък с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавяне към списъка с песни" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Прилагане на компресия за да се предотврати орязване" -#: ui/equalizer.cpp:223 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\" настройката?" -#: ui/edittagdialog.cpp:807 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката за тази песен?" -#: library/librarysettingspage.cpp:162 -msgid "" -"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " -"the songs of your library?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?" - -#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" msgstr "Изпълнител" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 -msgid "Artist's initial" -msgstr "Инициали на изпълнителя" +msgid "Artist radio" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 -msgid "As&k when saving" +msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347 +msgid "Artist's initial" +msgstr "Инициали на изпълнителя" + msgid "Audio format" msgstr "Аудио формат" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387 -msgid "Audio output" -msgstr "Аудио изход" +msgid "Audio type" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 -#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификация" -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: ui/about.cpp:74 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Automatic updating" msgstr "Автоматично обновяване" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 -msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Отваряй автоматично единични категории от библиотечното дърво" -#: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Available" msgstr "Налични" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "Среден битов поток" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Average image size" msgstr "Среден размер на изображение" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92 -msgid "BBC Podcasts" -msgstr "BBC подкасти" - -#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "Темпо" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "Фонови потоци" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 -msgid "Background image" -msgstr "Фоново изображение" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "Прозрачност на фона" -#: core/database.cpp:676 -msgid "Backing up database" -msgstr "Архивиране на базата данни" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Balance" -msgstr "Баланс" - -#: core/globalshortcuts.cpp:84 -msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" -msgstr "Бан (Last.fm скроблинг)" +msgid "Ban" +msgstr "" -#: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" msgstr "Колонков анализатор" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "Основно синьо" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -msgid "Basic audio type" -msgstr "Обикновен тип на звука" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94 msgid "Best" msgstr "Най-добро" -#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268 -msgid "Biography" -msgstr "Биография" +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Поток в битове" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" msgstr "Поток в битове" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64 -msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." -msgid "Bitrate" -msgstr "Поток в битове" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "Блоков анализатор" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "Тип блок" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 -msgid "Blur amount" -msgstr "Количество на замъгляване" +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "Тяло" -#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" msgstr "Бум анализатор" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 -msgid "Box" -msgstr "Box" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Избор…" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389 msgid "Buffer duration" msgstr "Времетраене на буфера" -#: engines/gstengine.cpp:938 -msgid "Buffering" -msgstr "Буфериране" - -#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232 -msgid "Building Seafile index..." -msgstr "Построявам Seafile индекс..." - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 -msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "Но тези източници са забранени:" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 -msgid "CBC Podcasts" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 -msgid "CD Drive" -msgstr "" - -#: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" -#: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "Поддръжка на CUE листове" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459 -msgid "Cancel download" -msgstr "Откажи свалянето" +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "Смени обложката" -#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "Смени размера на щрифта" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "Смени режим повторение" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "Промяна на бърз клавиш..." -#: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change shuffle mode" msgstr "Смени режим разбъркване" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 -msgid "Change the currently playing song" -msgstr "Смени песента, пусната в момента" - -#: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" msgstr "Промяна на езика" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403 -msgid "Changes will take place when the next song starts playing" -msgstr "Промените ще влязат в сила, когато започне следващата песен" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "Смяната на предпочитание за моно възпроизвеждане ще бъде ефективна за следващите възпроизведени песни" - -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 -msgid "Check for new episodes" -msgstr "Провери за нови епизоди" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 -msgid "Check for updates" -msgstr "Проверка за обновления" - -#: ui/mainwindow.cpp:851 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверка за обновления..." -#: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Изберете име за вашият умен списък с песни" -#: engines/gstengine.cpp:959 msgid "Choose automatically" msgstr "Автоматичен избор" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "Избиране на цвят..." -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "Избор на шрифт..." -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "Избор от списъка" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Изберете как ще е сортиран списъка и колко песни ще съдържа." -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 -msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Избор на директория за сваляне на подкасти" - -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 -msgid "Choose the internet services you want to show." -msgstr "Изберете интернет услугите, които искате да бъдат показани." +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "Изберете уебсайтовете, които искате Clementine да използва за търсене на текстовете на песните." -#: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Classical" msgstr "Класически" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 -msgid "Cleaning up" -msgstr "Почистване" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Clear playlist" msgstr "Изчистване на списъка с песни" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "Clementine" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "Грешка в Clementine" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "Портокал Clementine" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Clementine Visualization" msgstr "Clementine Визуализация" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "Clementine може автоматично да конвертира музиката, която копирате в това устройство във формата, в който то може да я изпълнява." -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "Clementine може да свири музика, която сте качили в Box" - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Dropbox" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в Google Drive" - -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -msgstr "Clementine може да възпроизвежда музикални файлове, които сте качили в OneDrive" +msgid "" +"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " +"feature log in with the same Google account that is configured on your " +"phone." +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine може да показва съобщение, когато се сменя песента" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 -msgid "" -"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " -"and podcast applications. Create " -"an account." -msgstr "Clementine може да синхронизира Вашите списък с абонаменти и приложения за движещи се текстове между компютрите Ви. Създаване на акаунт." - -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146 msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "Clementine не можа да зареди никаква projectM визуализация. Проверете дали сте инсталирали Clementine правилно." -#: widgets/prettyimage.cpp:196 +msgid "" +"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " +"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " +"Last.fm." +msgstr "" + msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine мениджър на изображения" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "Clementine не намери резултати за този файл" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 -msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "Clementine ще намери музика в:" - -#: library/libraryview.cpp:363 msgid "Click here to add some music" msgstr "Щракнете тук, за да добавите музика" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:299 -msgid "" -"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "Щракнете тук, за да добавите списък с песни в любими, така че да бъде запазен и достъпен през панела \"Списъци с песни\" в лявата лента" - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Щракнете, за да превключите между оставащо и общо време" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 -msgid "" -"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " -"Clementine after you have logged in." -msgstr "Натискането на бутона Влизане ще отвори уеб браузер. Върнете се в Clementine след като влезете." - -#: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 -msgid "Close playlist" -msgstr "Затвори плейлиста" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129 msgid "Close visualization" msgstr "Затваря визуализацията" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Затварянето на този прозорец ще прекрати свалянето" -#: ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Затварянето на този прозорец ще прекрати търсенето на обложки." -#: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Club" msgstr "Клуб" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 -msgid "Co&mposer" +msgid "Color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 -msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_console.h:129 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Автоматично довършване на етикетите" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автоматично довършване на етикетите..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." -msgstr "Конфигурация на %1..." +msgid "Configure Grooveshark..." +msgstr "" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Настройване на Magnatune..." -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Настройване на бързите клавиши" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147 -msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "Конфигурация на Subsonic..." - -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 -msgid "Configure global search..." -msgstr "Конфигурирай глобално търсене" +msgid "Configure Spotify..." +msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 msgid "Configure library..." msgstr "Настройване на библиотека..." -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78 -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Конфигуриране на подкасти..." - -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106 -#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183 -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "Настройване..." -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "Свържете Wii дистанционни чрез действието активиране/деактивиране" -#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266 msgid "Connect device" msgstr "Свързване на устройство" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 -msgid "" -"Connection refused by server, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Съвъра отказа връзката, проверете URL адреса на сървъра. Например: http://localhost:4040/" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Връзката се забави прекалено" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 -msgid "" -"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "Връзката се забави прекалено, проверете URL адреса на съвъра. Например: http://localhost:4040/" - -#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Connecting to Spotify" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянен битов поток" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "Конвертирай цялата музика" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертиране само музиката, която това устройство не може да възпроизвежда" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 -msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "Конвертира lossless аудио файлове преди да ги изпрати отдалечено." - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370 -msgid "Convert lossless files" -msgstr "Конвертиране на lossless файлове" - -#: internet/core/internetservice.cpp:82 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Копиране в буфера" - -#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 -#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирай в устройство..." -#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 -#: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." msgstr "Копиране в библиотека..." -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 -msgid "" -"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "Не можах да се свържа със Subsonic, проверете URL адреса на сървъра. Например: http://localhost:4040/" +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:63 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "Не мога да създам GStreamer елемент \"%1\" - уверете се, че всички необходими приставки на GStreamer са инсталирани" -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98 -#, qt-format -msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "Не можах да открия аудио поток в %1" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 -msgid "Could not find Google Drive file." -msgstr "" - -#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 -#, qt-format -msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." -msgstr "" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 -msgid "Could not get details" -msgstr "Не можах да получа подробности" - -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 -msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "Не можах да се свържа с Last.fm. Моля опитайте отново." - -#: playlist/playlistmanager.cpp:171 -msgid "Couldn't create playlist" -msgstr "Не можах да създам списък с песни." - -#: transcoder/transcoder.cpp:476 #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "Не мога да намеря миксер за %1, проверете дали имате инсталирани правилните GStreamer плъгини." -#: transcoder/transcoder.cpp:469 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "Не мога да намеря кодер за %1, проверете дали имате инсталирани правилните GSteamer плъгини." -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "Не мога да отворя изходен файл %1" -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Cover Manager" msgstr "Мениджър за обложки" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "Обложка от изображение" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "Обложката е заредена автоматично от %1" -#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art manually unset" msgstr "Обложката е ръчно премахната" -#: ui/edittagdialog.cpp:493 msgid "Cover art not set" msgstr "Обложката не е зададена" -#: ui/edittagdialog.cpp:485 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "Обложката е зададена от %1" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Обложки от %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 -msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "Създай нов списък с песни от файлове/линкове" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на песни" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" -#: ui/equalizer.cpp:111 msgid "Custom" msgstr "По избор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 -msgid "Custom image:" -msgstr "Потребителско изображение:" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" msgstr "Настройки на потребителското съобщение" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 +msgid "Custom radio" +msgstr "" + msgid "Custom..." msgstr "Потребителски..." -#: devices/udisks2lister.cpp:81 -msgid "D-Bus path" -msgstr "път към D-Bus" +msgid "DBus path" +msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:117 msgid "Dance" msgstr "Денс" -#: ../bin/src/ui_console.h:131 -msgid "Database" -msgstr "" - -#: core/database.cpp:629 -msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" -"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " -"recover your database" -msgstr "Базата данни е развалена. Моля прочетете https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption, за да разберете как да я поправите" - -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "Date created" msgstr "Дата на създаване" -#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date modified" msgstr "Дата на променяне" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:430 msgid "Days" msgstr "Дни" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 msgid "De&fault" msgstr "&По подразбиране" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 -msgid "Decrease the volume by 4 percent" -msgstr "Намали звука с 4 процента" - -#: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume byIf not checked, Clementine will try to save your " -"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " -"your files.
If checked, it will save statistics both in database and " -"directly into the file each time they changed.
Please note it might " -"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " -"music players might not be able to read them.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix a word with a field name to limit the search to" -" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" -" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " -"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "" -"This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.
" -msgstr "" - -#: songinfo/artistbiography.cpp:279 -#, qt-format -msgid "" -"This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " -"3.0.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354 -msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." +msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 -#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 -msgid "A premium account is required" +msgid "A Spotify Premium account is required." msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "এক টি স্মার্ট প্লে লিস্ট আপনার সঙ্গীত সংগ্রহ থেকে সৃষ্টি হয়। স্মার্ট প্লে লিস্ট আপনাকে বিভিন্ন ভাবে সঙ্গীত চয়ন করার সুবিধা দেয় ।" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "এক টি সঙ্গীত প্লে লিস্ট এ অন্তর্ভুক্ত হয় যদি কিনা মান গুলি ঠিক পুরন করে।" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417 -msgid "A&utomatic" -msgstr "" - -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 msgid "A-Z" msgstr "এ থেকে জেড পর্যন্ত" -#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31 msgid "AAC" msgstr "এ এ সি" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 -msgid "AAC 128k" +msgid "AAC 128k (Premium only)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 -msgid "AAC 64k" +msgid "AAC 64k (Premium only)" msgstr "" -#: core/song.cpp:445 msgid "AIFF" msgstr "এআইএফএফ" -#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146 msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: ui/about.cpp:32 #, qt-format msgid "About %1" msgstr "%1-এর সম্বন্ধে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "About Clementine..." msgstr "ক্লেমেন্টাইন সন্মন্ধে" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767 msgid "About Qt..." msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে" -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418 -msgid "Absolute" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168 msgid "Account details" msgstr "অ্যাকাউন্ট সন্মন্ধে" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160 msgid "Account details (Premium)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181 msgid "Action" msgstr "পদক্ষেপ" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185 -msgctxt "Category label" -msgid "Action" -msgstr "" - -#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104 -msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" -msgstr "" - -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64 -msgid "Add Podcast" +msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124 msgid "Add Stream" msgstr "সঙ্গীত যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "যদি নোটিফিকেশান টাইপ সাপোর্ট করে তাবে এক্ টি নতুন লাইন যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" msgstr "পদক্ষেপ গ্রহন করুন" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 -msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" +msgid "Add and play now" msgstr "" -#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116 msgid "Add another stream..." msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন" -#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Add directory..." msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন" -#: ui/mainwindow.cpp:2172 -msgid "Add file" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776 -msgid "Add file to transcoder" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774 -msgid "Add file(s) to transcoder" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742 msgid "Add file..." msgstr "ফাইল যোগ করুন" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:268 msgid "Add files to transcode" msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199 -#: ripper/ripcddialog.cpp:279 msgid "Add folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757 msgid "Add folder..." msgstr "ফোল্ডার যুক্ত করুন..." -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 -msgid "Add new folder..." -msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন" - -#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 -msgid "Add podcast" +msgid "Add media" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772 -msgid "Add podcast..." -msgstr "" +msgid "Add new folder..." +msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "খোঁজার বিষয় যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385 msgid "Add song album tag" msgstr "গান এর ট্যাগ গুলি যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "গায়ক এর পরিচয় এর ট্যাগ লিপিবদ্ধ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" msgstr "গায়ক এর পরিচয় লিপিবদ্ধ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 -msgid "Add song auto score" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" msgstr "পরিচালক এর ট্যাগ যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406 msgid "Add song disc tag" msgstr "সঙ্গীত এর ডিস্ক এর তথ্য লিপিবদ্ধ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434 -msgid "Add song filename" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412 msgid "Add song genre tag" msgstr "সঙ্গীত এর ধরন লিপিবদ্ধ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 -msgid "Add song grouping tag" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" msgstr "সঙ্গীত এর সময় এর তথ্য লিপিবদ্ধ করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 -msgid "Add song performer tag" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" msgstr "স্রুতসঙ্গীত এর সংখ্যা" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424 -msgid "Add song rating" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421 msgid "Add song skip count" msgstr "অস্রুতসঙ্গীত এর সংখ্যা" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388 msgid "Add song title tag" msgstr "সঙ্গীত টাইটল ট্যাগ যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409 msgid "Add song track tag" msgstr "সঙ্গীত এর ট্র্যাক ট্যাগ যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394 msgid "Add song year tag" msgstr "সঙ্গীত এর প্রকাশ কাল ট্যাগ যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743 msgid "Add stream..." msgstr "সঙ্গীত এর ধারা যুক্ত করুন" -#: ui/mainwindow.cpp:1973 msgid "Add to another playlist" msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" msgstr "প্লে লিস্ট যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410 msgid "Add to the queue" msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত করুন" -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309 -msgid "Add to your radio streams" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" msgstr "উইমোটেডেভ সংযুক্ত করুন" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 +msgid "Add..." +msgstr "" + msgid "Added this month" msgstr "এই মাসে প্রকাশিত" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94 msgid "Added this week" msgstr "এই সপ্তাহে প্রকাশিত" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99 msgid "Added this year" msgstr "এই বছর প্রকাশিত" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93 msgid "Added today" msgstr "আজ প্রকাশিত" -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95 -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97 msgid "Added within three months" msgstr "বিগত তিন মাসে প্রকাশিত" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:177 msgid "Advanced grouping..." msgstr "অত্যাধুনিক সঞ্জুক্তিকরন" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 -msgid "After " -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180 msgid "After copying..." msgstr "কপি হওয়ার পর" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342 msgid "Album" msgstr "অ্যালবাম" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Album artist" msgstr "অ্যালবাম শিল্পী" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 -msgid "Album cover" -msgstr "" - -#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420 msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "জামেন্দ.কম এর অ্যালবাম তথ্য..." -#: ui/albumcovermanager.cpp:131 +msgid "Albumartist" +msgstr "" + msgid "Albums with covers" msgstr "অ্যালবাম কভার" -#: ui/albumcovermanager.cpp:132 msgid "Albums without covers" msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ui/mainwindow.cpp:157 msgid "All Files (*)" msgstr "সব ফাইল (*)" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748 -msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound." msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:130 msgid "All albums" msgstr "সমস্ত অ্যালবাম গুলি" -#: ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "All artists" msgstr "সমস্ত শিল্পীগণ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52 msgid "All files (*)" msgstr "সর্বধরনের ফাইল (*)" -#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "সমস্ত প্লে লিস্ট (%1)" -#: ui/about.cpp:86 msgid "All the translators" msgstr "সমস্ত অনুবাদকগন" -#: library/library.cpp:102 msgid "All tracks" msgstr "সমস্ত ট্র্যাক গুলি" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363 -msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365 -msgid "Allow downloads" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237 msgid "Alongside the originals" msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 -msgid "Alwa&ys hide the main window" +msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 -msgid "Always show &the main window" +msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404 msgid "Always start playing" msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রাখুন" -#: devices/gpodloader.cpp:62 +msgid "" +"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " +"like to download and install it now?" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জন্য দুঃখিত ।" -#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707 #, qt-format msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 -msgid "An unspecified error occurred." +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" msgstr "" -#: ui/about.cpp:91 msgid "And:" msgstr "এবং" -#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 -msgid "Angry" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "উপস্থিতি" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" -#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455 -#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382 -#: widgets/fileviewlist.cpp:32 msgid "Append to current playlist" msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395 msgid "Append to the playlist" msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "কম্প্রেসন যুক্ত করুন ।" -#: ui/equalizer.cpp:223 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "আপনি কি স্থায়ী ভাবে %1 প্রেসেট টি ডিলিট করতে চান ?" -#: ui/edittagdialog.cpp:807 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgstr "আপনি কি গান গুলি র পরিসংখ্যান রিসেট করতে চান ?" -#: library/librarysettingspage.cpp:162 -msgid "" -"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " -"the songs of your library?" -msgstr "" - -#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343 msgid "Artist" msgstr "শিল্পী" -#: ui/mainwindow.cpp:290 msgid "Artist info" msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য" -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50 -msgid "Artist's initial" -msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর" +msgid "Artist radio" +msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420 -msgid "As&k when saving" +msgid "Artist tags" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232 -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371 -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347 +msgid "Artist's initial" +msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর" + msgid "Audio format" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387 -msgid "Audio output" +msgid "Audio type" msgstr "" -#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82 -#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117 -#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273 -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76 -msgid "Authentication failed" +msgid "Authenticating..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 -msgid "Author" +msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: ui/about.cpp:74 msgid "Authors" msgstr "গীতিকার" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396 msgid "Auto" msgstr "" -#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Automatic updating" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101 -msgid "Automatically determine based on sample rate." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220 msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" -#: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72 msgid "Average image size" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92 -msgid "BBC Podcasts" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58 -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "BPM" msgstr "বিপিএম" -#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55 msgid "Background Streams" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 -msgid "Background image" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Background opacity" msgstr "" -#: core/database.cpp:676 -msgid "Backing up database" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#: core/globalshortcuts.cpp:84 -msgid "Ban (Last.fm scrobbling)" +msgid "Ban" msgstr "" -#: analyzers/baranalyzer.cpp:35 msgid "Bar analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "Basic Blue" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166 -msgid "Basic audio type" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94 msgid "Best" msgstr "" -#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268 -msgid "Biography" +#, qt-format +msgid "Biography from %1" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82 -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 -msgid "Bitrate" -msgstr "" - -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64 -msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" msgstr "" -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 -msgid "Blur amount" +msgid "Bluetooth MAC Address" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Body" msgstr "" -#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37 msgid "Boom analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389 msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:938 -msgid "Buffering" -msgstr "" - -#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232 -msgid "Building Seafile index..." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210 -msgid "But these sources are disabled:" -msgstr "কিন্তু এই উৎসসমূহ নিষ্কিয় আছে:" - -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182 msgid "Buttons" msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95 -msgid "CBC Podcasts" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326 -msgid "CD Drive" -msgstr "" - -#: core/song.cpp:453 msgid "CDDA" msgstr "" -#: library/library.cpp:121 msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459 -msgid "Cancel download" +msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Change cover art" msgstr "" -#: songinfo/songinfotextview.cpp:73 msgid "Change font size..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:77 msgid "Change repeat mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190 msgid "Change shortcut..." msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:75 msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409 -msgid "Change the currently playing song" -msgstr "" - -#: core/commandlineoptions.cpp:186 msgid "Change the language" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403 -msgid "Changes will take place when the next song starts playing" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407 -msgid "" -"Changing mono playback preference will be effective for the next playing " -"songs" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 -msgid "Check for new episodes" -msgstr "" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 -msgid "Check for updates" -msgstr "" - -#: ui/mainwindow.cpp:851 msgid "Check for updates..." msgstr "" -#: smartplaylists/wizard.cpp:84 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:959 msgid "Choose automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467 msgid "Choose color..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" msgstr "" -#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" -#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 -msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 -msgid "Choose the internet services you want to show." +msgid "Choose manual cover" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "ক্লেমেন্টাইন যেসব ওয়েবসাইট থেকে লিরিক খুঁজবে সেগুলো নির্বাচন করুন।" -#: ui/equalizer.cpp:113 msgid "Classical" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155 msgid "Clear" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224 -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" msgstr "" -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77 -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160 msgid "Clementine Visualization" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 -msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" +msgid "" +"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " +"feature log in with the same Google account that is configured on your " +"phone." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "যখন গান পরিবর্তন হয় তখন ক্লেমেন্টাইন বার্তা দেখাতে পারে।" -#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" -"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " -"and podcast applications. Create " -"an account." +"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " +"installed Clementine properly." msgstr "" -#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146 msgid "" -"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " -"installed Clementine properly." +"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " +"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " +"Last.fm." msgstr "" -#: widgets/prettyimage.cpp:196 msgid "Clementine image viewer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Clementine was unable to find results for this file" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209 -msgid "Clementine will find music in:" -msgstr "" - -#: library/libraryview.cpp:363 msgid "Click here to add some music" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:299 -msgid "" -"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain " -"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 -#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102 -#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102 -msgid "" -"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " -"Clementine after you have logged in." -msgstr "" - -#: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:56 -msgid "Close playlist" -msgstr "" - -#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129 msgid "Close visualization" msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313 msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "" -#: ui/albumcovermanager.cpp:215 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:115 msgid "Club" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 -msgid "Co&mposer" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 -msgid "Colors" +msgid "Color" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:189 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425 -msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_console.h:129 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "Complete tags automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403 -#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 -#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" msgstr "" -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45 -#, qt-format -msgid "Configure %1..." +msgid "Configure Grooveshark..." msgstr "" -#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289 -msgid "Configure Magnatune..." +msgid "Configure Last.fm..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178 -msgid "Configure Shortcuts" +msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147 -msgid "Configure Subsonic..." +msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481 -msgid "Configure global search..." +msgid "Configure Spotify..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 msgid "Configure library..." msgstr "" -#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78 -#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "" - -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106 -#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183 -#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222 -#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146 msgid "Configure..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266 msgid "Connect device" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 -msgid "" -"Connection refused by server, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" -msgstr "" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117 -msgid "Connection timed out" -msgstr "" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 -msgid "" -"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751 -msgid "Console" +msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid "Constant bitrate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Convert all music" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368 -msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370 -msgid "Convert lossless files" -msgstr "" - -#: internet/core/internetservice.cpp:82 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" - -#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457 -#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732 -#: widgets/fileviewlist.cpp:41 msgid "Copy to library..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 -msgid "Copyright" -msgstr "কপিরাইট" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 -msgid "" -"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " -"http://localhost:4040/" +msgid "Copying iPod database" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:63 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98 #, qt-format -msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" - -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206 -msgid "Could not find Google Drive file." +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" msgstr "" -#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35 #, qt-format -msgid "Could not find a suitable encoder element for %1." -msgstr "" - -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124 -msgid "Could not get details" -msgstr "" - -#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 -msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:171 -msgid "Couldn't create playlist" +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" msgstr "" -#: transcoder/transcoder.cpp:476 -#, qt-format -msgid "" -"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " -"installed" -msgstr "" - -#: transcoder/transcoder.cpp:469 -#, qt-format -msgid "" -"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " -"plugins installed" -msgstr "" - -#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227 #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "আউটপুট ফাইল %1 খোলা যায়নি" -#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103 -#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227 -#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219 -#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220 -#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746 msgid "Cover Manager" msgstr "প্রচ্ছদ সংগঠক" -#: ui/edittagdialog.cpp:487 msgid "Cover art from embedded image" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:489 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:481 msgid "Cover art manually unset" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:493 msgid "Cover art not set" msgstr "" -#: ui/edittagdialog.cpp:485 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" msgstr "" -#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 -msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148 +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + msgid "Ctrl+Down" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158 +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142 -msgid "Ctrl+Up" -msgstr "Ctrl+Up" +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:111 -msgid "Custom" +msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 -msgid "Custom image:" +msgid "Ctrl+N" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 -msgid "Custom message settings" +msgid "Ctrl+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464 -msgid "Custom..." +msgid "Ctrl+P" msgstr "" -#: devices/udisks2lister.cpp:81 -msgid "D-Bus path" +msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#: ui/equalizer.cpp:117 -msgid "Dance" +msgid "Ctrl+S" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_console.h:131 -msgid "Database" +msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" -#: core/database.cpp:629 -msgid "" -"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" -"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " -"recover your database" +msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133 -msgid "Date" +msgid "Ctrl+T" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 -msgid "Date created" +msgid "Ctrl+Up" +msgstr "Ctrl+Up" + +msgid "Custom" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 -msgid "Date modified" +msgid "Custom message settings" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:430 -msgid "Days" +msgid "Custom radio" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188 -msgid "De&fault" +msgid "Custom..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 -msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgid "DBus path" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 -msgid "Decrease the volume byIf not checked, Clementine will try to save your " -"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify " -"your files.
If checked, it will save statistics both in database and " -"directly into the file each time they changed.
Please note it might " -"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " -"music players might not be able to read them.
" -msgstr "Ma n'eo ket diuzet, Clementine a glasko enrollañ ho notennoù hag ho stadegoù all en un diaz roadennoù disheñvel hep cheñch ho restroù.
Ma 'z eo diuzet, enrollañ a raio ho stadegoù en diaz roadennoù hag er restroù bep tro ma vo cheñchet.
N'ez a ket en-dro evit pep mentrezh ha dre ma n'eus reolenn ebet evit en ober, posupl eo ne vefe ket gouest d'al lennerien sonerezh all lenn ar restroù ken.
" - -#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix a word with a field name to limit the search to" -" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least" -" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " -"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:210 -msgid "" -"This will write songs' ratings and statistics into " -"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the " -""Save ratings and statistics in file tags" option has always been " -"activated.
" -msgstr "Skriv a raio an dra-se notennoù ha stadegoù an ton er c'hlav evit kement ton en ho sonaoueg.
N'eus ket ezhomm m'eo an arventenn "Enrollañ an notennoù hag ar stadegoù e klav ar restr" atav bet gweredekaet.
" - -#: songinfo/artistbiography.cpp:279 -#, qt-format -msgid "" -"This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License " -"3.0.
" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120 msgid "" "Tokens start with %, for example: %artist %album %title
\n" "\n" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.
" msgstr "Ar maeziennoù a grog gant %. Da skouer : %artist %album %title
\nMa lakait briataennoù tro-dro d'ul lodenn testenn gant ur maezienn, ne vo ket diskouezet ma n'eo ket resisaet endalc'had ar maezienn."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
-msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
-msgstr "Un arval ne c'hell kennaskañ nemet m'eo bet lakaet ar c'hod mat."
+msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
+msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
-#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
-msgid "A premium account is required"
-msgstr "Ur gont premium a zo azgoulennet"
+msgid "A Spotify Premium account is required."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/wizard.cpp:74
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Ur roll seniñ speredek a zo ul listenn dinamek gant tonioù o tont eus ho sonaoueg. Bez ez eus doareoù listennoù speredek disheñvel, a ro an tu da ziuzañ an tonioù gant doareoù disheñvel."
-#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un ton a vo lakaet er roll seniñ ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
-msgid "A&utomatic"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
-msgid "AAC 128k"
-msgstr "AAC 128k"
+msgid "AAC 128k (Premium only)"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
-msgid "AAC 64k"
-msgstr "AAC 64k"
+msgid "AAC 64k (Premium only)"
+msgstr ""
-#: core/song.cpp:445
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
-msgid "Abort"
-msgstr "Dilezel"
-
-#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "A-zivout %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
msgid "About Clementine..."
msgstr "A-zivout Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
msgid "About Qt..."
msgstr "A-zivout Qt..."
-#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
-msgid "Absolute"
-msgstr "Absolut"
-
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Titouroù ar gont"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Titouroù ar gont (Premium)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
msgid "Action"
msgstr "Oberiadenn"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
-msgctxt "Category label"
-msgid "Action"
-msgstr "Oberenn"
-
-#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
-msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "Ouzhpennañ ar podkast"
-
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
msgid "Add Stream"
msgstr "Ouzhpennañ ul lanv"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Ouzhpennañ ul linenn nevez, mard eo skoret gant an doare kemenn"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
msgstr "Ouzhpennañ un oberiadenn"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
-msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
-msgstr "Ouzhpennañ an holl roudoù adalek un doser hag an is-doseroù "
+msgid "Add and play now"
+msgstr ""
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
msgid "Add another stream..."
msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
-#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Add directory..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2172
-msgid "Add file"
-msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
-msgid "Add file to transcoder"
-msgstr "Ouzhpennañ ur restr d'an treuzkemmer"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
-msgid "Add file(s) to transcoder"
-msgstr "Ouzhpennañ ur restr pe muioc'h d'an treuzkemmer"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
msgid "Add file..."
msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:268
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199
-#: ripper/ripcddialog.cpp:279
msgid "Add folder"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
msgid "Add folder..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
+msgid "Add media"
+msgstr ""
+
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
-msgid "Add podcast"
-msgstr "Ouzhpennañ ar podkast"
-
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
-msgid "Add podcast..."
-msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..."
-
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Ouzhpennañ ur ger klask"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav albom an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav arzour albom an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav arzour an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
-msgid "Add song auto score"
-msgstr "Ouzhpennañ poentoù emgefreek an ton"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav sonaozour an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav pladenn an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
-msgid "Add song filename"
-msgstr "Ouzhpennañ anv restr an ton"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav doare an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
-msgid "Add song grouping tag"
-msgstr "Ouzhpennañ klav rummad ar sonerezh"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav padelezh an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
-msgid "Add song performer tag"
-msgstr "Ouzhpennañ klav soner an ton"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Ouzhpennañ an niver a wech ma'z eo bet lennet an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
-msgid "Add song rating"
-msgstr "Ouzhpennañ notenn an ton"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Ouzhpennañ an niver a wech ma 'z eo bet lammet an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav titl an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav niverenn an ton"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Ouzhpennañ klav bloavezh an ton"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
msgid "Add stream..."
msgstr "Ouzhpennan ul lanv..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
msgid "Add to the queue"
msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz"
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
-msgid "Add to your radio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Ouzhpennañ oberadennoù wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
msgid "Added this month"
msgstr "Ouzhpennet ar miz-mañ"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this week"
msgstr "Ouehpennet ar sizhun-mañ"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
msgid "Added this year"
msgstr "Ouzhpennet ar bloaz-mañ"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added today"
msgstr "Ouzhpennet hiziv"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
msgid "Added within three months"
msgstr "Ouzhpennet e-kerzh an tri miz diwezhañ"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Strolladur kemplez..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
-msgid "After "
-msgstr "Goude "
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
msgid "After copying..."
msgstr "Goude an eiladur..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
msgid "Album"
msgstr "Albom"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
msgid "Album artist"
msgstr "Arzour an albom"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
-msgid "Album cover"
-msgstr "Golo Albom"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Titouroù an albom war jamendo.com..."
-#: ui/albumcovermanager.cpp:131
+msgid "Albumartist"
+msgstr ""
+
msgid "Albums with covers"
msgstr "Albomoù gant ur golo"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:132
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albomoù hep golo"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
-msgid "All"
-msgstr "Pep tra"
-
-#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
-msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
-msgstr "All Glory to the Hypnotoad!"
+msgstr ""
-#: ui/albumcovermanager.cpp:130
msgid "All albums"
msgstr "An holl albomoù"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "All artists"
msgstr "An holl arzourien"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
msgid "All files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)"
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Holl rolloù seniñ (%1)"
-#: ui/about.cpp:86
msgid "All the translators"
msgstr "An holl troerien"
-#: library/library.cpp:102
msgid "All tracks"
msgstr "An holl roudoù"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
-msgid "Allow a client to download music from this computer."
-msgstr "Aotren un arval da bellgargañ sonerezh adalek an urzhiataer-mañ."
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
-msgid "Allow downloads"
-msgstr "Aotren ar pellgargadurioù"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237
msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
-msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
-msgid "Always show &the main window"
+msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
msgid "Always start playing"
msgstr "Atav kregin da lenn"
-#: devices/gpodloader.cpp:62
+msgid ""
+"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
+"like to download and install it now?"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
-#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
-msgid "An unspecified error occurred."
-msgstr "Ur gudenn dianav a zo bet."
+#, qt-format
+msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
+msgstr ""
-#: ui/about.cpp:91
msgid "And:"
msgstr "Ha(g) :"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
-msgid "Angry"
-msgstr "Fuloret"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Neuz"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ"
-#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
-#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
-#: widgets/fileviewlist.cpp:32
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ lennet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Koazhañ a-benn mirout ouzh an troc'hadennoù"
-#: ui/equalizer.cpp:223
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant diverkañ an talvoud raktermenet « %1 »"
-#: ui/edittagdialog.cpp:807
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant da adderaouekaat statistikoù an ton-mañ ?"
-#: library/librarysettingspage.cpp:162
-msgid ""
-"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
-"the songs of your library?"
-msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
msgid "Artist"
msgstr "Arzour"
-#: ui/mainwindow.cpp:290
msgid "Artist info"
msgstr "Arzour"
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
-msgid "Artist's initial"
-msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
+msgid "Artist radio"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
-msgid "As&k when saving"
+msgid "Artist tags"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
+msgid "Artist's initial"
+msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
+
msgid "Audio format"
msgstr "Mentrezh Aodio"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
-msgid "Audio output"
-msgstr "Ezkas son"
+msgid "Audio type"
+msgstr ""
+
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
-#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
msgid "Authentication failed"
msgstr "Dilesadur sac'het"
-#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
-msgid "Author"
-msgstr "Aozer"
-
-#: ui/about.cpp:74
msgid "Authors"
msgstr "Aozerien"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
-#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ent emgefreek"
-
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Automatic updating"
msgstr "Hzivadurioù ent emgefreek"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
-msgid "Automatically determine based on sample rate."
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Digeriñ ent emgefreek ar rummadoù o-unan e gwez ar sonaoueg"
-#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Available"
msgstr "Hegerz"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Fonnder keidennek"
-#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
msgid "Average image size"
msgstr "Ment keidennek ar skeudenn"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
-msgid "BBC Podcasts"
-msgstr "Podkastoù BBC"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Lanvioù drekleur"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
-msgid "Background image"
-msgstr "Skeudenn drekleur"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Divoullder drekleur"
-#: core/database.cpp:676
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Enrolladenn ar stlennvon"
-
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
-msgid "Balance"
-msgstr "Kempouez ar son"
-
-#: core/globalshortcuts.cpp:84
-msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
-msgstr "Forbannañ (scrobbling Last.fm)"
+msgid "Ban"
+msgstr ""
-#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Spektrogram dre varennoù"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Glas boutin"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
-msgid "Basic audio type"
-msgstr "Stumm audio boaz"
-
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Behavior"
msgstr "Emzalc'h"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
msgid "Best"
msgstr "Gwell"
-#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
-msgid "Biography"
-msgstr "Buhezskrid"
+#, qt-format
+msgid "Biography from %1"
+msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
-#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Fonnder"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
-msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Fonnder bit"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Spektogram dre vloc'hoù"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Doare bloc'hoù"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Kementad a ruzed"
+msgid "Bluetooth MAC Address"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Korf"
-#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Spektogram boom"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
-
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Furchal..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
msgid "Buffer duration"
msgstr "Padelezh ar stoker"
-#: engines/gstengine.cpp:938
-msgid "Buffering"
-msgstr "O lakaat er memor skurzer"
-
-#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
-msgid "Building Seafile index..."
-msgstr "O sevel menegva Seafile..."
-
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
-msgid "But these sources are disabled:"
-msgstr "Ar mamennoù-se a zo diweredekaet :"
-
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Buttons"
msgstr "Boutonoù"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
-msgid "CBC Podcasts"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
-msgid "CD Drive"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
-#: library/library.cpp:121
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
-msgid "Cancel download"
-msgstr "Nullañ ar pellgargadur"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "Change cover art"
msgstr "Kemmañ golo an albom"
-#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr "Kemmañ ment ar font..."
-#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Cheñch an doare adlenn"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Kemmañ ar berradenn"
-#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cheñch an doare meskañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
-msgid "Change the currently playing song"
-msgstr "O kemmañ an ton o vezañ lennet"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Change the language"
msgstr "Kemmañ ar yezh"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
-msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
-msgstr "Arloet e vo ar c'hemmadennoù pa vo kroget da lenn an ton o tont"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
-msgid ""
-"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
-"songs"
-msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a zeu."
-
-#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
-msgid "Channels"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
-msgid "Check for new episodes"
-msgstr "Klask pennadoù nevez"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Gwiriekaat an hizivadennoù"
-
-#: ui/mainwindow.cpp:851
msgid "Check for updates..."
msgstr "Klask hizivadurioù..."
-#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Choazit un anv evit ho roll seniñ spredek"
-#: engines/gstengine.cpp:959
msgid "Choose automatically"
msgstr "Choaz ent emgefreek"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Choaz ul liv..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Choaz ur font..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Choaz el listenn"
-#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Choazit penaos emañ urzhiet ar roll seniñ hag an niver a donioù a zo e-barzh."
-#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
-msgid "Choose podcast download directory"
-msgstr "Choaz an teuliad pellgargañ podkastoù"
-
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
-msgid "Choose the internet services you want to show."
-msgstr "Dibabit ar servjioù internet ho 'peus c'hoant gwelet"
+msgid "Choose manual cover"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Lec'hiennoù web ho peus c'hoant implij evit klask komzoù"
-#: ui/equalizer.cpp:113
msgid "Classical"
msgstr "Klasel"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
-msgid "Cleaning up"
-msgstr "O naetaat"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
msgid "Clear"
msgstr "Goullonderiñ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "Clear playlist"
msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Kudenn gant Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Oranjez Clementine"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Skrammañ Clementine"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine a c'hell amdreiñ ar sonerezh eilet ganeoc'h war an drobarzhell-mañ d'ur mentrezh a c'hell lenn."
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
-msgstr "Clementine a zo gouest da seniñ sonerezh bet karget war Box"
-
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
-msgstr "Clementine a zo gouest da seniñ sonerezh bet karget war Dropbox"
-
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
-msgstr "Gouest eo Clementine da lenn sonerezh bet lakaet war Google Drive."
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
-msgstr "Gellout a ra Clementine seniñ sonerezh bet karget war OneDrive"
+msgid ""
+"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
+"feature log in with the same Google account that is configured on your "
+"phone."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine a c'hell diskouez ur gemennadenn pa gemm ar roud."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
-msgid ""
-"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
-"and podcast applications. Create "
-"an account."
-msgstr "Clementine a c'hell gourbediñ ho koumanantoù podkastoù gant urzhiataerioù ha poelladoù all. Krouiñ ur gont."
-
-#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr "N'eo ket bet gouest Clementine da gargañ diskwel projectM. Gwiriekait ez eo staliet mat Clementine."
-#: widgets/prettyimage.cpp:196
+msgid ""
+"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
+"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Gweler skeudennoù Clementine"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "N'eo ket bet gouest Clementine da gavout disoc'hoù evit ar restr-mañ"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
-msgid "Clementine will find music in:"
-msgstr "Clementine a gavo ar sonerezh e :"
-
-#: library/libraryview.cpp:363
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klikit evit ouzhpennañ sonerezh"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
-msgid ""
-"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
-"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
-msgstr "Klikit aze evit merkañ ar roll seniñ-mañ evit ma vefe enrollet hag e vefe tu deoc'h adkavout anezhañ er rann \"Rolloù seniñ\" er varenn a-gleiz"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klikit evit kemmañ etre an amzer a chom hag an amzer total"
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
-msgid ""
-"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
-"Clementine after you have logged in."
-msgstr "Pouezhit war ar bouton Login evit digeriñ ur merdeer web. Ret e vo deoc'h distreiñ war Clementine ur wech kenasket."
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
-msgid "Close playlist"
-msgstr "Serriñ ar roll seniñ"
-
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
msgid "Close visualization"
msgstr "Serriñ an hewelaat"
-#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Serrin ar prenestr-mañ a paouezo ar pellgargadenn"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:215
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Ma serrit ar prenestr-mañ e vo paouezet gant an enklask golo albom."
-#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Club"
msgstr "Klub"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
-msgid "Co&mposer"
+msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
-msgid "Colors"
-msgstr "Livioù"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
-msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_console.h:129
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Evezhiadenn"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
msgstr "Aozer"
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
-#, qt-format
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Kefluniañ %1..."
+msgid "Configure Grooveshark..."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure Last.fm..."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "KefluniañMagnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Kefluniañ ar Berradennoù"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
-msgid "Configure Subsonic..."
-msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
-
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
-msgid "Configure global search..."
-msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
+msgid "Configure Spotify..."
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Kefluniañ ar podkastoù"
-
-#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
-#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
msgid "Configure..."
msgstr "Kefluniañ..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Kennaskañ Wii Remote en ur implij an oberenn gweredekaat/diweredekaat"
-#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
msgid "Connect device"
msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
-msgid ""
-"Connection refused by server, check server URL. Example: "
-"http://localhost:4040/"
-msgstr "Kennask nac'het gant an dafariad, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/"
-
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
-msgid "Connection timed out"
+msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
-msgid ""
-"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
-msgstr "Ar c'hennask a lak re a amzer, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/"
-
-#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
-msgid "Console"
-msgstr "Letrin"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "CBR"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Treuzkemm an holl sonerezh"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Treuzkemm ar sonerezh ne c'hell ket an drobarzhell lenn"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
-msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
-msgstr "Treuzkemm ar restroù son lossless a-raok kas anezhe d'ar pellurzhier."
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
-msgid "Convert lossless files"
-msgstr "Treuzkemm ar restroù lossless"
-
-#: internet/core/internetservice.cpp:82
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopiañ d'ar golver"
-
-#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
-#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
-#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
-#: widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Copy to library..."
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
-msgid "Copyright"
-msgstr "Gwirioù arzour"
-
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
-msgid ""
-"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
-"http://localhost:4040/"
-msgstr "Dibosupl kennaskañ ouzh Subsonic, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/"
+msgid "Copying iPod database"
+msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:63
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Dibosubl eo krouiñ an elfenn GStreamer \"%1\" - gwiriekait ez eo staliet an enlugadelloù GStreamer diavaez"
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
-#, qt-format
-msgid "Could not detect an audio stream in %1"
-msgstr ""
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
-msgid "Could not find Google Drive file."
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
-#, qt-format
-msgid "Could not find a suitable encoder element for %1."
-msgstr ""
-
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
-msgid "Could not get details"
-msgstr ""
-
-#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
-msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistmanager.cpp:171
-msgid "Couldn't create playlist"
-msgstr "N'eus ket bet tu krouiñ ar roll-seniñ"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:476
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Dibosupl eo kavout ur multiplekser evit %1, gwiriekait ez eo staliet an enlugelladoù a-zere evit GStreamer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:469
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr "Dibosupl eo kavout un enkoder evit %1, gwiriekait ez eo staliet ar enlugelladoù mat evit GStreamer"
-#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
+msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
+msgstr ""
+
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Dibosubl eo digeriñ ar restr ec'hankañ %1"
-#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
-#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
msgid "Cover Manager"
msgstr "Merour ar godeligoù"
-#: ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Golo diwar ur skeudenn enframmet"
-#: ui/edittagdialog.cpp:489
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Golo karget ent emgefreek adalek %1"
-#: ui/edittagdialog.cpp:481
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Golo diweredekaet gant an dorn"
-#: ui/edittagdialog.cpp:493
msgid "Cover art not set"
msgstr "Golo nann diuzet"
-#: ui/edittagdialog.cpp:485
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Golo diuzet adalek %1"
-#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Goloioù adalek %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
-msgid "Create a new playlist with files/URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
+msgid "Ctrl+Alt+V"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+J"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Shift+A"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Shift+O"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
-#: ui/equalizer.cpp:111
msgid "Custom"
msgstr "Personalaat"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
-msgid "Custom image:"
-msgstr "Skeudenn personelaet :"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Kemennadenn arventennoù personelaet"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+msgid "Custom radio"
+msgstr ""
+
msgid "Custom..."
msgstr "Personelaat..."
-#: devices/udisks2lister.cpp:81
-msgid "D-Bus path"
+msgid "DBus path"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Dance"
msgstr "Dañs"
-#: ../bin/src/ui_console.h:131
-msgid "Database"
-msgstr ""
-
-#: core/database.cpp:629
-msgid ""
-"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
-"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
-"recover your database"
-msgstr "Stlennvon kontronet dinoet. Lennit https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption evit kaout titouroù a-benn atoriñ ho stlennvon"
-
-#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Deizad krouadur"
-#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Deizad kemmadur"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
msgid "Days"
msgstr "Deizioù"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
msgid "De&fault"
msgstr "Dre &ziouer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
-msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
-msgid "Decrease the volume by If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Žetoni počinju sa %,, na primjer: 1%umjetnik 1%album 2%naziv Ako okružite dijelove teksta koji sadrže žeton s kovrčavim zagradama, taj odjeljak će biti skriven ako je žeton prazan. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Si no s’habilita, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers. Si s’habilita, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada cop que es modifiquin. Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com que no hi ha pas cap d’estàndard, els altres reproductors de música podrien no ser capaços de llegir-los. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., artist:Bode cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode», playcount: >=2 cerca a la col·lecció les peces que s’han reproduït almenys dos cops, lastplayed:<1h30m cerca a la col·lecció peces reproduïdes durant els últims 180 minuts. Camps disponibles:%1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Això guardarà les valoracions i estadístiques en etiquetes que s’escriuran en els fitxers de la vostra col·lecció. Això no és necessari si el paràmetre «Desa les valoracions i estadístiques en etiquetes de fitxer» sempre ha estat activat. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Aquest article empra material provinent de l’article de la Viquipèdia %2, disponible sota la llicència Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Les fitxes de reemplaçament comencen amb %, per exemple: %artist %album %title Si demarqueu entre claus una secció de text que contingui una fitxa de remplaçament, aquesta secció no es mostrarà si la fitxa de remplaçament es troba buida. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Není-li zaškrtnuto, Clementine se pokusí o uložení vašeho hodnocení a dalších statistik pouze v samostatné databázi a nebude měnit vaše soubory. Je-li zaškrtnuto, Clementine uloží statistiku jak do databáze tak přímo do souboru pokaždé, když došlo ke změně. Všimněte si, prosím, že to nemusí jít u každého formátu, jelikož pro to, jak to dělat, není žádný standard. Jiné hudební přehrávače tyto soubory nemusí být schopny přečíst. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott, playcount:>=2, sbírka je prohledána na písně přehrané alespoň dvakrát, lastplayed:<1h30m, sbírka je prohledána na písně hrané alespoň 180 minut. Dostupná pole: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Toto bude zapisovat hodnocení písní a statistiky do značek písní u všech písní ve vaší sbírce. Není to potřeba, pokud byla volba "Ukládat hodnocení písní a statistiky do značek písní"vždy zapnuta. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tento článek používá údaje z článku na Wikipedii %2, který je vydán pod Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Symboly začínají %, například: %artist %album %title Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato část bude skryta, je-li symbol prázdný. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Hvis ikke valgt, så vil Clementine forsøge at gemme dine bedømmelser og anden statistik i en separat database og undlade at ændre dine filer. Hvis valgt, vil programmet gemme statistik både i databasen og direkte i filen hver gang der er ændringer. Bemærk at det ikke fungerer for alle formater og at der ikke er en standard for dette så andre musikafspillere kan sandsynligvis ikke læse dem. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. kunstner:Bode søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode, afspilninger:>=2 søger i bibliteket efter sange som er afspillet mindst to gange, sidste afspillet:<1h30m søger i bibiloteket efter sange som er blevet afspillet indenfor de sidste 180 minutter. Tilgængelige felter: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Vil skrive sanges bedømmelser og statistik i filernes mærker for alle sange i dit bibliotek. Dette er ikke krævet hvis tilvalget "Gem bedømmelser og statistik i filmærker" altid har været aktiveret. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Denne artikel bruger materiale fra Wikipedia artiklen %2, som er udgivet under Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Variabler starter med %, for eksempel: %artist %album %title Hvis du angiver krøllede parenteser uden om en del af teksten, vil denne blive skjult hvis variablen er tom. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Deaktiviert: Clementine wird versuchen, Bewertungen und andere Statistiken in einer separaten Datenbank zu speichern, ohne Ihre Dateien zu verändern. Aktiviert: Statistiken werden bei jeder Änderung sowohl in einer Datenbank als auch direkt in der betreffenden Datei gespeichert. Bitte beachten Sie, dass dies unter Umständen nicht mit jedem Format klappt; da es keinen Standard gibt, ist es möglich, dass ein anderer Musikspieler die Daten nicht lesen kann. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Ein Wort mit einem Feldnamen voranstellen, um die Suche auf dieses Feld zu beschränken, z.B. artist:Keks durchsucht die Bibliothek nach allen Interpreten, die das Wort Keks enthalten, playcount:>=2 durchsucht die Bibliothek nach Titeln, die mindestens zweimal wiedergegeben wurden, lastplayed:<1h30m durchsucht die Bibliothek nach Titeln, die in den letzten 180 Minuten wiedergegeben wurden. Verfügbare Felder: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel Ihrer Bibliothek in die Schlagworte der Titeldateien schreiben. Das ist nicht nötig, wenn die Option "Wenn möglich, Bewertungen und Statistiken in Dateischlagworten speichern" immer aktiviert war. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Dieser Artikel verwendet Material des Wikipedia-Artikels %2, der unter der Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 lizenziert ist. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Schlüsselwörter beginnen mit %, zum Beispiel: %artist %album %title Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Αν δεν είναι επιλεγμένο, ο Clementine θα προσπαθήσει να σώσει τις βαθμολογίες σας και άλλα στατιστικά σε μία ξεχωριστή βάση δεδομένων και δεν θα τροποποιήσει τα αρχεία σας. Αν είναι επιλεγμένο, θα σώσει τα στατιστικά και στην βάση δεδομένων και σε κάθε αρχείο κάθε φορά που αλλά. Παρακαλώ να έχετε υπόψιν πως μπορεί να μην λειτουργεί σε κάθε διαμόρφωση και, καθώς δεν υπάρχει στάνταρ τρόπος για αυτό, άλλα προγράμματα αναπαραγωγής ίσως να μην μπορούν να τα διαβάσουν. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Με ένα πρόθεμα ονόματος πεδίου σε έναν όρο περιορίζετε την αναζήτηση στο συγκεκριμένο πεδίο, π.χ. artist:Bode αναζήτηση στην βιβλιοθήκη όλων των καλλιτεχνών που περιέχουν τη λέξη Bode, playcount:>=2 αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τουλάχιστον δυο φορές, lastplayed:<1h30m αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τα τελευταία 180 λεπτά. Διαθέσιμα πεδία: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Αυτό θα εγγράψει τα στατιστικά σε αρχεία ετικέτας για όλα τα τραγούδια στην βιβλιοθήκη σας. Αυτό δεν χρειάζεται αν η επιλογή "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" ήταν πάντα ενεργή. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Αυτό το άρθρο χρησιμοποιεί υλικό από το άρθρο της Βικιπαίδεια %2, το οποίο υπόκειται στην άδεια χρήσης Creative Commons Αναφορά Δημιουργού - Παρόμοια Διανομή 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Τα αναγνωριστικά αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %δίσκος %τίτλος Αν εσωκλείσετε ένα κείμενο που περιέχει ένα αναγνωριστικό σε άγκιστρα {}, το τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό αν λείπει το αναγνωριστικό If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. If not checked, Clementine will try to save your ratings and other statistics only in a separate database and don't modify your files. If checked, it will save statistics both in database and directly into the file each time they changed. Please note it might not work for every format and, as there is no standard for doing so, other music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This will write songs' ratings and statistics into files tags for all your library's songs. This is not needed if the "Save ratings and statistics in file tags" option has always been activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. If not checked, Clementine will try to save your ratings and other statistics only in a separate database and won't modify your files. If checked, it will save statistics both in database and directly to the file each time they change. Please note it might not work for every format and as there is no standard for doing so, other music players may not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This will write songs' ratings and statistics into file's tags for all your library's songs. This is not needed if the "Save ratings and statistics in file tags" option has always been activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike Licence 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Si no se activa, Clementine intentará guardar sus valoraciones y otras estadísticas en una base de datos separada, sin modificar sus archivos. Si se activa, se guardarán las estadísticas en la base de datos y directamente en los archivos, cada vez que se modifican. Tome en cuenta que esto podría no funcionar en todos los formatos y, como no existe un estándar, otros reproductores de música podrían no ser capaces de leerlos. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Anteponga un nombre de campo a una palabra para limitar la búsqueda a ese campo; p. ej., artist:Bode busca artistas en la fonoteca que contengan la palabra «Bode», playcount:>=2 busca canciones reproducidas dos veces al menos, lastplayed:<1h30m busca canciones reproducidas en los últimos 180 minutos. Campos disponibles: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Esto escribirá las valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos para todas las canciones de su fonoteca. Esto no es necesario si siempre se activó la opción «Guardar valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos». This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Este artículo utiliza material del artículo de Wikipedia %2, el cual se publica bajo la licencia Creative Commons Atribución-Compartir igual 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Las fichas de reemplazo empiezan con «%», por ejemplo: %artist %album %title Si marca una sección de texto que contenga una ficha de reemplazo entre llaves, esa sección no se mostrará si la ficha de reemplazo se encuentra vacía. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Kui see valik pole aktiivne, siis Clementine püüab salvestada sinu antud lugude hindeid ja muud statistikat eraldi andmebaasi ning ei muuda sinu faile. Kui see valik on aktiivne, siis ta salvestab statistikat nii andmebaasi kui faili niipea, kui selles osas on muutusi. Aga palun arvesta et selline funktsionaalsus ei pruugi toimida kõikide failivormingutega ning kuna puuduvad vastavad avalikud standardid, siis muud meediamängijad ei pruugi osata seda infot lugeda ja kasutada. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Kui soovid otsingut piirata konkreetse väljaga, siis sisesta see otsingusõna prefiksina, näiteks artist:Kuld otsib muusikakogust esitajaid, kelle nimes leidub Kuld ning playcount:>=2 otsib muusikakogust lugusid, mida on esitatud vähemalt kaks korda või lastplayed:<1h30m otsib lugusid, mida on esitatud viimase 180 minuti jooksul. Kasutatavad väljad: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Sellele nupule vajutades kirjutatakse hinnangud ja statistika kõikide sinu muusikakogu failide andmeväljadesse. Selle nupu klõpsimine ei ole vajalik, kui "Kui võimalik, siis salvesta statistika faili siltidena" valik on pidevalt aktiivne. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Selles tekstis kasutatakse Wikipedia artiklit %2, mis on avaldatud reative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 litsentsi alusel. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Asendusmärkid algavad %'ga, näiteks %artist, %album %title Kui Kui ümbritsed asendusmärkidega tekstilõigu looksulgudega, siis see tekstilõik jäetakse kuvamata, kui asendusmärgi väärtus on tühi. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tokenak %-rekin hasten dira, adibidez: %artista %albuma %titulua Tokena duten testu zatiak giltzekin inguratzen badituzu, zati hori ezkutaturik egongo da tokena hutsik badago. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. اگر تیک نباشد، کلمنتاین تلاش میکند که پایههای و آمار شما را تنها در پروندهی جدای پایگاهداده ذخیره کند و پروندههای شما را دگرش نمیدهد. اگر تیک باشد، دگرشها را در پروندهها و پایگاهداده همزمان ذخیره میکند. خواهشمندم آگاه باشید که این کار شاید برای هر سبک پروندهای کارا نباشد، و از آنجا که استانداردی برای انجام این کار دردست نیست، دیگر پخشکنندهها شاید نتوانند آنها را بخوانند. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. نشانها با % شروع میشود، به عنوان مثال: %هنرمند %آلبوم %عنوان اگر قسمتی از متن را احاطه کنید که دارای نشانهایی درون آکولاد باش، آن نشانها پنهان میشوند اگر نشان تهی باشد. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Jos ei valittuna, Clementine yrittää tallentaa arvosanasi sekä muut tiedot erilliseen tietokantaan muokkaamatta tiedostojasi. Jos valittuna, Clementine tallentaa tiedot sekä tietokantaan että tiedostoihisi joka kerta kun tiedot muuttuvat. Huomaa, että tämä ei välttämättä toimi kaikkien formaattien kanssa, ja koska asiasta ei ole olemassa standardeja, muut soittimet eivät ehkä osaa lukea niitä. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Voit etsiä sanan kenttänimellä rajoittaa haun kyseiseen kenttään, esim. esittäjä:Bode etsii kirjastosta kaikki artistit, jotka sisältävät sanan Bode toistomäärä:>=2etsii kirjastosta kappaleita, joita on soitettu vähintään kahdesti,soitettu hiljattainS:<1h30m etsii kirjastosta soitetut kappaleet viimeiset 180 minuuttia. Käytettävissä olevat kentät: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Tämä kirjoittaa kappaleiden arvosanat ja tilastot suoraan tiedostoihisi. Tätä ei tarvita jos "Tallenna arvostelut ja tilastot tiedostojen tageihin" on valittuna. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tämä artikkeli käyttää materiaalia Wikipedia-artikkelista %2, joka on julkaistu Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 -lisenssillä. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tietueet alkavat %-merkillä, esimerkiksi: %artist %album %title Jos ympäröit tietueen sisältävän tekstin aaltosulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Par défaut, Clementine sauvegarde les notes et les autres statistiques de vos morceaux dans une base de données séparée et ne modifiera pas vos fichiers. Si cette option est sélectionnée, Clementine sauvegardera ces informations à la fois dans cette base de données et directement dans le fichier écouté, chaque fois qu'elles changeront. Cela peut ne pas fonctionner pour tout les formats, car il n'existe pas de standard pour ça. De plus, les autres lecteurs de musique ne savent pas tous lire ces données. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Préfixez un mot avec un nom de champ pour limiter la recherche à ce champ, par ex. artist: Bode recherche dans la bibliothèque tous les artistes contenant le mot Bode. playcount:>=2recherche dans la bibliothèque les chansons lues au moins deux fois. La dernière fois: < 1h30m recherche dans la bibliothèque les chansons lues au cours des 180 dernières minutes. Filtres disponibles : %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Cela va enregistrer les notes et statistiques des morceaux dans les tags des fichiers pour tous les morceaux de votre bibliothèque. Ce n'est pas nécessaire si l'option « Enregistrer les notes dans les tags du fichier si possible » a déjà été activée. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Cet article utilise du matériel de l'article Wikipédia %2, qui est publié sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Les champs ont pour préfixe %. Exemples : %artist %album %title Si vous placez des accolades autour d’une portion de texte contenant un champ, celle-ci ne sera pas affichée si le contenu du champ n’est pas renseigné. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Si non está seleccionado, Clementine tentará gardar as súas puntuacións e outras estadísticas solo en unha base de datos separada e non modificará os seus arquivos. Si está seleccionado, gardará as estadísticas na base de datos e tamén directamente en cada arquivo cada vez que se modifiquen. Teña en conta que pode que non funcione con tódolos formatos, e que non hai un estándar para facelo, así que outros reprodutores de música poden non ser capaces de reelas. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Prefixo unha palabra cun nome de campo para limitar a busca a ese campo, p. ex. artist:Bode busca na biblioteca todos os artistas que conteñan a palabra Bode, playcount:>=2 busca na biblioteca as cancións reproducidas polo menos dúas veces, a última reprodución:<1h30m busca na biblioteca as cancións reproducidas nos últimos 180 minutos. Campos dispoñibles:%1 . This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Isto escribirá as valoracións e estatísticas das cancións nas etiquetas dos arquivos para as cancións de toda a súa biblioteca. Isto non é necesario si a opción &Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" foi activada. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Este artigo usa material do artigo da Wikipedia %2, o cal está publicado baixo a licencia Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. As marcas de substitución comezan con %. Por exemplo: %artist %album %title. Se rodea seccións de texto que conteñen unha marca de substitución, esa sección non se amosará se a marca de substitución estará baleira. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. מילים שמורות מתחילות ב־%, לדוגמה: %artist %album %title סגירת טקסט בסוגריים מסולסלות משני צדיו תגרום להסתרתו במקרה שהטקסט מכיל מילה שמורה אשר לא מכילה כלום. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ako nije odabrano, Clementine će pokušati spremiti vaše ocjene i ostalu statistiku u odvojenu bazu podataka bez promjene vaših datoteka. Ako je odabrano, Clementine će spremiti statistiku u oboje, u bazu podataka i izravno u datoteku svaki puta kada je datoteka izmjenjena. Imajte na umu da to možda neće raditi sa svakim formatom i ako ne postoji standard za to izvođenje ostali glazbeni svirači možda ih neće moći pročitati. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. izvođač:Boje pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Boje, broj izvođenja:>=2 pretražuje pjesme u fonoteci koje su se reproducirale najmanje dva puta, zadnje reproducirano:<1h30m pretražuje u fonoteci pjesme koje su se reproducirale u posljednjih 180 minuta. Dostupna polja: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Ovo će zapisati ocjene i statistike pjesama u oznaku datoteke za sve pjesme u vašoj fonoteci. Ovo nije potrebno ako je "Spremi ocjene i statistiku u datoteku oznaka" mogućnost uvijek aktivirana. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Ovaj članak koristi materijal s Wikipedia članka %2, koji je objavljen pod Creative Commons Attribution-Share-Alike Licencom 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Znakovi započeti s %, npr: %izvođač %album %pjesma Ako imate dijelove teksta koji sadrže znakove sa vitičastom zagradom, taj dio će biti sakriven ako su oznake prazne. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ha nincs bejelölve, akkor a Clementine mindig külön adatbázisba próbálja elmenteni az értékeléseket és statisztikákat. Ha be van jelölve, akkor az adatbázisba és a fájlokba is elmenti őket. Vedd figyelembe, hogy nem biztos, hogy minden formátummal működni fog és minden lejátszó fogja tudni olvasni őket. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Írjon a szó elé előtagként egy mezőnevet, hogy arra a mezőre korlátozza a keresést, például artist:Bode azon előadókat keresi meg a gyűjteményben, melyek tartalmazzák a Bode szót, a playcount:>=2 azon számokat keresi meg, melyek legalább kétszer voltak játszva, a lastplayed:<1h30m olyan számokat keres, melyek az elmúlt 180 percben szóltak. Elérhető mezők: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Minden szám értékelést és statisztikát elment a fájlokba. Ez nem szükséges, ha az "Értékelés és a statisztikák mentése a fájlokba" beállítás mindig aktiválva van. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Ez a cikk felhasználja a következő Wikipédia cikket: %2, amely a Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3.0 licenc alatt érhető el. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. A száminformációk behelyettesítéséhez a címkék % jellel kezdődnek és a megfelelő angol szavak alkotják, pl.: %artist %album %title Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelekkel fog közre, akkor az rejtve marad, ha a benne lévő címke helyére nem helyettesíthető semmi. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Jika tidak dicentang, Clementine akan mencoba untuk menyimpan data peringkat Anda dan statistik lainya hanya dalam sebuah basis data terpisah dan tidak mengubah berkas Anda. Jika dicentang, Clementine akan menyimpan statistik baik di basis data dan secara langsung ke dalam berkas setiap berkas itu berubah. Tolong catat bahwa hal tersebut mungkin tidak bekerja pada setiap format, dan tidak ada anjuran untuk melakukan hal tersebut, pemutar musik lain mungkin tidak akan bisa membacanya. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Ini akan menulis peringkat lagu dan statistik ke dalam berkas tag untuk semua lagu di dalam Anda. Hal ini tidak diperlukan jika opsi "Simpan peringkat dan statistik ke dalam tag berkas" telah diaktifkan. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Artikel ini menggunakan bahan yang diambil dari Wikipedia %2, yang dipublikasikan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artis %album %title Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ef ekki er merkt við þetta, mun Clementine reyna að vista einkunnirnar þínar og aðra tölfræði einungis í sérstakan gagnagrunn án þess að eiga við skrárnar þínar. Ef er merkt við þetta, verður tölfræðin vistuð bæði í gagnagrunn og beint í skrárnar í hvert skipti sem eitthvaðp breytist. Athugaðu að ekki er víst að þetta virki fyrir öll skráasnið og, þar sem ekki er enn til neinn fullkominn staðall fyrir þetta, aðrir tónlistarspilarar gætu ekki náð að lesa merkin eða skrárnar. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Settu heiti á gagnasviði framan við orð til að takmarka leitina við það gagnasvið, t.d. artist:Bubbi leitar í safninu að öllum flytjendum sem innihalda orðið Bubbi, playcount:>=2 leitar í safninu að lögum sem hafa verið spiluð a.m.k. tvisvar, lastplayed:<1h30m leitar í safninu að lögum sem hafa verið spiluð á síðustu 180 mínútum. Tiltæk gagnasvið: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Þetta mun skrifa einkunnir og tölfræði allra laga í safninu inn í skráamerki. Þetta er ekki nauðsynlegt ef valkostirnir um að vista einkunnir og tölfræði í skráamerkjum hafa alltaf verið virkir. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Þessi grein notar efni úr Wikipedia-greininni %2, sem gefin er út með Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 notkunarleyfinu. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Breytur byrja á %, til dæmis: %artist %album %title Ef þú setur slaufusviga { } í kringum hluta textans sem inniheldur breytuna verður sá hluti falinn ef stakið er ekki til. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Se non marcata, Clementine proverà a salvare le valutazioni e le altre statistiche in un database separato senza modificare i tuoi file. Se marcata, salverà le statistiche sia nel database che direttamente nei file ad ogni modifica. Nota che potrebbe non funzionare per ogni formato e, dato che non esiste uno standard, altri lettori musicali potrebbero non essere in grado di leggerli. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. artist:Bode cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode, playcount: >=2cerca nella raccolta brani riprodotti almeno due volte, lastplayed:<1h30m cerca nella raccolta brani riprodotti negli ultimi 180 minuti. Campi disponibili: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Scriverà le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani della tua raccolta di brani. Non è necessaria se l'opzione "Salva le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani" è sempre stata attiva."
-
-#: songinfo/artistbiography.cpp:279
-#, qt-format
-msgid ""
-" This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Questo articolo utilizza materiale dalll'articolo di Wikipedia %2, rilasciato nei termini della Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Le variabili iniziano con %, ad esempio: %artist %album %title Se racchiudi sezioni di testo che contengono una variabile tra parentesi \ngraffe, queste sezioni saranno nascoste se la variabile non contiene alcun \nvalore. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. チェックなしの場合, Clementine はあなたの評価や統計情報を独立したデータベースだけに保存し、ファイルは変更しません。 チェックありの場合は、変更があるたびにデータベースとファイルの両方に保存します。 標準の方式がないため、すべての形式で動作するわけではありません。ほかのプレイヤーは読み込めない可能性があります。 Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. トークンは % で始まります (例: %artist %album %title)。 トークンを含むテキストの一部を「{ }」で囲むと、トークンが空の場合、{ } で選択した部分が非表示になります。 If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. 활성화하면 클레멘타인은 별점이나 기타 통계를 독립된 데이터베이스에만 저장하며 파일을 수정하지 않습니다. 비활성화하면 통계를 파일과 데이터베이스 모두에 저장합니다. 이 기능은 비표준이므로 모든 형식과 호환되지 않고, 다른 플레이어가 이 정보를 읽지 못할 수 있습니다. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. 검색을 해당 필드로 제한하려면 단어 앞에 필드 이름을 붙이십시오. 예: 아티스트:Bode라는 단어가 포함된 모든 아티스트에 대한 라이브러리 를 검색하고, 재생횟수:>=2 라이브러리에서 적어도 두 번 재생된 곡을 검색하고, 마지막재생:<1시간30분 지난 180분 동안 재생된 곡에 대한 라이브러리를 검색합니다. 사용 가능한 필드: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. 이렇게 하면 곡의 별점과 통계가 모든 라이브러리의 곡에 대한 파일 태그에 기록됩니다. "파일 태그에 별점 및 통계 저장" 옵션이 항상 활성화된 경우에는 이 옵션이 필요하지 않습니다. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. 이 문서는 위키백과의 %2 문서를 이용하였으며, 크레이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락에 따라 사용할 수 있습니다. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. 토큰은 %로 시작되며, 예제: %artist %album %title 만약 중괄호를 포함하고 있는 토큰을 포함한 텍스트 섹션을 감싸고 있고 토큰이 비어 있다면, 그 해당 섹션은 감춰질 것입니다. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Jei nepažymėta, Clementine bandys įrašyti jūsų vertinimus ir statistiką kitoje duomenų bazėje ir nekeis jūsų failų. Jei pažymėta, statistika bus įrašoma duomenų bazėje ir pačiame faile. Turėkite omenyje, jog tai gali neveikti su kai kuriais formatais, kadangi nėra standarto kaip tai daryti, kiti grotuvai gali nesugebėti perskaityti tų duomenų. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., artist:Rytis ieškos fonotekoje visų atlikėjų su žodžiu Rytis, playcount:>=2 ieškos fonotekoje visų dainų, kurios buvo atkurtos bent 2 kartus, lastplayed:<1h30m ieškos fonotekoje per paskutinių 180 minučių atkurtų dainų. Prieinami laukai: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Tai įrašys dainos įvertinimą ir statistiką į failo žymes visoms jūsų fonotekos dainoms. Tai nereikalinga jei "Įrašyti įvertinimus ir statistiką į failo žymes" parinktis visada buvo įjungta. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Šiame straipsnyje yra naudojama medžiaga iš Vikipedijos straipsnio %2, kuris yra išleistas pagal Creative Commons priskyrimo-analogiško platinimo licenciją 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Atpažinimo ženklas prasideda iš %, pav.: %albumas %pavadinimas Jei bus teksto skyriai, kurie turi atpažinimo ženklą su riestiniais skliausteliais, tas skyrius bus paslėptas, jei atpažinimo ženklas yra tuščias. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Elementi sākas ar %, piemēram: %artist %album %title Ja jūs teksta daļas iekļausiet figūriekavās, tās tiks paslēptas, ja elementi būs tukši. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ако не е изберено, Clementine ќе проба да ги зачува рејтинзите и другите статистики само во посебна база на податоци и нема да ги измени вашите датотеки. Ако е изберено, ќе ги зачува статистиките во базата на податоци и директно во датотеката на секоја промена. Ве молиме имајте на ум дека може да не работи за секој формат, бидејќи нема стандард по кој да работи, и другите музички аплиации може да не ги прочитаат. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Ова ќе ги запишува рејтинзите и статистиките на песните во датотечните ознаки за сите песни во библиотеката. Ова не е потребно ако "Зачувај ги рејтинзите и статистиките на датотечните ознаки" можност е отсекогаш активирана. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Овој натпис користи материјали од Wikipedia натписот %2, кој е издаден под лиценцата Creative Commons Attribution-Share-Alike 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Белезите започнуваат со %, на пример: %изведувач %албум %наслов Ако затвориш дел од текстот шо содржи ознака со големи загради , тој дел ќе биде сокриен доколку ознаката е празна. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Jika tidak ditanda, Clementine akan cuba menyimpan pengadaran anda dan lain-lain statistik hanya dalam pangkalan data berasingan dan tidak mengubahsuai fail anda. Jika ditanda, ia akan menyimpan statistik kedua-dua dalam pangkalan data dan secara terus ke dalam setiap fail setiap kali ia berubah. Perhatian, ia mungkin tidak berfungsi untuk setiap format dan, tiada piawaian untuk membuatnya, pemain muzik lain mungkin tidak dapat membacanya. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. artis:Iwan menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan. kiraan main: >=2 menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan sebanyak dua kali, terakhir dimainkan: <1j30m menggelintar pustaka bagi lagu yang telah dimainkan dalam tempoh 180 minit terakhir. Medan tersedia: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Tindakan ini akan menulis pengadaran dan statistik lagu ke dalam tanda fail untuk semua lagu pustaka anda. Ia tidak diperlukan jika pilihan "Simpan pengadaran statistik dalam tag fail" sentiasa diaktifkan. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Artikel ini menggunakan bahan dari artikel Wikipedia %2, yang telah dikeluarkan di bawah Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Token bermula dengan %, contohnya: %artist %album %title Jika anda lihat seksyen teks yang mengandungi dengan tanda kurungan-kerinting, seksyen tersebut akan tersembunyi jika token kosong. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. မစစ်ဆေးပါကကလီမန်တိုင်းသည်အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်အခြားစာရင်းဇယားများကိုသီးခြားအချက်အလက်အစုတွင်မှတ်သားပြီးဖိုင်များကိုပြုပြင်မွမ်းမံမှုမလုပ်။ စစ်ဆေးပါကစာရင်းဇယားများကိုအချက်အလက်အစုသာမကဖိုင်များတွင်တိုက်ရိုက်မှတ်သား ပံုစံတိုင်းတွင်အလုပ်လုပ်မည်မဟုတ်သကဲ့သို့သတ်မှတ်ချက်မရိုကာတစ်ခြားဂီတဖွင့်စက်များဖတ်ရှုနိုင်လိမ့်မည်မဟုတ်။ Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းများအဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်များအမည်များသို့ရေးလိမ့်မည်။ "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်အမည်များ"ရွေးပိုင်ခွင့်ကိုအမြဲတမ်းအသက်သွင်းထားပါကမလိုအပ်ပါ။ This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. နှင့်အတူတိုကင်များစတင် %, ဥပမာ: %artist %album %title အကယ်၍သင်တွန့်လိမ်တွန့်ကွင်းများနှင့်တိုကင်ပါဝင်သောစာသားအပိုင်းများကိုဝိုင်းလျှင်၊ အကယ်၍တိုကင်ကအလွတ်ဖြစ်နေလျှင်အဲဒီအပိုင်းကိုဖုံးကွယ်။ If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Hvis ikke valgt vil Clementine prøve å lagre poeng og annen statistikk i en separat database, og ikke endre filene dine. Hvis valgt, vil statistikken lagres både i database og direkte i filen hver gang de endres. Merk at dette kanskje ikke fungerer for alle formater, og at andre musikkavspillere kanskje ikke forstår dem, siden det ikke finnes noen standard for dette. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Dette skriver poeng, tagger og statistikk til filene, for alle sangene i biblioteket. Ikke nødvendig hvis "Lagre poeng og statistikk i filene"-valget alltid har vært aktivt. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Denne artikkelen bruker materiale fra Wikipedias artikkel %2, som er utgitt under Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Kodene begynner med %, for eksempel: %artist %album %title Hvis du setter klammeparenteser rundt tekst som inneholder en kode, vil teksten skjules om koden er tom. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Wanneer niet aangevinkt, zal Clementine uw waarderingen en andere statistieken opslaan in de clementine-database en uw bestanden niet bewerken. Wanneer aangevinkt, zal Clementine waarderingen en andere statistieken opslaan in de database en ook in uw bestanden. Het opslaan in bestanden zal niet voor alle bestandsformaten correct werken omdat hiervoor geen standaardmethode bestaat en niet alle programma’s het lezen van deze statistieken ondersteunen. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Zet een veldnaam voor een woord om de zoekopdracht tot dat veld te beperken, b.v. artist:Bode zoekt in de bibliotheek naar alle artiesten die het woord Bode bevatten,playcount:>=2 zoekt in de bibliotheek naar nummers die minstens twee keer zijn gespeeld, lastplayed:< 1u30mzoekt in de bibliotheek naar nummers die de laatste 90 minuten zijn afgespeeld. Beschikbare velden: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Dit zal alle waarderingen en statistiek wegschrijven in de bestanden van uw muziekbibliotheek. Dit is niet nodig als de optie "Sla waarderingen op in bestand, indien mogellijk" altijd aan gestaan heeft. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Dit artikel gebruikt materiaal van het Wikipedia-artikel %2, dat is uitgebracht onder de Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tokens beginnen met %, Bijvoorbeeld: %artist %album %title Als u tekstgedeelten die tokens bevatten tussen accolades zet, zal dat gedeelte verborgen worden als het token leeg is. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Jeśli nie jest zaznaczone, Celementine spróbuje zapisać Twoje oceny i inne statystyki tylko w odrębnej bazie danych i nie zmodyfikuje plików. Jeśli pole jest zaznaczone, Clementine zapisze informacje zarówno w bazie danych jak i w plikach, każdorazowo gdy zajdzie potrzeba uaktualnienia statystyk. Prosimy wziąć pod uwagę, że nie każdy format plików jest wspierany, a także nie ma żadnego standardu określającego sposób zapisu, więc inne odtwarzacze muzyczne mogą nie być w stanie odczytać tak zmodyfikowanego pliku. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Wstawiaj nazwy pól, aby ograniczyć wyszukiwanie wg tego pola, np.artist:Bode przeszukuje bibliotekę, żeby znaleźć wszystkich artystów zawierających słowo Bode, playcount:>=2 przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych co najmniej dwa razy, lastplayed:<1h30m przeszukuje bibliotekę w poszukiwaniu utworów odtworzonych w ostatnich 180 minutach. Dostępne pola: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Oceny i statystyki wszystkich twoich utworów zostaną zapisane w plikach muzycznych. Nie jest to konieczne jeżeli opcja "Zapisz oceny i statystyki w plikach muzycznych" została aktywowana. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Ten artykuł korzysta z materiału z artykułu Wikipedii %2, który został udostępniony na licencji Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tokeny rozpoczynają się od %, na przykład: %artist %album %title Jeżeli otoczysz fragmenty tekstu, które zawierają token nawiasami klamrowymi, ta sekcja będzie niewidoczna, jeśli token będzie pusty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Se inativa, o Clementine tenta guardar a avaliação e as estatísticas numa base de dados distinta e não modificará os seus ficheiros. Se ativa, a avaliação e as estatísticas serão guardadas na base de dados e nos detalhes dos ficheiros. Tenha em conta de que esta operação pode não funcionar para todos os formatos e não existe um formato universal, podendo estes dados não estarem disponíveis nos outros reprodutores de música. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo artista:Bode procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.número de reproduções:>=2 procura na coleção por todas as faixas que foram reproduzidas, pelo menos, duas vezes, última reprodução:<1h30m procura na coleção todas as faixas que foram reproduzidas nos últimos 180 minutos. Campos disponíveis: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Esta ação irá guardar as estatísticas e as avaliações nas etiquetas dos ficheiros, para todas as faixas da coleção. Não será necessário se a opção "Guardar avaliações e estatísticas nas etiquetas dos ficheiros" estiver sempre ativa. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Este artigo utiliza as informações do artigo %2 da Wikipedia, e é disponibilizado nos termos da licença Creative Commons Attribution-Share-Alike 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Os \"tokens\" iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title Ao colocar parênteses entre as secções de texto que contêm \"tokens\", essa secção será ocultada se o \"token\" estiver vazio If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Se não for marcada, Clementine vai tentar salvar suas classificações e outras estatísticas apenas em um banco de dados separado e não modificará seus arquivos.. Se marcado, ele irá salvar as estatísticas, tanto em banco de dados e diretamente no arquivo a cada vez que mudou. Por favor, note que pode não funcionar para todos os formatos e como não existe um padrão para isso, outros players podem não ser capaz de lê-los. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Preceda uma palavra com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo: artista:Barão vasculha a biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Barão, número de reproduções:>=2 vasculha a biblioteca por músicas que tocaram pelo menos duas vezes, última reprodução:<1h30m vasculha a biblioteca por músicas que tocaram nos últimos 180 minutos. Campos disponíveis: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Isso vai escrever a classificação das músicas e estatísticas em tags para todos os arquivos de sua biblioteca músicas. Isto não é necessário se o "Save classificações e estatísticas em arquivo tags" sempre foi ativada. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Esse artigo usa material do artigo da Wikipédia %2, que utiliza a Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Símbolos iniciam com %, por exemplo: %artist %album %title Se você inserir trechos do texto que contem um símbolo com chaves, esta seção será oculta se o símbolo estiver vazio. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Dacă opțiunea nu este bifată, Clementine va încerca să salveze evaluările și alte statistici doar într-o bază de date separată și nu va modifica fișierele. Dacă opțiunea este bifată, statisticile vor fi salvate atât în baza de date, cât și direct în fișier, de fiecare dată când acestea se modifică. Țineți cont ca s-ar putea să nu funcționeze pentru toate formatele și că, din cauza absenței unui standard, este posibil ca alte playere să nu le poată citi. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Utilizați numele câmpului ca prefix pentru a limita căutarea în acel câmp, de exemplu artist:Bode va căuta în bibliotecă după toți artiștii ce conțin cuvântul Bode, playcount:>=2 va căuta în bibliotecă după melodii redate de cel puțin două ori, lastplayed:<1h30m va căuta în bibliotecă după melodii redate în intervalul de 180 de minute. Câmpuri disponibile%1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Aceasta va scrie evaluările și statisticile melodiilor în etichetele fișierelor pentru toate melodiile din colecția dumneavoastră. Această acțiune nu este necesară dacă opțiunea "Salvează evaluările și statisticile în etichetele fișierelor" este activă. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Acest articol folosește materiale de pe articolul de Wikipedia %2care a fost publicat sub o licență Creative Commons - Atribuire - Distribuire în condiții identice. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Jetoanele încep cu %, de exemplu:% artist %album %titlu p>\n\n Dacă încadrați secțiuni de text care conțin un jeton cu bucle-acolade, acea secțiune va fi ascunsă dacă jetonul este gol. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Если не отмечено, то Clementine попытается сохранить ваши оценки и другие статистические данные только в отдельной базе данных без изменения ваших файлов. Если отмечено, то статистика будет сохранена как в базе данных, так и прямо в файл при каждом её изменении. Имейте в виду, что это может работать не для каждого формата и, поскольку стандартов для этого нет, другие музыкальные проигрыватели могут не прочесть их. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например: artist:Кино ищет в фонотеке всех артистов со словом «Кино», playcount:>=2 ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, lastplayed:<1h30m ищет в фонотеке треки, проигранные за последние 180 минут. Доступные поля: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Оценки и статистика песен будут записаны в теги всех музыкальных файлов вашей фонотеки. Это не требуется, если параметр «Записывать оценки и статистику в теги файла» был включён постоянно. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Данная статья использует материалы Википедии %2, которые доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ak nie je zaškrtnuté, Clementine sa pokúsi uložiť vaše hodnotenia a ďalšie štatistiky iba v samostatnej databáze a nebude meniť vaše súbory. Ak je zaškrtnuté, štatistika sa bude ukladať rovnako do databázy aj priamo do súboru vždy keď sa zmení. Uvedomte si, prosím, že toto nemusí fungovať pre každý formát, a neexistuje ani žiadny štandard, ako toto robiť, takže iné hudobné prehrávače možno nebudú schopné tieto súbory čítať. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Pred hľadaný výraz napíšte typ výrazu, ktorý hľadáte, napr. artist:Spears vyhľadá v zbierke všetkých interprétov, ktorí obsahujú slovo Spears, playcount:>=2 vyhľadá v zbierke piesne prehrané aspoň dvakrát, lastplayed:<1h30m vyhľadá v zbierke piesne prehrávané aspoň 180 minút. Dostupné typy: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Toto zapíše hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní pri všetkých piesňach vo vašej zbierke. Toto nie je potrebné, ak bola možnosť "Ukladať hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní" vždy zapnutá. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tento článok používa údaje z článku na Wikipedii %2, ktorý je vydaný pod licenciou Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Štítky začínajte s %, napríklad: %artist %album %title Ak naplníte sekciu znakmi ktoré obsahujú štítok so zloženými zátvorkami, táto sekcia bude skrytá, ak je štítok prázdny. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Če ni označeno, bo Clementine poskusil shraniti vaše ocene in druge statistike v ločeno podatkovno zbirko in ne bo spreminjal vaših datotek. Če je označeno, bo shranil statistike tako v podatkovno zbirko kot tudi neposredno v datoteko, vsakič, ko se spremenijo. Zapomnite si, da to morda ne bo delovalo za vsako vrsto datotek in ker ni standardov, jih morda drugi predvajalniki ne bodo mogli prebrati. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Dodajte besedi predpono z imenom polja, da omejite iskanje na to polje. Npr. artist:Bodev knjižnici poišče vse avtorje, ki vsebujejo besedo Bode, playcounts>=2 v knjižnici poišče skladbe, ki so bile vsaj dvakrat predvajane, lastplayed: < 1h30m v knjižnici poišče skladbe, ki so bile predvajane v zadnjih 180 minutah. Polja, ki so na voljo: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. To bo zapisalo vse ocene in statistike v oznake datotek za vse vaše skladbe v knjižnici. To ni zahtevano, če je vedno vklopljena možnost "Shrani ocene in statistike v oznake datotek". This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Ta članek vsebuje podatke iz članka objavljenega na Wikipediji: %2. Slednji je izdan pod licenco Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Žetoni se pričnejo z %, na primer: %artist %album %title V primeru da odseke besedila, ki vsebujejo žetone, obdate z zavitimi oklepaji, bodo odseki skriti, če je žeton prazen. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ако није штиклирано Клементина ће уписивати ваше оцене и и осталу статистику само у одвојеној бази података и неће мењати ваше фајлове. Ако је штиклирано, уписиваће статистику и у бази података и директно у фајл при свакој измени. Имајте на уму да ово можда неће радити за сваки формат фајла и, како нема стандарда за то, остали музички плејери можда неће умети да то прочитају. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Префиксујте реч са називом поља да бисте претраживање ограничили на то поље, нпр. извођач:Боде тражи у библиотеци све уметнике који садрже реч Боде, одиграна количина:>=2претражује у библиотеци песме које су репродуковане најмање два пута, последње репродуковано:<1h30mтражи у библиотеци песме репродуковане у последњих 180 минута. Доступна поља:%1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Упис статистике и оцена песама у ознаке фајлова за све песме ваше библиотеке. Није потребно ако је поставка „Упиши оцену/статистику песме у ознаке кад је то могуће“ увек била активирана. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Овај чланак користи материјал са Википедијиног чланка %2, који је лиценциран под Creative Commons Attribution-Share-Alike лиценцом 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Показивачи почињу знаком %, на пример: %artist %album %title Ако део текста који садржи показиваче ставите у витичасте заграде, тај део ће бити сакривен ако је показивач празан. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Ako nije štiklirano Klementina će upisivati vaše ocene i i ostalu statistiku samo u odvojenoj bazi podataka i neće menjati vaše fajlove. Ako je štiklirano, upisivaće statistiku i u bazi podataka i direktno u fajl pri svakoj izmeni. Imajte na umu da ovo možda neće raditi za svaki format fajla i, kako nema standarda za to, ostali muzički plejeri možda neće umeti da to pročitaju. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Upis statistike i ocena pesama u oznake fajlova za sve pesme vaše biblioteke. Nije potrebno ako je postavka „Upiši ocenu/statistiku pesme u oznake kad je to moguće“ uvek bila aktivirana. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Ovaj članak koristi materijal sa Vikipedijinog članka %2, koji je licenciran pod Creative Commons Attribution-Share-Alike licencom 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Pokazivači počinju znakom %, na primer: %artist %album %title Ako deo teksta koji sadrži pokazivače stavite u vitičaste zagrade, taj deo će biti sakriven ako je pokazivač prazan. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Om omarkerad kommer Clementine att försöka spara dina betyg och annan statistik endast i en separat databas och dina filer lämnas oändrade. Om markerad kommer statistiken att sparas både i databasen och direkt i filerna varje gång de ändras. Observera att det här kanske inte fungerar för alla format, eftersom det inte finns någon standard för det här, kan andra musikspelare kanske inte läsa dem. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till det fältet, t.ex. artist:Bode söker i biblioteket efter alla artister som innehåller ordet Bode, uppspelningsantal:>=2 söker i biblioteket efter låtar som spelas minst två gånger, lastplayed:<1h30m söker i biblioteket efter låtar som spelats under de senaste 180 minuterna. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Det här kommer att skriva låtbetyg och statistik till filtaggar i hela ditt musikbibliotek. Detta är inte nödvändigt om "Spara betyg och statistik i filtaggar" alltid har varit aktiverat. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Den här artikeln använder material från Wikipedias artikel %2, som är utgiven under Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. En variabel påbörjas med %, till exempel: %artist %album %title Om du omgärdar en variabel med klammerparenteser (måsvingar), så kommer den inte att visas om variabeln är tom. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanında saklayıp dosyalarınızı değiştirmeyecektir. İşaretli ise, istatistikler hem veritabanına hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir. Lütfen, bu işlem için bir standart olmadığından ve bu işlem her biçim için çalışmayabileceğinden, diğer müzik oynatıcılar okuyamayabilir. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Aramayı o alanla sınırlamak için bir kelimenin önüne bir alan adı ekleyin, ör. sanatçı:Bode kitaplıkta Bode kelimesini içeren tüm sanatçıları arar, < span style=\" font-weight:600;\">playcount:>=2 kitaplıkta en az iki kez çalınan şarkılar arar, < span style=\" font-weight:600;\">lastplayed:<1h30m kitaplıkta son 180 dakikada çalınan şarkıları arar. Kullanılabilir alanlar: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır. Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Bu makale, Wikipedia makalesindeki materyalleri kullanmaktadır %2, Creative Commons Atıf-Benzer Paylaşım Lisansı 3.0 altında yayınlanan. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. % ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Eğer işaretli değilse, Clementine beğenilerinizi ve diğer istatistikleri, sadece ayrı bir veritabanında saklayıp dosyalarınızı değiştirmeyecektir. İşaretli ise, istatistikler hem veritabanına hem de her dosya değişiminde doğrudan dosyalara kaydedilecektir. Lütfen, bu işlem için bir standart olmadığından ve bu işlem her biçim için çalışmayabileceğinden, diğer müzik oynatıcılar okuyamayabilir. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Aramayı o alana göre sınırlamak için bir alan adına sahip bir kelime öneki, örn. sanatçı: Bode kelimesini içeren tüm sanatçılar için kütüphaneyi arar, çalmasayacı: >=2en az iki kez çalınan şarkılar için kitaplıkta arama yapar, sonçalınan:<1h30m son 180 dakikada çalınan şarkılar için kütüphaneyi arar. Mevcut alanlar:%1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır. Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Bu makale, %2 adresinde yayınlanan \n Wikipedia makalesinin içeriğini kullanmaktadır. Creative Commons Attribution-Share-Alike Lisansı 3.0 . P>"
-
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:120
msgid ""
" Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. % ile başlayan özellikler, örneğin: %artist %album %title İşaret içeren metnin bölümlerini süslü parantez ile sarmalarsanız, işaret boşsa o bölüm görünmeyecektir. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Якщо цей пункт не позначено, Clementine намагатиметься зберігати дані щодо оцінок та інші статистичні дані у окремій базі даних і не вноситиме змін до ваших файлів. Якщо пункт позначено, програма зберігатиме статистичні дані у базі даних та безпосередньо у файлі, щойно буде виявлено зміни у даних. Будь ласка, зауважте, що збереження даних можливе не для всіх форматів файлів. Крім того, не існує стандартів зберігання подібних даних, тому може так статися, що інші програвачі не зможуть прочитати ці дані. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. Вкажіть перед словом назву поля, щоб обмежити пошук вмістом вказаного поля. Приклад: artist:Руслана призведе до пошуку у бібліотеці усіх виконавців, записи назв яких містять слово «Руслана», playcount:>=2 надасть вам змогу знайти усі композиції, які відтворювалися принаймні двічі, lastplayed:<1h30m виконає пошук у бібліотеці композицій, які було відтворено протягом попередніх 180 хвилин. Доступні поля: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. За допомогою цього пункту можна наказати програмі записувати для всіх композицій у вашій бібліотеці оцінки та статистичні дані щодо композицій до міток у файлі. Потреби у використанні цього пункту немає, якщо постійно позначено пункт «Зберігати дані щодо оцінки та статистичні дані у мітках файлів». This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. У цій статті використано матеріали зі статті Вікіпедії %2, які оприлюднено за умов дотримання Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Мітки починаються з %, наприклад: %artist %album %title Якщо ви берете частину тексту з міткою у фігурні дужки, ця частина буде приховуватись, якщо мітка порожня. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. Nếu không chọn, Clementine sẽ lưu đánh giá của bạn và các thông tin thống kê khác trong cơ sở dữ liệu riêng để không thay đổi tập tin nhạc của bạn. Nếu được chọn, Clementine sẽ lưu thông tin thống kê cả trong cơ sở dữ liệu và trực tiếp vào tập tin khi có thay đổi. Lưu ý rằng chỉ có một số định dạng tập tin được hỗ trợ và vì không có chuẩn chung nên các trình nghe nhạc khác có thể không đọc đựoc những dữ liệu này. Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. Sẽ lưu đánh giá và thông tin về bài hát trực tiếp vào các tập tin trong thư viện nhạc của bạn. Không cần phải chọn nếu tùy chọn "Lưu đánh giá vào tập tin khi có thể" đã luôn được bật. This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Các dấu bắt đầu là %, ví dụ: %artist %album %title Nếu bạn quét chọn đoạn văn bản chứa dấu ngoặc nhọn, đoạn đó sẽ bị ẩn đi nếu dấu bắt đầu rỗng. "
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
-msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
-msgstr "Máy khách được kết nối chỉ khi nhập đúng mã."
+msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
+msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
-#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
-msgid "A premium account is required"
-msgstr "Cần có tài khoản cao cấp"
+msgid "A Spotify Premium account is required."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/wizard.cpp:74
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "Danh sách thông minh là danh sách các bài hát trong thư viện có thể tự động thay đổi. Có nhiều loại danh sách nhạc thông minh khác nhau và chúng cung cấp cho bạn nhiều cách để lựa chọn các bài hát."
-#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
-msgid "A&utomatic"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
-msgid "AAC 128k"
-msgstr "AAC 128k"
+msgid "AAC 128k (Premium only)"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
-msgid "AAC 64k"
-msgstr "AAC 64k"
+msgid "AAC 64k (Premium only)"
+msgstr ""
-#: core/song.cpp:445
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
-msgid "Abort"
-msgstr "Huỷ bỏ"
-
-#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "Giới thiệu %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
msgid "About Clementine..."
msgstr "Giới thiệu Clementine..."
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
msgid "About Qt..."
msgstr "Giới thiệu Qt..."
-#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
-msgid "Absolute"
-msgstr "Tuyệt đối"
-
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "Chi tiết tài khoản"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "Chi tiết tài khoản (Cao cấp)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
msgid "Action"
msgstr "Hoạt động"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
-msgctxt "Category label"
-msgid "Action"
-msgstr "Hành động"
-
-#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
-msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgid "Active/deactive Wiiremote"
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "Thêm Podcast"
-
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
msgid "Add Stream"
msgstr "Thêm luồng dữ liệu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Thêm một dòng mới nếu được hỗ trợ từ kiểu thông báo"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
msgstr "Thêm hành động"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
-msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
-msgstr "Thêm tất cả các bài hát từ một thư mục và tất cả các thư mục con"
+msgid "Add and play now"
+msgstr ""
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
msgid "Add another stream..."
msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..."
-#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Add directory..."
msgstr "Thêm thư mục..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2172
-msgid "Add file"
-msgstr "Thêm tập tin"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
-msgid "Add file to transcoder"
-msgstr "Thêm tập tin vào bộ chuyển mã"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
-msgid "Add file(s) to transcoder"
-msgstr "Thêm (các) tập tin vào bộ chuyển mã"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
msgid "Add file..."
msgstr "Thêm tập tin..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:268
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199
-#: ripper/ripcddialog.cpp:279
msgid "Add folder"
msgstr "Thêm thư mục"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
msgid "Add folder..."
msgstr "Thêm thư mục..."
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
+msgid "Add media"
+msgstr ""
+
msgid "Add new folder..."
msgstr "Thêm thư mục mới..."
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
-msgid "Add podcast"
-msgstr "Thêm podcast"
-
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
-msgid "Add podcast..."
-msgstr "Thêm podcast..."
-
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Thêm điều kiện tìm kiếm"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "Thêm thẻ album bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Thêm thẻ nghệ sĩ album"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Thêm thẻ nghệ sĩ của bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
-msgid "Add song auto score"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Thêm thẻ người soạn nhạc"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Thêm thẻ đĩa của bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
-msgid "Add song filename"
-msgstr "Thêm tên tập tin bài hát"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Thêm thẻ thể loại bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
-msgid "Add song grouping tag"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "Thêm thẻ thời lượng"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
-msgid "Add song performer tag"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "Thêm số lần phát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
-msgid "Add song rating"
-msgstr "Thêm đánh giá"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "Thêm bỏ qua đếm bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "Thêm thẻ tựa đề bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "Thêm thẻ bài hát"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "Thêm thẻ năm của bài hát"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
msgid "Add stream..."
msgstr "Thêm luồng dữ liệu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách khác"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Add to playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
msgid "Add to the queue"
msgstr "Thêm vào danh sách đợi"
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
-msgid "Add to your radio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Thêm hoạt động tay cầm wii"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
msgid "Added this month"
msgstr "Đã thêm vào trong tháng này"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this week"
msgstr "Đã thêm vào trong tuần này"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
msgid "Added this year"
msgstr "Đã thêm vào trong năm nay"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added today"
msgstr "Đã thêm vào trong ngày"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
msgid "Added within three months"
msgstr "Đã thêm vào trong ba tháng"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Nhóm nâng cao..."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
-msgid "After "
-msgstr "Sau "
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
msgid "After copying..."
msgstr "Sau khi sao chép..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
msgid "Album artist"
msgstr "Nghệ sĩ của Album"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
-msgid "Album cover"
-msgstr "Ảnh bìa"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr "Thông tin của album trên jamendo.com..."
-#: ui/albumcovermanager.cpp:131
+msgid "Albumartist"
+msgstr ""
+
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album có ảnh bìa"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:132
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album không có ảnh bìa"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
-
-#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Mọi tập tin (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
-msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
-msgstr "Hypnotoad vạn tuế!"
+msgstr ""
-#: ui/albumcovermanager.cpp:130
msgid "All albums"
msgstr "Tất cả album"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "All artists"
msgstr "Tất cả nghệ sĩ"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
msgid "All files (*)"
msgstr "Mọi tập tin (*)"
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Tất cả danh sách (%1)"
-#: ui/about.cpp:86
msgid "All the translators"
msgstr "Tất cả những người dịch"
-#: library/library.cpp:102
msgid "All tracks"
msgstr "Tất cả bài hát"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
-msgid "Allow a client to download music from this computer."
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
-msgid "Allow downloads"
-msgstr "Cho phép tải về"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Cho phép mã hóa song song"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Thư mục chứa tập tin gốc"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
-msgid "Alwa&ys hide the main window"
+msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
-msgid "Always show &the main window"
+msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
msgid "Always start playing"
msgstr "Bắt đầu phát nhạc"
-#: devices/gpodloader.cpp:62
+msgid ""
+"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
+"like to download and install it now?"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes"
-#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
-msgid "An unspecified error occurred."
-msgstr "Lỗi không xác định."
+#, qt-format
+msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
+msgstr ""
-#: ui/about.cpp:91
msgid "And:"
msgstr "Và:"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
-msgid "Angry"
-msgstr "Angry"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Giao diện"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Thêm tập tin/URLs vào danh sách"
-#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
-#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
-#: widgets/fileviewlist.cpp:32
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách hiện tại"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Thêm vào danh sách"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Nén để chặn việc ngắt đoạn"
-#: ui/equalizer.cpp:223
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Bạn có chắc sẽ xóa thiết lập \"%1\"?"
-#: ui/edittagdialog.cpp:807
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Bạn có chắc muốn thiết đặt lại bộ đếm của bài hát này?"
-#: library/librarysettingspage.cpp:162
-msgid ""
-"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
-"the songs of your library?"
-msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài hát trong thư viện vào tập tin nhạc hay không?"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
msgid "Artist"
msgstr "Nghệ sĩ"
-#: ui/mainwindow.cpp:290
msgid "Artist info"
msgstr "Nghệ sĩ"
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
-msgid "Artist's initial"
-msgstr "Tên viết tắt của nghệ sĩ"
+msgid "Artist radio"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
-msgid "As&k when saving"
+msgid "Artist tags"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
+msgid "Artist's initial"
+msgstr "Tên viết tắt của nghệ sĩ"
+
msgid "Audio format"
msgstr "Định dạng"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
-msgid "Audio output"
-msgstr "Ngõ ra âm thanh"
+msgid "Audio type"
+msgstr ""
+
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
-#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
-msgid "Author"
-msgstr "Tác giả"
-
-#: ui/about.cpp:74
msgid "Authors"
msgstr "Các tác giả"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
-#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tự động"
-
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Automatic updating"
msgstr "Tự động cập nhật"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
-msgid "Automatically determine based on sample rate."
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "Tự động mở các mục đơn trong cây thư mục"
-#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Available"
msgstr "Còn trống"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "Bitrate trung bình"
-#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
msgid "Average image size"
msgstr "Kích thước ảnh trung bình"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
-msgid "BBC Podcasts"
-msgstr "Podcast BBC"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "Âm thanh nền"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
-msgid "Background image"
-msgstr "Ảnh nền"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "Độ mờ của khung nền"
-#: core/database.cpp:676
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Đang sao lưu cơ sở dữ liệu"
-
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
-msgid "Balance"
-msgstr "Cân bằng"
-
-#: core/globalshortcuts.cpp:84
-msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
-msgstr "Cấm (Last.fm)"
+msgid "Ban"
+msgstr ""
-#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
msgid "Bar analyzer"
msgstr "Phân tích theo các thanh"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "Xanh dương"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
-msgid "Basic audio type"
-msgstr "Âm bình thường"
-
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Behavior"
msgstr "Hành động"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
msgid "Best"
msgstr "Tốt nhất"
-#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
-msgid "Biography"
-msgstr "Tiểu sử"
+#, qt-format
+msgid "Biography from %1"
+msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
-#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
-msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Phân tích theo các khối vuông"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "Kiểu khối"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Độ mờ"
+msgid "Bluetooth MAC Address"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
-#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Phân tích theo dạng cây"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
-
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Duyệt tìm..."
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
msgid "Buffer duration"
msgstr "Thời gian đệm"
-#: engines/gstengine.cpp:938
-msgid "Buffering"
-msgstr "Đang tạo bộ đệm"
-
-#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
-msgid "Building Seafile index..."
-msgstr "Đang tạo chỉ mục Seafile..."
-
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
-msgid "But these sources are disabled:"
-msgstr "Những nguồn này đã bị vô hiệu:"
-
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Buttons"
msgstr "Nút"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
-msgid "CBC Podcasts"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
-msgid "CD Drive"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
-#: library/library.cpp:121
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Hỗ trợ danh sách CUE"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
-msgid "Cancel download"
-msgstr "Hủy tải về"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "Change cover art"
msgstr "Đổi ảnh bìa"
-#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ..."
-#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Thay đổi chế độ lặp lại"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Đổi phím tắt..."
-#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Thay đổi chế độ phát ngẫu nhiên"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
-msgid "Change the currently playing song"
-msgstr "Đổi bài đang phát"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Change the language"
msgstr "Đổi ngôn ngữ"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
-msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
-msgstr "Thay đổi sẽ có hiệu lực khi phát bài tiếp theo"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
-msgid ""
-"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
-"songs"
-msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến bài kế tiếp"
-
-#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
-msgid "Channels"
-msgstr "Kênh"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
-msgid "Check for new episodes"
-msgstr "Kiểm tra tập mới"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Kiểm tra cập nhật"
-
-#: ui/mainwindow.cpp:851
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
-#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Đặt tên cho danh sách nhạc của bạn"
-#: engines/gstengine.cpp:959
msgid "Choose automatically"
msgstr "Tự động lựa chọn"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "Chọn màu..."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "Chọn phông chữ..."
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "Chọn từ danh sách"
-#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Chọn cách sắp xếp của danh sách nhạc và số bài hát trong đó."
-#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
-msgid "Choose podcast download directory"
-msgstr "Chọn thư mục lưu podcast tải về"
-
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
-msgid "Choose the internet services you want to show."
-msgstr "Chọn các dịch vụ Internet được hiển thị."
+msgid "Choose manual cover"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Chọn các trang web bạn muốn Clementine tìm lời bài hát."
-#: ui/equalizer.cpp:113
msgid "Classical"
msgstr "Cổ điển"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
-msgid "Cleaning up"
-msgstr "Dọn dẹp"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
msgid "Clear"
msgstr "Loại bỏ tất cả"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "Clear playlist"
msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Lỗi Clementine"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine Orange"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine - Hình ảnh ảo"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine có thể tự động chuyển đổi định dạng nhạc mà bạn chép sang thiết bị này sang một định dạng mà nó có thể phát."
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
-msgstr "Clementine có thể phát nhạc trong tài khoản Box"
-
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
-msgstr "Clementine có thể phát nhạc trong tài khoản Dropbox"
-
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
-msgstr "Clementine có thể phát nhạc trong tài khoản Google Drive"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
-msgstr "Clementine có thể phát nhạc đã tải lên OneDrive"
+msgid ""
+"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
+"feature log in with the same Google account that is configured on your "
+"phone."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "Clementine có thể hiện thông báo khi bài hát thay đổi."
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
-msgid ""
-"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
-"and podcast applications. Create "
-"an account."
-msgstr "Clementine có thể đồng bộ danh sách đăng kí của bạn với máy tính khác và ứng dụng podcast khác. Tạo tài khoản."
-
-#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr "Clementine không thể nạp hiệu ứng hình ảnh ảo projectM. Hãy chắc rằng bạn đã cài Clementine đúng cách."
-#: widgets/prettyimage.cpp:196
+msgid ""
+"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
+"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine - Xem ảnh"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine không tìm thấy kết quả cho tập tin này"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
-msgid "Clementine will find music in:"
-msgstr "Clementine sẽ tìm nhạc trong:"
-
-#: library/libraryview.cpp:363
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Nhấp vào đây để thêm nhạc"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
-msgid ""
-"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
-"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
-msgstr "Nhấn vào đây để thêm danh sách vào mục ưa thích. Nó sẽ được lưu lại trong phần \"Danh sách\" ở thanh bên trái."
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Nhấn vào đây để chuyển đổi giữa thời gian còn lại và tổng thời gian"
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
-msgid ""
-"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
-"Clementine after you have logged in."
-msgstr "Nhấn nút Đăng nhập sẽ mở trình duyệt web. Bạn nên trở lại với Clementine sau khi đăng nhập."
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr "Ðóng"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
-msgid "Close playlist"
-msgstr "Đóng danh sách"
-
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
msgid "Close visualization"
msgstr "Đóng hiệu ứng hình ảnh ảo"
-#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "Đóng cửa sổ này sẽ hủy tải xuống."
-#: ui/albumcovermanager.cpp:215
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Đóng cửa sổ này sẽ kết thúc tìm ảnh bìa."
-#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Club"
msgstr "Hội"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
-msgid "Co&mposer"
-msgstr "&Soạn nhạc"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
+msgid "Color"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách lớp:mức độ, mức độ từ 0-3"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
-msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_console.h:129
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "Lời bình"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Điền thông tin bài hát"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Điền thông tin bài hát..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
msgstr "Soạn nhạc"
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
-#, qt-format
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Cấu hình %1..."
+msgid "Configure Grooveshark..."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure Last.fm..."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "Cấu hình Magnatune..."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
-msgid "Configure Subsonic..."
-msgstr "Cấu hình Subsonic..."
-
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
-msgid "Configure global search..."
-msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..."
+msgid "Configure Spotify..."
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
msgid "Configure library..."
msgstr "Cấu hình thư viện..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Cấu hình podcast..."
-
-#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
-#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "Kết nối tay cầm Wii sử dụng thao tác kích hoạt/vô hiệu"
-#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
msgid "Connect device"
msgstr "Kết nối thiết bị"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
-msgid ""
-"Connection refused by server, check server URL. Example: "
-"http://localhost:4040/"
-msgstr "Kết nối bị máy chủ từ chối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
-
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Kết nối hết hạn"
-
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
-msgid ""
-"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
-msgstr "Hết thời gian kết nối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
-
-#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+msgid "Connecting to Spotify"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate cố định"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "Chuyển đổi toàn bộ nhạc"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Chuyển đổi bất kì bản nhạc nào mà thiết bị không thể chơi"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
-msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
-msgid "Convert lossless files"
-msgstr "Chuyển đổi tập tin lossless"
-
-#: internet/core/internetservice.cpp:82
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Chép vào bộ đệm"
-
-#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
-#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
msgid "Copy to device..."
msgstr "Chép vào thiết bị..."
-#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
-#: widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Copy to library..."
msgstr "Chép vào thư viện..."
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
-
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
-msgid ""
-"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
-"http://localhost:4040/"
-msgstr "Không thể kết nối đến Subsonic, kiểm tra URL của máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/"
+msgid "Copying iPod database"
+msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:63
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "Không thể tạo phần tử GStreamer \"%1\" - hãy chắc chắn là bạn đã có đủ các phần bổ trợ mà GStreamer cần"
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
-#, qt-format
-msgid "Could not detect an audio stream in %1"
-msgstr "Không thể nhận diện luồng âm thanh trong %1"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
-msgid "Could not find Google Drive file."
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
-#, qt-format
-msgid "Could not find a suitable encoder element for %1."
-msgstr ""
-
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
-msgid "Could not get details"
-msgstr "Không thể lấy chi tiết"
-
-#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
-msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
-msgstr "Không thể đăng nhập vào Last.fm. Hãy thử lại sau."
-
-#: playlist/playlistmanager.cpp:171
-msgid "Couldn't create playlist"
-msgstr "Không thể tạo danh sách"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:476
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "Không tìm thấy thiết bị ghép kênh cho %1, hãy chắn chắn là bạn đã cài đặt đủ các phần bổ sung của GStreamer"
-#: transcoder/transcoder.cpp:469
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr "Không tim thấy bộ mã hóa cho %1, hãy chắc chắn là bạn đã cài đặt đủ các phần bổ sung của GStreamer"
-#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
+msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
+msgstr ""
+
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "Không thể mở tập tin %1"
-#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
-#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
msgid "Cover Manager"
msgstr "Quản lí ảnh bìa"
-#: ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Ảnh bìa từ ảnh nhúng"
-#: ui/edittagdialog.cpp:489
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Ảnh bìa được nạp tự động từ %1"
-#: ui/edittagdialog.cpp:481
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa một cách thủ công"
-#: ui/edittagdialog.cpp:493
msgid "Cover art not set"
msgstr "Chưa có ảnh bìa"
-#: ui/edittagdialog.cpp:485
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Ảnh bìa được thiết lập từ %1"
-#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Ảnh bìa từ %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
-msgid "Create a new playlist with files/URLs"
-msgstr "Tạo danh sách mới với tập tin/URL"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Tự động giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
+msgid "Ctrl+Alt+V"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+J"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Shift+A"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Shift+O"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
-#: ui/equalizer.cpp:111
msgid "Custom"
msgstr "Tuỳ chọn"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
-msgid "Custom image:"
-msgstr "Chọn ảnh:"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "Thiết lập tùy chọn tin nhắn"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+msgid "Custom radio"
+msgstr ""
+
msgid "Custom..."
msgstr "Tùy chọn..."
-#: devices/udisks2lister.cpp:81
-msgid "D-Bus path"
-msgstr "Đường dẫn D-Bus"
+msgid "DBus path"
+msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: ../bin/src/ui_console.h:131
-msgid "Database"
-msgstr ""
-
-#: core/database.cpp:629
-msgid ""
-"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
-"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
-"recover your database"
-msgstr "Phát hiện hỏng cơ sở dữ liệu. Hãy xem https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption để biết trình tự khôi phục cơ sở dữ liệu của bạn"
-
-#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "Ngày tạo"
-#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "Ngày chỉnh sửa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
msgid "De&fault"
msgstr "&Mặc định"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
-msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgid "Decrease the volume by 4%"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
-msgid "Decrease the volume by If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. 如果未勾选, Clementine 将尽量在外部数据库中保存您的内容评级及其它统计信息,并不会修改您的文件。 如果勾选,程序在每次信息更新时会将统计信息保存至数据库并同时直接写入文件。 注意,因为缺少标准可循,这并不对所以格式都有效,其它播放器也不一定都能读取这些信息。 Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. 在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如:artist:Bode 在音乐库中搜索包含该词\"Bode\"的所有艺术家, playcount:>=2在音乐库中搜索至少播放两次的歌曲, lastplayed:<1h30m在音乐库中搜索此前1小时30分钟内播放的歌曲. Available fields: %1. This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. 这会将每首歌曲的评级和统计信息写入您所有歌曲库中歌曲的文件标记中。 如果 "保存评级和统计到文件标记中" 选项始终开启,本操作没有必要执行。 This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. 此文章使用了维基百科的%2,使用知识共享署名 - 相同方式共享 3.0 许可证. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. 变量标记以%开头,例如: %artist %album %title 如果您用花括号\"{}\"将含有标记的部分文本括起来,此部分在标记内容为空时将自动隐藏。 If not checked, Clementine will try to save your "
-"ratings and other statistics only in a separate database and don't modify "
-"your files. If checked, it will save statistics both in database and "
-"directly into the file each time they changed. Please note it might "
-"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
-"music players might not be able to read them. 若無勾選, Clementine 將儲存您的評價與其他統計資料於獨立的資料庫檔案中,而不影響您的媒體檔案。 若有勾選,當有修改時,本軟體將同時更新這些統計資料於資料庫以及媒體檔案中。 請注意:這不一定適用於所有檔案格式,且,由於沒有實現這項功能的通用規範,其他音樂播放器將無法順利讀取這些資料。 Prefix a word with a field name to limit the search to"
-" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode, playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
-" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
-"played in the last 180 minutes. Available fields: %1. 在搜尋的詞彙前綴上領域名稱以限縮搜尋結果。例如 artist:Bode 會在媒體櫃中搜尋所有演出者含有 Bode 關鍵詞的結果,playcount:>=2 會在媒體櫃中搜尋所有播放兩次以上的曲目,lastplayed:<1h30m 會在媒體櫃中搜尋過去 180 分鐘內播放的曲目 可用的領域名稱:%1。 This will write songs' ratings and statistics into "
-"files tags for all your library's songs. This is not needed if the "
-""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
-"activated. 此舉將會將歌曲評分以及統計數據寫入媒體櫃中所有的歌曲的標籤中 假如「將統計數據存入檔案標籤」選項已啟用,則不需要啟用本選項。 This article uses material from the Wikipedia article %2, which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License "
-"3.0. 本文章內容取自維基百科相關條目%2以以下授權條款釋出 Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0. Tokens start with %, for example: %artist %album %title If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty. Tokens 由%開頭, 例如:%artist %album %title 若您將一段文字的前後用大括號括起來,那段文字將在token是空白的情況下被隱藏。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:354
-msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
-msgstr "客戶端僅在正確輸入驗證碼後才能連線"
+msgid "A Grooveshark Anywhere account is required."
+msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
-#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
-msgid "A premium account is required"
-msgstr "必須是 Premium Account"
+msgid "A Spotify Premium account is required."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/wizard.cpp:74
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr "智慧型播放清單是動態的歌曲清單,其歌曲來源是您的媒體櫃。不同類型的智慧型播放清單提供多元的歌曲選擇模式。"
-#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:159
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:417
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "自動(&U)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:31
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
-msgid "AAC 128k"
-msgstr "AAC 128k"
+msgid "AAC 128k (Premium only)"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
msgstr "AAC 32k"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
-msgid "AAC 64k"
-msgstr "AAC 64k"
+msgid "AAC 64k (Premium only)"
+msgstr ""
-#: core/song.cpp:445
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:146
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "榮耀終歸大蟾蜍!"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:107 ui/albumcoversearcher.cpp:160
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
-
-#: ui/about.cpp:32
#, qt-format
msgid "About %1"
msgstr "關於 %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
msgid "About Clementine..."
msgstr "關於 Clementine…"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:767
msgid "About Qt..."
msgstr "關於 Qt…"
-#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:418
-msgid "Absolute"
-msgstr "絕對位址"
-
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:168
msgid "Account details"
msgstr "帳戶詳情"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:160
msgid "Account details (Premium)"
msgstr "帳戶詳情(高級)"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:181
msgid "Action"
msgstr "功能"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:185
-msgctxt "Category label"
-msgid "Action"
-msgstr "行為"
-
-#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:104
-msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
-msgstr "啟用/關閉 Wii 遙控器"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:64
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "加入 Podcast"
+msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:124
msgid "Add Stream"
msgstr "加入網路串流"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "如果通知類型支援的話新增一行"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
msgstr "加入功能"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227
-msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
-msgstr "從一個目錄及其所有子目錄新增音軌"
+msgid "Add and play now"
+msgstr ""
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:116
msgid "Add another stream..."
msgstr "加入其它的網路串流"
-#: library/librarysettingspage.cpp:67 ../bin/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Add directory..."
msgstr "加入目錄…"
-#: ui/mainwindow.cpp:2172
-msgid "Add file"
-msgstr "加入檔案"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:776
-msgid "Add file to transcoder"
-msgstr "加入檔案以便轉碼"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:774
-msgid "Add file(s) to transcoder"
-msgstr "加入檔案以便轉碼"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:225 ../bin/src/ui_mainwindow.h:742
msgid "Add file..."
msgstr "加入檔案…"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:268
msgid "Add files to transcode"
msgstr "加入檔案以轉碼"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 ui/mainwindow.cpp:2199
-#: ripper/ripcddialog.cpp:279
msgid "Add folder"
msgstr "加入資料夾"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:757
msgid "Add folder..."
msgstr "加入資料夾…"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199
+msgid "Add media"
+msgstr ""
+
msgid "Add new folder..."
msgstr "新增資料夾…"
-#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
-msgid "Add podcast"
-msgstr "加入 Podcast"
-
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:434 ../bin/src/ui_mainwindow.h:772
-msgid "Add podcast..."
-msgstr "加入 Podcast…"
-
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "加入搜尋字詞"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:385
msgid "Add song album tag"
msgstr "加入歌曲專輯標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "加入歌曲專輯演出者標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
msgstr "加入歌曲演出者標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
-msgid "Add song auto score"
-msgstr "新增歌曲自動評分"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
msgstr "加入歌曲作曲家標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:406
msgid "Add song disc tag"
msgstr "加入歌曲光碟標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:434
-msgid "Add song filename"
-msgstr "加入歌曲檔名"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song genre tag"
msgstr "加入歌曲風格標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
-msgid "Add song grouping tag"
-msgstr "新增歌曲群組標籤"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
msgstr "加入歌曲長度標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
-msgid "Add song performer tag"
-msgstr "新增歌曲演奏者標籤"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
msgstr "加入歌曲播放次數"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:424
-msgid "Add song rating"
-msgstr "新增歌曲評分"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song skip count"
msgstr "加入歌曲跳過次數"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:388
msgid "Add song title tag"
msgstr "加入歌曲標題標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song track tag"
msgstr "加入歌曲音軌標籤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:394
msgid "Add song year tag"
msgstr "加入歌曲年份標籤"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:743
msgid "Add stream..."
msgstr "加入網路串流…"
-#: ui/mainwindow.cpp:1973
msgid "Add to another playlist"
msgstr "加入到其他播放清單"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Add to playlist"
msgstr "加入播放清單"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:398
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:410
msgid "Add to the queue"
msgstr "加入到佇列中"
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:309
-msgid "Add to your radio streams"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "加入 wiimotedev 行為"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
msgid "Added this month"
msgstr "本月加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:94
msgid "Added this week"
msgstr "本週加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:99
msgid "Added this year"
msgstr "本年加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:93
msgid "Added today"
msgstr "今天加入"
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:95
-#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:97
msgid "Added within three months"
msgstr "在三個月內加入"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:177
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "進階歸類…"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
-msgid "After "
-msgstr "幾天之後"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:180
msgid "After copying..."
msgstr "複製後 …"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:66 playlist/playlist.cpp:1386
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:48 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:208 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:342
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:383
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "專輯(為所有音軌取得理想音量)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:81 playlist/playlist.cpp:1401
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:51 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726
msgid "Album artist"
msgstr "專輯演出者"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
-msgid "Album cover"
-msgstr "專輯封面"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:420
msgid "Album info on jamendo.com..."
msgstr " jamendo.com上的專輯資訊…"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:131
+msgid "Albumartist"
+msgstr ""
+
msgid "Albums with covers"
msgstr "有封面的專輯"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:132
msgid "Albums without covers"
msgstr "無封面的專輯"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
-msgid "All"
-msgstr "全部顯示"
-
-#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:748
-msgctxt "Label for button to enable/disable Hypnotoad background sound."
msgid "All Glory to the Hypnotoad!"
-msgstr "榮耀終歸大蟾蜍!"
+msgstr ""
-#: ui/albumcovermanager.cpp:130
msgid "All albums"
msgstr "所有專輯"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "All artists"
msgstr "所有演出者"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:52
msgid "All files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:81
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "所有播放清單 (%1)"
-#: ui/about.cpp:86
msgid "All the translators"
msgstr "所有翻譯者"
-#: library/library.cpp:102
msgid "All tracks"
msgstr "所有音軌"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:363
-msgid "Allow a client to download music from this computer."
-msgstr "允許客戶端自本機下載音樂"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:365
-msgid "Allow downloads"
-msgstr "允許下載"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:237
msgid "Alongside the originals"
msgstr "與原本的一起"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
-msgid "Alwa&ys hide the main window"
-msgstr "總是隱藏主視窗(&Y)"
+msgid "Always hide the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
-msgid "Always show &the main window"
-msgstr "總是顯示主視窗(&T)"
+msgid "Always show the main window"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:404
msgid "Always start playing"
msgstr "總是開始播放"
-#: devices/gpodloader.cpp:62
+msgid ""
+"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
+"like to download and install it now?"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
+msgstr ""
+
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤"
-#: playlist/playlist.cpp:457 ui/edittagdialog.cpp:707
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
-msgid "An unspecified error occurred."
-msgstr "發生了不特定的錯誤"
+#, qt-format
+msgid "An unknown last.fm error occurred: %1"
+msgstr ""
-#: ui/about.cpp:91
msgid "And:"
msgstr "以及:"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
-msgid "Angry"
-msgstr "生氣"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "附加檔案或網址到播放清單"
-#: devices/deviceview.cpp:212 globalsearch/globalsearchview.cpp:455
-#: internet/core/internetservice.cpp:51 library/libraryview.cpp:382
-#: widgets/fileviewlist.cpp:32
msgid "Append to current playlist"
msgstr "附加到目前的播放清單"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:395
msgid "Append to the playlist"
msgstr "附加到播放清單"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:386
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "使用壓縮,以防止截波失真"
-#: ui/equalizer.cpp:223
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "您確定您想要刪除預設的「%1」嗎?"
-#: ui/edittagdialog.cpp:807
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "您確定要重置歌曲的統計嗎?"
-#: library/librarysettingspage.cpp:162
-msgid ""
-"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
-"the songs of your library?"
-msgstr "確定要將歌曲統計數據寫入所有媒體櫃中的音樂檔案嗎?"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:63 playlist/playlist.cpp:1384
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:49 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:343
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
-#: ui/mainwindow.cpp:290
msgid "Artist info"
msgstr "演出者"
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:50
+msgid "Artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Artist tags"
+msgstr ""
+
msgid "Artist's initial"
msgstr "演唱者簽署"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:420
-msgid "As&k when saving"
-msgstr "儲存前詢問(&K)"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:232
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:371
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:347
msgid "Audio format"
msgstr "音訊格式"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:387
-msgid "Audio output"
-msgstr "音訊輸出"
+msgid "Audio type"
+msgstr ""
+
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:82
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:117
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:273
-#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:76
msgid "Authentication failed"
msgstr "認證失敗"
-#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:132 ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: ui/about.cpp:74
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:396
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Automatic updating"
msgstr "自動更新"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:101
-msgid "Automatically determine based on sample rate."
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:220
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
msgstr "自動開啟媒體櫃中的單一類別"
-#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Available"
msgstr "可用的"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
msgstr "平均位元率"
-#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:72
msgid "Average image size"
msgstr "平均圖片大小"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:92
-msgid "BBC Podcasts"
-msgstr "BBC Podcasts"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1421 widgets/filenameformatwidget.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:55
msgid "Background Streams"
msgstr "背景串流"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
-msgid "Background image"
-msgstr "背景圖片"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Background opacity"
msgstr "背景不透明"
-#: core/database.cpp:676
-msgid "Backing up database"
-msgstr "備份資料庫"
-
-#: ../bin/src/ui_equalizer.h:172
-msgid "Balance"
-msgstr "聲道平衡"
-
-#: core/globalshortcuts.cpp:84
-msgid "Ban (Last.fm scrobbling)"
-msgstr "封鎖( Last.fm 個人品味)"
+msgid "Ban"
+msgstr ""
-#: analyzers/baranalyzer.cpp:35
msgid "Bar analyzer"
msgstr "條狀分析儀"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Basic Blue"
msgstr "基本的藍色"
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:166
-msgid "Basic audio type"
-msgstr "基本音訊類型"
-
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:94
msgid "Best"
msgstr "最佳"
-#: songinfo/artistbiography.cpp:96 songinfo/artistbiography.cpp:268
-msgid "Biography"
-msgstr "演出者簡介"
+#, qt-format
+msgid "Biography from %1"
+msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1423 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
-#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "位元率"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:93 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:176
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:131
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:100
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:82
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
-msgid "Bitrate"
-msgstr "位元率"
-
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:64
-msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "區塊分析儀"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
msgstr "區塊型態"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
-msgid "Blur amount"
-msgstr "模糊化"
+msgid "Bluetooth MAC Address"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Body"
msgstr "主體"
-#: analyzers/boomanalyzer.cpp:37
msgid "Boom analyzer"
msgstr "聲響分析儀"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
-
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽…"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:389
msgid "Buffer duration"
msgstr "緩衝時間"
-#: engines/gstengine.cpp:938
-msgid "Buffering"
-msgstr "緩衝"
-
-#: internet/seafile/seafileservice.cpp:232
-msgid "Building Seafile index..."
-msgstr "產生 Seafile 索引…"
-
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:210
-msgid "But these sources are disabled:"
-msgstr "但以下來源已停用:"
-
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:182
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:95
-msgid "CBC Podcasts"
-msgstr "CBC Podcasts"
-
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:326
-msgid "CD Drive"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:453
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
-#: library/library.cpp:121
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE 表單支援"
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:459
-msgid "Cancel download"
-msgstr "取消下載"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "Change cover art"
msgstr "更換封面圖片"
-#: songinfo/songinfotextview.cpp:73
msgid "Change font size..."
msgstr "變更字型大小…"
-#: core/globalshortcuts.cpp:77
msgid "Change repeat mode"
msgstr "更改重複模式"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:190
msgid "Change shortcut..."
msgstr "變更快速鍵…"
-#: core/globalshortcuts.cpp:75
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "切換隨機模式"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:409
-msgid "Change the currently playing song"
-msgstr "更換正在播放的歌曲"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Change the language"
msgstr "變更語言"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:403
-msgid "Changes will take place when the next song starts playing"
-msgstr "變更將在下一首歌曲開始後套用"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:407
-msgid ""
-"Changing mono playback preference will be effective for the next playing "
-"songs"
-msgstr "單聲道播放的設定變更將套用至下一首播放的歌曲"
-
-#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
-msgid "Channels"
-msgstr "聲道"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
-msgid "Check for new episodes"
-msgstr "檢查是否有新的片斷內容"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
-msgid "Check for updates"
-msgstr "檢查更新"
-
-#: ui/mainwindow.cpp:851
msgid "Check for updates..."
msgstr "檢查更新…"
-#: smartplaylists/wizard.cpp:84
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "為您智慧型播放清單選擇一個名稱"
-#: engines/gstengine.cpp:959
msgid "Choose automatically"
msgstr "自動選擇"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Choose color..."
msgstr "選擇顏色 …"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
msgstr "選擇字體…"
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
msgstr "從清單中選擇"
-#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:163
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "選擇此播放清單將要如何分類以及擁有多少歌曲"
-#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
-msgid "Choose podcast download directory"
-msgstr "選擇 podcast 下載目錄"
-
-#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
-msgid "Choose the internet services you want to show."
-msgstr "選擇您想顯示的網路服務"
+msgid "Choose manual cover"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "選擇您想要 Clementine 使用來搜尋歌詞的網站。"
-#: ui/equalizer.cpp:113
msgid "Classical"
msgstr "古典"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
-msgid "Cleaning up"
-msgstr "清除"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:66 widgets/lineedit.cpp:42
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:155
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731 ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "Clear playlist"
msgstr "清除播放清單"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:224
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
msgstr "Clementine"
-#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
msgstr "Clementine 錯誤"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
msgstr "Clementine 橘"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:77
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:160
msgid "Clementine Visualization"
msgstr "Clementine的視覺化效果"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr "Clementine 可以自動轉換您複製到這個裝置的音樂為它可以播放的格式。"
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
-msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Box 的音樂檔"
-
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
-msgstr "Clementine 能播放您上傳到 Dropbox 的音樂檔"
-
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
-msgstr "Clementine 可以播放您已經上傳到Google 雲端硬碟的音樂"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
-msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
-msgstr "Clementine 能播放您上傳到 OneDrive 的音樂檔"
+msgid ""
+"Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this "
+"feature log in with the same Google account that is configured on your "
+"phone."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
msgstr "變更音軌時,Clementine 可以顯示一個訊息。"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
-msgid ""
-"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
-"and podcast applications. Create "
-"an account."
-msgstr "Clementine 可以和您的其它電腦及 podcast 應用程式同步訂閱清單。建立一個帳戶。"
-
-#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:146
msgid ""
"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have "
"installed Clementine properly."
msgstr "Clementine 無法載入任何 ProjectM 視覺化工具。\n請檢查是否正確安裝 Clementine。"
-#: widgets/prettyimage.cpp:196
+msgid ""
+"Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems "
+"with your connection. Played tracks will be cached and sent later to "
+"Last.fm."
+msgstr ""
+
msgid "Clementine image viewer"
msgstr "Clementine 圖片檢視器"
-#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Clementine was unable to find results for this file"
msgstr "Clementine 無法搜尋到任何符合此檔案的結果"
-#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:209
-msgid "Clementine will find music in:"
-msgstr "Clementine 將在以下位置搜尋音樂:"
-
-#: library/libraryview.cpp:363
msgid "Click here to add some music"
msgstr "點擊此處加入一些音樂"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:299
-msgid ""
-"Click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
-"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
-msgstr "點選此處以收藏此播放清單,收藏後的播放清單將被儲存在左側的「播放清單」欄位中以便日後讀取。"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "點擊以切換剩餘時間/全部時間"
-#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
-#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:102
-#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:102
-msgid ""
-"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
-"Clementine after you have logged in."
-msgstr "點選「登入」按鈕將打開網頁瀏覽器。登入後您應該會回到 Clementine 中。"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:56
-msgid "Close playlist"
-msgstr "關閉播放清單"
-
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:129
msgid "Close visualization"
msgstr "關閉視覺化效果"
-#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:313
msgid "Closing this window will cancel the download."
msgstr "關閉此視窗將取消下載。"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:215
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "關閉此視窗將停止搜尋專輯封面。"
-#: ui/equalizer.cpp:115
msgid "Club"
msgstr "俱樂部"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
-msgid "Co&mposer"
-msgstr "編曲(&M)"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+msgid "Color"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:425
-msgid "Comma separated list of prefix words to ignore when sorting"
-msgstr "當排序時被忽略的前置單詞,以英文逗號間隔"
-
-#: ../bin/src/ui_console.h:129
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1440 smartplaylists/searchterm.cpp:395
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:62 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719
msgid "Comment"
msgstr "評論"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "標籤完全自動分類"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:770
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "標籤完全自動分類…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:75 playlist/playlist.cpp:1403
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:52 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:45
-#, qt-format
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "設定 %1 …"
+msgid "Configure Grooveshark..."
+msgstr ""
+
+msgid "Configure Last.fm..."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:289
msgid "Configure Magnatune..."
msgstr "設定 Magnatune …"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:178
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "設定快速鍵"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:147
-msgid "Configure Subsonic..."
-msgstr "設定 Subsonic…"
-
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:481
-msgid "Configure global search..."
-msgstr "設定全域搜尋…"
+msgid "Configure Spotify..."
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
msgid "Configure library..."
msgstr "設定媒體櫃"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:78
-#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:473
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "設定 podcasts…"
-
-#: internet/core/cloudfileservice.cpp:106
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:183
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:298
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:229
-#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:222
-#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:146
msgid "Configure..."
msgstr "設定…"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
msgstr "以「啟用/關閉」功能連結 Wii 遙控器"
-#: devices/devicemanager.cpp:261 devices/devicemanager.cpp:266
msgid "Connect device"
msgstr "連接裝置"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
-msgid ""
-"Connection refused by server, check server URL. Example: "
-"http://localhost:4040/"
-msgstr "伺服器拒絕連線,請檢查伺服器網址。\n例如: http://localhost:4040/"
-
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:117
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "連線逾時"
-
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
-msgid ""
-"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
-msgstr "連線逾時,請檢查伺服器網址。\n例如: http://localhost:4040/"
-
-#: ../bin/src/ui_console.h:128 ../bin/src/ui_mainwindow.h:751
-msgid "Console"
-msgstr "終端機"
+msgid "Connecting to Spotify"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "恆定位元率"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Convert all music"
msgstr "轉換所有音樂"
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "轉換任何裝置無法播放的音樂"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:368
-msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
-msgstr "在上傳到遠端前轉換無損音樂檔。"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:370
-msgid "Convert lossless files"
-msgstr "轉換無損檔案"
-
-#: internet/core/internetservice.cpp:82
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "複製到剪貼簿"
-
-#: library/libraryview.cpp:418 internet/podcasts/podcastservice.cpp:457
-#: ui/mainwindow.cpp:742 widgets/fileviewlist.cpp:46
msgid "Copy to device..."
msgstr "複製到裝置…"
-#: devices/deviceview.cpp:222 ui/mainwindow.cpp:732
-#: widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Copy to library..."
msgstr "複製到媒體櫃"
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
-
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
-msgid ""
-"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
-"http://localhost:4040/"
-msgstr "無法連線至 Subsonic,請檢查伺服器網址,如:http://localhost:4040/"
+msgid "Copying iPod database"
+msgstr ""
-#: transcoder/transcoder.cpp:63
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr "無法建立 GStreamer 元件「%1」——請確認您安裝了所有需要的 GStreamer 外掛。"
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:98
-#, qt-format
-msgid "Could not detect an audio stream in %1"
-msgstr "無法在 %1 找到音訊串流"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:206
-msgid "Could not find Google Drive file."
-msgstr "找不到 Google 雲端硬碟檔案。"
-
-#: transcoder/transcoderoptionserror.cpp:35
-#, qt-format
-msgid "Could not find a suitable encoder element for %1."
-msgstr ""
-
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:124
-msgid "Could not get details"
-msgstr "無法取得詳細資訊"
-
-#: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75
-msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
-msgstr "無法登入 Last.fm,請再試一次。"
-
-#: playlist/playlistmanager.cpp:171
-msgid "Couldn't create playlist"
-msgstr "無法建立播放清單"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:476
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr "無法為%1找到混合器,請確認已正確安裝 GStreamer 外掛。"
-#: transcoder/transcoder.cpp:469
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr "無法找到%1的解碼器,請確認已正確安裝 GStreamer 外掛。"
-#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:227
+msgid "Couldn't load the last.fm radio station"
+msgstr ""
+
#, qt-format
msgid "Couldn't open output file %1"
msgstr "無法開啟輸出檔 %1"
-#: internet/core/cloudfileservice.cpp:103
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:227
-#: internet/skydrive/skydriveservice.cpp:219
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:220
-#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:104 ../bin/src/ui_mainwindow.h:746
msgid "Cover Manager"
msgstr "封面管理員"
-#: ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "從嵌入式影像取得封面圖片"
-#: ui/edittagdialog.cpp:489
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "封面圖片自動從 %1 載入"
-#: ui/edittagdialog.cpp:481
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "手動取消設置封面圖片"
-#: ui/edittagdialog.cpp:493
msgid "Cover art not set"
msgstr "封面圖片未設置"
-#: ui/edittagdialog.cpp:485
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "從 %1 取得封面圖片"
-#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:62 ui/albumcoversearcher.cpp:101
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "來自 %1 的封面"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
-msgid "Create a new playlist with files/URLs"
-msgstr "新增含有複數檔案/網址的播放清單"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:370
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "自動變更音軌時,聲音同時淡出及淡入"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:369
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "手動變更音軌時,聲音同時淡出及淡入"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:148
+msgid "Ctrl+Alt+V"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+Down"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:158
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+J"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../bin/src/ui_queuemanager.h:142
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Shift+A"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+Shift+O"
+msgstr ""
+
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
-#: ui/equalizer.cpp:111
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
-msgid "Custom image:"
-msgstr "自訂圖片:"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
msgstr "自訂訊息設定"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:464
+msgid "Custom radio"
+msgstr ""
+
msgid "Custom..."
msgstr "自訂…"
-#: devices/udisks2lister.cpp:81
-msgid "D-Bus path"
-msgstr "D-Bus 路徑"
+msgid "DBus path"
+msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:117
msgid "Dance"
msgstr "舞蹈"
-#: ../bin/src/ui_console.h:131
-msgid "Database"
-msgstr "資料庫"
-
-#: core/database.cpp:629
-msgid ""
-"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
-"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
-"recover your database"
-msgstr "偵測到資料庫毀損,請前往 https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption 以取得資料庫復原的相關操作步驟"
-
-#: ../bin/src/ui_episodeinfowidget.h:133
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1437 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "Date created"
msgstr "創建的日期"
-#: playlist/playlist.cpp:1435 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date modified"
msgstr "修改的日期"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:430
msgid "Days"
msgstr "天"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:188
msgid "De&fault"
msgstr "預設(&F)"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
-msgid "Decrease the volume by 4 percent"
-msgstr "降低音量 4%"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
-msgid "Decrease the volume by
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Bloc'h berr ebet"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Reizh"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Rizh bloc'h skoueriek"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "N'eus ket tu implij pa vez implijet ur roll seniñ dinamek"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Digennasket"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "N'eus ket trawalc'h a endalc'h"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "N'eus ket trawalc'h a fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "N'eus ket izili a-walc'h"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "N'eus ket trawalc'h a amezeizen"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "N'eo ket kennasket"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "N'est ket savet - daouglikañ evit sevel"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Doare kemenn"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Kemenadennoù"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "O seniñ"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Niver a rannoù da ziskouez"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Rakwel an OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Asantiñ kennaskadennoù o tont eus an arvalien er rummadoù IP-se hepken :⏎ 10.x.x.x⏎ 172.16.0.0 - 172.31.255.255⏎ 192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Aotren ar c'hennaskoù eus ar rouedad lec'hel nemetken"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Diskouez an hini kentañ nemetken"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Demerez"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Digeriñ %1 er merdeer"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Lenn ur CD &audio"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Digeriñ ur restr OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Digeriñ ur restr OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Digeriñ ur c'havlec'h evit enporzhiañ ar sonerezh dioutañ"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Digeriñ an drobarzhell"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Digeriñ ur restr..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Digeriñ en ur roll-seniñ nevez"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Digeriñ en ho merdeer"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Digeriñ..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Oberiadenn c'hwitet"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Gwelladenn ar fonnder"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Gwelladenn ar perzhded"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Dibarzhioù..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Aozañ ar restroù"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Aozañ ar restroù..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Oc'h aozañ ar restroù"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Klavioù orin"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Bloavezh orin"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Bloavezh orin - albom"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Skor ar c'hlav \"bloavezh orin\""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Dibarzhioù all"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Ezkas"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Trobarzhell ezkas"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Dibarzhioù ezkas"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Skrivañ war pep tra"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Flastrañ ar restroù a vez diouto dija"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Skrivañ war ar re bihanoc'h nemetken"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Perc'henn"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "O tielfennañ katalog Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Skritellig ar parzhad"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Ehan al lenn"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Soner"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bareen gostez simpl"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Lenn"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Konter selaouadennoù"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Tu zo deoc'h selaou digoust tonioù Magnatune hep kaout ur gont. Gant ur gont ez eus tu deoc'h tennañ ar gemennadenn e fin pep ton."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Tu zo deoc'h selaou al lanvioù drekleur d'ar memes koulz ha sonerezh all"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Tu zo deoc'h implijout ho Wii Remote evel ur pellurzhier evit Clementine, Sellit ar bajenn war wiki Clementine evit muioc'h a ditouroù.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "N'ho peus ket a koumanant gweredekaet"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Karout a rit ar roud-mañ"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Ezhomm ho peus da lañsañ ar Gwellvezioù Reizhad ha aotren Clementine da \"kontroliñ ho urzhiataer\" evit implij berradennoù hollek e Clementine"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Ho chomlec'h IP a zo :"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Hoc'h aotreoù arveriad evit Magnatune a zo direizh."
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Goullo eo ho sonaoueg!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Ho lanvioù skingomz."
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ho skroble : %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "N'emañ ket OpenGl war ho reizhad, n'eus ket tu deoc'h kaout an heweladurioù."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "ouzhpennañ %n ton"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "goude"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "'zo"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "ha"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "ent emgefreek"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "araok"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "etre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "brasañ araok"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bdm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "en deus"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "diweredekaet"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "pladenn %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "n'en deus ket"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "a echu gant"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "zo kevatal da"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Teuliad gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "brasoc'h eget"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "N'ez a ket en-dro an trobarzhelloù iPod hag USB war WIndows evit ar mare. Digarezit !"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbde"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "nebeutoc'h eget"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "hirañ araok"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "diblasañ %n ton"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nevesañ araok"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "disheñvel diouzh"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "a-raok ar re ziwezhañ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ket war"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "koshoc'h da gentañ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "war"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "dibarzhioù"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "pouezit war Enankañ"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Tennañ %n ton"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "berrañ araok"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "Meskañ an tonioù"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "bihanañ araok"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "Urzhiañ an tonioù"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "a grog gant"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "paouez"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "roud %1"
diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po
index 7d2eb19f23..97a4a4e02e 100644
--- a/src/translations/bs.po
+++ b/src/translations/bs.po
@@ -8,6139 +8,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Issa1552
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez kratkih blokova"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije bila prikladna za kopiranje na uređaj"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normalni tip bloka"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nije dostupno tokom korištenja dinamične playliste"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nije spojeno"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nema dovoljno sadržaja"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nema dovoljno obožavatelja"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nema dovoljno članova"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno komšija"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nije montirano - kliknite dvaput da montirate"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tip obavještenja"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Obavještenja"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Sad Svira"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Pregled"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Samo pokaži prvu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otvori %1 u pretraživaču"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otvori &audio CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr ""
+msgid "Open device"
+msgstr "Otvori uređaj"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
-msgstr "Otvori uređaj"
+msgid "Open in new playlist"
+msgstr "Otvori u novoj playlisti"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Otvori u novoj playlisti"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Otvori..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operacija nije uspješna"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimiziraj za bitratu"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimiziraj za kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opcije..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizuj Datoteke"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizuj datoteke..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organiziraju se datoteke"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Originalni citati"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Druge opcije"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Izlazne opcije"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prepišite postojeće datoteke"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Raščlanjivam Jamendo katalog"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Zabava"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr ""
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Obična bočna traka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Broj izvođenja"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pokreni ako je zaustavljeno, pauziraj ako je pokrenuto"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Pokreni ako ništa već nije pokrenuto"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po
index 850cfe2bd9..91e1f4b7a4 100644
--- a/src/translations/ca.po
+++ b/src/translations/ca.po
@@ -16,6139 +16,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Juanjo, 2016-2022\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nPodeu marcar llistes de reproducció com a preferides fent clic a la icona de l’estrella corresponent\n\nLes vostres llistes preferides es desaran aquí"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr "Mètode ANMR (experimental)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " dies"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " segons"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " cançons"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 àlbums"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 a %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "La demanda %1 ha fallat:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 cançó"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 cançons"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 cançons trobades"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 cançons trobades (se’n mostren %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 peces"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferit"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 mòdul Wiimotedev"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 oients més"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "%L1 seleccionades de"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 reproduccions en total"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 peces"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n han fallat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n han acabat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restants"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Alinea el text"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Centre"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalitzades"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "E&xtres"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "A&grupament"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Amaga «%1»"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Amaga…"
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Bloca la valoració"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Lletres"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Música"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Cap"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Llista de reproducció"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Surt"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "Mode de &repetició"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Dreta"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "Mode de me&scla"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Encabeix les columnes a la finestra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "An&y"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(diferents a les diverses cançons)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… i tots aquells que han contribuït amb l’Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 peça"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "MP3 de 128k"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192.000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40 %"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44.100 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48.000 Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 peces a l’atzar"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96.000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Milloreu la subscripció a Premium ara"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr "No s’ha trobat una pàgina de configuració adequada per al codificador %1. Si us plau, informeu del problema:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "No utilitzis blocs curs"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipus de bloc normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Durada normal (almenys 4 minuts o la meitat de la peça)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "No està disponible mentre s’utilitza una llista de reproducció dinàmica"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "No hi ha suficient contingut"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "No hi ha suficients ventiladors"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "No hi ha prous membres"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hi ha prous veïns"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "No heu iniciat la sessió"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "No s’ha muntat. Feu doble clic per muntar-ho"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipus de notificació"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Ara en reproducció"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Nombre d’episodis a mostrar"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Nombre de processos:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vista prèvia OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Actiu"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Només accepta les connexions de clients dins del rang d’IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Permet només connexions provinents de la xarxa local"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Mostra només els primers"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Obre %1 en un navegador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Obre un &CD d’àudio…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Obre un fitxer OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Obre un fitxer OPML…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Obriu una carpeta des d’on s’importarà la música"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Obrir dispositiu"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Obre un fitxer..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Obre-ho a Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una llista de reproducció nova"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Obre en una llista nova"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Obre al navegador"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Obre…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operació fallida"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimitza la taxa de bits"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimitza la qualitat"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opcions…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organitza fitxers"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organitza fitxers..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organitzant fitxers"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetes originals"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Any original"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Any original - àlbum"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Compatibilitat amb l’etiqueta d’any original"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Altres opcions"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Perifèric de sortida"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Sobreescriu-ho tot"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriu els fitxers existents"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Sobreescriu només les més petites"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietari"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "S’està analitzant el catàleg del Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etiqueta de la partició"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa la reproducció"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Intèrpret"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pipelines"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Píxel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Comptador de reproduccions"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Reprodueix la llista"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si està parat, posa en pausa si està reproduint"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Reprodueix a continuació"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Aquí podeu trobar el nou control remot multiplataforma.
Està disponible per Linux, MacOS i Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Podeu escoltar cançons del Magnature gratuïtament i sense un compte. Compreu una afiliació per eliminar els missatges al final de cada peça."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Podeu escoltar so ambiental de fons mentre escolteu música."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Podeu usar el vostre Wii Remote com un control remot per Clementine. Visiteu la pàgina en el wiki de Clementine para més informació.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "No teniu una subscripció activa"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Us encanta aquesta peça"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Obriu Preferències del sistema i permeteu que el Clementine «controli l’ordinador» per a utilitzar les dreceres globals al Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Si canvieu la llengua haureu de reiniciar el Clementine."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "La vostra adreça IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Les vostres credencials de Magnature eren incorrectes"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "La vostra col·lecció és buida."
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Els vostres fluxos de ràdio"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Els vostres «scrobblings»: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "El vostre sistema no és compatible amb OpenGL, les visualitzacions no estan disponibles."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "afegeix %n cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "després"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "fa"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automàtic"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "abans"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "els més grans primer"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "ppm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "Llista separada per comes de les extensions que seran visibles per la xarxa remota (com ara: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "conté"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "volca"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "buit"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "acaba amb"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "és igual a"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Directori de gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "més gran que"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota el Windows actualment. Disculpeu les molèsties."
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "en el últims"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "més petit que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "el més llarg primer"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "mou %n cançons"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "els més recents primer"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "no buit"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "és diferent de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "no en els últims"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "no pas a"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "els més antics primer"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "a"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opcions"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "o escanegeu el codi QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "premeu retorn"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "elimina %n cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "els més curts primer"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "mescla les cançons"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "els més petits primer"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "ordena les cançons"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "comença amb"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "atura"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "peça %1"
diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po
index 9c9cc1b65c..ff1af6f9b4 100644
--- a/src/translations/cs.po
+++ b/src/translations/cs.po
@@ -21,6139 +21,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: fri, 2013-2022\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nSeznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle názvu seznamu skladeb\n\nOblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr " Metoda ANMR (pokusné)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr "dnů"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " bodů"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " písně"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 alb"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 na %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "%1 požadavek selhal:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 píseň"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 písní"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 jiných posluchačů"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "Vybráno %L1 z"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 celkových přehrání"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 skladeb"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "zůstávají %n"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Zarovnat text"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Na střed"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "Vl&astní"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "Doplňky"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Seskupení"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "Nápo&věda"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "Skrýt..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Vlevo"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Zamknout hodnocení"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Texty písní"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "Hudba"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "Žád&né"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "Režim opakování"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Vpravo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "Režim míchání"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Rok"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(liší se u jednotlivých písní)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...a všichni, kdo přispěli k vývoji přehrávače Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0 px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192,000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44,100 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48,000 Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 náhodných skladeb"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96,000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Povýšit na Premium"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr "Pro prvek kodéru není dostupná žádná stránka s nastavením %1. Tento problém, prosím, nahlašte:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Žádné krátké bloky"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Běžný typ bloku"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Běžná doba trvání (alespoň 4 minuty nebo polovina délky skladby)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Není dostupné během používání dynamického seznamu skladeb"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nedostatek obsahu"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nedostatek nadšených obdivovatelů"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nedostatek členů"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatek sousedů"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nepřihlášen"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nepřipojeno - dvojitým klepnutím připojíte"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Druh oznámení"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Čísla dílů k ukázání"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Počet procesů:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Přijmout spojení od klientů pouze v rozsazích IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Povolit spojení pouze z místní sítě"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Ukázat pouze první"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Neprůhlednost"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otevřít %1 v prohlížeči"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otevřít &zvukové CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Otevřít soubor OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Otevřít soubor OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Otevřít zařízení"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Otevřít v Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Otevřít v prohlížeči"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operace se nezdařila"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimalizovat s ohledem na datový tok"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimalizovat s ohledem na kvalitu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Volby..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Uspořádat soubory"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Uspořádat soubory..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Uspořádávají se soubory"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Původní značky"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Původní rok"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Původní rok - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Podpora pro značku Původní rok"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Další volby"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Výstupní zařízení"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Přepsat vše"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Přepsat existující soubory"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Přepsat pouze menší"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Zpracovává se katalog pro Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Štítek oddílu"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Oslava"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Účinkující"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Roura"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Roury"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Přehrát daný seznam skladeb"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Přehrát další"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr " Zde na GitHubu naleznete nové vzdálené ovládání pro operační systémy.
Je dostupné na Linuxu, MacOS a Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Poslouchat hudbu z Magnatune lze zdarma bez uživatelského účtu. Odstranění zprávy na koncích skladeb je možné zakoupením členství."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Proudy na pozadí můžete poslouchat současně s jinou hudbou."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Clementine lze ovládat dálkovým ovladačem od Wii. Pro více informací navštivte wiki Clementine.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nemáte aktivní předplatné"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Tato skladba patří mezi vaše oblíbené"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky, je nutné spustit Nastavení systému a povolit Clementine \"ovládat váš počítač\"."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Vaše adresa IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Vaše přihlašovací údaje k Magnatune byly nesprávné"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Vaše hudební sbírka je prázdná!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Vaše rozhlasové proudy"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Váš počet přehrání: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupné."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovat"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "přidat %n písní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "před"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automaticky"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "před"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "nejprve největší"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "úzm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "seznam čárkou oddělených povolených přípon, které budou viditelné ze síťového dálkového ovladače (např .: m3u, mp3, flac, ogg, wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_vzdálené_ovládání"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "Vypsat"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "prázdný"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "rovná se"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Adresář pro gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "za posledních"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "méně než"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "nejprve nejdelší"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "Přesunout %n písní"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nejprve nejnovější"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "není prázdný"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nerovná se"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ne za posledních"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ne na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "nejprve nejstarší"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "Na"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "volby"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "nebo sejměte QR kód:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "stiskněte Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstranit %n písní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "nejprve nejkratší"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "Zamíchat písně"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "nejprve nejmenší"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "Třídit písně"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "zastavit"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po
index 7c27de30dd..a27873d5d2 100644
--- a/src/translations/cy.po
+++ b/src/translations/cy.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po
index ffef117a4c..0c5bf431aa 100644
--- a/src/translations/da.po
+++ b/src/translations/da.po
@@ -25,6139 +25,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Peter Jespersen
%2"
-msgstr "Ingen indstillingsside tilgængelig til koderelementet %1. Rapportér venligst problemet:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ingen korte blokke"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal bloktype"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normal varighed (mindst 4 minutter eller halvdelen af sporets længde)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ikke tilgængelig sammen med dynamiske afspilningslister"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke forbundet"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Ikke nok indhold"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Ikke nok medlemmer"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ikke logget ind"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Underretningstype"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Underretninger"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu afspilles"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Antal episoder at vise"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Antal processorer:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af skærmdisplay"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Til"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Accepter kun forbindelser fra klienter med IP'erne:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Tillad kun forbindelser fra det lokale netværk"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Vis kun den første"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Uigennemsigtighed"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Åbn %1 i browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Åbn lyd-&cd ..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Åbn OPML-fil"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Åbn OPML-fil ..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Åbn en mappe hvor musik skal importeres fra"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Åbn enhed"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Åbn fil ..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Åbn på Google Drev"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åbn i ny afspilningsliste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Åbn i ny afspilningsliste"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Åbn i browser"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Åbn ..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Handling mislykkedes"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimer for bithastighed"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimer for kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Indstillinger ..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer ..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organiserer filer"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Oprindelige mærker"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Oprindeligt år"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Oprindeligt år - album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Understøttelse af oprindeligt årmærke"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Anden"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Andre valgmuligheder"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Udgang"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Udgangsenhed"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Output-indstillinger"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Overskriv alt"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Overskriv kun mindre"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Ejer"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Behandler Jamendo-kataloget"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partitionetiket"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i afspilning"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pipelines"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Simpelt sidepanel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Antal gange afspillet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Afspil givne afspilningsliste"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Afspil næste"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Her på GitHub kan du finde den nye fjerne der virker på flere platforme.
Den er tilgængelig på Linux, MacOS og Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Du kan gratis lytte til Magnatunesange uden en konto. Ved køb af medlemskab forsvinder meddelelserne ved slutningen af hvert spor."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Du kan lytte til baggrundudsendelser på samme tid som anden musik."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Du kan bruge din Wii Remote som en fjernbetjening til Clementine. Se Clementine wiki siden for yderligere information.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Du har ikke et aktivt abonnement"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du elsker dette musikspor"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Du skal starte Systempræferencer og tillade at Clementine »kontrollerer din computer« for at benytte globale genveje i Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "For at skifte sprog, skal du genstarte Clementine."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Din IP-adresse:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Dine Magnatune legitimationsoplysninger var forkerte"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Dit bibliotek er tomt!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dine radiokanaler"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Dine scrobbles: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Systemet mangler OpenGL-understøttelse, visualiseringer er utilgængelige."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Å-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "tilføj %n sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "siden"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "og"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "før"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "imellem"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "største først"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "kommasepareret liste over tilladte endelser som vil være synlige fra netværksfjernen (f.eks.: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "skrivebordsfjern"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "dump"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "lig"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net-mappe"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "større end"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "IPods og USB-enheder fungerer i øjeblikket ikke på Windows. Beklager!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "i den sidste"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "mindre end"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "længste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "flyt %n sange"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nyeste først"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "ikke tom"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "er ikke lig med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ikke i den sidste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ikke på"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "ældste først"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "på"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "indstillinger"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "eller skan QR-koden: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "tast retur"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "korteste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "bland sange"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "mindste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sorter sange"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po
index 0fc75b0cbd..809ed62404 100644
--- a/src/translations/de.po
+++ b/src/translations/de.po
@@ -67,6139 +67,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: 6543 <6543@obermui.de>, 2020\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nSie können Wiedergabelisten zu ihren Favoriten hinzufügen, indem sie den Stern neben dem Namen der Wiedergabeliste anklicken\n\nFavorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " Tagen"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr "kBit/s"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr "Titel"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 Alben"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 an %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "%1 Anfrage fehlgeschlagen:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 Titel"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 Titel"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 Titel gefunden"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 Titel gefunden (%2 werden angezeigt)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 andere Hörer"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr ""
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "Insgesamt %L1 mal abgespielt"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Text ausrichten"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Benutzerdefiniert"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Extras"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Gruppierung"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 &ausblenden"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ausblenden …"
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "Bewertung &sperren"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Liedtext"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Musik"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Wiedergabeliste"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "&Wiederholung"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "&Zufallsmodus"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "Werk&zeuge"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Jahr"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(unterschiedlich für mehrere Titel)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… und alle Amarok-Mitwirkenden"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 Titel"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192.000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44.100 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48.000 Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 zufällige Titel"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96.000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Auf Premium erweitern"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normaler Blocktyp"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normale Dauer (mindestens 4 Minuten oder die halbe Titellänge)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nicht verfügbar während eine dynamische Wiedergabeliste benutzt wird"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nicht genug Inhalt"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nicht genug Fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nicht genug Mitglieder"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nicht genug Nachbarn"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nicht angemeldet"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nicht eingehängt – doppelklicken zum Einhängen"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Art der Benachrichtigung"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Aktueller Musiktitel"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Anzahl an anzuzeigenden Episoden"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Anzahl von Prozessen:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Verbindungen, nur von Programmen, aus folgenden IP-Bereichen akzeptieren:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Nur Verbindungen aus dem lokalen Netzwerk"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Nur die ersten"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 im Browser öffnen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Audio-CD öffnen …"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML-Datei öffnen"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML-Datei öffnen …"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Gerät öffnen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "&Datei öffnen …"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "In Google Drive öffnen"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "In neuen Wiedergabeliste öffnen"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "In Ihrem Browser öffnen"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen …"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Auf Bitrate optimieren"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Auf Qualität optimieren"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Optionen …"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Dateien organisieren"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren …"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Dateien organisieren"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Ursprüngliches Jahr"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Ursprüngliches Jahr - Schlagwortunterstützung"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Ausgabegerät"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Alles überschreiben"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Nur kleinere überschrieben"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo-Katalog wird eingelesen"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partitionsbezeichnung"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Besetzung"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Nächsten Titel wiedergeben"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Ausgewählte Titel als Nächstes wiedergeben"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Sie können ohne Benutzerkonto Musik von Magnatune hören. Um die Hinweise am Ende der einzelnen Titel zu entfernen, müssen Sie eine Mitgliedschaft kaufen."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Sie können zur gleichen Zeit Hintergrunddatenströme und andere Musik hören."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Sie können Ihre Wii-Fernbedienung als Fernbedienung für Clementine benutzen. Mehr Informationen dazu gibt es auf der entsprechenden Seite im Clementine-Wiki.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Sie haben kein aktives Abonnement."
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sie lieben diesen Titel"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Sie müssen die Systemeinstellungen öffnen und »Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren« in »Bedienhilfen« aktivieren, um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neu starten."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Ihre IP-Adresse:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Ihre Magnatune-Anmeldedaten sind falsch"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ihre Bibliothek ist leer!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Meine Internetradios"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ihre Scrobbles: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen sind deshalb nicht verfügbar."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Titel hinzufügen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "vor"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "und"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "zwischen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "größte zuerst"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "BPM"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "abgeschaltet"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "Abbild"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "leer"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "entspricht"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net Verzeichnis"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPods und USB-Geräte funktionieren derzeit nicht unter Windows. Entschuldigung!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "in den letzten"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "längste zuerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "Verschiebe %n Titel"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "neueste zuerst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "nicht leer"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "keine Übereinstimmungen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "nicht in den letzten"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nicht auf"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "älteste zuerst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "am"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Titel entfernen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "kürzeste zuerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "Titel mischen"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "kleinste zuerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "Titel sortieren"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Anhalten"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "Titel %1"
diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po
index ba12b15ee7..6eadc558fd 100644
--- a/src/translations/el.po
+++ b/src/translations/el.po
@@ -31,6139 +31,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis
%2"
-msgstr "Καμία διαθέσιμη σελίδα ρυθμίσεως για κωδικοποιημένα στοιχεία %1 . Παρακαλώ να αναφέρετε αυτό το πρόβλημα
%2 "
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Τυπικό"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Κανονικός τύπος πλοκάδας"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Κανονική διάρκεια (τουλάχιστον 4 λεπτών ή του μισού του κομματιού)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο κατά την χρήση Δυναμικής λίστας"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Αποσυνδεμένο"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί οπαδοί"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά μέλη"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Δεν είναι φορτωμένο - διπλό \"κλικ\" για φόρτωση"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Τύπος ειδοποίησης"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Αριθμός επεισοδίων για προβολή"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Αριθμός διεργασιών:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Προ-επισκόπηση OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Αποδοχή συνδέσεων από πελάτες με διακύμανση ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Μόνο να επιτραπούν οι συνδέσεις από το τοπικό δίκτυο"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Εμφάνιση μόνο του πρώτου"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Αδιαφάνεια"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Άνοιγμα του %1 στον περιηγητή"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Άνοιγμα ένος κατάλογου για εισάγωγη μουσικής από"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Άνοιγμα συσκευής"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Άνοιγμα στο Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Άνοιγμα στον φυλλομετρητή"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Η λειτουργία απέτυχε"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Βελτιστοποίηση για ρυθμό bit"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Βελτιστοποίηση για ποιότητα"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Επιλογές..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Οργάνωση αρχείων"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Οργάνωση αρχείων..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Γίνεται οργάνωση των αρχείων"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Αρχικές ετικέτες"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Αρχικό έτος"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Αρχικό έτος - Δίσκος"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Αρχικό έτος"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Συσκευή εξόδου"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Επιλογές εξόδου"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Αντικατάσταση όλων"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Εγγραφή και αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Αντικατάσταση των μικρότερων μόνο"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Ιδιοκτήτης"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Ανάλυση του καταλόγου Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Ετικέτα κατάτμησης"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Πάρτι"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Εκτελεστής"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "διοχέτευση"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "διοχετεύσεις"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Εικονοστοιχεία"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Παίξε την δοθείσα λίστα αναπαραγωγής"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Εκτέλεση επομένου"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Μπορείς να βρεις εδώ στο GitHub το νέο τηλεχειριστήριο πολλαπλής πλατφόρμας.
Είναι διαθέσιμο στο Linux . MacOS και Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Μπορείτε να ακούσετε τραγούδια δωρεάν από το Magnatune χωρίς λογαριασμό. Η αγορά μιας συνδρομής αφαιρεί το μήνυμα από το τέλος κάθε κομματιού."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Μπορείτε να ακούτε τις ροές παρασκηνίου ταυτόχρονα με άλλη μουσική."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον Clementine. Δείτε την σχετική σελίδα στο wiki του Clementine για περισσότερες πληροφορίες.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Δεν έχετε κάποια ενεργή συνδρομή"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Λατρεύεις αυτό το κομμάτι"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Θα πρέπει να εκκινήσετε τις Ρυθμίσεις του Συστήματος και να επιτρέψετε στο Clementine \" τον έλεγχο του υπολογιστή σας span>\" για την χρήση των καθολικών συντομεύσεων στο Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Η IP διεύθυνση σας:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Τα διαπιστευτήρια σας του Magnatune δεν ήταν σωστά"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι άδεια!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Οι ροές ραδιοφώνου σας"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Τα scrobbles σας: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, τα οπτικά εφέ δεν είναι διαθέσιμα."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ω-Α"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Μηδέν"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "μετά"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "πριν"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "και"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "αυτόματα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "πριν"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "μεταξύ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "λίστα των επιτρεπόμενων επεκτάσεων, διαχωρισμένες με κόμμα, που θα είναι ορατές από το απομακρυσμένο δίκτυο (πχ: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "ανενεργο"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "δίσκος %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "αποτύπωση"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "κενό"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "τελειώνει με"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "ισούται"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "κατάλογος gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPods και συσκευές USB σήμερα δεν λειτουργούν στα Windows. Συγγνώμη!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "εντός των τελευταίων"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "λιγότερο από"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "το μακρύτερο πρώτα"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "μετακίνηση %n τραγουδιών"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "το νεότερο πρώτα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "μη κενό"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "άνισα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "όχι εντός των τελευταίων"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "όχι στο"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "το παλαιότερο πρώτα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "σε"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "επιλογές"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ή σάρωσε τον QR κώδικα:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "πιέστε enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "το ποιο σύντομο πρώτα"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "ανακάτεμα τραγουδιών"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "το μικρότερο πρώτα"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "ταξινόμηση τραγουδιών"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "αρχίζει με"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "διακοπή"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "κομμάτι %1"
diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po
index 635e8960af..7859c95c29 100644
--- a/src/translations/en_CA.po
+++ b/src/translations/en_CA.po
@@ -9,6139 +9,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Luke Hollins
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "No short blocks"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "None"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal block type"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Not available while using a dynamic playlist"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Not connected"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Not enough content"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Not enough fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Not enough members"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Not enough neighbours"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Not logged in"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Not mounted - double click to mount"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Notification type"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Now Playing"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Number of episodes to show"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Preview"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Only allow connections from the local network"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Only show the first"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacity"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Open %1 in browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Open &audio CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Open OPML file"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Open OPML file..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Open a directory to import music from"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Open device"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operation failed"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Other options"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Output options"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Your library is empty!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Your radio streams"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "add %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "options"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "track %1"
diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po
index bda464e8d0..f7038e7ba3 100644
--- a/src/translations/en_GB.po
+++ b/src/translations/en_GB.po
@@ -10,6139 +10,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler
%2"
-msgstr "No settings page available for encoder element %1. Please report this issue:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "No short blocks"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "None"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal block type"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Not available while using a dynamic playlist"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Not connected"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Not enough content"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Not enough fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Not enough members"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Not enough neighbours"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Not logged in"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Not mounted - double click to mount"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Notification type"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Now Playing"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Number of episodes to show"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Number of processes:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Preview"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "On"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Only accept connections from clients within the ip ranges:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Only allow connections from the local network"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Only show the first"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacity"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Open %1 in browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Open &audio CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Open OPML file"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Open OPML file..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Open a directory to import music from"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Open device"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Open file..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Open in Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Open in new playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operation failed"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimize for bitrate"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimize for quality"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Options..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organise Files"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organise files..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organising files"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Original tags"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Original year"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Original year - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Original year tag support"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Other"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Other options"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Output device"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Output options"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overwrite existing files"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Overwrite smaller ones only"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Owner"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Parsing Jamendo catalogue"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partition label"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Performer"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pipelines"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Plain sidebar"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Play count"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Play if there is nothing already playing"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "You can find here on GitHub the new cross platform remote.
It is available on Linux, MacOS and Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a membership removes the messages at the end of each track."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "You can listen to background streams at the same time as other music."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine wiki for more information.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "You love this track"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global shortcuts in Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "You will need to restart Clementine if you change the language."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Your Magnatune credentials were incorrect"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Your library is empty!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Your radio streams"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Your scrobbles: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Your system is missing OpenGL support, visualisations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "add %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "after"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "ago"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "and"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatic"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "before"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "between"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "biggest first"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contains"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "does not contain"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "dump"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "empty"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "ends with"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "equals"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net directory"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "greater than"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "in the last"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "less than"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "longest first"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "move %n songs"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "newest first"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "not empty"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "not equals"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "not in the last"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "not on"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "oldest first"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "on"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "options"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "or scan the QR code: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "press enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "shortest first"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "shuffle songs"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "smallest first"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sort songs"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "starts with"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "track %1"
diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po
index 005b1a1c0c..4feb663dee 100644
--- a/src/translations/eo.po
+++ b/src/translations/eo.po
@@ -11,6139 +11,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018-2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr "tagoj"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr "kb/s"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " sekundoj"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr "kantoj"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumoj"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 tagoj"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
+msgid "%1 selected of"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 kanto"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 kantoj"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 kantoj trovitaj"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 kantoj trovitaj (%2 aperas)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trakoj"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-modulo"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr ""
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n malsukcesis"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n finiĝis"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restas"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr ""
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Propra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Helpo"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Kaŝi %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Kaŝi..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Teksto"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Musiko"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Nenio"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Ludlisto"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Eliri"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Iloj"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Jaro"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr ""
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0 px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 tago"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 trako"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192 000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40 %"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44 100 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48 000 Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 hazardaj trakoj"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96 000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opakeco"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzigi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Paŭzi ludadon"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Ludi"
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Bildero"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
-msgstr "Ludi"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Via IP-adreso:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Viaj elsendfluaj radioj"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nulo"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "kaj"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po
index 0adb37337c..3cca68e2bd 100644
--- a/src/translations/es.po
+++ b/src/translations/es.po
@@ -44,6139 +44,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Tagomago
%2"
-msgstr "No hay ninguna página de configuración disponible para el elemento codificador %1. Informe de este problema:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Duración normal (al menos 4 minutos o la mitad de la duración de la pista)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "No disponible al utilizar una lista de reproducción dinámica"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "No hay contenido suficiente"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "No hay seguidores suficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "No hay miembros suficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "No hay vecinos suficientes"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "No accedió"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Sin montar. Pulse dos veces para montar"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificación"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Ahora suena"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Cantidad de episodios que mostrar"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Número de procesos:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previsualización del OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Solo aceptar conexiones de clientes en los rangos de IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 – 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Solo permitir conexiones provenientes de la red local"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Solo mostrar el primero"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Abrir %1 en el navegador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Abrir un &CD de sonido…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Abrir un archivo OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Abrir un archivo OPML…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Abra una carpeta de la que importar música"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir un archivo…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Abrir en Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una lista de reproducción nueva"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Abrir en una lista nueva"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Abrir en el navegador"
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Falló la operación"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimizar para tasa de bits"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimizar para calidad"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opciones…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organizando los archivos"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Año original"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Año original - Álbum"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Compatibilidad con etiqueta de año original"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Sobreescribir todo"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribir los archivos existentes"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Sobreescribir solo las más pequeñas"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analizando el catálogo de Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etiqueta de partición"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Intérprete"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Canalización"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Canalizaciones"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Píxel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "N.º de reproducciones"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Reproducir lista indicada"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Reproducir a continuación"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Encontrará en GitHub el nuevo control remoto multiplataforma.
Está disponible para Linux, macOS y Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Puede escuchar canciones de Magnatune gratis sin la necesidad de una cuenta. Comprar una cuenta elimina el mensaje al final de cada canción."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Puede escuchar transmisiones en segundo plano al mismo tiempo que otra música."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Puede usar su Wii Remote como un mando a distancia para Clementine. Visite la página en el wiki de Clementine para más información.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "No tiene una suscripción activa"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Esta canción es una de sus favoritas"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Abra Preferencias del sistema y permita que Clementine «controle el equipo» para utilizar los atajos globales en Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Necesitará reiniciar Clementine si cambia el idioma."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Su dirección IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Las credenciales de Magnatune son incorrectas"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "La fonoteca está vacía."
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Sus transmisiones radiales"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Sus envíos: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "El sistema no es compatible con OpenGL. Las visualizaciones no están disponibles."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z–A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "añadir %n pistas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "después"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "más grande primero"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "ppm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "lista separada por comas de las extensiones permitidas que serán visibles desde la red remota (ej.: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "escritorio_remoto"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "volcar"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "termina con"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "es igual a"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Directorio de gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Los iPod y los dispositivos USB no funcionan en Windows actualmente. Disculpe las molestias."
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "en los últimos"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "más largo primero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "mover %n canciones"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "más nuevo primero"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "no vacío"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "no es igual a"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "no en los últimos"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "no en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "más antiguo primero"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "en"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "o escanee el código QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "oprima intro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "quitar %n canciones"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "más corto primero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "canciones aleatorias"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "más pequeño primero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "ordenar canciones"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "detener"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po
index 194a415570..49e20832fc 100644
--- a/src/translations/et.po
+++ b/src/translations/et.po
@@ -12,6139 +12,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt
%2"
-msgstr "Kodeerija komponendi %1 jaoks puudub seadistuste vaade. Palun teata sellest veast
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tavaline blokitüüp"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Tavalist kestust (vähemalt 4 minutit või pool loo pikkusest)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Dünaamilise esitusloendi kasutamisel ei ole see funktsionaalsus saadaval"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Pole ühendatud"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Pole piisavalt sisu"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Pole piisavalt fänne"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Pole piisavalt liikmeid"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Pole piisavalt naabreid"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Sa pole sisse loginud"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Haakimata - haakimiseks kasuta topeltklõpsu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Teavituse tüüp"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Hetkel on esitamisel"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Kuvatavate episoodide arv"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Protsesside arv:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Ekraanimenüü eelvaade"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Väljas"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Sees"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Luba ühendusi vaid privaatvõrkudes asuvatest klientidest:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Luba ühendusi vaid kohalikust võrgust"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Näita vaid esimest"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Läbipaistmatus"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Ava %1 brauseris"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Ava &audio CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Ava OPML fail"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Ava OPML fail..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Ava kaust kust importida muusikat"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Ava seade"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Ava fail..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Ava Google Drive's"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ava uues esitusloendis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Ava uues esitusloendis"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Ava oma brauseris"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operatsioon ebaõnnestus"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimeeri bitikiiruse jaoks"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimeeri kvaliteeti silmas pidades"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Valikud..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Halda faile"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Halda faile..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Haldan faile"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Algsed sildid"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Algne aasta"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Albumi algne aasta"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Algse aasta sildi tugi"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Väljundseade"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Väljundi valikud"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Kirjuta kõik üle"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Kirjuta vaid väiksemad failid üle"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Sirvin Jamendo kataloogi"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partitsiooni silt"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Pidu"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Esineja"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Kodeerimise konveier"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Kodeerimise konveierid"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Täielik külgriba"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Esita"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Esitamisi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Esita antud loendit"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Esita, kui on peatatud, pane pausile, kui esitamisel"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Esita järgmisena"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Esita valitud lood järgmisena"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Siin GitHub'is leidub meie uus kaughaldusliides.
Ta on saadaval Linuxi, MacOS ja Windowsi jaoks.
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Sa võid kuulata Magnatune lugusid ilma kasutajakontota. Liikmelisuse ostmisel eemaldatakse teated iga loo lõpust."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Sa võid kuulata neid helivoogusid muu muusikaga samal ajal"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Sa võid kasutada oma Wii pulti Clementine kaugjuhtimispuldina. Täpsema teabe leiad sellelt Clementine wiki lehelt.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Sul ei ole kehtivat tellimust"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sulle meeldib see lugu"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Selleks et globaalsed kiirklahvid toimiks Clementine's pead sa avama süsteemi seadistused ja lubama Clementine'l kontrollida sinu arvutit."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Keele vahetamiseks pead sa taaskäivitama Clementine."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Sinu IP-aadress:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Sinu Magnatune kasutajaandmed polnud korrektsed"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Sinu muusikakogu on tühi!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Sinu veebiraadiod"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Sinu kraasmed: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Sinu arvutis puudub OpenGL tugi ja visualiseerimine pole kasutatav."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lisa %n laulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "pärast"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "tagasi"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "kuni"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "määratud automaatselt"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "enne"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "vahemikus"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "suurim esimesena"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "komadega eraldatud loend failidest (näiteks: m3u,mp3,flac,ogg,wav), mis on võrgupõhisest kaugjuhtimisrakendusest nähtavad"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "Kaugtöölaud"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1. plaat"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisalda"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "tõmmista"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "väärtus on puudu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "lõpus on"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "võrdub"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net kataloog"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "on suurem kui"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Vabandust, aga iPod'e ja USB-seadmeid ei saa hetkel Windowsi keskonnas kasutada."
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "on vähem kui viimased"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "on väiksem kui"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "pikim esimesena"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "tõsta %n lugu uude kohta"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "kõige uuem esimesena"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "väärtus ei ole puudu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "ei võrdu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "on enam kui viimased"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ei ole kuupäeval"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "kõige vanem esimesena"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "kuupäeval"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "valikud"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "või skaneeri QR-kood:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "vajuta sisestusklahvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "eemalda %n laulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "lühim esimesena"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "sega lood"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "väikseim esimesena"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sordi lood"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "alguses on"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "peata"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "lugu %1"
diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po
index 1a0378165b..c960e04b07 100644
--- a/src/translations/eu.po
+++ b/src/translations/eu.po
@@ -11,6139 +11,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: isolus
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Bloke laburrik ez"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Bloke-mota normala"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ez dago eskuragarri erreprodukzio-zerrenda dinamikoa erabiltzean"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Konektatu gabe"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Ez dago eduki nahikorik"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Zale nahikorik ez"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Kide nahikorik ez"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Auzokide nahikorik ez"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Saioa hasi gabe"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Muntatu gabe - klik bikoitza egin muntatzeko"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Jakinarazpen mota"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Orain erreproduzitzen"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD aurrebista"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Lehena bakarrik erakutsi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 nabigatzailean ireki"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Ireki &audio CDa..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML fitxategia ireki"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML fitxategia ireki"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Ireki gailua"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Ireki fitxategia..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Drive-n iriki"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda berrian"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Ireki..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Eragiketak huts egin du"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Bit-tasarako optimizatu"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Kalitaterako optimizatu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Aukerak..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Antolatu fitxategiak"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Antolatu fitxategiak..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Fitxategiak antolatzen"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Jatorrizko etiketak"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Jatorrizko urtea - Albuma"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Bestelako aukerak"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Irteerako aukerak"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Existitzen diren fitxategiak gainidatzi"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Jabea"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendoko katalogoa analizatzen"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Jaia"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Erreprodukzioa pausatu"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pausatua"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Aktuatzailea"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Albo-barra sinplea"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Erreprodukzio kopurua"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Magnatune-ko abestiak doan entzun ditzakezu kontua izan gabe. Bazkidetza erosteak pista bakoitzaren ondoreko mezuak ezabatzen ditu."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Beste musikarekin batera hondoko-jarioak entzun ditzakezu."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Zure Wii urruneko kontrola erabili dezakezu Clementine kontrolatzeko. Ikus Clementine-ren wikiko orria informazio gehiagorako. \n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Ez duzu harpidetza aktiborik"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Pista hau oso gustukoa duzu"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Hizkuntzaz aldatuz gero, Clementine berrabiarazi behar da."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Magnatuneko egiaztagiriak ez ziren egokiak"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Bilduma hutsik dago!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Irrati-jarioak"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Partekatzeak: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Zure sistema ez da bateragarria OpenGL-rekin, bistaratzeak erabilezinak daude."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "Gehitu %n abesti"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "ondoren"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "orain dela"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "eta"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatikoa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "aurretik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "tartean"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "handienak aurretik"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "honakoa du"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "desgaituta"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1 diskoa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ez du honakoa"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "honakoarekin amaitzen da"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "berdin"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net direktorioa"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "handiagoa baino"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "azkenean"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "gutxiago baino"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "luzeenak arinago"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "%n abesti mugitu"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "berrienak arinago"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "ez berdin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "azkenean ez"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "honetan ez"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "zaharrenak arinago"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "honen barruan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "aukerak"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "enter sakatu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n abesti ezabatu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "laburrenak arinago"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "abestiak nahastu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "txikienak arinago"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "abestiak ordenatu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "honekin hasten da"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "gelditu"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "%1 pista"
diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po
index c3e7c67ef4..c497584128 100644
--- a/src/translations/fa.po
+++ b/src/translations/fa.po
@@ -13,6139 +13,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Arash Kadkhodaei
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "بدون بلوکهای کوتاه"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "هیچکدام از آهنگهای برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "نرمال"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "گونهی بلوک نرمال"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "مهیا نیست زمانی که از یک لیستپخش دینامیک استفاده میکنید"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "متصل نیست"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "بدون محتوای کافی"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "بدون هوادار کافی"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "بدون عضو کافی"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "بدون همسایهی کافی"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "وارد نشدهاید"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "سوار نشده است - دو بار فشار دهید تا سوار شود"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "گونهی آگاهسازیها"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "آگاهسازیها"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "پیشمشاهدهی OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "خاموش"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "روشن"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "وان درایو"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "اجازه دسترسی به آی پی هایی ار بازه: \n 10.x.x.x \n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "تنها ابتدا را نمایش بده"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "تاری"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "گشودن %1 در مرورگر"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "گشودن &سیدی آوایی..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "گشودن پروندهی اوپیامال"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "گشودن پروندهی اوپیامال..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "گشودن دستگاه"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "گشودن پرونده..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "گشوده در درایو گوگل"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "گشودن در لیستپخش تازه شود"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "گشودن در فهرست پخش تازه"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "گشودن در مرورگر شما"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "گشودن..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "شکست عملیات"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "بهینهسازی ضرباهنگ"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "بهینهسازی کیفیت"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "گزینهها..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "سازماندهی پروندهها"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "سازماندهی پروندهها..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "پروندههای سازماندهی شونده"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "برچسبهای اصلی"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "سال اصلی"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "سال اصلی - آلبوم"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "گزینههای دیگر"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "گزینههای بروندادی"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "بازنویسی همه"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "رونویسی پروندههای موجود"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "دارنده"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "بررسی کاتالوگ جامندو"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "مهمانی"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "درنگ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "درنگ پخش"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "درنگشده"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "آهنگساز"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "پیکسل"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "میلهکنار ساده"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "پخش"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "شمار پخش"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "آغاز به پخش میکند اگر چیزی در حال پخش نیست"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "بدون داشتن شناسه میتوانید به آهنگهای مگناتیون گوش دهید. با پرداخت حق هموندی از شر پیام انتهای هر ترک راحت میشوید."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "به جریان پسزمینه همزمان با دیگر آهنگها میتوانید گوش دهید."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "میتوانید کنترل Wii خود را برای کنترل از راه دور کلمنتاین بکار برید. برای اطلاعات بیشتر به صفحهی ویکی کلمنتاین مراجعه کنید.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "شما هیچ هموندی پویایی ندارید"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "عاشق این آهنگ هستید"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "اگر زبان را تغییر دهید باید کلمنتاین را دوباره بارگذاری کنید."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "اعتبار مگناتیون شما نادرست بود"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "کتابخانهی شما تهی است!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "جریانهای رادیویی شما"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "برونکشیهای شما: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "سیستم شما دارای OpenGL نیست، فرتورگریها در دسترس نیستند."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "ی-ا"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "صفر"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "افزودن %n آهنگ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "پس از"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "پیش"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "و"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "خودکار"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "پیش از"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "بین"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "بزرگترین اول"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "ض.د.د"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "شامل"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "ناپویا"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "دیسک %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "شامل نیست"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "پایان مییابد با"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "برابر است با"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "جیپادر (gpodder.net)"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "پوشهی جیپادر (gpodder.net)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "بزرگتر است از"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "در پایان"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "ک.ب.د.ث"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "کمتر است از"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "ابتدا بلندترین"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "ترابری %n آهنگ"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "ابتدا تازهترین"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "برابر نیست با"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "در انتها نیست"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "نه در"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "ابتدا قدیمیترین"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "در"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "گزینهها"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "ورود را فشار دهید"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "پاککردن %n آهنگ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "ابتدا کوتاهترین"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "برزدن آهنگها"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "ابتدا کوچکترین"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "سامانیدن آهنگها"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "شروع شود با"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "ایست"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "ترک %1"
diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po
index 3edd428583..e8423d687b 100644
--- a/src/translations/fi.po
+++ b/src/translations/fi.po
@@ -13,6139 +13,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu
%2"
-msgstr "Kooderille ei ole saatavilla asetussivua %1. Raportoi tämä ongelma:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normaalilohkotyyppi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normaali kesto (vähintään 4 minuuttia tai puolet raidan pituudesta)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ei saatavilla, kun käytössä on dynaaminen soittolista"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Ei yhdistetty"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Ei riittävästi sisältöä"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ei riittävästi faneja"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Ei riittävästi jäseniä"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ei tarpeeksi naapureita"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ei kirjautunut"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyt soi"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Näytettävien jaksojen määrä"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Prosessien lukumäärä:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Pois"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Hyväksy yhteydet vain seuraavilta verkkoalueilta:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Salli yhteydet vain paikallisverkosta"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Näytä vain ensimmäinen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Avaa %1 selaimessa"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Avaa &ääni-CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Avaa OPML-tiedosto"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Avaa OPML-tiedosto..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Avaa kansio, josta musiikki tuodaan"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Avaa laite"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Avaa Google Drivessa"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Avaa selaimessa"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Avaa..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Toiminto epäonnistui"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimoi bittinopeuteen"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimoi laatuun"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Valinnat..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Hallitse tiedostoja"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Alkuperäinen vuosi"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Alkuperäinen vuosi - albumi"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Alkuperäisen vuoden tunnisteen tuki"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Ulostulo"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Äänentoistolaite"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Muunnoksen asetukset"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Korvaa kaikki"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Korvaa vain pienemmät"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Käydään läpi Jamendo-luetteloa"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Osion nimike"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Keskeytä toisto"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Putkisto"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Putkisto"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikseli"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Toista"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Soittokertoja"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Toista annettu soittolista"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Toista seuraava"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Toista valitut kappaleet seuraavaksi"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Löydät täältä GitHub uuden monialustaisen kaukosäätimen.
Saatavilla Linux, MacOS ja Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Voit kuunnella Magnatune-kappaleita ilmaiseksi ilman tunnusta. Jäsenyyden osto poistaa viestit kappaleiden lopusta."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Voit kuunnella taustaääniä samalla kun kuuntelet haluamaasi kappaletta."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Voit käyttää Wii-ohjainta kauko-ohjaimena Clementinen hallintaan. Lisätietoja wiki-sivulla.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Käytössäsi ei ole aktiivista tilausta"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Avaa Järjestelmän asetukset ja salli Clementinen \"hallita tietokonettasi\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "IP-osoitteesi:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Kirjasto on tyhjä!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Omat radioasemat"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Lähetyksesi: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole käytettävissä."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ö-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lisää %n kappaletta"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "jälkeen"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "sitten"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "ja"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automaattinen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "ennen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "välillä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "suurin ensin"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "pilkuin erotettu luettelo sallituista tiedostopäätteistä, jotka näkyvät verkon säätimellä (kuten: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "työpöytä_etä"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "pois käytöstä"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "levy %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisällä"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "kaatopaikka"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "päättyy"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "yhtä kuin"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net-kansio"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "enemmän kuin"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPodit ja USB-laitteet eivät toimi tällä hetkellä Windowsissa, pahoittelut!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "viimeisenä"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "vähemmän kuin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "pisin ensin"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "siirrä %n kappaletta"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "uusin ensin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "ei tyhjä"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "ei yhtä kuin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ei viimeisenä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "pois päältä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "vanhin ensin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "päällä"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "valinnat"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "tai skannaa QR-koodi:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "paina enter näppäintä"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "poista %n kappaletta"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "lyhin ensin"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "sekoita kappaleet"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "pienin ensin"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "järjestä kappaleet"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "alkaa"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "pysäytä"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "kappale %1"
diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po
index 085c67314f..8d8a1442cf 100644
--- a/src/translations/fr.po
+++ b/src/translations/fr.po
@@ -55,6139 +55,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nVous pouvez ajouter les listes de lecture aux favoris en cliquant sur l'icône étoile à côté de leur nom\n\nLes listes de lecture favorites seront sauvegardées ici"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr "Méthode ANMR (expérimental)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " jours"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " secondes"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " morceaux"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 sur %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "Requête %1 en échec :\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 morceau"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 morceaux"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 morceaux trouvés"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 morceaux trouvés (%2 affichés)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 : Module wiimotedev"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 autres auditeurs"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "%L1 sélectionné(s) de"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 écoutes au total"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 pistes"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n échoué"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n terminé"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n manquant"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Aligner le texte"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Centrer"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Personnaliser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Extras"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Regroupement"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Masquer %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "Masquer..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Gauche"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Verrouiller la note"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Paroles"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Musique"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "Aucu&n"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Liste de lecture"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "Mode répétition"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Droite"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "Mode aléatoire"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Étirer les &colonnes pour s’adapter à la fenêtre"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Année"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(différent pour plusieurs morceaux)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "et tous les contributeurs de Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "Une piste"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "MP3 128k"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40 %"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 pistes aléatoires"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Mettre à jour vers la version Premium"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr "Aucune paraméage disponible pour cet élément d'encodage %1. Merci de rapporter ce problème :
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Pas de bloc court"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Type de bloc normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Durée normale (au moins 4 minutes ou la moitié de la piste)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Indisponible durant l'utilisation d'une liste de lecture dynamique"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Déconnecté"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Pas assez de contenu"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Pas assez de fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Pas assez de membres"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Voisins insuffisants"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Non connecté"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Notifications"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Lecture en cours"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Nombre d'épisodes à afficher"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Nombre de processus :"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "FLAC ogg"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Accepter seulement les connexions de clients dont l'IP est dans les blocs :\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Autoriser uniquement les connexions depuis le réseau local"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Afficher seulement le premier"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacité"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Ouvrir %1 dans le navigateur"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Lire un CD &audio"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Ouvrir un fichier OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Ouvrir un fichier OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Ouvrir le périphérique"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Ouvrir un fichier..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Ouvrir dans Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Ouvrir dans votre navigateur"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Opération échouée"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimisation du débit"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimisation de la qualité"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Options..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser les fichiers"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organisation des fichiers..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organisation des fichiers"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Tags originaux"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Année d'origine"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Année d'origine - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Support des tags d'année d'origine"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Périphérique de sortie"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Tout écraser"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Écraser les fichiers existants"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Écraser uniquement les plus petits"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analyse du catalogue Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Intitulé de la partition"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Soirée"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Interprète"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pipelines"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Compteur d'écoutes"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Lire selon la liste de lecture"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Lire le suivant"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Lire les pistes sélectionnées ensuite"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Vous trouverez ici sur GitHub la nouvelle plateform croisée a distance.
Disponible pour Linux, MacOS et Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Vous pouvez écouter gratuitement les morceaux de Magnatune sans avoir de compte. L'achat d'un abonnement supprime le message à la fin de chaque piste."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Vous pouvez écouter les bruits de fond en même temps qu'une autre musique."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Vous pouvez utiliser votre Wii Remote comme télécommande pour Clementine. Voir la page sur le wiki de Clementine pour plus d'information.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Vous n'avez pas d'abonnement actif"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Vous aimez cette piste"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Vous devez lancer les Préférences Système et permettre à Clementine de « contrôler votre ordinateur » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Votre adresse IP :"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Vos identifiants Magnatune sont incorrects"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Votre bibliothèque est vide !"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Vos flux radio"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vos scrobbles : %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Votre système n'est pas compatible avec OpenGL, les visualisations ne sont pas disponibles."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zéro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "ajouter %n morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "après"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "il y a"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "et"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatique"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "compris entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "le plus gros en premier"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "Liste des extensions autorisées, séparées par virgules, qui seront visibles depuis le réseau distant (ex : m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "bureau à distance"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "déversement"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "Vide"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "est égal à"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Répertoire gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "supérieur à"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Les iPods et les périphériques USB ne fonctionnent pas actuellement sous Windows. Désolé !"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "parmi les derniers"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "le plus long en premier"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "déplacer %n morceaux"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "le plus récent en premier"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "pas vide"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "différent de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "avant les derniers"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "pas sur"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "le plus ancien en premier"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "sur"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "options"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ou scannez le QR code :"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "appuyer sur Entrée"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "enlever %n morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "le plus court en premier"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "mélanger les morceaux"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "le plus petit en premier"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "trier les morceaux"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"
diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po
index 5d0dadc789..58343b58b1 100644
--- a/src/translations/ga.po
+++ b/src/translations/ga.po
@@ -9,6139 +9,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín, 2023\n"
"Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\nIs féidir leat seinmliostaí is fearr leat trí chliceáil ar an deilbhín réalta in aice le hainm seinnliosta\nSábhálfar seinmliostaí is fearr leat anseo"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr "lá"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr "soicindí"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr "amhráin"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albaim"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 lá"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 lá ó shin"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 ar %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seinmliostaí (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
+msgid "%1 selected of"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 amhrán"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 amhráin"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 amhráin aimsithe"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 rianta"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 aistrithe"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 éisteoirí eile"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "%L1 roghnaithe as"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%comhadainm%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n teipthe"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n críochnaithe"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n fágtha"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Ailínigh téacs"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Lár"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Saincheaptha"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Breiseáin"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Grúpáil"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Cabhair"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Folaigh %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Folaigh..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Clé"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Rátáil Glasáil"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Liricí"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Ceol"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Dada"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Scoir"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Deas"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Sín colúin chun an fhuinneog a líonadh"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Uirlisí"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Bliain"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(éagsúil trasna iliomad amhráin)"
-#: ui/about.cpp:90
-msgid "...and all the Amarok contributors"
+msgid "..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "...and all the Amarok contributors"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 lá"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 rian"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44,100Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48,000Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 rianta fánacha"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Dada"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáth"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Gan cheangail"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Níl dóthain comhaltaí ann"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Níl tú sínithe isteach"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Cineál fógra"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Fógraí"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Ag seinm anois"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "As"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Ar Siúl"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Taispeáin an chéad cheann amháin"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Teimhneacht"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Oscail %1 i líonléitheoir"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
+msgid "Open device"
+msgstr "Oscail gléas"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
-msgstr "Oscail gléas"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Oscail comhad..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Oscail..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Theip ar an oibríocht"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Barrfheabhsaigh i gcomhair caighdeán"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Roghanna"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Eagraigh comhaid"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Eagraigh comhaid..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Ag eagrú comhaid"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Clibeanna bunaidh"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Roghanna eile"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Aschur"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Gléas aschuir"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Roghanna aschuir"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Forscríobh uile"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Forscríobh ar chomhaid atá ann cheana"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Sealbhóir"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Cóisir"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Cuir ar sos"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Curtha ar sos"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
-msgstr "Seinn"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Is aoibhinn leat an rian seo"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Níl faic i do leabharlann!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "A náid"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "cuir %n amhráin leis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "i ndiaidh"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "ó shin"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "agus"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "uathoibríoch"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "roimh"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "idir"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "an ceann is mó ar dtús"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "ina bhfuil"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "diosca %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "nach bhfuil ann"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "folamh"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "a chríochnaíonn le"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "cothrom le"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "comhadlann gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "níos mó ná"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "níos lú ná"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "na cinn is faide ar dtús"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "na cinn is nuaí ar dtús"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "gan a bheith folamh"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ní ar an"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "na cinn is sine ar dtús"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "ar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "roghanna"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "brúigh enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "bain %n amhráin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "na cinn is giorra ar dtús"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "na cinn is lú ar dtús"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "a thosaíonn le"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stad"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "rian %1"
diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po
index 23f1abcc24..a0bf056a51 100644
--- a/src/translations/gl.po
+++ b/src/translations/gl.po
@@ -13,6139 +13,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: David Rebolo Magariños
%2"
-msgstr "Non hai páxina de configuración dispoñible para o elemento codificador %1. Informe deste problema:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Non hai bloques pequenos."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Duración normal (polo menos 4 minutos ou a metade da duración da pista)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Non dispoñíbel encanto se use unha lista de reprodución dinámica"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Non conectado"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Conteúdo insuficiente"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Fans insuficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Membros insuficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Non ten veciños dabondo."
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Desconectado do servizo."
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Desmontado. Faga dobre clic para montalo."
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificación"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Agora sonando"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Número de episodios para amosar"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Número de procesos:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pré-visualizar no OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Acendido"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Só aceptar conexións de clientes dentro dos intervalos de enderezos IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Admitir soamente conexións dende a rede local"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Amosar só o primeiro"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Abrir %1 no navegador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Abrir un CD de &son…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Abrir un ficheiro OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Abrir un ficheiro OPML…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Abre un directorio para importar música"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Abrir o dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir un ficheiro…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Abrir en Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir nunha nova lista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Abrir nunha nova lista de reproducción"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Abrir no teu buscador"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "A operazón fallou"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimizar en prol da taxa de bits"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimizar en prol da calidade"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Configuración…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar os ficheiros"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar os ficheiros…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organizando os ficheiros…"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas orixinais"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Ano de creación"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Ano orixinal - Álbum"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Asistencia técnica de etiquetas do ano orixinal"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Outras opcións"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de saída"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opcións de saída"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Sobrescribir todo"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Substituír os ficheiros existentes"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Sobrescriba os máis pequenos soamente"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analizando o catálogo de Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etiqueta de partición"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Intérprete"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Canalización"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Canalizacións"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Escoitas"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Reproducir lista dada"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Reproducir a seguinte"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Reproducir as cancións seleccionadas despois"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Podes atopar aquí en GitHub o novo control remoto multiplataforma.
Está dispoñible en Linux, MacOS e Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Pode escoitar de balde as cancións de Magnatune sen ter unha conta. Se adquire unha conta non terá que escoitar as mensaxes ao final de cada pista."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Pode escoitar fluxos ambientais e outro tipo de música ao mesmo tempo."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Pode empregar os mandos da Wii para controlar Clementine. Para máis información, consulte o wiki de Clementine.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Carece vostede dunha subscrición activa."
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Gústalle esta pista."
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Debes iniciar Preferencias do sistema e permitir que Clementine \"controle o teu ordenador\" para usar atallos globais en Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Terá que reiniciar Clementine para que o cambio de idioma teña efecto."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "A túa dirección IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "A súas credenciais da Magnatune son incorrectas."
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "A biblioteca está baleira!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Fluxos de radio persoais"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Escoitas: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "O seu sistema non é compatíbel con OpenGL, así que as visualizacións non estarán dispoñíbeis."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "engadir %n cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "despois de"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "hai"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "antes de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "primeiro o meirande"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "Lista separada por comas das extensións permitidas que serán visibles desde o control remoto da rede (ex.: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contén"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "escritorio_remoto"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "non contén"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "desbotado"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "baleiro"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "remata en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "é igual a"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Directorio de gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Actualmente, os iPods e os dispositivos USB non funcionan en Windows. Sentímolo!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "na última"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "primeiro o máis longo"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "mover %n cancións"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "primeiro o máis novo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "non baleiro"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "distinto de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "non na última"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "non en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "primeiro o máis vello"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "en"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opcións"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ou escanea o código QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "prema Intro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "retirar %n cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "primeiro o máis curto"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "desordenar as cancións"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "primeiro o máis pequeno"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "ordenar as cancións"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "comeza por"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "deter"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po
index 74211f06d3..c617fbbb90 100644
--- a/src/translations/he.po
+++ b/src/translations/he.po
@@ -15,6139 +15,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: shoom bala
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "ללא מקטעים קצרים"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "אין"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "נורמאלי"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "סוג מקטע רגיל"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "לא זמין בזמן שימוש ברשימת השמעה דינמית"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "לא מחובר"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "אין מספיק תוכן"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "אין מספיק מעריצים"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "אין מספיק חברים"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "אין מספיק שכנים"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "לא מחובר"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "לא מעוגן - יש ללחוץ לחיצה כפולה כדי לעגן"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "סוג התרעות"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "התרעות"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "מתנגן עכשיו"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "קבלת חיבורים רק מלקוח בתוך טווחי ה-IP:⏎\n10.x.x.x⏎\n172.16.0.0 - 172.31.255.255⏎\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "הצגת הראשון בלבד"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "שקיפות"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "פתיחת %1 בדפדפן"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "פתיחת &דיסק שמע..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "פתיחת קובץ "
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "פתיחת קובץ "
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "פתיחת התקן"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "פתיחת קובץ..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "פתיחה ב "
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "פתיחה ברשימת השמעה חדשה"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "פתיחה..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "הפעולה נכשלה"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "מיטוב לקצב סיביות"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "מיטוב לאיכות"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "אפשרויות"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "ארגון קבצים"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "ארגון קבצים..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "הקבצים מאורגנים"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "תגים מקוריים"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "פלט"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "התקן פלט"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "אפשרויות פלט"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "דריסת קבצים קיימים"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "בעלים"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "הקטלוג של Jamendo מפוענח"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "מסיבה"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "השהיית הנגינה"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "מבצע"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "פיקסל"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "סרגל צד פשוט"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "נגינה"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "מונה השמעות"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "ניתן להאזין לשירים מ־Magnatune בחינם ללא חשבון משתמש. רכישת חברות מורידה את ההודעות שבסוף כל רצועה."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "ניתן להאזין למוזיקת רקע תוך כדי האזנה למוזיקה אחרת."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "ניתן להשתמש ב־Wii Remote כשלט רחוק ל־Clementine. ניתן לקרוא את העמוד בוויקי של Clementine לקבלת מידע נוסף.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "אינך בעל מנוי פעיל"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "רצועה זו מוצאת חן בעיניך"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי השפה."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "כתובת ה-IP שלך:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "פרטי החיבור שלך ל־Magnatune שגויים."
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "הספרייה שלך ריקה!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "רדיו המדיות הזורמות שלך"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "ה־scrobbles שלך: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "למערכת שלך חסרה תמיכה ב־OpenGL, אפקטים חזותיים אינם זמינים."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "אפס"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "הוספת %n שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "אחרי"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "לפני"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "וגם"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "אוטומטי"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "לפני"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "בין"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "הכי גדול קודם"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "פעימות לדקה"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "מכיל"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "מנוטרל"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "דיסק %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "אינו מכיל"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "מסתיים ב־"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "שווה ל־"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "ספריית gpodder.net "
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "גדול מ־"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "באחרון"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "קילוסיביות לשניה"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "קטן מ־"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "הארוך ביותר ראשון"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "העברת %n שירים"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "החדש ביותר ראשון"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "לא שווה"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "לא באחרון"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "לא ב־"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "הישן ביותר ראשון"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "ב־"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "אפשרויות"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "נא להיכנס"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "הסרת %n שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "הקצר ביותר ראשון"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "ערבול שירים"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "הקטן ביותר ראשון"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "מיון שירים"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "מתחיל ב־"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "הפסקה"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "רצועה %1"
diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po
index 98f7969ebd..ffcab4c733 100644
--- a/src/translations/he_IL.po
+++ b/src/translations/he_IL.po
@@ -6,6138 +6,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: David Sansome
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po
index d955f976eb..08b439869a 100644
--- a/src/translations/hi.po
+++ b/src/translations/hi.po
@@ -9,6139 +9,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: utkarsh
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po
index 6d1773a8ac..22a0d7f45c 100644
--- a/src/translations/hr.po
+++ b/src/translations/hr.po
@@ -12,6139 +12,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: gogo
%2"
-msgstr "Nema dostupne stranice za element enkôdera %1. Prijavite ovaj problem:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez kratkih blokova"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalan"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normalna vrsta blokova"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normalno trajanje (najmanje 4 minute ili polovina trajanja pjesme)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nije dostupno tijekom korištenja dinamičkog popis izvođenja"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nije spojeno"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nema dovoljno sadržaja"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nema dovoljno obožavatelja"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nema dovoljno članova"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno susjeda"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Niste prijavljeni"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nije montirano - dva put klikni za montiranje"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Vrsta obavijesti"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Sada se reproducira"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Broj prikazanih nastavaka"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Broj procesa:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Prikaz"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Isključi"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Uključi"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Prihvati samo povezivanje s klijentima unutar IP raspona:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Samo dopusti povezivanje s lokalne mreže"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Samo prikaži prvi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Zasjenjenost"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otvori %1 u pregledniku"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otvorite &glazbeni CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Otvori OPML datoteku"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Otvori OPML datoteku..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Otvori direktorij za uvoz glazbe iz"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Otvorite uređaj"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Otvorite datoteku..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Otvori u Google Disku"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Se otvoriti u novom popisu izvođenja"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Otvori u svojem pregledniku"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Otvorite..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Radnja nije izvršena"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Podesite brzinu prijenosa"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Podesite kvalitetu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Mogućnosti..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizirajte datoteke"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizirajte datoteke..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organiziranje datoteka"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Izvorne oznake"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Izvorna godina"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Izvorna godina - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Podrška oznake izvorne godine"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Druge mogućnosti"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Izlazni uređaj"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Izlazne mogućnosti"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Prepiši sve"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prekopiraj preko postojeće datoteke"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Prepiši samo manje"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Raščlanjivanje Jamendo kataloga"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Naziv particije"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Reprodukcija pauzirana"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Izvođač"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksela"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Jednostavna bočna traka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Pokreni reprodukciju"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Broj izvođenja"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Popis izvođenja zadan reprodukcijom"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Reproduciraj sljedeće"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Reproduciraj sljedeće odabranu pjesmu"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Možete pronaći ovdje na GitHubu novi višeplatformski daljinski upravljač.
Dostupan je za Linux, MacOS i Windowse
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Možete slušati Magnatune pjesme besplatno bez računa. Učlanjenjem uklanjate poruku na kraju pjesama."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Možete slušati streamove u pozadini u isto vrijeme kao i ostalu glazbu."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Možete koristiti vaš Wii Daljinski upravljač za daljinsko upravljanje Clementineom. Za više informacija pogledajte Clementine wiki stranicu.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nemate aktivnu pretplatu"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Sviđa vam se ova pjesma"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Morate pokrenuti Osbitosti sustava i dopustiti Clementinu da \"upravlja vašim računalom\" za korištenje globalnih prečaca u Clementinu."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Morate ponovno pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Vaša IP adresa:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Vaši Magnatune pristupni podaci su neispravni"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Vaša fonoteka je prazna!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Vaši radio streamovi"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vaši scrobbles: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nula"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodajte %n pjesama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "nakon"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "prije"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatski"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "prije"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "Između"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "najveći prvi"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "Zarezom odvojen popis dopuštenih proširenja koji će biti vidljivi s mrežnog daljinskog upravljača (npr.: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "daljinski_upravljač_radne površine"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "ispis"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "završetak s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "jednak"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net direktorij"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "veći od"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod-ovi i USB uređaji trenutno ne rade na Windowsu. Naša isprika!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "u posljednjih"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "manje od"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "najduži prvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "premjesti %n pjesama"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "najnovije prvo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "nije prazno"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nije jednako"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "nije u posljednjih"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nije na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "najstarije prvo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "na"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "mogućnosti"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ili skenirajte QR kôd: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "pritisnite tipku ENTER"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "premjesti %n pjesama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "najkraći prvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "naizmjenične pjesme"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "najmanji prvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "razvrstaj pjesme"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "započnite s"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pjesma %1"
diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po
index 3d888b5019..f81b5a4ce6 100644
--- a/src/translations/hu.po
+++ b/src/translations/hu.po
@@ -18,6139 +18,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó
%2"
-msgstr "Nem érhetők el beállítások a(z) %1 kódoló elemhez. Jelentse be a problémát itt:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Rövid blokkok nélkül"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normális"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normál blokkok"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normális hossz (legalább 4 és fél perces számhosszak)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Dinamikus lejátszólista használatakor nem érhető el"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nincs elég tartalom"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nincs elég rajongó"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nincs elég tag"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nincs elég szomszédja"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nincs bejelentkezve"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nincs csatolva – kattintson duplán a csatoláshoz"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Értesítés módja"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Megjelenítendő epizódok száma"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Folyamatok száma:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD-előnézet"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Bekapcsolás"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Csak a következő IP-címek közöttiek elfogadottak:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Csak a helyi kapcsolatok engedélyezése"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Csak a legelsőt mutassa"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Átlátszatlanság"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 megnyitása a böngészőben"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Hang CD megnyitása…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML-fájl megnyitása"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML-fájl megnyitása…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Könyvtár megnyitása zene importáláshoz"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Eszköz megnyitása"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Fájl megnyitása…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Drive megnyitása"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Megnyitás új lejátszólistában"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Megnyitás új lejátszólistában"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Megnyitás böngészőben"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Megnyitás…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "A művelet sikertelen"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimalizálás bitrátára"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimalizálás minőségre"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Beállítások…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Fájlok rendezése"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Fájlok rendezése…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Fájlok rendezés alatt"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Eredeti címkék"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Eredeti megjelenés"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Eredeti megjelenés – Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Eredeti megjelenés címke támogatása"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Kimeneti eszköz"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Mindet felülírja"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Létező fájlok felülírása"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Csak a kisebbeket írja felül"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo katalógus feldolgozása"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partíció címke"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Előadó"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Futószalag"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Futószalagok"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Megadott lejátszólista lejátszása"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Következő lejátszása"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Az új keresztplatformos távvezérlő itt találja a GitHubon.
Elérhető Linuxra, MacOS-re és Windowsra
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Hallgathat Magnatune számokat ingyen, előfizetés nélkül. Előfizetés vásárlása esetén a számvégi üzenetek eltávolításra kerülnek."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Közvetítéseket hallgathat a háttérben, miközben más zenét hallgat."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "A Clementine távvezérléséhez használhat Wii távvezérlőt is. Részletekért tekintse meg a Clementine wiki oldalát.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nincs aktív feliratkozása"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Kedveli ezt a számot"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyeznie kell a „számítógép irányítása” beállítást a globális billentyűparancsok használatához."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementine-t."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Az IP-címe:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "A Magnatune bejelentkezési adatai nem megfelelőek"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "A zenetára üres!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "A rádióközvetítései"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobble-jei: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "A rendszeréről hiányzik az OpenGL-támogatás, a vizualizációk nem érhetők el."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nulla"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n szám hozzáadása"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "után"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "óta"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "és"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatikus"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "előtt"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "között"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "nagyobb először"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "azon engedélyezett kiterjesztések vesszővel elválasztott listája, amelyek láthatóak lesznek a hálózati távvezérlőben (például m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "asztali_távvezérlő"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1. lemez"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "kiírás"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "üres"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "végződik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "egyenlő"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net mappa"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "nagyobb mint"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Az Ipod USB- vel nem működik Windows- on. Sajnáljuk!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "az utóbbi"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "kevesebb mint"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "hosszabb először"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "%n szám áthelyezése"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "újabb először"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "nem üres"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nem egyezik meg"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "nem az utóbbi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nincs bekapcsolva"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "régebbi először"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "ezen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "beállítások"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "vagy olvassa le a QR-kódot:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "nyomja meg az entert"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n szám eltávolítása"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "rövidebb először"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "zeneszámok keverése"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "kisebb először"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "rövid számok"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "kezdődik"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "%1. szám"
diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po
index fcbac02886..daffc91d2c 100644
--- a/src/translations/hy.po
+++ b/src/translations/hy.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po
index 2cd7690369..abff6aee86 100644
--- a/src/translations/ia.po
+++ b/src/translations/ia.po
@@ -9,6139 +9,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po
index 7f57301857..1f34743a71 100644
--- a/src/translations/id.po
+++ b/src/translations/id.po
@@ -29,6139 +29,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Adzka - <4dzka.m.ivi@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nAnda dapat memfavoritkan daftar-putar dengan mengklik ikon bintang di sebelah nama daftar-putar\n\nDaftar-putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " hari"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " md"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " d"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " detik"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " lagu"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 pada %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar-putar (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
+msgid "%1 selected of"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 lagu"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 lagu"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 lagu ditemukan"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 lagu ditemukan (menampilkan %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 pendengar lainnya"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr ""
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 total pemutaran"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%nama berkas%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "Sej&ajarkan teks"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Tengah"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Ubahsuai"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Ekstra"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Pengelompokan"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Sembunyikan %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Sembunyikan..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Kiri"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Kunci Peringkat"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Lirik"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Musik"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Nihil"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Daftar-putar"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "Mode pe&rulangan"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Kanan"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "Mode &Karau"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Perkakas"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Tahun"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...dan semua kontributor Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44,100Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48,000Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 trek acak"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Tingkatkan ke Premium sekarang"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Tidak tersedia saat menggunakan daftar-putar dinamis"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terhubung"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Konten tidak cukup"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Tidak cukup penggemar"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Tidak cukup anggota"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Tidak cukup tetangga"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Belum masuk"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipe notifikasi"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Diputar"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Jumlah episode untuk ditampilkan"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Mati"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Nyala"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Hanya menerima koneksi dari klien dalam rentang ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Hanya izinkan koneksi dari jaringan lokal"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Hanya tampilkan yang pertama"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Kelegapan"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Buka %1 di peramban"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Buka CD &audio..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Buka berkas OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Buka berkas OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Buka perangkat"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Buka berkas..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Buka di Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka di daftar-putar baru"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Buka di daftar-putar baru"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Buka di peramban Anda"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Proses gagal"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimalkan untuk lajubit"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimalkan untuk kualitas"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opsi..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Atur Berkas"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Atur berkas..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Mengatur berkas"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Tahun asli"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Tahun asli - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Dukungan tag tahun asli"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Keluaran"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Perangkat keluaran"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Timpa semua"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Timpa berkas yang ada"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Hanya timpa yang lebih kecil"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Pemilik"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Mengurai katalog Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Label partisi"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Pesta"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Penampil"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Putar"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Anda dapat mendengarkan lagu Magnatune secara gratis tanpa akun. Membeli keanggotaan membuang pesan pada akhir setiap trek."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Anda dapat mendengarkan strim latar belakang dan musik lainnya pada saat yang bersamaan."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Anda dapat menggunakan Wii Remote sebagai pengendali rajuh untuk Clementine. Lihat halaman pada wiki Clementine untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Anda tidak memiliki langgan yang aktif"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Anda menyukai trek ini"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Clementine untuk \"mengendalikan komputer Anda\" untuk menggunakan pintasan global di Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Anda perlu memulai ulang Clementine jika Anda mengubah bahasa."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Alamat IP Anda:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Kredensial Magnatune Anda tidak benar"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Pustaka Anda kosong!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Strim radio Anda"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobble Anda: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Sistem Anda kehilangan dukungan OpenGL, visualisasi tidak tersedia."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nol"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "tambahkan %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "setelah"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "dan"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "sebelum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "antara"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "terbesar dulu"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "mengandung"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "nonfungsi"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "cakram %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandung"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "berakhir dengan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "sama"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Direktori gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "lebih besar dari"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod dan perangkat USB saat ini tidak bekerja pada Windows. Maaf!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "di yang terakhir"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "kurang dari"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "terpanjang dulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "pindah %n lagu"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "terbaru dulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "tidak sama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "tidak di yang terakhir"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "tidak pada"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "terlama dulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "pada"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opsi"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "tekan enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "buang %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "terpendek dulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "karau lagu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "terkecil dulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "urutkan lagu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "dimulai dengan"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "berhenti"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po
index f3e5178558..579f722ac2 100644
--- a/src/translations/is.po
+++ b/src/translations/is.po
@@ -14,6139 +14,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli
%2"
-msgstr "Engin stillingasíða tiltæk fyrir kóðunareininguna %1. Endilega tilkynntu þetta vandamál:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Engar stuttar blokkir"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Venjuleg blokkartegund"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Venjuleg tímalengd (amk 4 mínútur eða hálf lengd lagsins)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ekki tiltækt þegar verið er að spila breytilegan lagalista"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Ekki tengt"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Það er ekki nægilegt efni"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ekki nógu margir aðdáendur"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Ekki nógu margir meðlimir"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ekki nógu margir nágrannar"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ekki skráð(ur) inn"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ekki tengt í skráakerfi - tvísmelltu til að tengja"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Gerð tilkynninga"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Í spilun"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Fjöldi þátta sem á að sýna"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Fjöldi ferla:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forskoðun OSD-stjórntexta"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Af"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Á"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Einungis samþykkja tengingar frá forritum innan IP-vistfangasviðanna:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Einungis leyfa tengingar af staðarneti"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Aðeins birta fyrstu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Ógegnsæi"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Opna %1 í vafra"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Opn&a CD-hljóðdisk..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Opna OPML-skrá"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Opna OPML-skrá..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Opna möppu til að flytja tónlist inn úr"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Opna tæki"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Opna skrá..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Opna í Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Opna í nýjum spilunarlista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Opna í nýjum spilunarlista"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Opna í vafranum þínum"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Opna..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Aðgerð tókst ekki"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Besta út frá bitahraða"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Besta út frá gæðum"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Stillingar..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Skipuleggja skrár"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Skipuleggja skrár..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Skipulagning skráa"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Upprunaleg merki"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Upprunaár"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Upprunaár - Hljómplata"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Stuðningur við merki fyrir upprunaár"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Aðrir valkostir"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Úttak"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Úttakstæki"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Valmöguleikar úttaks"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Yfirskrifa allt"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Yfirskrifa fyrirliggjandi skrár"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Einungis skrifa yfir smærri"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigandi"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Þátta Jamendo-yfirlitsskrá"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Merking disksneiðar"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Partý"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Í bið"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Gera hlé á afspilun"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Flytjandi"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Leiðsla"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Leiðslur"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Mynddíll"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfalt hliðarspjald"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Spila"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Hversu oft spilað"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Spila uppgefinn spilunarlista"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Spila næsta"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Spila valin lög næst"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Þú getur fundið nýju fjölkerfa fjarstýringuna hér á GitHub.
Hún er til fyrir Linux, MacOS og Windows stýrikerfin.
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Þú getur hlustað ókeypis á lög af Magnatune án þess að skrá notandaaðgang. Með því að kaupa aðild verða fjarlægð skilaboð í enda hvers lags."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Þú getur hlustað á bakgrunnsstreymi á sama tíma og aðra tónlist."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Þú getur notað Wii-fjarstýringu til að stjórna Clementine. Skoðaðu síðuna á wiki-vef Clementine til að sjá nánari upplýsingar.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Þú ert ekki með virka áskrift"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Þér líkar við þetta lag"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Þú þarft að fara í kerfisstillingarnar þínar og leyfa Clementine að \"stýra tölvunni þinni\" til þess að geta notað altækar flýtileiðir í Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Þú verður að endurræsa Clementine ef þú skiptir um tungumál."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "IP-vistfangið þitt:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Magnatune auðkennin þín voru ekki rétt"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Safnið þitt er tómt!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Útvarpsstreymin þín"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Hlustunarvenjur þínar: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Kerfið þitt styður ekki OpenGL, sjóngervingar eru ekki tiltækar."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Núll"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "bæta við %n lögum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "eftir"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "síðan"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "og"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "sjálfvirkt"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "áður"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "milli"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "stærsta fyrst"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "listi yfir leyfilegar skráarendingar, aðgreindur með kommum, sem verður sýnilegur í fjartengdri fjarstýringu (t.d: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "inniheldur"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "diskur %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "inniheldur ekki"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "demba"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "tómt"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "endar á"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "jafnt og"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net mappa"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "stærra en"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod- og USB-tæki virka ekki í augnablikinu á Windows. Því miður!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "í seinustu"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "minna en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "lengsta fyrst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "færa %n lög"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nýjast fyrst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "ekki tómt"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "er ekki jafnt og"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ekki í seinustu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ekki á"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "elsta fyrst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "á"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "valkostir"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "eða skannaðu QR-kóðann:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "smelltu á enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjarlægja %n lög"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "stysta fyrst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "stokka lög"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "minnsta fyrst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "raða lögum"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "byrjar á"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stöðva"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "lag %1"
diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po
index c1ff69d935..f3a2437501 100644
--- a/src/translations/it.po
+++ b/src/translations/it.po
@@ -12,6139 +12,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale
%2"
-msgstr "Nessuna pagina delle impostazioni disponibile per l'elemento codificatore %1. Segnala questo problema:
%2 "
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo di blocco normale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Durata normale (almeno 4 minuti o metà della lunghezza della traccia)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Non disponibile mentre si utilizza una scaletta dinamica"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Contenuti non sufficienti"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Non ci sono abbastanza ammiratori"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Membri non sufficienti"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Vicini non sufficienti"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Accesso non effettuato"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Non montato - doppio clic per montare"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo di notifica"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Numero di puntate da mostrare"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Numero di processi:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Anteprima OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Acceso"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Accetta connessioni da client all'interno degli intervalli di IP: 10.x.x.x 172.16.0.0 - 172.31.255.255 192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Consenti solo connessioni dalla rete locale"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Mostra solo la prima"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacità"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Apri %1 nel browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Apri CD &audio..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Apri file OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Apri file OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Apri dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Apri file..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Apri in Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in nuova scaletta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Apri in una nuova scaletta"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Apri nel browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operazione non riuscita"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Ottimizza per bitrate"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Ottimizza per qualità"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizza file"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizza file..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organizzazione file"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Tag originali"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Anno originale"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Anno originale - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Supporto tag Anno originale"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Uscita"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo di uscita"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni di uscita"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Sovrascrivi tutte"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Sovrascrivi solo le più piccole"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analisi del catalogo di Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etichetta di partizione"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Sospendi riproduzione"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Musicista"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Riproduci la scaletta specificata"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Riproduci successivo"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Puoi trovare qui su GitHub il nuovo telecomando multi-piattaforma.
È disponibile su Linux, MacOS e Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Puoi ascoltare i brani di Magnatune gratuitamente e senza avere un account. Il versamento della quota d'iscrizione rimuove i messaggi alla fine di ogni traccia."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Puoi ascoltare sullo sfondo i flussi mentre ascolti altra musica"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Puoi utilizzare un Wii Remote come telecomando per Clementine. Vedi la pagina sul wiki di Clementine per ulteriori informazioni.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Non hai una sottoscrizione attiva"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Ti piace questa traccia"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Devi eseguire le preferenze di sistema e consentire a Clementine di \"controllare il tuo computer\" per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Il tuo indirizzo IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Le credenziali fornite per Magnatune non erano corrette"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "La raccolta è vuota!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "I tuoi flussi radio"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "I tuoi scrobble: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Supporto OpenGL mancante sul sistema, le visualizzazioni non sono disponibili."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "aggiungi %n brani"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "dopo il"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "fa"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatica"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "prima del"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "compreso tra"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "prima i più grandi"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "elenco separato da virgole delle estensioni consentite che saranno visibili dal telecomando di rete (es: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "telecomando_desktop"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "disabilitata"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "registrazione"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "vuoto"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "finisce con"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "uguale a"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net directory"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Gli iPod e i dispositivi USB non funzionano attualmente su Windows. Ci spiace."
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "negli ultimi"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "minore di"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "prima i più lunghi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "sposta %n brani"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "prima i più recenti"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "non vuoto"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "diverso"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "non negli ultimi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "non in"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "prima i più datati"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "il"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opzioni"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "o la scansione del codice QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "premi invio"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "rimuovi %n brani"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "prima i più corti"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "mescola i brani"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "prima i più piccoli"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "ordina i brani"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "comincia con"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "ferma"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "traccia %1"
diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po
index d8e3cb7bbe..5339ab4503 100644
--- a/src/translations/ja.po
+++ b/src/translations/ja.po
@@ -21,6139 +21,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: 79b74c30e781c8d281efa4cb878d25f8_a9ad650
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "短いブロックなし"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "ふつう"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "通常ブロックタイプ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "ダイナミック プレイリストの使用中は利用できません"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "接続されていません"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "内容が足りません"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "ファンが足りません"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "メンバーが足りません"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "ご近所さんが足りません"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "ログインしていません"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "マウントされていません - マウントするにはダブルクリックします"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "通知の種類"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "再生中"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "表示するエピソードの数"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD のプレビュー"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "オフ"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "オン"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "以下の IP アドレス範囲のクライアントからのみ接続を受け付けます:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "ローカルネットワークからのみ接続を許可する"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "先頭のみ表示する"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 をブラウザーで開く"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "オーディオ CD を開く(&A)..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML ファイルを開く"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML ファイルを開く..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "デバイスを開く"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "ファイルを開く..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Drive で開く"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "新しいプレイリストで開く"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "新しいプレイリストで開く"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "ブラウザで開く"
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "操作が失敗しました"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "ビットレートを最適化"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "品質を最適化"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "オプション..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "ファイルの整理"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "ファイルの整理..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "ファイルの整理中"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "元のタグ"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "元の年"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "元の年 - アルバム"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "元の年タグのサポート"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "その他のオプション"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "出力"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "出力デバイス"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "出力のオプション"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "すべて上書きする"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "既存のファイルを上書きする"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "小さいサイズの場合のみ上書きする"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo カタログの分析中"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "パーティションのラベル"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "パーティー"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "再生を一時停止します"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "一時停止中"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "出演者"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "ピクセル"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "プレーンサイドバー"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "再生回数"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "再生中の曲がない場合は再生する"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Magnatune の曲はアカウントなしで無料で聴くことができます。メンバーシップを購入すると各トラック最後のメッセージを削除できます。"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "バックグラウンドストリームを別のミュージックとして同時に聴くことができます。"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Clementine のリモートコントロールとして Wii リモコンを使用できます。詳細はClementine wiki のページをご覧ください。\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "このトラックは Love されています"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "言語を変更するには Clementine の再起動が必要です。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "あなたの IP アドレス:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Magnatune の認証情報が間違っています"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "ライブラリは空です!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "ラジオストリーム"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobble 回数: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "システムが OpenGL をサポートしていないため、ビジュアライゼーションを利用できません。"
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n 曲の追加"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "が次の日付以後"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "前"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "と"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "自動"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "が次の日付以前"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "が次の時間範囲内"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "大きい順"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "無効"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "ディスク %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "が次を含まない"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "が次で終わる"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "が次に一致する"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net ディレクトリ"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "が次より大きい"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod と USB デバイスは現在のところ Windows では動作しません。すみません!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "が次の時間以内"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "が次より小さい"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "長い順"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "%n 曲の移動"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "新しい順"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "が次と異なる"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "が次の時間以前"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "が次の日付でない"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "古い順"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "が次の日付"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "オプション"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "enter を押してください"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n 曲の削除"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "短い順"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "曲のシャッフル"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "小さい順"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "曲の並び替え"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "が次で始まる"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "停止"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "トラック %1"
diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po
index b2b65fb87f..3d792667d3 100644
--- a/src/translations/ka.po
+++ b/src/translations/ka.po
@@ -10,6139 +10,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "ნორმალური"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "დაკავშირებული არაა"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "გამორთული"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&აუდიო CD-ის გახსნა..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "ფაილის გახსნა..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "ოპერაციის შეცდომა"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "ფაილების ორგანიზება"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "ფაილების ორგანიზება..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "სხვა პარამეტრები"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "გამოტანა"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "გამოტანის მოწყობილობები"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "გამოტანის პარამეტრები"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "მეპატრონე"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "წვეულება"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "გაჩერება"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "დაკვრის შეჩერება"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "შეჩერება"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "შემსრულებელი"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "ფაიფლაინი"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "ფაიფლაინები"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "პიქსელი"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "დაკვრების რაოდენობა"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "შემდეგის დაკვრა"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "ნული"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "მითითებულ დროის შემდეგ"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "წინ"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "ავტომატური"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "მითითებულ დრომდე"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "მითითებულ დროის შუალედში"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "შეიცავს"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "გამორთულია"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "არ შეიცავს"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "ცარიელი"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "მთავრდება"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "უდრის"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "მეტი ვიდრე"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "კბ/წმ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "ნაკლები, ვიდრე"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "ვარიანტები"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "იწყება"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "გაჩერერება"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po
index ee291f4d1a..6f7564c34f 100644
--- a/src/translations/kk.po
+++ b/src/translations/kk.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Қалыпты"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Хабарламалар"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Қазір ойналуда"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Мөлдірсіздік"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Файлды ашу..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Ашу..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Әрекет сәтсіз"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Опциялар..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Басқа опциялар"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Иесі"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Ойнатуды аялдату"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Орындайтын"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Ойнату"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
-msgstr "Ойнату"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Нөл"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "кейін"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "бұрын"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "және"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "автоматты түрде"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "дейін"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "құрамында бар"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "сөндірулі"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "опциялар"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po
index 3281de7921..4dd0266270 100644
--- a/src/translations/ko.po
+++ b/src/translations/ko.po
@@ -27,6139 +27,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Junghee Lee
%2"
-msgstr "%1 인코더 요소에 사용할 수 있는 설정 페이지가 없습니다. 이 문제를 보고하십시오:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "짧은 블록 "
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 곡 중 장치에 복사하기에 적합한 곡이 없음"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "일반"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "일반 블록 유형"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "기본 시간 (최소 4분 또는 절반 길이의 곡)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "동적 재생목록을 사용 중일 때는 사용할 수 없습니다."
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "연결되지 않음"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "내용이 충분하지 않습니다."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "팬이 충분하지 않습니다."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "회원이 충분하지 않습니다."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "이웃이 충분하지 않습니다."
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "로그인 되지 않음"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "마운트 되지 않음 - 마운트 하려면 더블클릭"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "알림 유형"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "지금 재생중"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "표시할 에피소드 수"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "프로세스의 수:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 미리보기"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "꺼짐"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "OGG Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "켜짐"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "One드라이브"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "다음의 ip 대역에 포함된 클라이언트의 연결만 받아들입니다 :\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "로컬 네트워크로 부터의 연결만 허용"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "처음에만 표시"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "투명도"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "브라우저에서 %1 열기"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "오디오 CD 열기(&A)..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML 파일 열기"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML 파일 열기"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "음악을 가져올 디렉토리 열기"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "장치 열기"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "파일 열기..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Drive에서 열기"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "새로운 재생목록에서 열기"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "브라우저에서 열기"
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "열기..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "작업이 실패됨"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "비트레이트에 최적화"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "음질 최적화"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "옵션..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "파일 정리"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "파일 정리..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "파일 정리 중..."
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "원본 태그"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "원 년"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "원 년 - 앨범"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "원 년 태그 지원"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "그 외 옵션"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "출력"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "출력 장치"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "저장 옵션"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "모두 덮어쓰기"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "기존 파일들 "
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "작은 것들만 덮어 쓰기"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "소유자"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo 목록 구성 중"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "부분 레이블"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "파티"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "일시중지"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "재생 일시중지"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "일시중지됨"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "연주가"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "파이프라인"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "파이프라인"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "픽셀"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "재생"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "재생 횟수"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "지정된 재생목록 재생"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "다음 곡 재생"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "선택한 곡을 다음에 재생하기"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "여기 GitHub에서 새로운 크로스 플랫폼 원격을 찾을 수 있습니다.
Linux, MacOS 및 Windows에서 사용할 수 있습니다
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "계정없이 무료로 Magnatune 노래를 들을 수 있습니다. 멤버십을 구매하면 각 곡의 끝에있는 메시지가 제거됩니다."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "다른 음악과 동시에 배경 음악을 들을 수 있습니다. "
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "클레멘타인에서 Wii 리모컨을 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 클레멘타인 위키 페이지를 참조하십시오.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "활성화된 구독이 없습니다."
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "이 곡을 좋아합니다"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "시스템 환경 설정을 실행하고 클레멘타인이 \"사용자의 컴퓨터 제어\"하여 클레멘타인에서 전역 단축키를 사용하도록 허용해야합니다."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "언어를 변경을 하였다면 클레멘타인을 재시작 해야합니다."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "사용자의 IP 주소:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Magnatune의 계정정보가 잘 못 되었습니다."
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "사용자의 라이브러리가 비어 있습니다!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "사용자의 라디오 스트림"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "사용자의 청취 기록: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "시스템이 OpenGL을 지원하지 않아서, 시각화를 사용할 수 없습니다."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "제로"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n곡 추가"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "이후"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "전에"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "그리고"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "자동"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "이전"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "사이"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "가장 큰 순서"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "원격 네트워크에서 볼 수 있는 허용된 확장자의 쉼표로 구분된 목록(예: m3u, mp3, flac, ogg, flac)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "포함"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "바탕화면_원격"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "사용 안함"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1 디스크"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "포함 되지 않음"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "덤프"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "비어 있음"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "끝:"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "같음"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net 디렉토리"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "보다 큼"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "죄송합니다. iPods 과 USB 장치가 현재 Windows 에서 작동하지 않습니다. "
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "마지막으로"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "보다 작음"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "가장 긴 순서"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "%n곡 이동"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "가장 최신 순서"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "비어 있지 않음"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "같지 않음"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "마지막에 두지 않기"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "켜지 않기"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "가장 오래된 순서"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "켜기"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "옵션"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "또는 QR 코드 스캔: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "Enter 키를 누르십시오"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n곡 제거"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "가장 짧은 순서"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "곡 순서 섞기"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "가장 작은 순서"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "곡 정렬"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "시작:"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "중지"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "%1번 곡"
diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po
index 00958a72fb..20df5bb2d3 100644
--- a/src/translations/lt.po
+++ b/src/translations/lt.po
@@ -12,6139 +12,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2014-2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nGalite įvertinti grojaraščius spaudžiant žvaigždės piktogramą šalia pavadinimo\n\nĮvertinti grojaraščiai bus įrašyti čia"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr " ANMR metodas (eksperimentinis)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr "dienos"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " sek."
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " dainos"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumų"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienų"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "prieš %1 dienų"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 šaltinyje %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 grojaraščiai (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "Užklausa %1 nepavyko:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 daina"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 dainos"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 rasta dainų"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 rasta dainų (rodoma %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 takeliai"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 perkelta"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wii pulto modulis"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 kitų klausytojų"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "%L1 pažymėta iš"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 viso perklausymų"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 takeliai"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%failovardas%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n nepavyko"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n baigta"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pervadinama"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Lygiuoti tekstą"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Centras"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Pasirinktinas"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "P&apildomai"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Grupavimas"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Slėpti %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Paslėpti..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Kairė"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Užrakinti įvertinimą"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Dainų žodžiai"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Muzika"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Nieko"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Grojaraštis"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "&Kartojimo režimas"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Dešinė"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "&Maišymo veiksena"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Ištempti stulpelius, kad užpildytų langą"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "Į&rankiai"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Metai"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(skirtinga daugelyje dainų)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...ir visiems prisidėjusiems prie Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 daina"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44,100Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48,000Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 atsitiktinių dainų"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Naujinti į Premium dabar"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Jokių trumpų blokų"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normalus bloko tipas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normali trukmė (bent 4 minutės ar pusė takelio trukmės)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Negalimas naudojant dinaminį grojaraštį"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Neprisijungus"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nepakanka turinio"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nepakanka gerbėjų"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nepakanka narių"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nepakanka kaimynų"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprisijungęs"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Neprijungtas - du kartus spragtelėkite, kad prijungti"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar leidžiama"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Rodytinų epizodų skaičius"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Procesų skaičius:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD peržiūra"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Išjungta"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Įjungta"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Priimti tik klientus iš šio IP ruožo:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Leisti tik ryšius iš vietinio tinklo"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Rodyti tik pirmą"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Permatomumas"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Atverti %1 naršyklėje"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Atverti &garso CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Atverti OPML failą"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Atverti OPML failą..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Atverti katalogą, iš kurio importuoti muziką"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Atverti įrenginį"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Atverti failą..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Atverti Google diske"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Atverti naujame grojaraštyje"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Atverti naršyklėje"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Atverti..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operacija nepavyko"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimizuoti pralaidumui"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimizuoti kokybei"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Parinktys..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Tvarkyti failus"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Tvarkyti failus..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Tvarkomi failai"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Originalios žymės"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Pradiniai metai"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Pradiniai metai - Albumas"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Pradinių metų žymės palaikymas"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Kitos parinktys"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Išvestis"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Išvesties įrenginys"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Išvesties parinktys"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Perrašyti viską"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Perrašyti tik mažesnius"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Apdorojamas Jamendo katalogas"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Skaidinio etiketė"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Vakarėlis"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Sulaikyti grojimą"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikselis"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Paprasta šoninė juosta"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Perklausų skaičius"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Groti jei jau kas nors negroja"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Groti kitą"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Galite klausyti Magnatune dainų nemokamai be abonento. Nupirkta narystė pašalina žinutes iš kiekvieno takelio pabaigos."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Galite klausyti foninių garsų kartu su kita muzika."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Galite naudoti Wii pultą nuotoliniam Clementine valdymui. Daugiau informacijos apie Wii pulto panaudojimą galite rasti Clementine wiki puslapyje.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Jūs neturite aktyvios prenumeratos"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Jums patinka šis takelis"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Norėdami visuotinai naudoti Clementine sparčiuosius klavišus, privalote paleisti Sistemos nuostatas ir leisti Clementine \"valdyti jūsų kompiuterį\"."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Jūsų IP adresas:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Jūsų Magnatune prisijungimo duomenys buvo neteisingi"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Jūsų fonoteka yra tuščia!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Tavo radijo srautai"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Jūsų pateikta informacija: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Jūsų sistemoje nėra OpenGL palaikymo, vizualizacijos negalimos."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nulis"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "pridėti %n dainų"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "prieš"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "ir"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatinis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "anksčiau"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "tarp"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "Didžiausi pirmiausia"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "dpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "susideda iš"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "diskas %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "neturi"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "išklotinė"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "tuščia"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "baigiasi iš"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "lygus"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net direktorija"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "daugiau nei"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Šiuo metu iPod ir USB įrenginiai Windows operacinėje sistemoje neveikia. Atsiprašome!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "per paskutines"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "mažiau nei"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "Ilgiausi pirmiausia"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "perkelti %n dainų"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "naujausi pirmiausia"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "netuščia"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nelygu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ne per paskutines"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ne esantis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "seniausi pirmiausia"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "iš"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "parinktys"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "arba nuskenuokite QR kodą: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "paspauskite enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "pašalinti %n dainas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "trumpiausi pirmiausia"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "Maišyti dainas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "mažiausi pirmiausia"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "Rikiuoti dainas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "prasideda iš"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stabdyti"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "takelis %1"
diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po
index 6f245434f2..6bc2a6c652 100644
--- a/src/translations/lv.po
+++ b/src/translations/lv.po
@@ -13,6139 +13,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Eduards 963, 2023\n"
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nJūs varat saglabāt mīļākos atskaņošanas sarakstus, nospiežot uz zvaigznītes blakus saraksta nosaukumam\n\n\nMīļākie atskaņošanas saraksti tiks saglabāti šeit"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr "dienas"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " punkti"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " sekundes"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " dziesmas"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumi"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr ""
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienas"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "pirms %1 dienas"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 atskaņošanas saraksti (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
+msgid "%1 selected of"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 dziesma"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 dziesmas"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "atrastas %1 dziesmas"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "atrastas %1 dziesmas (redzamas %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 dziesmas"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 pārvietotas"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modulis"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 citu klausītāju"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr ""
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 atskaņošanas reizes"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n neizdevās"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n pabeigti"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n atlicis"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&līdzināt tekstu"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Centrs"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Pielāgots"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "Ekstras"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Palīdzība"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Paslēpt %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "%Paslēpt..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "Pa &kreisi"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "Mūzika"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Nav"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Atskaņošanas saraksts"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Iziet"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "Atkārtošanas režīms"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Pa labi"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "Jaukšanas režīms"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&izstiept kolonnas, lai pielāgotu loga izmēram"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Rīki"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr ""
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(dažādām dziesmām atšķiras)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "... un visiem Amarok atbalstītājiem"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 dziesma"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44,100Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48,000Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 nejaušas dziesmas"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez īsiem blokiem"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normāls bloku tips"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nav pieejams izmantojot dinamiskās dziesmu listes"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nav pieslēgts"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nepietiekošs saturs"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nepietiek fanu"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nepietiek dalībnieku"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nepietiek kaimiņu"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nav uzmontēts - dubultklikšķis lai uzmontētu"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Paziņojumu tips"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Tagad atskaņo"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Paziņojumu loga piemērs"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Atļaut savienojumus tikai no lokālā tīkla"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Rādīt tikai pirmo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Atvērt %1 pārlūkā"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Atvērt &audio CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Atvērt OPML failu"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Atvērt OPML failu..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Atvērt ierīci"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Atvērt datni..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Atvērt ar Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Atvērt jaunā skaņsarakstā"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Atvērt..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Darbība neizdevās"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimizēts bitreitam"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimizēts kvalitātei"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opcijas..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizēt Failus"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizēt failus..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Kārtoju failus"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Oriģinālās birkas"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Citas opcijas"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Atskaņošanas opcijas"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Pārrakstīt esošos failus"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Īpašnieks"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Pārsē Jamendo katalogu"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Ballīte"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauzēt atskaņošanu"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Nopauzēts"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikselis"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Parasta sānjosla"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Atskaņošanu skaits"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Jūs varat klausīties Magnatude dziesmas par brīvu bez lietotāja konta. Apmāksājot dalību tiks novākti paziņojumi katras dziesmas beigās."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Papildus mūzikai, jūs varat ieslēgt arī kādu no fona skaņām."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Jūs varat izmantot Wii tālvadību lai kontrolētu Clementine.Apskatīt Clementine wiki lai uzzinātu vairāk.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Jums nav aktīva abonementa."
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Jūs mīlat šo dziesmu"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ja jūs mainīsiet valodu, jums nāksies restartēt Clementine."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Jūsu IP adrese:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Jūsu Magnatude dati ir nepareizi"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Jūsu bibliotēka ir tukša!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Jūsu radio straumes"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Jūsu skrobli: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nulle"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "pievienot %n dziesmas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "pēc"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "atpakaļ"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "un"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automātisks"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "pirms"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "starp"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "lielākais vispirms"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "sitieni minūtē"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "satur"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "izslēgts"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disks %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "nesatur"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "izmete"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "tukšs"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "beidzas ar"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "vienāds"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net direktorija"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "lielāks par"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod un USB iekārtas šobrīd nedarbojas iekš Windows. Atvainojiet!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "pēdējās"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "mazāks par"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "garākais vispirms"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "pārvietot %n dziesmas"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "jaunākais vispirms"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "nav tukšs"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nav vienāds"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ne pēdējajā"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nav uz"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "vecākais vispirms"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "uz"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opcijas"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "piespiediet enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "aizvākt %n dziesmas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "īsākais vispirms"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "jaukt dziesmas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "mazākais vispirms"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "kārtot dziesmas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "sākas ar"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "apturēt"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "dziesma %1"
diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po
index 8f54aca59c..9ab5129be8 100644
--- a/src/translations/mk_MK.po
+++ b/src/translations/mk_MK.po
@@ -10,6139 +10,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Gjorge Mihailov
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po
index 0045a22944..5228b621f8 100644
--- a/src/translations/mr.po
+++ b/src/translations/mr.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po
index 2bdafebb24..5e0437a646 100644
--- a/src/translations/ms.po
+++ b/src/translations/ms.po
@@ -10,6139 +10,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: abuyop
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Tiada blok pendek"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Biasa"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Jenis blok biasa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Jangkamasa biasa (sekurang-kurangnya 4 minit atau separuh tempoh trek)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Tidak tersedia bila menggunakan senarai main dinamik"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak disambung"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Tidak cukup kandungan"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Tidak cukup peminat"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Tidak cukup ahli"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Kejiranan tidak mencukupi"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Tidak mendaftar masuk"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Tidak dilekap - dwi-klik untuk lekap"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Jenis pemberitahuan"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Pemberitahuan"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Dimainkan"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Bilangan episod yang ditunjukkan"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratonton"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Mati"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Flac Ogg"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Flac Ogg"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Speex Ogg"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Vorbis Ogg"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Hidup"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Hanya terima sambungan daripada klien dengan jula ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Hanya benarkan sambungan dari rangkaian setempat"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Hanya tunjuk yang pertama"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Kelegapan"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Buka %1 dalam pelayar"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Buka CD &audio..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Buka fail OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Buka fail OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Buka satu direktori untuk mengimport muzik darinya"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Buka peranti"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Buka fail..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Buka dalam Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka dalam senarai main baharu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Buka dalam senarai main baharu"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Buka dengan pelayar anda"
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasi gagal"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimumkan untuk kadar bit"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimumkan untuk kualiti"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Pilihan..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Aturkan Fail"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Urus fail..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Mengatur fail"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asal"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Tahun asal"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Tahun asal - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Sokongan tag tahun asal"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Pilihan lain"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Peranti output"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Pilihan output"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Tulis-ganti semua"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Tulis-ganti yang lebih kecil sahaja"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Pemilik"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Menghurai katalog Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Label sekatan"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Parti"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda main balik"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Dijeda"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Penyampai"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Palang sisi biasa"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Main"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Kiraan main"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Main berikutnya"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Main trek terpilih berikutnya"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Anda boleh mendengar lagu Magnatune secara percuma tanpa akaun. Pembelian keahlian akan membuang mesej di akhir setiap trek."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Anda boleh dengar strim latar belakang pada masa yang sama dengan muzik lain."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Anda boleh guna Wii Remote anda sebagai kawalan jauh untuk Clementine. Sila rujuk wiki Clementine untuk maklumat lanjut.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Anda tidak mempunyai langganan aktif"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Anda suka trek ini"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Anda perlu lancar Keutamaan Sistem dan membolehkan Clementine untuk \"kawal komputer anda\" untuk guna pintasan sejagat dalam Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Alamat IP anda:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Kelayakan Magnatune anda tidak betul"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Pustaka anda kosong!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Strim radio anda"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobble anda: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Sistem anda tiada sokongan OpenGL, pengvisualan tidak tersedia."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Sifar"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "tambah %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "selepas"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "dan"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "sebelum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "antara"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "terbesar dahulu"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "mengandungi"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "dilumpuhkan"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "cakera %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandungi"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "kosong"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "berakhir dengan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "sama dengan"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "direktori gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "lebih besar dari"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Peranti iPods dan USB buat masa ini tidak berfungsi dalam Windows. Maaf!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "ditempat terakhir"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "kurang dari"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "terpanjang dahulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "alih %n lagu"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "terbaharu dahulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "tidak kosong"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "tidak sama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "bukan ditempat terakhir"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "tidak hidup"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "paling lama dahulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "hidup"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "pilihan"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "tekan enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "buang %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "terpendek dahulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "kocok lagu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "terkecil dahulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "isih lagu"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "bermula dengan"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "henti"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po
index 6ae1caa172..c2d1831792 100644
--- a/src/translations/my.po
+++ b/src/translations/my.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Hahaha, 2013-2014\n"
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\nသီချင်းစာရင်းနာမည်ဘေးရှိကြယ်ပံုစံသင်္ကေတကိုနှိပ်ခါအနှစ်သက်ဆုံးသီချင်းစာရင်းများကိုလုပ်ဆောင်နိုင်\n\nအနှစ်သက်ဆံုးသီချင်းစာရင်းများကိုယခုနေရာတွေမှတ်သားထား"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr "နေ့များ"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr "မိုက်ခရိုစက္ကန့်"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr "ပွိုင့်ပမာဏ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr "စက္ကန့်များ"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr "သီချင်းများ"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 အယ်လဘမ်များ"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr ""
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 နေ့များ"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 မှအပေါ် %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 သီချင်းစာရင်းများ (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
+msgid "%1 selected of"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 သီချင်း"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 သီချင်းများ"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့ (%2 ပြသနေ)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 တေးသံလမ်းကြောများ"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 ကူးပြောင်း"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: ဝီမိုတ်ဒပ်မော်ဂျူး"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 အခြားနားဆင်သူများ"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr ""
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 စုစုပေါင်းတင်ဆက်မှုများ"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n ဖွင့်မရ"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n ပြီးဆံုး"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n လက်ကျန်"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "စာသားတန်းညှိ(&A)"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "အလယ်(&C)"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "စိတ်ကြိုက်(&C)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "အပိုများ(&E)"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "အကူအညီ(&H)"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "ဖုံးကွယ်(&H) %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "ဖုံးကွယ်(&H)... "
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "ဘယ်(&L)"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "ဂီတ(&M)"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "တစ်ခုမျှ(&N)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "သီချင်းစာရင်း(&P)"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "ထွက်(&Q)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "စနစ်ပြန်ဆို(&R)"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "ညာ(&R)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်(&S)"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "ဝင်းဒိုးနဲ့အံကိုက်ကော်လံများကိုဆွဲဆန့်(&S)"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "ကိရိယာများ(&T)"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr ""
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(အမျိုးမျိုးသောသီချင်းများပေါင်းစုံဖြတ်၍)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...နှင့်အမာရော့ခ်ကူညီသူများအားလံုး"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "၀"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "၀:၀၀:၀၀"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "၀ပီအိတ်စ်"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "တစ်နေ့"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
-msgid "128k MP3"
-msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "၄၀%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
+msgid "128K MP3"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr ""
+msgid "128k MP3"
+msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး"
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "ကျပန်းတေးသံလမ်းကြောများ၅၀"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "အရစ်ကျစနစ်သို့အခုအဆင့်မြှင့်"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "သာမန်"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "သာမန်ဘလောက်အမျိုးအစား"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းအရှင်သံုးနေစဉ်မရနိုင်"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "မဆက်သွယ်ထား"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "အကြောင်းအရာလုံလောက်မှုမရှိ"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "အားပေးသူများလုံလောက်မှုမရှိ"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "အသင်းဝင်များလုံလောက်မှုမရှိ"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "အိမ်နီးနားချင်းများလုံလောက်မှုမရှိ"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "မဖွင့်ဝင်ရသေး"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "မစီစဉ်ထား - စီစဉ်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "သတိပေးချက်ပုံစံ"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "သတိပေးချက်များ"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "ယခုသီချင်းဖွင့်ဆဲ"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ကြိုတင်ကြည့်ရှု"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "ပိတ်"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "အောဖ့်အက်ဖ်အယ်အေစီ"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "အောဖ့်တေး"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "အောဖ့်စဖိစ်"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "အောဖ့်ဗော်ဘစ်စ်"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "ဖွင့်"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "အိုင်ပီအတွင်းရှိအသံုးပြုသူများဆက်သွယ်မှုများကိုသာလက်ခံ:⏎ ၁၀.x.x.x⏎ ၁၇၂.၁၆.၀.၀ - ၁၇၂.၃၁.၂၅၅.၂၅၅⏎ ၁၉၂.၁၆၈.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "ကွန်ယက်တွင်းရှိဆက်သွယ်ချက်များကိုသာခွင့်ပြု"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "ပထမဦးဆုံးကိုသာပြသ"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "အလင်းပိတ်မှု"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "ဘရောက်ဇာထဲတွင် %1 ဖွင့်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "အသံဓာတ်ပြားဖွင့်(&a)..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "အိုပီအမ်အယ်ဖိုင်ဖွင့်"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "အိုပီအမ်အယ်ဖိုင်ဖွင့်..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "ပစ္စည်းဖွင့်"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "ဖိုင်ဖွင့်..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်တွင်ဖွင့်"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်တွင်ဖွင့်"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "ဖွင့်..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "လည်ပတ်မှုလုပ်မရ"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "ဘစ်နှုန်းအတွက်ဆောင်ရွက်"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "အရည်အသွေးအတွက်ဆောင်ရွက်"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "တေး"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "ဖိုင်များစုစည်း"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "ဖိုင်များစုစည်းနေ"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "မူရင်းအမည်များ"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "အခြားရွေးပိုင်ခွင့်များ"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "ပေးပို့"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "ပေးပို့ပစ္စည်း"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "ပေးပို့ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "အားလံုးအစားထိုးရေး"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "တည်ရှိဆဲဖိုင်များထပ်မံဖြည့်သွင်း"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "အသေးစားများကိုသာအစားထိုးရေး"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "ပိုင်ရှင်"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "ဂျမန်တိုစာရင်းစစ်ထုတ်ခြင်း"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "အဖွဲ့"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "ရပ်တန့်"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "ရပ်တန့်ပြီး"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "တင်ဆင်သူ"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "အစက်အပြောက်"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "ဖွင့်"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖွင့်ပြီးလျှင်ရပ်တန့်"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "မက်နကျွန်းသီချင်းများကိုစာရင်းမရှိဘဲအခမဲ့နားဆင်နိုင်။ အသင်းဝင်ခြင်းဝယ်ယူခြင်းကတေးသံလမ်းကြောတစ်ခုအဆံုးတွင်ရှိမှာကြားချက်များကိုဖယ်ရှား။"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "တခြားဂီတကဲ့သို့နောက်ခံသီချင်းစီးကြောင်းများကိုတစ်ချိန်တည်းနားထောင်နိုင်။"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "ဝီအဝေးထိန်းကိုကလီမန်တိုင်းတွင်အဝေးထိန်းချုပ်ကိရိယာကဲ့သို့အသံုးပြုနိုင်။ ကလီမန်တိုင်းဝီကီစာမျက်နှာတွင်ကြည့်ရှုပါအချက်အလက်များအတွက် ⏎\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "သင့်ဆီတွင်မှာယူနေခြင်းမရှိပါ"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "သင်ဒီတေးသံလမ်းကြောကိုနှစ်သက်"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "ဘာသာစကားပြောင်းလဲပါကကလီမန်တိုင်းကိုပြန်လည်စတင်ပါ။"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "သင့်ရဲ့အိုင်ပီလိပ်စာ:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "သင့်ရဲ့မက်နကျွန်းအထောက်အထားများမမှန်ပါ"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "သင့်သီချင်းတိုက်မှာဘာမှမရှိ!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "သင့်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြောင်းများ"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "သင့်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့ခြင်း: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "အိုးပန်းဂျီအယ်အထောက်အကူသင့်စနစ်တွင်မရှိပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများမရနိုင်။"
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "ဇက်-အေ"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "သုည"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n သီချင်းများထည့်သွင်း"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "ပြီးနောက်"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "အချိန်တွင်"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "နှင့်"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "အလိုအလျောက်"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "မတိုင်မီ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "အကြား"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "အကြီးဆုံးဦးစားပေး"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "ဘီပီအမ်"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "ပါဝင်"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "မပါဝင်"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "ဖြင့်အဆုံး"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "ညီမျှ"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ဖိုင်လမ်းညွှန်"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "ပို၍ကြီးမား"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "နောက်ဆံုးမှာ"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "ပို၍သေးငယ်"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "အရှည်ဆုံးဦးစားပေး"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "သီချင်းများ %n ရွှေ့"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "အသစ်ဆုံးဦးစားပေး"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "မညီမျှ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "နောက်ဆံုးမှာမဟုတ်"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "အပေါ်မှာမဟုတ်"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "အအိုဆုံးဦးစားပေး"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "အပေါ်မှာ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "ဝင်ရောက်ကီးခေါက်"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n သီချင်းများဖယ်ရှား"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "အတိုဆုံးဦးစားပေး"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "သီချင်းများကုလားဖန်ထိုး"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "အသေးဆံုးဦးစားပေး"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "သီချင်းများမျိုးတူစု"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "နှင့်စတင်"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "ရပ်"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "တေးသံလမ်းကြော %1"
diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po
index 60c7c419a3..bef52addca 100644
--- a/src/translations/nb.po
+++ b/src/translations/nb.po
@@ -12,6139 +12,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ikke tilgjengelig sammen med dynamiske spillelister"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Ikke nok innhold"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ikke nok tilhengere"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Ikke nok medlemmer"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ikke nok naboer"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ikke pålogget"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ikke montert - dobbelklikk for å montere"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Meddelelestype"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelestype"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Antall episoder å vise"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "OGG FLAC"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Aksepter kun tilkoblinger fra klienter i IP-tallfølget:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Kun tillat tilkoblinger fra det lokalnettverket"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Bare vis første"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Åpne %1 i nettleser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Åpne lyd-&CD"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Åpne OPML-fil"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Åpne OPML-fil…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Åpne enhet"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Åpne fil…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Åpne i Google Disk"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åpne i ny spilleliste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Åpne i ny spilleliste"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Åpne i nettleser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Åpne…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operasjonen feilet"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimaliser for bitrate"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimaliser for kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Innstillinger…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organiserer filer"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Opprinnelig år"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Opprinnelig år - album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Opprinnelig år etikettstøtte"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Andre innstillinger"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Utgang"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Ut-enhet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Overskriv alt"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Bare overskriv mindre ~"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Eier"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Behandler Jamendo-katalogen"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partisjonsnavn"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Sett avspilling på pause"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Utøver"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Spill"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Du kan lytte til Magnatune-sanger gratis, uten konto. Hvis du kjøper medlemskap, forsvinner reklamen på slutten av hvert spor."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Du kan lytte til bakgrunnsstrømmer samtidig med annen musikk."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Du kan bruke Wii-kontrolleren som fjernkontroll for Clementine. Se Clementine-wiki-en for mer informasjon.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Du har ikke et aktivt abonnement"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du elsker dette sporet"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Du må åpne Systemvalg og gi Clementine tilgang til \"styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier i Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Du må starte Clementine på nytt for å bytte språk."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Din IP-adresse:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Feil med din Magnatune-brukerinformasjon"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Biblioteket ditt er tomt!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dine radiokanaler"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Dine delte lyttevaner: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Systemet ditt har ikke OpenGL-støtte, og kan derfor ikke kjøre visualiseringer."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Å-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "legg til %n sanger"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "etter"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "siden"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "og"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "før"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "mellom"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "største først"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "slag per minutt"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "slått av"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "inneholder ikke"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "er lik"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net-katalog"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "større enn"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod-er og USB-enheter fungerer dessverre ikke i Windows for øyeblikket."
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "i de siste"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "mindre enn"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "lengste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "flytt %n sanger"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nyeste først"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "er ikke lik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ikke i de siste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ikke på"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "eldste først"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "på"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "innstillinger"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "trykk Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sanger"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "korteste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "stokk spor"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "minste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sorter sanger"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "begynner med"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stopp"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spor %1"
diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po
index 3991d5c6d6..e381fa8da2 100644
--- a/src/translations/nl.po
+++ b/src/translations/nl.po
@@ -19,6139 +19,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: dragnadh, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nU kunt afspeellijsten aan uw favorieten toevoegen door op het stericoon naast de naam van de afspeellijst te klikken.\n\nFavoriete afspeellijsten zullen hier opgeslagen worden."
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr "ANMR-methode (experimenteel)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " dagen"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " msec"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " seconden"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " nummers"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagen"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagen geleden"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 op %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "Verzoek %1 mislukt:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 nummer"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 nummers"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 nummers gevonden"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 nummers gevonden (%2 worden weergegeven)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 nummers"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 overgezet"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-module"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 andere luisteraars"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "%L1 geselecteerd van"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "In totaal %L1 keer afgespeeld"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 nummers"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n mislukt"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooid"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n resterend"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "Tekst &uitlijnen"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Centreren"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "Aan&gepast"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Extra’s"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Groepering"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 &verbergen"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Verbergen…"
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "Waardering vergrendelen"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "Songteksten"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Muziek"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "Gee&n"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Afspeellijst"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "&Herhaalmodus"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "&Willekeurige modus"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Kolommen &uitstrekken totdat ze het venster vullen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "Jaar"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(niet bij alle nummers hetzelfde)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "… en allen die aan Amarok hebben bijgedragen"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 nummer"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192.000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44.100Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48.000Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 willekeurige nummers"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96.000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Nu opwaarderen naar Premium"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr "Geen instellingen beschikbaar voor codeerelement %1. Gelieve dit probleem te rapporteren:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Geen korte blokken"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normaal blok type"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normale duur (minimaal 4 minuten of de helft van de tracklengte)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Niet beschikbaar tijdens het gebruik van een dynamische afspeellijst"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Onvoldoende inhoud"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Onvoldoende fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Onvoldoende leden"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Onvoldoende buren"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Niet ingelogd"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Niet aangekoppeld - dubbelklik om aan te koppelen"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Notificatietype"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Nu aan het afspelen"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Aantal aflevering om te tonen"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Aantal processen:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Voorbeeld infoschermvenster"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg Flac"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Alleen verbindingen accepteren van apparaten met ip-ranges:⏎\n10.x.x.x⏎\n172.16.0.0 - 172.31.255.255⏎\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Alleen verbindingen van het lokale netwerk toestaan"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Alleen de eerste tonen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Doorzichtigheid"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 in de browser openen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Audio-CD openen…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OML bestand openen"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OML-bestand openen…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Open een pad om muziek uit te importeren"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Apparaat openen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Bestand openen…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "In Google Drive openen"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In een nieuwe afspeellijst openen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Openen in een nieuwe afspeellijst"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Open in je browser"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Openen…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Bewerking is mislukt"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimaliseer voor bitrate"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimaliseer voor kwaliteit"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opties…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Bestanden sorteren"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Bestanden sorteren…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Bestanden sorteren"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Originele labels"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Oorspronkelijk jaar"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Oorspronkelijk jaar - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Tag ondersteuning oorspronkelijk jaar"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Overige opties"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Uitvoer apparaat"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Uitvoeropties"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Alles overschrijven"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overschrijf bestaande bestanden"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Overschrijf alleen kleinere"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo-catalogus verwerken"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partitielabel"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Afspelen pauzeren"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Uitvoerend artiest"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pijplijn"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pijplijnen"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Normale zijbalk"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Aantal maal afgespeeld"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Gegeven afspeellijst afspelen"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Speel vervolgens"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Speel geselecteerde nummers vervolgens af"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "U kunt zonder account gratis naar Magnatunes nummers luisteren. Bij lidmaatschap worden de berichten aan aan het eind van elk nummer verwijderd."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "U kunt achtergrondgeluiden tegelijk met andere muziek beluisteren."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "U kunt uw Wii Remote als afstandsbediening voor Clementine gebruiken. Neem een kijkje op de wikipagina van Clementine (Engelstalig) voor meer informatie.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "U heeft geen actief abonnement"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "U vindt dit nummer mooi"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "U moet Systeemvoorkeuren openen en Clementine toestaan om \"uw computer te bedienen” om globale sneltoetsen te gebruiken in Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal verandert."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Uw IP-adres:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Uw Magnatune inloggegevens zijn onjuist"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Uw bibliotheek is leeg!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Uw radiostreams"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Uw scrobbles: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Uw systeem heeft geen ondersteuning voor OpenGL, visualisaties kunnen niet weergegeven worden."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n nummers toevoegen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "geleden"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "en"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "ervoor"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "grootste eerst"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "schijf %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "leeg"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "eindigt op"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "is gelijk aan"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net map"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "is groter dan"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPods en USB apparaten werken momenteel niet in Windows. Sorry!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "in de laatste"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "langste eerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "Verplaats %n nummers"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nieuwste eerst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "niet leeg"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "niet gelijk"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "niet in de laatste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "niet op"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "oudste eerst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opties"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "druk op enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n nummers verwijderen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "kortste eerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "nummers schudden"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "kleinste eerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "nummers sorteren"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "begint met"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stoppen"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "nummer %1"
diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po
index b68f0cdfc2..94542adf4c 100644
--- a/src/translations/oc.po
+++ b/src/translations/oc.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Notificacions"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Dobrir..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "L'operacion a fracassat"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Autras opcions"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de creacion"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Fèsta"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Metre en pausa la lectura"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr "Lectura"
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
-msgstr "Lectura"
-
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zèro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opcions"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "pista %1"
diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po
index 70033317ae..206921bc67 100644
--- a/src/translations/pa.po
+++ b/src/translations/pa.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: FIRST AUTHOR
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po
index aa5acb0a52..a87abc291b 100644
--- a/src/translations/pl.po
+++ b/src/translations/pl.po
@@ -30,6139 +30,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: knuxify
%2"
-msgstr "Brak dostępnej strony ustawień dla elementu enkodera %1. Prosimy o zgłoszenie tego błędu:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez krótkich bloków"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Neutralny"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Zwykły typ bloku"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Przeciętny czas (co najmniej 4 minuty lub połowa długości ścieżki)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Niedostępne podczas używania inteligentnej playlisty"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podłączono"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Za mało zawartości"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Za mało fanów"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Za mało użytkowników"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Za mało sąsiadów"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Niezalogowany"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nie zamontowano - kliknij dwukrotnie, aby zamontować"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Typ powiadomień"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz odtwarzane"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Liczba wyświetlanych odcinków"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Liczba procesów:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Podgląd OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Wył"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Wł"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Zezwalaj tylko na połączenia z następujących zakresów IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Zezwalaj tylko na połączenia z sieci lokalnej"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Pokaż tylko pierwsze"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krycie"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otwórz %1 w przeglądarce"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otwórz audio CD"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Otwórz plik OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Otwórz plik OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Importuj muzykę z"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Otwórz urządzenie"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Otwórz plik..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Otwórz w Dysku Google"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otwórz w nowej playliście"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Otwórz w nowej playliście"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Otwórz w przeglądarce"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operacja nieudana"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optymalizuj pod względem szybkości transmisji (bitrate)"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optymalizuj pod względem jakości"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opcje"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Uporządkuj pliki"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Uporządkuj pliki..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Porządkowanie plików"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Aktualne znaczniki"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Oryginalny rok"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Oryginalny rok - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Wsparcie znacznika oryginalnego roku"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Inne opcje"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Urządzenie wyjściowe"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Nadpisz wszystkie"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Nadpisz tylko mniejsze"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Właściciel"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Parsowanie katalogu Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etykieta partycji"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Impreza"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Zatrzymane"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Wykonawca"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Potok"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Potoki"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Zwykły pasek boczny"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Ilość odtworzeń"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Odtwarzaj wybraną playlistę"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Odtwórz po bieżącym utworze"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Odtwórz zaznaczone ścieżki po bieżącym utworze"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Nowy, wieloplatformowy pilot możesz znaleźć na GitHubie. Jest dostępny na systemy Linux, MacOS i Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Możesz słuchać utworów z Magnatune za darmo nie posiadając konta. Opłacenie członkostwa usuwa komunikaty na końcu każdej ścieżki."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Oprócz muzyki możesz jednocześnie słuchać strumieni tła."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Kontrolera Wii Remote można używać jako zdalnego sterowania w Clementine. Zobacz stronę wiki Clementine w celu uzyskania dalszych informacji.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nie posiadasz aktywnej subskrypcji"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Kochasz tę ścieżkę"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"Włącz dostęp do urządzeń wspomagających\", by używać skrótów globalnych w Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Jeśli zmieniałeś ustawienia językowe, będziesz musiał zrestartować Clementine."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Twój adres IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Niepoprawne dane konta Magnatune"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Biblioteka jest pusta!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Twoje strumienie radiowe"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Przesłane utwory: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "W Twoim systemie brakuje wsparcia dla OpenGL, wizualizacje są niedostępne."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodaj %n utworów"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "temu"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatycznie"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "przed"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "pomiędzy"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "najpierw największe"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "uderzeń na minutę"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "oddzielona przecinkami lista dozwolonych końcówek plików które będą widoczne na zdalnych urządzeniach (np. m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "pilot na komputery stacjonarne"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "płyta %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "zrzuć"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "pusty"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "jest równy"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "katalog gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "IPody i urządzenia USB obecnie nie działają na systemie Windows. Przepraszamy!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "w ostatnich"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "mniejszy niż"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "najpierw najdłuższe"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "przenieś utwory: %n"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "najpierw najnowsze"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "niepusty"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nie wynosi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "oprócz ostatnich"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nie w"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "najpierw najstarsze"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "w dniu"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opcje"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "albo zeskanuj kod QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "wciśnij enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "usuń %n utworów"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "najpierw najkrótsze"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "losuj utwory"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "najpierw najmniejsze"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sortuj utwory"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "zaczyna się na"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "zatrzymaj"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "utwór %1"
diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po
index 4c6478c364..0a967ac33c 100644
--- a/src/translations/pt.po
+++ b/src/translations/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# arnaudbienner
%2"
-msgstr "Não existe página de definições disponível para o elemento codificador %1. Favor reportar esta edição:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Sem blocos curtos"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Bloco normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Duração normal (pelo menos 4 minutos ou metade da faixa)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Não disponível, se estiver a utilizar uma lista de reprodução dinâmica"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Não ligado"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Conteúdo insuficiente"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Fãs insuficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Membros insuficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Vizinhos insuficientes"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Sessão não iniciada"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Não montado. Clique duas vezes para montar"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificação"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "A reproduzir"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Número de episódios a mostrar"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Número de processos:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Antevisão da notificação"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Apenas aceitar ligações de clientes nestes intervalos de IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Apenas permitir ligações da rede local"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Mostrar apenas as primeiras"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Abrir %1 no navegador"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Abrir CD áudio..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Abrir um ficheiro OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Abrir um ficheiro OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Abrir um diretório para efetuar a importação"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir ficheiro..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Abrir no Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Abrir no navegador web"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Falha na operação"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Otimizar para taxa de dados"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Otimizar para qualidade"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar ficheiros"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar ficheiros..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organizando ficheiros"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originais"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Ano original"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Ano original - Álbum"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Suporte à etiqueta Ano original"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Outras"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Destino"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opções de saída"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Substituir tudo"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Substituir ficheiros existentes"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Substituir apenas as pequenas"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analisando o catálogo Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Nome da partição"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa na reprodução"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Intérprete"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Pipeline"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Pipelines"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproduções"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Reproduzir determinada lista de reprodução"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduzir se não existir nada em reprodução"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Reproduzir seguinte"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Pode encontrar aqui no GitHub o novo remote de multi-plataforma.
Está disponível em Linux, MacOS e Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Pode ouvir as faixa Magnatune sem possuir uma conta. Se aderir ao serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Pode ouvir as emissões em segundo plano, em simultâneo com outras faixas."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Pode utilizar o seu Wii Remote para controlar o Clementine. Consulte o wiki do Clementine para mais informações\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Não tem uma subscrição ativa"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Você gosta desta faixa"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Tem que abrir as preferências do sistema e permitir que o Clementine possa \"controlar o seu computador\" para conseguir utilizar os atalhos globais do Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Se mudar o idioma, tem que reiniciar o Clementine para aplicar as alterações."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "O seu endereço IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Os seus dados Magnatune são inválidos"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "A coleção está vazia!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "As suas emissões de rádio"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Os seus envios: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "O seu sistema não possui suporte a OpenGL e as visualizações não estão disponíveis."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Plano"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "adicionar %n faixas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "depois"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "a maior primeiro"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "lista separada por vírgula das extensões permitidas que serão visíveis a partir da rede remota (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "inativa"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "despejar"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "igual a"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Diretório gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Atualmente, os dispositivos iPod e USB não funcionam em sistemas Windows. Desculpe!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "no(s) último(s)"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "a mais longa primeiro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "mover %n faixas"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "a mais recente primeiro"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "não vazio"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "não igual a"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "não nos últimos"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "não ligado"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "a mais antiga primeiro"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "em"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ou processe o código QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "prima Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "remover %n faixas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "a mais curta primeiro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "desordenar faixas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "a mais pequena primeiro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "ordenar faixas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "inicia com"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "parar"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po
index e8af74831a..3e25e97ea1 100644
--- a/src/translations/pt_BR.po
+++ b/src/translations/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Alexandro Casanova
%2"
-msgstr "Nenhuma página de configuração disponível para o codificador %1. Por favor, reporte esse problema:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Sem blocos curtos"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de blocos normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Duração normal (pelo menos 4 minutos ou metade da duração da faixa)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Não disponível enquanto uma lista dinâmica estiver em uso"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Desconectado"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Conteúdo insuficiente"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Fãs insuficientes"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Sem membros o bastante"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Sem vizinhos o bastante"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Não logado"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Não montado - clique duas vezes para montar"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tipo de notificação"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduzindo Agora"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Número de episódios a serem exibidos"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Número de processos:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pré-visualização de informações na tela"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Aceitar apenas conexões de clientes dentro das faixas de ip:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Permitir somente conexões da rede local"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Só mostrar o primeiro"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Abrir %1 no browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Abrir CD de &áudio..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Abrir arquivo OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Abrir arquivo OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Abrir uma pasta para importar músicas"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Abrir arquivo..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Abrir no Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Abrir em nova lista de reprodução"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Abrir em seu navegador"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "A operação falhou"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Otimizar por taxa de bits"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Otimizar por qualidade"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar Arquivos"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar arquivos..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organizando arquivos"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Tags originais"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Ano original"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Ano original - álbum"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Suporte à etiqueta de ano original"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de saída"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opções de Saída"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Substituir tudo"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobrescrever arquivos existentes"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Substituir apenas os menores"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analisando catálogo do Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Nome da partição"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reprodução"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Artista"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Canalizador"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Canalizadores"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simples"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproduções"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Executar a lista de reprodução especificada"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Tocar se não houver nada tocando"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Reproduzir próxima"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Você encontra aqui no GitHub o novo remoto para várias plataformas.
Está disponível para Linux, MacOS e Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Você pode ouvir as músicas do Magnatune de graça, sem uma conta. Comprando uma assinatura as mensagens no final de cada faixa serão removidas."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Você pode ouvir sons de fundo ao mesmo tempo que ouve uma música."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Você pode usar seu Wii Remote como controle remoto do Clementine. Veja a página na wiki do Clementine para mais informações.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Você não possui um cadastro ativo."
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Você curtiu essa faixa"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Você deve iniciar as Preferências do Sistema e permitir que o Clementine \"controle o seu computador\" para poder usar atalhos globais no Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Seu endereço de IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Suas credenciais do Magnatune estão incorretas"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Sua biblioteca está vazia!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Seus canais de rádio"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Seus scrobbles: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Seu sistema não tem suporte ao OpenGL, as visualizações estão indisponíveis."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "Adicionar %n músicas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "após"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "maiores primeiro"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "lista separada por vírgula de extensões permitidas que serão visíveis na rede remota (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "dump"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "vazia"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "iguais"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Diretório gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPods e dispositivos USB atualmente não funcionam no Windows. Desculpe!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "nos últimos"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "mais longas primeiro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "mover %n músicas"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "mais novas primeiro"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "não vazia"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "não equivale"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "não no final"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "desligado"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "mais antigas primeiro"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "ligado"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ou escaneie o QR code: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "Pressione enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "Remover %n músicas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "mais curtas primeiro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "músicas aleatórias"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "menores primeiro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "Classificação das músicas"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "começa com"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "parar"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "faixa %1"
diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po
index b5eaabc45b..974ec382eb 100644
--- a/src/translations/ro.po
+++ b/src/translations/ro.po
@@ -21,6139 +21,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu
%2"
-msgstr "Nicio pagină de configurări disponibilă pentru elementul codor %1. Raportați această problemă:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Fără blocuri scurte"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tip bloc normal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Durată normală (cel puțin 4 minute sau jumătate din lungimea piesei)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nu este disponibil în timpul utilizării unei liste de redare dinamice"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nu este destul conținut"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nu sunt destui fani"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nu sunt destui membri"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nu sunt destui vecini"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nu este autentificat"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nu este montat - clic dublu pentru montare"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Tip notificare"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Se redă acum"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Numărul episoadelor de arătat"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Numărul de procese:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Previzualizare OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Închis"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "FLAC Ogg"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Pornit"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Se acceptă conexiuni numai de la clienții din intervalele IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Acceptă conexiuni numai din rețeaua locală"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Arată numai primul"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitate"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Deschide %1 în browser"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Deschide CD &audio..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Deschide fișier OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Deschide fișier OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Deschide un director pentru a se importa muzica din el"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Deschide dispozitiv"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Deschide fișier..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Deschide în Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Deschide în listă de redare nouă"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Deschide în listă de redare nouă"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Deschide în navigator"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operația a eșuat"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimizează pentru rata de biți"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimizează pentru calitate"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opțiuni..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizează fișiere"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizează fișiere..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Se organizează fișiere"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Etichete originale"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "An original"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "An original - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Etichetă suport an original"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Altele"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Alte opțiuni"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Ieșire"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Dispozitiv de ieșire"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opțiuni ieșire"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Suprascrie tot"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Suprascrie fișierele existente"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Suprascrie numai cele mici"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietar"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analizare catalog Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etichetă partiție"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Petrecere"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauză redare"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "În pauză"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Interpret"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Linie de asamblare"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Linii de asamblare"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bară laterală simplă"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Redare"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Număr redări"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Redă lista de redare dată"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Redă următoarea"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Redă piesele selectate"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Puteți găsi aici pe GitHub noua telecomandă multi-platformă.
Este disponibilă pentru Linux, MacOS și Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Puteți asculta gratuit melodii din Magnatune fără să aveți cont. Dacă achiziționați un abonament, vor fi eliminate mesajele de la finalul fiecărei piese."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Puteți asculta fluxuri în fundal în același timp cu altă muzică."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Puteți utiliza Wii Remote ca telecomandă pentru Clementine. Accesați pagina wiki Clementine pentru mai multe informații.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nu aveți un abonament activ"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Apreciați această piesă"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Este necesar să accesați preferințele sistemului și să permiteți Clementine să \"controleze computerul\" pentru a utiliza scurtăturile globale în Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Va trebui să reporniți Clementine dacă schimbați limba."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Adresa dumneavoastră IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Acreditările dumneavoastră Magnatune sunt incorecte"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Colecția dumneavoastră este goală!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Fluxuri radio proprii"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Scrobble-urile dumneavoastră: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Sistemului dumneavoastră îi lipsește suportul OpenGL, vizualizările sunt indisponibile."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "adaugă %n melodii"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "după"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "în urmă"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "și"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automat"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "înainte"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "între"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "întâi cele mai mari"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "listă de valori separate prin virgulă ale extensiilor permise ce vor fi vizibile la distanță prin rețea (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "conține"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "nu conține"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "dump"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "gol"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "se termină cu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "egale"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "director gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "mai mare decât"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod-urile și dispozitivele USB nu funcționează momentan pe Windows. Ne pare rău!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "in ultimele"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "mai puțin decât"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "întâi cele mai lungi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "mută %n melodii"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "întâi cele mai noi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "ne-gol"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nu sunt egale"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "nu se afla in ultimele"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nu este în"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "întâi cele mai vechi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "pornire"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "sau scanați codul QR:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "apăsați enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "elimină %n melodii"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "cele mai scurte primele"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "amestecare melodii"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "întâi cele mai scurte"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sortare melodii"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "începând cu"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "oprește"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "piesa %1"
diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po
index 2ef13e0d76..aecc08e558 100644
--- a/src/translations/ru.po
+++ b/src/translations/ru.po
@@ -36,6139 +36,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nВы можете добавить плейлист в избранные щелчком по звезде возле имени списка\n\nИзбранные плейлисты будут храниться здесь"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr " Метод ANMR (пробный)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " дн."
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " кбит/с"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " мс"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " пт"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr " с"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " песен"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбомов"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 дБ"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дн."
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дн. назад"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "Плейлисты %1 (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "%1 запрос не удался:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 песня"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 песен"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Найдено %1 песен"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Найдено %1 песен (показано %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "Других слушателей: %L1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "выбрано %L1 из"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "Всего прослушиваний: %L1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 треков"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "Выровнять &текст"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "Д&ругое"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Дополнения"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Группа"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Скрыть «%1»"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Скрыть…"
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "С&лева"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Заблокировать оценку"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Текст песни"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Музыка"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Плейлист"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "Режим &повторения"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "С&права"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "&Режим перемешивания"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Подгонять по размеру окна"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Год"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различный через несколько композиций)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "…и всем создателям Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0 пикс"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 трек"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128 кбит/c MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192 000 Гц"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44 100 Гц"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48 000 Гц"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 случайных треков"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96 000 Гц"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Обновить до премиум-версии"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr "Отсутствует доступная страница настроек для объекта кодировщика %1. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подошла для копирования на носитель"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Спокойный"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальный тип блоков"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Обычная длительность (хотя бы 4 минуты или половина длины трека)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Не доступно при использовании динамического плейлиста"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Недостаточно содержания"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Недостаточно фанатов"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Недостаточно участников"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостаточно соседей"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Вход не выполнен"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Не подключено - щёлкните дважды для подключения"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Тип уведомления"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас проигрывается"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Число эпизодов для показа"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Число процессов:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Предпросмотр экранного меню"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Откл."
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Разрешать подключение с IP адресов из диапазонов:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Разрешать соединения только из локальной сети"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Показывать только первый"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозрачность"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Открыть «%1» в браузере"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Открыть &аудио-CD…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Открыть файл OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Открыть файл OPML…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Открыть папку для импорта музыки"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Открыть устройство"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Открыть файл…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Открыть в Google Диске"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Открыть в новом плейлисте"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Открыть в новом плейлисте"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Открыть в браузере"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Операция не удалась"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Оптимизировать по битрейту"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Оптимизировать по качеству"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Настройки…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Организовать файлы"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Организовать файлы…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Организация файлов"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Исходные теги"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Год оригинала"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Год оригинала - Альбом"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Поддержка года выхода оригинала"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Прочие настройки"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Устройство вывода"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Выходные параметры"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Перезаписать все"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Перезаписать существующие файлы"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Перезаписать только меньшие"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Анализ каталога Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Метка раздела"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Вечеринка"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Исполнитель"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Канал обработки"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Каналы обработки"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Пиксель"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обычная боковая панель"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Играть"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Разы"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Проиграть данный плейлист"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Играть если остановлено, пауза если воспроизводится"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Проиграть, если ничего не играет"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Играть следующий"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Проиграть выбранные треки следующими"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Вы можете найти в GitHub новое кроссплатформенное решение для удалённого управления.
Доступно для Linux, MacOS и Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Прослушивание треков с Magnatune бесплатно и не требует регистрации. Регистрация убирает сообщения в конце каждой композиции."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Фоновые звуки можно слушать одновременно с другой музыкой."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Для дистанционного управления Clementine можно использовать пульт Wii. Подробнее на вики-странице Clementine.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "У вас нет активной подписки"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Вам нравится этот трек"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «управлять вашим компьютером» для использования глобальных горячих клавиш в Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Clementine."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Ваш IP-адрес:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Учётные данные Magnatune введены неверно"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ваша фонотека пуста!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Ваши потоки радио"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ваши скробблы: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Отсутствует поддержка OpenGL в системе, визуализации недоступны."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А (Z-A)"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Стандартная"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "добавку %n песен"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "авто"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "до"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "между"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "наибольшие сначала"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "разделённый запятыми список разрешённых расширений, который будет доступен через сетевой удалённый доступ (напр.: m3u,mp3,flac,ogg,wav) "
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "содержит"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "отключён"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "выгрузка"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "совпадает с"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Каталог gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Носители типа iPod и USB временно не поддерживаются в Windows. Извините!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "в последние"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "сначала самые длинные"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "перемещение %n песен"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "сначала самые новые"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "не пусто"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "не совпадает с"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "не в последние"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "не на"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "сначала самые старые"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "на"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "параметры"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "или сканируйте QR-код: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "нажмите ввод"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "удаление %n песен"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "сначала короткий"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "перемешивание песен"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "сначала наименьший"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "сортировку песен"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "стоп"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "трек %1"
diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po
index 0f7188fbe3..8076edaaf6 100644
--- a/src/translations/si_LK.po
+++ b/src/translations/si_LK.po
@@ -6,6138 +6,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: David Sansome
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po
index 1ad0c7a250..479bcccfe0 100644
--- a/src/translations/sk.po
+++ b/src/translations/sk.po
@@ -14,6139 +14,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Žiadne krátke bloky"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Nijako"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normálny typ bloku"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normálna dĺžka (aspoň 4 minúty, alebo polovica dĺžky skladby)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nedostupné, keď sa používajú dynamické playlisty"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nedostatok obsahu"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nedostatok fanúšikov"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nedostatok členov"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nedostatok susedov"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprihlásený"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nepripojené - pripojíte dvojklikom"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Typ upozornení"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Prehráva sa"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Počet epizód na zobrazenie"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Počet procesov:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD ukážka"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuté"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuté"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Akceptovať iba spojenia z klientov s rozsahom ip adries:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Povoliť spojenie iba z lokálnej siete"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Iba prvé zobraziť"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Nepriehľadnosť"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otvoriť %1 v prehliadači"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otvoriť &zvukové CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Otvoriť OPML súbor"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Otvoriť OPML súbor..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Otvoriť priečinok na importovanie hudby z neho"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Otvoriť zariadenie"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Otvoriť súbor ..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Otvoriť v Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvoriť v novom zozname skladieb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Otvoriť v novom zozname skladieb"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Otvoriť v prehliadači"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Operácia zlyhala"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimalizovať na dátový tok"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimalizovať na kvalitu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Možnosti..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizovať súbory"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Spravovať súbory..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Spravovanie súborov"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Pôvodné tagy"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Pôvodný rok"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Pôvodný rok - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Podpora tagu pôvodného roku"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Ostatné možnosti"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Výstupné zariadenie"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Prepísať všetko"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prepísať existujúce súbory"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Prepísať iba menšie"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Analyzuje sa Jamendo katalóg"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Štítok partície"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Účinkujúci"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Obyčajný bočný panel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Hrať"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Počet prehraní"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Prehrať daný playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Prehrať nasledujúcu"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Prehrať vybrané skladby ako ďalšie"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr " Tu na GitHube nájdete nové multi-platformné diaľkové ovládanie.
Je dostupné pre Linux, MacOS a Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Môžete zadarmo počúvať Magnatune piesne bez účtu. Zakúpenie členstva odstráni správy na konci každej skladby."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Môžete počúvať streamy na pozadí v rovnakom čase ako inú hudbu."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Môžete použiť vaše Wii Remote ako diaľkový ovládač pre Clementine. Pozrite si stránku na Clementine wiki pre viac informácií.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nemáte aktívne predplatné"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Milujete túto pieseň"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Potrebujete otvoriť Systémové nastavenia a povoliť Clementine \"ovládať váš počítač\" na použitie globálnych skratiek v Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Musíte reštartovať Clementine ak chcete zmeniť jazyk."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Vaša IP adresa:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Vaše Magnatune údaje sú neplatné"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Vaša zbierka je prázdna!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Vaše rádio streamy"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skroblujete: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Vášmu systému chýba OpenGL podpora, vizualizácie nebudú dostupné."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovať"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "pridať %n piesní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "pred"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automaticky"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "pred"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "medzi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "najprv najväčšie"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_dialkove_ovladanie"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "vypísať"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "prázdne"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "rovná sa"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net priečinok"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "väčšie ako"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPody a USB zariadenia momentálne na Windows nefungujú. Prepáčte!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "za posledných"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "menšie ako"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "najprv najdlhšie"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "presunúť %n piesní"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "najprv najnovšie"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "neprázdne"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "sa nerovná"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "nie za posledných"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "nie na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "najprv najstaršie"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "na"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "možnosti"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "alebo zosnímajte QR kód:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "stlačte Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstrániť %n piesní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "najprv najkratšie"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "zamiešať piesne"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "najprv najmenšie"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "zoradiť piesne"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "začína na"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "posledná"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po
index 5c89bd8c15..055a7bcc31 100644
--- a/src/translations/sl.po
+++ b/src/translations/sl.po
@@ -14,6139 +14,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Arnold Marko
%2"
-msgstr "Za kodirni element ni nastavitvene strani %1. Prijavite težavo:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Brez kratkih blokov"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Običajno"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Običajna vrsta bloka"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normalna dolžina (vsaj 4 minute ali polovico dolžine skladbe)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Ni razpoložljivo med uporabo dinamičnega seznama predvajanja"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Brez povezave"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Ni dovolj vsebine"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Ni dovolj oboževalcev"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Ni dovolj članov"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Ni dovolj sosedov"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Niste prijavljeni"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ni priklopljeno - dvokliknite za priklop"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Vrsta obvestila"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Se predvaja"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Število prikazanih epizod"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Število procesov:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Predogled prikaza na zaslonu"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Izklopljeno"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Vklopljeno"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Sprejmi samo povezave iz odjemalcev znotraj območij IP:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Dovoli samo povezave iz krajevnega omrežja"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Pokaži le prve"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Motnost"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Odpri %1 v brskalniku"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Odpri &zvočni CD ..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Odpri datoteko OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Odpri datoteko OPML ..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Odpri mapo, iz katere bo uvožena glasba"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Odpri napravo"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Odpri datoteko ..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Odpri v Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Odpri v brskalniku"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Odpri ..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Opravilo je spodletelo"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimiziraj za bitno hitrost"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimiziraj za kakovost"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Možnosti ..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiziraj datoteke"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiziraj datoteke ..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organiziranje datotek"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Izvorne oznake"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Izvorno leto"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Izvorno leto - album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Podpora za oznako izvornega leta"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Druge možnosti"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Izhod"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Izhodna naprava"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti izhoda"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Prepiši vse"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prepiši obstoječe datoteke"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Prepiši le manjše"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Razčlenjanje kataloga Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Oznaka razdelka"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Zabava"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Naredi premor"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Naredi premor predvajanja"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Izvajalec"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Cevovod"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Cevovodi"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Slikovna točka"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Navadna stranska vrstica"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Število predvajanj"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Predvajaj podan seznam predvajanja"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Predvajaj naslednje"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Predvajaj izbrane skladbe za to skladbo"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Tu na GitHub lahko najdete nov večplatorsmki daljinec.
Na voljo je za Linux, MacOS in Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Skladbe iz Magnatune lahko poslušate brezplačno tudi brez računa. Če plačate članstvo, bodo sporočila na koncu skladb odstranjena."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Sočasno lahko poslušate pretoke v ozadju in drugo glasbo."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Wii Remote lahko uporabite kot daljinski upravljalnik v Clementine. Obiščite Clementine wiki za več podatkov.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nimate dejavne naročnine"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "To je vaša priljubljena skladba"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \"nadzor vašega računalnika\", da boste lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Vaš naslov IP:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Vaša poverila Magnatune so bila napačna"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Vaša knjižnica je prazna!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Vaši radio pretoki"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vaši poslani seznami predvajanih skladb: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Predočenja niso na voljo, ker vašemu sistemu manjka podpora OpenGL"
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ž-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Brez"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodaj %n skladb"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "nazaj"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "in"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "samodejno"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "pred"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "najprej največji"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "udarcev/min"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "z vejico ločen seznam dovolenih končnic, ki bodo vidne iz oddaljenega omrežja (npr. m3u, mp3, flac, ogg, wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "oddaljeno_namizje"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ne vsebuje"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "deponiraj"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "se konča z"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "je enako"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "mapa gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "večje kot"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Žal iPodi in naprave USB trenutno ne delujejo na Windows."
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "v zadnjih"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "manjše od"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "najprej najdaljši"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "premakni %n skladb"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "najprej novejši"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "ni prazno"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "ni enako"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ne v zadnjih"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ne na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "najprej starejši"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "v"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "možnosti"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "ali preveri QR kodo:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "pritisnite enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstrani %n skladb"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "najprej krajši"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "premešaj skladbe"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "najprej manjši"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "razvrsti skladbe"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "se začne z"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "skladba %1"
diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po
index 7388105c73..aabb750e9d 100644
--- a/src/translations/sr.po
+++ b/src/translations/sr.po
@@ -12,6139 +12,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "без кратких блокова"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "ништа"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "нормалан"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "нормални тип блока"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Уобичајено трајање (најмање 4 минуте или пола песме)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Није доступно док се користи промењива листа"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Неповезан"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Нема довољно садржаја"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Нема довољно обожавалаца"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Нема довољно чланова"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Нема довољно комшија"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Нисте пријављени"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Није монтиран — кликните двапут да монтирате"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Врста обавештења"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Сада пуштам"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Број епизода за приказ"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Број процеса:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "ОСД преглед"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "искључено"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "ОГГ ФЛАЦ"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "ОГГ ФЛАЦ"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "ОГГ Опус"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "ОГГ Спикс"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "ОГГ Ворбис"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "укључено"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "Ван Драјв"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Прихватај везе само од клијената унутар овог распона ип адреса:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Дозволи само везе са локалне мреже"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Прикажи само почетних"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Прозирност"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Отвори %1 у прегледачу"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Отвори &аудио ЦД..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Отварање ОПМЛ фајла"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Отвори ОПМЛ фајл..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Отварање фасцикле за увоз музике"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Отвори уређај"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Отвори фајл..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Отвори у Гугл Драјву"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отвори у новој листи"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "отвори у новој листи"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Отвори у прегледачу"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Отвори..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Радња није успела"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Оптимизуј битски проток"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Оптимизуј квалитет"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Опције..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Опус"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Организовање фајлова"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Организуј фајлове..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Организујем фајлове"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Почетне ознаке"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "изворна година"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "изворна година — албум"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Подршка за ознаку изворне године"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Остале опције"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Излаз"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Уређај излаза"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Опције излаза"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Пребриши све"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Пребриши постојеће фајлове"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Пребриши само мање фајлове"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Рашчлањујем Џамендов каталог"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Етикета партиције"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "журка"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Паузирај пуштање"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "извођач"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "пиксела"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обична трака"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "број пуштања"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Пусти дату листу"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Репродуковати следеће"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Репродуковати следеће изабране песме"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Можете наћи овде на Гитхабу нови више-платформски даљински.
Доступан је за Линукс, МекОС и Виндоуз
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Можете бесплатно слушати песме на Магнатјуну без налога. Куповином чланства ослободићете се порука на крају сваке нумере."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Можете да слушате позадинске токове истовремено са другом музиком."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Можете да користите ваш Wii даљински за даљинску контролу Клементине. Погледајте страницу на Клементином викију за више података.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Немате активну претплату"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Волите ову нумеру"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Морате да покренете подешавање система и дозволите Клементини да „управља вашим рачунаром“ да бисте користили опште пречице у Клементини."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Морате поново да покренете Клементину да бисте променили језик."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Ваша ИП адреса:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Ваши акредитиви за Магнатјун су нетачни"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ваша библиотека је празна!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Ваши радио токови"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Ваша скробловања: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Ваш систем не подржава ОпенГЛ, визуелизације нису доступне."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ш-А"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "ништа"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "додавање %n ставки"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "након"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr " "
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "аутоматски"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "пре"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "између"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "прво највеће"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "темпо"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "садржи"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "онемогућено"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "не садржи"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "празно"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "завршава са"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "једнак"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net директоријум"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "већи од"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Ајподи и УСБ уређаји за сада не раде на Виндоузу. Жао нам је!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "последњих"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "мањи од"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "прво најдуже"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "померање %n ставки"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "прво најновије"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "Није празно"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "није једнак"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "не у последњих"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "не на дан"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "прво најстарије"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "на дан"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "Опције"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "или скенирајте КуеР кôд:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "притисните ЕНТЕР"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "уклањање %n ставки"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "прво најкраће"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "тумбање"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "прво најмање"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "сортирање песама"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "почиње са"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Заустави"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "нумера %1"
diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po
index b7ddd2ab91..7018a19f1d 100644
--- a/src/translations/sr@latin.po
+++ b/src/translations/sr@latin.po
@@ -11,6139 +11,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Lazar Korsić
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "bez kratkih blokova"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "ništa"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "normalan"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "normalni tip bloka"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normalno trajanje (barem 4 minuta ili pola trajanja numere)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Nije dostupno dok se koristi promenjiva lista"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Nepovezan"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Nema dovoljno sadržaja"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Nema dovoljno obožavalaca"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Nema dovoljno članova"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Nema dovoljno komšija"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Niste prijavljeni"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Nije montiran — kliknite dvaput da montirate"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Vrsta obaveštenja"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Sada puštam"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Broj epizoda za prikaz"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD pregled"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "isključeno"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "OGG FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "OGG FLAC"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "OGG Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "OGG Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "uključeno"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "Van Drajv"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Prihvataj veze samo od klijenata unutar ovog raspona ip adresa:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Dozvoli samo veze sa lokalne mreže"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Prikaži samo početnih"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Prozirnost"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Otvori %1 u pregledaču"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Otvori &audio CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Otvaranje OPML fajla"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Otvori OPML fajl..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Otvaranje fascikle za uvoz muzike"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Otvori uređaj"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Otvori fajl..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Otvori u Gugl Drajvu"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvori u novoj listi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "otvori u novoj listi"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Otvori u pregledaču"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Otvori..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Radnja nije uspela"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimizuj bitski protok"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimizuj kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Opcije..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizovanje fajlova"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizuj fajlove..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organizujem fajlove"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Početne oznake"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "izvorna godina"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "izvorna godina — album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Podrška za oznaku izvorne godine"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Ostale opcije"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Uređaj izlaza"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Opcije izlaza"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Prebriši sve"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prebriši postojeće fajlove"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Prebriši samo manje fajlove"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Raščlanjujem Džamendov katalog"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Etiketa particije"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "žurka"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj puštanje"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "izvođač"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "piksela"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Obična traka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "broj puštanja"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Pusti sledeće"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Pusti obeležene numere sledeće"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Možete besplatno slušati pesme na Magnatjunu bez naloga. Kupovinom članstva oslobodićete se poruka na kraju svake numere."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Možete da slušate pozadinske tokove istovremeno sa drugom muzikom."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Možete da koristite vaš Wii daljinski za daljinsku kontrolu Klementine. Pogledajte stranicu na Klementinom vikiju za više podataka.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Nemate aktivnu pretplatu"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Volite ovu numeru"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Morate da pokrenete podešavanje sistema i dozvolite Klementini da „upravlja vašim računarom“ da biste koristili opšte prečice u Klementini."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Morate ponovo da pokrenete Klementinu da biste promenili jezik."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Vaša IP adresa:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Vaši akreditivi za Magnatjun su netačni"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Vaša biblioteka je prazna!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Vaši radio tokovi"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Vaša skroblovanja: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Vaš sistem ne podržava OpenGL, vizuelizacije nisu dostupne."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ž-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "ništa"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "dodavanje %n stavki"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "nakon"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr " "
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "i"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatski"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "pre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "između"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "prvo najveće"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "tempo"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "završava sa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "jednak"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net direktorijum"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "veći od"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Ajpodi i USB uređaji za sada ne rade na Vindouzu. Žao nam je!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "poslednjih"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "manji od"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "prvo najduže"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "pomeranje %n stavki"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "prvo najnovije"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "neprazno"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "nije jednak"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "ne u poslednjih"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "ne na dan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "prvo najstarije"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "na dan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "Opcije"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "pritisnite ENTER"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "uklanjanje %n stavki"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "prvo najkraće"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "tumbanje"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "prvo najmanje"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sortiranje pesama"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "počinje sa"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "numera %1"
diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po
index 75bfda8f0f..55e1a7ab36 100644
--- a/src/translations/sv.po
+++ b/src/translations/sv.po
@@ -32,6139 +32,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2017,2021-2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nDu kan göra spellistor till favoriter genom att klicka på stjärnikonen bredvid ett namn på en spellista\n\nFavoritspellistor sparas här"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr " ANMR-metod (experimentell)"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " dagar"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " låtar"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 på %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spellistor (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
-msgstr "%1 förfrågan misslyckades:\n%2"
+msgid "%1 selected of"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 låt"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 låtar"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "%1 låtar hittades"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 överfört"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-modul"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 andra lyssnare"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr "%L1 valda av"
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 totala uppspelningar"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr "%L1 spår"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n misslyckades"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n är klar"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n återstår"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Justera text"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Centrera"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "A&npassad"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Extrafunktioner"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "&Gruppering"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Dölj %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "&Dölj..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "&Vänster"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Lås betyg"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Sångtexter"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Musik"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "I&ngen"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Spellista"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "A&vsluta"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "&Upprepningsläge"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Höger"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "&Blandningsläge"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Sträck ut kolumner så de passar i fönstret"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&År"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(olika över flera låtar)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...och alla Amarok-bidragsgivarna "
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0px"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 spår"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44,100Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48,000Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 slumpmässiga spår"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96,000Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Uppgradera till premium nu"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr "Ingen inställningssida tillgänglig för kodarelementet %1. Rapportera det här problemet:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Inga korta block"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blocktyp"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normal varaktighet (minst 4 minuter eller halva spårlängden)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Inte tillgängligt när du använder en dynamisk spellista"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Inte ansluten"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Inte tillräckligt med innehåll"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Inte tillräckligt många fans"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Inte tillräckligt många medlemmar"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Inte tillräckligt med grannar"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Inte inloggad"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Aviseringstyp"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Spelas just nu"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Antal avsnitt att visa"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Antal processer:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Förhandsvisning av avisering"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Acceptera endast anslutningar från klienter inom IP-intervallen:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Tillåt endast uppkopplingar från det lokala nätverket"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Visa endast de första"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitet"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Öppna %1 i webbläsare"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Öppna &ljud-CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Öppna OPML-fil"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Öppna OPML-fil..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Öppna en mapp att importera musik från"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Öppna enhet"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Öppna fil..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Öppna i Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Öppna i ny spellista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Öppna i ny spellista"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Öppna i din webbläsare"
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Optimera för bitfrekvens"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimera för kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Organisera filer"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Organisera filer..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Organiserar filer"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprungliga taggar"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Originalår"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Originalår - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Stöd för taggen originalår"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Övriga flaggor"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Utgång"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Utgångsenhet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Alternativ för utdata"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Skriv över alla"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Skriv över befintliga filer"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Skriv endast över mindre"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Sorterar Jamendo-katalog"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Partitionsnamn"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa uppspelning"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Aktör"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Rörledning"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Rörledningar"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Antal spelningar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Spela given spellista"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela om stoppad, pausa vid spelning"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Spela nästa"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Spela valda spår som nästa"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Du hittar den nya fjärrkontrollen här på GitHub.
Den är tillgänglig på Linux, MacOS och Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Du kan lyssna på Magnatune-låtar gratis utan ett konto. Köp av ett medlemskap tar bort meddelandena i slutet av varje spår."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Du kan lyssna på bakgrundsflöden samtidigt som du lyssnar på annan musik."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. Se sidan på Clementines wiki för mer information.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Du har inte någon aktiv prenumeration"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Du älskar det här spåret"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Du behöver starta Systeminställningar och tillåta Clementine att \"kontrollera din dator\" för att använda globala genvägar i Clementine."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Din IP-adress:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Dina uppgifter för Magnatune var felaktiga"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ditt bibliotek är tomt!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Dina radioflöden"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Dina skrobblingar: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Ditt system saknar stöd för OpenGL, visualiseringar är inte tillgängliga."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Ö-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Noll"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "lägg till %n låtar"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "sedan"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "före"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "mellan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "största först"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "slag/minut"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "kommaseparerad lista över tillåtna ändelser som kommer att synas från nätverksfjärrkontrollen (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "som innehåller"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "skiva %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "som inte innehåller"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "dumpa"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "som slutar med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "som är lika med"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net-katalog"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "som är större än"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod- och USB-enheter fungerar för närvarande inte på Windows. Tyvärr!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "de senaste"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "som är mindre än"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "längsta först"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "flytta %n låtar"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "nyaste först"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "inte tom"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "inte lika med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "inte de senaste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "inte den"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "äldsta först"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "på"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "alternativ"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "eller skanna QR-koden: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "tryck enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "ta bort %n låtar"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "korstaste först"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "blanda låtar"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "minsta först"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sortera låtar"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "som börjar med"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stoppa"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "spår %1"
diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po
index 053d298a48..5a8faf037b 100644
--- a/src/translations/te.po
+++ b/src/translations/te.po
@@ -7,6139 +7,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Gōpāla Kr̥ṣṇa Kōḍūri
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr ""
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
+msgid "Open device"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
-msgid "Open device"
+msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open media..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open somafm.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr ""
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr ""
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po
index a35a825be2..1748e6f4ba 100644
--- a/src/translations/tr.po
+++ b/src/translations/tr.po
@@ -35,6139 +35,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Serkan ÖNDER
%2"
-msgstr "%1 kodlayıcı öğesi için ayar sayfası yok. Lütfen bu sorunu bildirin:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Kısa blok yok"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blok tipi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normal süre (en az 4 dakika veya parça uzunluğunun yarısı)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı Değil"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Yeterli içerik yok"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Yeterli hayran yok"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Yeterli üye yok"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Yeterli komşu yok"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Giriş yapmadınız"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Bildirim türü"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Şimdi Çalıyor"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "İşlem sayısı:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Önizleme"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Sadece bu IP aralıklarındaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Sadece ilki göster"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opaklık"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1'i tarayıcıda aç"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Ses CD'si aç..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML dosyası aç"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML dosyasını aç..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Müziğin içe aktarılacağı bir dizin aç"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Aygıtı aç"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Dosya aç..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Drive'da aç"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Tarayıcınızda açın"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "İşlem başarısız"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Bit oranı için eniyileştir"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Kalite için eniyileştir"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Seçenekler..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Dosyaları Düzenle"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Dosyaları düzenle..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Dosyalar düzenleniyor"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Özgün etiketler"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Çıkış Yılı"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Çıkış yılı - Albüm"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Çıkış yılı etiketi desteği"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Diğer seçenekler"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Çıktı aygıtı"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Çıktı seçenekleri"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Tümünün üzerine yaz"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Sadece daha küçük olanların üzerine yaz"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo kataloğu ayrıştırılıyor"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Bölüm etiketi"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Parti"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Beklet"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Sanatçı"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Boru hattı"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Boru hatları"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Düz kenar çubuğu"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Çalma sayısı"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Verilen oynatma listesini çal"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Sonrakini çal"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Sonraki seçili parçaları çal"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Yeni çapraz platform uzaktan kumandayı burada GitHub'da bulabilirsiniz.
Linux, MacOS'ta mevcuttur ve Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Clementine wikideki ilgili sayfayı ziyaret edin.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Aktif bir aboneliğiniz yok"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "IP adresiniz:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Magnatune kimlik bilgileriniz hatalı"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Kütüphaneniz boş!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skroplarınız: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Sıfır"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n şarkıyı ekle"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "sonra"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "önce"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "otomatik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "önce"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "arasında"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "ilk önce en büyüğü"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "Ağ uzaktan kumandasından görülebilecek izin verilen uzantıların virgülle ayrılmış listesi (ör. m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "şunu içeriyor"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "masaüstü_uzaktan kumanda"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "şunu içermiyor"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "çöplük"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "boş"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "şununla bitiyor"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "eşittir"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net dizini"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "büyüktür"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "sonunda"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "küçüktür"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "ilk önce en uzunu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "%n şarkıyı taşı"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "ilk önce en yenisi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "boş değil"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "eşit değiller"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "son değil"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "değil"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "ilk önce en eskisi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "açık"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "veya QR kodunu tarayın: "
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "enter'a basın"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n şarkıyı kaldır"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "ilk önce en kısası"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "şarkıları karıştır"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "ilk önce en küçüğü"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "şarkıları sırala"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "şununla başlıyor"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "durdur"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "parça %1"
diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po
index c89f51705a..2fbf33c618 100644
--- a/src/translations/tr_TR.po
+++ b/src/translations/tr_TR.po
@@ -43,6139 +43,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Demiray Muhterem
%2"
-msgstr "Enkoder öğesi %1 için ayar sayfası yok. Lütfen bu sorunu bildirin:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Kısa blok yok"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blok tipi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Normal süre (en az 4 dakika veya parça uzunluğunun yarısı)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Dinamik şarkı listesi kullanırken geçerli değil"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı Değil"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Yeterli içerik yok"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Yeterli hayran yok"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Yeterli üye yok"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Yeterli komşu yok"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Giriş yapmadınız"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Bağlı değil - bağlamak için çift tıklayın"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Bildirim türü"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Şimdi Çalıyor"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Gösterilecek bölüm sayısı"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "İşlem sayısı:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Önizleme"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Sadece bu IP aralıklarındaki istemcilerden bağlantı kabul et:\\n 10.x.x.x\\n 172.16.0.0 - 172.31.255.255\\n 192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Sadece ilki göster"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opaklık"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr " Tarayıcıda %1 aç"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Ses CD'si aç..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "OPML dosyası aç"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "OPML dosyasını aç..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Müziğin içe aktarılacağı bir dizin aç"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Aygıtı aç"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Dosya aç..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Drive'da aç"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Yeni çalma listesinde aç"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Tarayıcıda aç"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Aç..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "İşlem başarısız"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Bit oranı için eniyileştir"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Kalite için eniyileştir"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Seçenekler..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Dosyaları Düzenle"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Dosyaları düzenle..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Dosyalar düzenleniyor"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Özgün etiketler"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Çıkış Yılı"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Çıkış Tarihi - Albüm"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Özgün yıl etiketi desteği"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr " Diğer"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Diğer seçenekler"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Çıktı aygıtı"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Çıktı seçenekleri"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Tümünün üzerine yaz"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Sadece daha küçük olanların üzerine yaz"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Jamendo kataloğu ayrıştırılıyor"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Bölüm etiketi"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Parti"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Beklet"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Sanatçı"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Boru hattı"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Boru hattı"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Düz kenar çubuğu"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Çal"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Çalma sayısı"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Verilen oynatma listesini çal"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Çalan bir şey yoksa çal"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Sonrakini oynat"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Sonraki parçaları oynat"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Burada yeni çapraz platform uzaktan kumandasını GitHub'da bulabilirsiniz.
Linux, MacOS ve Windows'ta mevcuttur
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Arkaplan akışlarını diğer müzikler gibi aynı anda dinleyebilirsiniz."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha fazla bilgi için Clementine wikideki ilgili sayfayı ziyaret edin.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Etkin bir aboneliğiniz yok"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Bu şarkıyı seviyorsunuz"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "IP adresiniz:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Magnatune kimlik bilgileriniz hatalı"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Kütüphaneniz boş!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Radyo yayın akışlarınız"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skroplarınız: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Sıfır"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n şarkıyı ekle"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "sonra"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "önce"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "otomatik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "önce"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "arasında"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "ilk önce en büyüğü"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "Uzaktan ağdan görülebilecek izin verilen uzantıların virgülle ayrılmış listesi (ör: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "içerir"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "şunu içermiyor"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "çöp"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "boş"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "şununla bitiyor"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "eşittir"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net dizini"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "büyüktür"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "sonunda"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "küçüktür"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "ilk önce en uzunu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "%n şarkıyı taşı"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "ilk önce en yenisi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "boş değil"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "eşit değiller"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "şu süreden beri değil:"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "değil"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "ilk önce en eskisi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "açık"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "veya QR kodunu tarayın:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "enter'a basın"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n şarkıyı kaldır"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "ilk önce en kısası"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "parçaları karıştır"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "ilk önce en küçüğü"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "şarkıları sırala"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "şununla başlıyor"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "durdur"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "parça %1"
diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po
index ceb2fae7bc..bacbad57db 100644
--- a/src/translations/uk.po
+++ b/src/translations/uk.po
@@ -9,6139 +9,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan
%2"
-msgstr "Немає доступних параметрів для елемента кодувальника %1. Будь ласка, повідомте про цю ваду:
%2"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоків"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальний тип блоку"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "Звичайну тривалість (принаймні 4 хвилини або половину тривалості композиції)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Недоступно при використанні динамічних списків відтворення"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Не з’єднано"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Не достатньо вмісту"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Недостатньо фанів"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Не достатньо учасників"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Недостатньо сусідів"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Вхід не здійснено"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Не змонтовано — двічі клацніть, щоб змонтувати"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Тип повідомлення"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Кількість показаних епізодів"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "Кількість процесів:"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Повідомлення OSD"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Вимкн."
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Opus Ogg"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Увімкн."
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Підтримувати зв’язок лише з клієнтами у таких діапазонах IP-адрес:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "З’єднуватися лише у межах локальної мережі"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Показувати лише перший"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непрозорість"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Відкрити %1 у переглядачі"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Відкрити &аудіо CD…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Відкрити файл OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Відкрити файл OPML…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Відкрити пристрій"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Відкрити файл…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Відкрити у Диску Google"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Відкрити у новому списку відтворення"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Відкрити у новому списку відтворення"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Відкрити у вашому переглядачі"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Відкрити…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Помилка виконання операції"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Оптимізувати для бітової швидкості"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Оптимізувати для якості"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Налаштування…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Упорядкування файлів"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Упорядкування файлів…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Упорядкування файлів"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Початкові мітки"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Рік оригіналу"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr " Рік оригіналу — Альбом"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Підтримка мітки року оригіналу"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Інше"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Інші налаштування"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Результат"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Пристрій відтворення"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Налаштування виведення"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Перезаписати все"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Перезаписати існуючі файли"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Перезаписати лише менші"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Опрацьовую каталог Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "Мітка розділу"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Вечірка"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Призупинити відтворення"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Виконавець"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr "Канал обробки"
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr "Канали обробки"
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Піксель"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Кількість відтворень"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
-msgstr "Відтворити вказаний список"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "Відтворити наступну"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "Відтворити наступні позначені композиції"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
-msgstr "Тут на GitHub зберігається код програми для віддаленого керування, яка працює на багатьох платформах.
Нею можна скористатися у Linux, MacOS і Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Ви можете прослухати композиції з Magnatune безкоштовно і без реєстрації. Набуття членства дає змогу вилучати повідомлення в кінці кожної композиції."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Ви можете чути фонові звуки разом з іншою музикою."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Можете використовувати Wii Remote для віддаленого керування Clementine. Детальніше, на сторінці вікі Clementine.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "У вас немає оформленої передплати"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Улюблена композиція"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "Щоб мати змогу користуватися загальними клавіатурними скороченнями у Clementine, вам слід запустити програму «Системні налаштування» і дозволити Clementine «керувати вашим комп’ютером»."
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Ваша IP-адреса:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Введені дані облікового запису Magnatune некоректні"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Ваша фонотека порожня!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Ваші радіо-потоки"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "%1 відтворень у вас"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "У вашій системі не передбачено підтримки OpenGL, отже візуалізаціями не можна буде скористатися."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "додати %n композицій"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "після"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "тому"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "та"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "до"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "між"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "спочатку найбільші"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "такт/хв."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr "список відокремлених комами дозволених суфіксів назв, які будуть видимими із засобу віддаленого керування у мережі (приклад: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "містить"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr "desktop_remote"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr "створити дамп"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "порожній"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "збігається з"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Каталог gpodder.net "
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "більше ніж"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "У поточній версії робота з пристроями iPod та USB у операційній системі Windows неможлива. Вибачте!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "за останні"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "менше ніж"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "спочатку найдовші"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "пересунути %n композицій"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "спочатку найновіші"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "не порожній"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "не дорівнює"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "не за останні"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "не на"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "спочатку найстаріші"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "на"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "налаштування"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr "або скануйте QR-код:"
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "натисніть клавішу «enter»"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "вилучити %n композицій"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "спочатку найкоротші"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "перемішати композиції"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "спочатку найменші"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "впорядкувати композиції"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "починається з"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "зупинити"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "композиція %1"
diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po
index 017b418539..4d25062379 100644
--- a/src/translations/uz.po
+++ b/src/translations/uz.po
@@ -8,6139 +8,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Yo'q"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Ulanmagan"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Hajmi yetarli emas"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr ""
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
+msgid "Not installed"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Ulanmagan - ulash uchun ikki marta bosing"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr ""
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "%1 brauzerda ochish"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "&Audio CD ochish..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr ""
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr ""
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Uskunani ochish"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Failni ochish..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Google Driveda ochish"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Yangi pleylistda ochish"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Ochish..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Jarayon muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Parametrlar..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Fayllarni boshqarish"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Fayllarni boshqarish..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Fayllarni tashkillashtirish"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Asl teglar"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr ""
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Boshqa parametrlar"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Chiqarish parametrlari"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
+msgid "Output plugin"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Mavjud fayllarni almashtirish"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy so'z"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
+msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
+msgid "Play Artist or Tag"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
-msgid "Plain sidebar"
+msgid "Play artist radio..."
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
-msgid "Play"
+msgid "Play count"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
-msgid "Play count"
+msgid "Play custom radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr ""
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Usbu trek sizga yoqdi"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr ""
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Radio to'lqinlaringiz"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Skrobbling: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
+msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Andoza"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "%n qo'shiqni qo'shish"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "keyin"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "avval"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "va"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "avtomatik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "oldin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "orasida"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "kattasidan boshlab"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "tugaydi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "teng"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net direktoriyasi"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "uzunidan boshlab"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "yangisidan boshlab"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "teng emas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "oldingisidan boshlab"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "parametrlar"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "Enter bosing"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n qo'shiqni o'chirish"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "qisqasidan boshlab"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "kichigidan boshlab"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "boshlanadi"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "to'xtatish"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po
index a78148077d..06d15047cd 100644
--- a/src/translations/vi.po
+++ b/src/translations/vi.po
@@ -13,6139 +13,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: An Lê, 2017-2018\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:53+0000\n"
-#: playlist/playlistlistview.cpp:37
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
-"\n"
-"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr "\n\nBạn có thể thêm danh sách vào mục yêu thích bằng cách nhấp vào biểu tượng ngôi sao bên cạnh tên danh sách\n\nCác danh sách yêu thích sẽ được lưu tại đây"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:130
-msgid " ANMR method (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
-msgid " days"
-msgstr " ngày"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsavaac.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsfdkaac.h:104
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvoaac.h:83
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:210
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:79
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:373
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:390
msgid " ms"
msgstr " mili giây"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid " pt"
msgstr " điểm"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:414
-msgid " s"
-msgstr "s"
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
-#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
msgid " seconds"
msgstr " giây"
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:144
msgid " songs"
msgstr " bài hát"
-#: widgets/osd.cpp:196
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
-#: widgets/equalizerslider.cpp:30 widgets/equalizerslider.cpp:32
-#: widgets/equalizerslider.cpp:44
-#, qt-format
-msgid "%1 dB"
-msgstr "%1 dB"
-
-#: core/utilities.cpp:127
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ngày"
-#: core/utilities.cpp:150
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 ngày trước"
-#: internet/podcasts/gpoddersync.cpp:85
-#, qt-format
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 trên %2"
-
-#: playlistparsers/playlistparser.cpp:94
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "Danh sách %1 (%2)"
-#: internet/core/internetservice.cpp:160
#, qt-format
-msgid ""
-"%1 request failed:\n"
-"%2"
+msgid "%1 selected of"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 bài hát"
-#: devices/deviceview.cpp:124
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 bài hát"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Đã tìm thấy %1 bài hát"
-#: smartplaylists/searchpreview.cpp:118
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Đã tìm thấy %1 bài hát (đang hiện %2)"
-#: playlist/queue.cpp:228
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 bài"
-#: ui/albumcovermanager.cpp:477
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "Đã tải %1"
-#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:249 widgets/osd.cpp:255
-#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: mô-đun tay cầm Wii"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:97
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
msgstr "%L1 người nghe khác"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:440
-#, qt-format
-msgid "%L1 selected of"
-msgstr ""
-
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 total plays"
msgstr "%L1 tổng số lần phát"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446
-#, qt-format
-msgid "%L1 tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:432
-msgid "%filename%"
-msgstr "%filename%"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:258
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n thất bại"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:253
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n kết thúc"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:247
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "%n remaining"
msgstr "Còn lại %n"
-#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Align text"
msgstr "&Căn chỉnh"
-#: playlist/playlistheader.cpp:47
msgid "&Center"
msgstr "&Giữa"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:189
msgid "&Custom"
msgstr "&Tùy chọn"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:796
-msgid "&Extras"
-msgstr "&Hiệu ứng"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
-msgid "&Grouping"
-msgstr "Nhó&m"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:795
msgid "&Help"
msgstr "Trợ &giúp"
-#: playlist/playlistheader.cpp:79
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Ẩ&n %1"
-#: playlist/playlistheader.cpp:32
msgid "&Hide..."
msgstr "Ẩ&n..."
-#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Left"
msgstr "T&rái"
-#: playlist/playlistheader.cpp:35
-msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Khoá đánh giá"
-
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
-msgid "&Lyrics"
-msgstr "&Lời"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:793
-msgid "&Music"
-msgstr "&Nhạc"
-
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:187
msgid "&None"
msgstr "&Không"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:794
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Danh sách"
-
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Quit"
msgstr "T&hoát"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:753
-msgid "&Repeat mode"
-msgstr "&Chế độ lặp lại"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:48
msgid "&Right"
msgstr "&Phải"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:752
-msgid "&Shuffle mode"
-msgstr "Chế độ phát n&gẫu nhiên"
-
-#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Căng các cột ra cho &vừa với cửa sổ"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:797
msgid "&Tools"
msgstr "&Công cụ"
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
-msgid "&Year"
-msgstr "&Năm"
-
-#: ui/edittagdialog.cpp:49
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(mỗi bài mỗi khác)"
-#: ui/about.cpp:90
+msgid "..."
+msgstr ""
+
msgid "...and all the Amarok contributors"
msgstr "...và tất cả cộng tác viên của Amarok"
-#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
-msgid "0px"
-msgstr "0 điểm ảnh"
-
-#: core/utilities.cpp:127
msgid "1 day"
msgstr "1 ngày"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:446 playlist/queue.cpp:228
msgid "1 track"
msgstr "1 bài"
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:139
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:173
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
msgid "128k MP3"
msgstr "128k MP3"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:400
-msgid "192,000Hz"
-msgstr "192 000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:397
-msgid "44,100Hz"
-msgstr "44 100 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:398
-msgid "48,000Hz"
-msgstr "48 000 Hz"
-
-#: library/library.cpp:66
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 bài ngẫu nhiên"
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:399
-msgid "96,000Hz"
-msgstr "96 000 Hz"
-
-#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
msgstr "Nâng cấp lên tài khoản cao cấp ngay"
-#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
-msgid ""
-"
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Các khối ngắn"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "Bình thường"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Kiểu khối bình thường"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr ""
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "Không khả thi khi dùng danh sách năng động"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "Chưa kết nối"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "Không đủ nội dung"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "Chưa đủ người hâm mộ"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "Chưa đủ thành viên"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "Chưa đủ những người lân cận"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Chưa đăng nhập"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Chưa gắn kết - nhấp đúp chuột để gắn kết"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "Thông báo"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "Đang phát"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "Số tập được hiển thị"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "Xem trước hộp thông báo"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ máy khách có ip trong các khoảng:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "Chỉ cho kết nối trong mạng nội bộ"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "Hiện số bài hát đầu tiên"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Độ mờ"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "Mở %1 bằng trình duyệt"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "Mở đĩa &CD..."
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "Mở tập tin OPML"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "Mở tập tin OPML..."
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "Mở một thư mục để thêm nhạc"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "Mở thiết bị"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "Mở tập tin..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "Mở trong Google Drive"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Mở trong danh sách mới"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "Mở trong danh sách mới"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "Mở bằng trình duyệt"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "Mở..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "Thao tác thất bại"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "Tối ưu cho bitrate"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Tối ưu cho chất lượng"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "Tuỳ chọn..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "Sao chép tập tin"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "Sao chép tập tin..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "Tổ chức tập tin"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "Thẻ gốc"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "Năm gốc"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "Năm gốc - Album"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "Hỗ trợ thẻ thông tin về năm gốc"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "Các tuỳ chọn khác"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "Ngõ ra"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "Thiết bị xuất"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "Tùy chọn xuất"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "Ghi đè tất cả"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Ghi đè tập tin đã tồn tại"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "Chỉ ghi đè ảnh nhỏ hơn"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "Sở hữu"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Đang phân tích mục lục Jamendo"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr ""
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "Tạm dừng phát"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "Đã tạm dừng"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "Biểu diễn"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "Điểm ảnh"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Thanh bên đơn giản"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "Phát"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "Số lần phát"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
+msgid "Play tag radio..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "Bạn có thể nghe các bài hát từ Magnatune miễn phí và không cần tài khoản. Việc trả phí thành viên có thể loại bỏ các tin nhắn ở cuối mỗi bài hát."
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "Bạn có thể nghe âm thanh nền một cách riêng lẻ hay được lồng vào nhạc."
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "Bạn có thể điều khiển Clementine từ xa với tay cầm Wii. Xem bài viết trên Clementine wiki để biết thêm chi tiết.\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "Bạn không có một đăng kí được kích hoạt"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "Bạn thích bài hát này"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Bạn cần khởi động lại Clementine khi thay đổi ngôn ngữ."
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "Địa chỉ IP của bạn:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "Thông tin tài khoản Magnatune không đúng"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "Thư viện của bạn chưa có gì!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "Kênh phát thanh của bạn"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "Thông tin bài hát của bạn: %1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "Hệ thống của bạn không hỗ trợ OpenGL, hiệu ứng hình ảnh ảo không chạy được."
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Không"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "và %n bài hát"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "sau"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "trước"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "và"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "tự động"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "trước"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "giữa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "lớn nhất trước"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "có chứa"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "đã tắt"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "đĩa %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "không chứa"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "kết thúc với"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "bằng"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "Thư mục gpodder.net"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "lớn hơn"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod và các thiết bị USB hiện không hoạt động trên Windows. Rất xin lỗi!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "cuối"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "nhỏ hơn"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "dài nhất trước"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "di chuyển %n bài hát"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "mới nhất trước"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "không bằng"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "không ở cuối"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "không có ở"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "cũ nhất trước"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "vào"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "tùy chọn"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "nhấn enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "loại bỏ %n bài hát"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "ngắn nhất trước"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "phát ngẫu nhiên"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "nhỏ nhất trước"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "sắp xếp bài hát"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "bắt đầu với"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "dừng"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "bài %1"
diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po
index 01ec2936bd..2a0bed7d94 100644
--- a/src/translations/zh_CN.po
+++ b/src/translations/zh_CN.po
@@ -23,6139 +23,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: du haoran
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "无短块"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "无"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "普通块类型"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "正常持续时间(至少4分钟或音轨长度的一半)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "使用动态播放列表时不可用"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "内容不足"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "歌迷不足"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "会员不足"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "邻居不足"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "未登录"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "尚未挂载 - 双击进行挂载"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "通知类型"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "现在播放"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "设置显示节目的数量"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr ""
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 预览"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "关闭"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "打开"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "只接受来自以下 IP 段的客户端连接:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "只允许来自本地网络的连接"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "只显示第一个"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "在浏览器中打开%1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "打开音频CD...(&a)"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "打开 OPML 文件"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "打开 OPML 文件…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "打开目录导入音乐"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "打开设备"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "打开文件..."
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "打开 Google 云存储"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "在新播放列表中打开"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "在新的播放列表中打开"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "在浏览器中打开"
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "操作失败"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "为位速率优化"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "为质量优化"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "选项..."
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "组织文件"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "组织文件..."
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "组织文件"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "原始标签"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "原始年代"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "原始年份 - 专辑"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "原始年代标签支持"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "其它选项"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "输出设备"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "输出选项"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "覆盖全部"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "覆盖已存在的文件"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "只覆盖体积较小的文件"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "正在解析 Jamendo 分类"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "分区标签"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "晚会"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "暂停播放"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "表演者"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "像素"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "普通侧边栏"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "播放计数"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "播放下一首"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "在下一首播放所选曲目"
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "您无需注册帐户即可收听 Magnatune 的音乐。 订购会员即可移除每个曲目结尾的内容。"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "在聆听音乐的同时,您也可以同时后台收听其它流媒体。"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "您可以使用Wii遥控器来控制 Clementine。参见 Clementine Wiki 获取详细信息。\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "您没有活动订阅"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "您喜爱这个曲目"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
-msgstr "您需要在系统设置中开启\"控制您的电脑\"选项,允许Clementine使用全局快捷键。"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "如果更改语言,您需要重启 Clementine 使设置生效。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "您的 IP 地址:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "你的Magnatune帐号信息有误"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "您的媒体库是空的!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "您的广播流媒体"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr "提交的音轨:%1"
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "您的系统缺少OpenGL支持,可视化效果不可用。"
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "00"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "添加 %n 首曲目"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "之后"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "以前"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "和"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "自动"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "之前"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "之间"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "体积大的优先"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "关闭"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "盘片%1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr "空空如也"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "结尾为"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "等于"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net 目录"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "大于"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "iPod 和 USB 设备目前在Windows 中无法使用。抱歉!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "最后"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "小于"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "最长优先"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
-msgstr "移动 %n 首歌"
+msgid "move songs"
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "最新优先"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr "非空"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "不等于"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "不在最后"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "除日期"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "最老优先"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "于日期"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "选项"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "按回车键"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "移除 %n 首歌"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "最短优先"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "乱序歌曲"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "最小优先"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "排序歌曲"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "起始为"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "停止"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "曲目 %1"
diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po
index 046c0c1ed9..56dfffb73c 100644
--- a/src/translations/zh_TW.po
+++ b/src/translations/zh_TW.po
@@ -11,6139 +11,3357 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng
%2"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "無短區塊"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:60 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2502 ui/mainwindow.cpp:2680
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的"
-#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "普通區塊型態"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:428
-msgid "Normal duration (at least 4 minutes or half the track length)"
-msgstr "一般間隔(至少四分鐘或是半曲長)"
-
-#: playlist/playlistsequence.cpp:204
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
msgstr "不可使用,當使用一個動態播放清單"
-#: devices/deviceview.cpp:106
msgid "Not connected"
msgstr "沒有連接"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:295
msgid "Not enough content"
msgstr "沒有足夠的內容"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:299
msgid "Not enough fans"
msgstr "沒有足夠的粉絲"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:297
msgid "Not enough members"
msgstr "沒有足夠的成員"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:301
msgid "Not enough neighbors"
msgstr "沒有足夠的鄰居"
-#: globalsearch/globalsearchsettingspage.cpp:123
-#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:48
-msgid "Not logged in"
-msgstr "尚未登入"
+msgid "Not installed"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:110
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "未掛載 - 點兩下以掛載"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
msgstr "通知型式"
-#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
msgstr "現在正播放"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:276
-msgid "Number of episodes to show"
-msgstr "清單中要顯示幾集"
-
-#: ../bin/src/ui_songmetadatasettingspage.h:93
-msgid "Number of processes:"
-msgstr "程序數目"
-
-#: ui/notificationssettingspage.cpp:40
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD 的預覽"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "Off"
-msgstr "關"
-
-#: core/song.cpp:437
-msgid "Ogg FLAC"
-msgstr "Ogg FLAC"
-
-#: transcoder/transcoder.cpp:290
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:443 transcoder/transcoder.cpp:296
-msgid "Ogg Opus"
-msgstr "Ogg Opus"
-
-#: core/song.cpp:439 transcoder/transcoder.cpp:293
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:441 transcoder/transcoder.cpp:287
-#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: widgets/osd.cpp:175
-msgid "On"
-msgstr "開"
-
-#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:99
-msgid "OneDrive"
-msgstr "OneDrive"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:347
-msgid ""
-"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
-"10.x.x.x\n"
-"172.16.0.0 - 172.31.255.255\n"
-"192.168.x.x"
-msgstr "僅允許來自以下 IP 範圍的客戶端連線:\n10.x.x.x\n172.16.0.0 - 172.31.255.255\n192.168.x.x"
-
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:352
-msgid "Only allow connections from the local network"
-msgstr "僅允許來自區域網路的連線"
-
-#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:143
msgid "Only show the first"
msgstr "只顯示第一"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "透明度"
-
-#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:176
-#: internet/icecast/icecastservice.cpp:304
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:426
-#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:282
-#: internet/somafm/somafmservice.cpp:101
-#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:99
-#: internet/radiobrowser/radiobrowserservice.cpp:291
#, qt-format
msgid "Open %1 in browser"
msgstr "在瀏覽器中開啟 %1"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:745
msgid "Open &audio CD..."
msgstr "開啟音樂光碟(&A)…"
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:247
-msgid "Open OPML file"
-msgstr "開啟 OPML 檔案"
-
-#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:85
-msgid "Open OPML file..."
-msgstr "開啟 OPML 檔案…"
-
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:285
-msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr "選擇目錄以從內匯入音樂"
-
-#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
msgstr "開啟裝置"
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:744
-msgid "Open file..."
-msgstr "開啟檔案…"
-
-#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:217
-msgid "Open in Google Drive"
-msgstr "在 Google 雲端硬碟中開啟"
+msgid "Open dir.xiph.org in browser"
+msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 globalsearch/globalsearchview.cpp:461
-#: internet/core/internetservice.cpp:65 library/libraryview.cpp:388
-#: widgets/fileviewlist.cpp:37
msgid "Open in new playlist"
msgstr "開啟在新的播放清單"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:397
-msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
-msgid "Open in new playlist"
-msgstr "在新的播放清單中開啟"
+msgid "Open jamendo.com in browser"
+msgstr ""
-#: songinfo/artistbiography.cpp:100 songinfo/artistbiography.cpp:274
-msgid "Open in your browser"
-msgstr "在您的瀏覽器中開啟"
+msgid "Open magnatune.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open media..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open somafm.com in browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Open intergalacticfm.com in browser"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:180
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:182
msgid "Open..."
msgstr "開啟…"
-#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:281
msgid "Operation failed"
msgstr "操作失敗"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Optimize for bitrate"
msgstr "最佳化位元率"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for quality"
msgstr "最佳化品質"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:233
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:372
-#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:349
msgid "Options..."
msgstr "選項…"
-#: transcoder/transcodersettingspage.cpp:35
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:178
msgid "Organise Files"
msgstr "組織檔案"
-#: library/libraryview.cpp:415 ui/mainwindow.cpp:738
msgid "Organise files..."
msgstr "組織檔案…"
-#: core/organise.cpp:72
msgid "Organising files"
msgstr "組織檔案中"
-#: ui/trackselectiondialog.cpp:163
msgid "Original tags"
msgstr "原來的標籤"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:102 widgets/filenameformatwidget.cpp:60
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
-msgid "Original year"
-msgstr "原始年份"
-
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:99 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
-msgid "Original year - Album"
-msgstr "原始年份—專輯"
-
-#: library/library.cpp:122
-msgid "Original year tag support"
-msgstr "原始年份標籤支援"
-
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Other options"
msgstr "其它選項"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:203
-msgid "Output"
-msgstr "輸出"
-
-#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:388
msgid "Output device"
msgstr "輸出裝置"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:231 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:345
msgid "Output options"
msgstr "輸出選項"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
-msgid "Overwrite all"
-msgstr "取代全部"
+msgid "Output plugin"
+msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_filenameformatwidget.h:128
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "覆寫現有的檔案"
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
-msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr "只取代較小的部份"
-
-#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
-
-#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:225
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "擷取 Jamendo目錄"
-#: devices/udisks2lister.cpp:84
-msgid "Partition label"
-msgstr "分割區標籤"
-
-#: ui/equalizer.cpp:140
msgid "Party"
msgstr "派對"
-#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
-#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
-#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: core/globalshortcuts.cpp:52 ui/mainwindow.cpp:1193 ui/mainwindow.cpp:1781
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:185 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:115
+msgid "Password Protected"
+msgstr ""
+
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Pause playback"
msgstr "暫停播放"
-#: widgets/osd.cpp:158
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:87 playlist/playlist.cpp:1405
-#: widgets/filenameformatwidget.cpp:53 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
-#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
-msgid "Performer"
-msgstr "演出者"
-
-#: ../bin/src/ui_gstenginedebug.h:67
-msgid "Pipeline"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcodelogdialog.h:107
-msgid "Pipelines"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
-msgid "Pixel"
-msgstr "像素"
-
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:434
msgid "Plain sidebar"
msgstr "樸素的側邊欄"
-#: core/globalshortcuts.cpp:51 ui/mainwindow.cpp:699 ui/mainwindow.cpp:1157
-#: ui/mainwindow.cpp:1178 ui/mainwindow.cpp:1785 ui/qtsystemtrayicon.cpp:173
-#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:199 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:108
-#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:725
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: playlist/playlist.cpp:1412 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
+msgid "Play Artist or Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Play artist radio..."
+msgstr ""
+
msgid "Play count"
msgstr "播放計數"
-#: core/commandlineoptions.cpp:183
-msgid "Play given playlist"
+msgid "Play custom radio..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play from my Library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:403
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中"
-#: library/libraryview.cpp:395 ui/mainwindow.cpp:1897
-msgid "Play next"
-msgstr "播放下一首"
+msgid "Play last.fm artist radio"
+msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1895
-msgid "Play selected tracks next"
-msgstr "下 一首播放選取的音軌"
+msgid "Play last.fm tag radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Play tag radio..."
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Play the
It is available on Linux, MacOS and "
-"Windows
"
+"You can listen for free without an account, but Premium members can listen "
+"to higher quality streams without advertisements."
msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:59
msgid ""
"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a"
" membership removes the messages at the end of each track."
msgstr "您可以不註冊而免費聽 Magnatune 上的歌曲。而當您繳費成為會員後,每首歌曲末的廣告訊息將刪除。"
-#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
msgstr "您可以在同一時間聽「背景串流」和其他音樂。"
-#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
+msgid ""
+"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from "
+"Clementine."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
msgstr "您可以使用您的 Wii 遙控器遙控 Clementine。 請參閱在 Clementine wiki 的頁面 取得更多的資訊。\n"
-#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:96
-msgid "You do not have an active subscription"
-msgstr "您沒有活躍的訂閱"
+msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have a Spotify Premium account."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have selected a Premium-only audio type but do not have any account "
+"details entered"
+msgstr ""
+
+msgid "You have selected an invalid audio type setting"
+msgstr ""
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:87
msgid "You love this track"
msgstr "您愛這首歌曲"
-#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:181
msgid ""
-"You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global "
+"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global "
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "語言變更將在重新啟動 Clementine 後套用。"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:361
-msgid "Your IP address:"
-msgstr "您的 IP 位址:"
+msgid ""
+"You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm"
+" subscriber."
+msgstr ""
+
+#, qt-format
+msgid "You're logged in as %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Google credentials were incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Last.fm credentials were incorrect"
+msgstr ""
-#: internet/magnatune/magnatunesettingspage.cpp:118
msgid "Your Magnatune credentials were incorrect"
msgstr "您的 Magnatune 的憑證是不正確的"
-#: library/libraryview.cpp:357
+msgid ""
+"Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required "
+"for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' "
+"package."
+msgstr ""
+
msgid "Your library is empty!"
msgstr "您的媒體櫃是空的!"
-#: globalsearch/savedradiosearchprovider.cpp:27
-#: internet/internetradio/savedradio.cpp:52
msgid "Your radio streams"
msgstr "您的電台"
-#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:89
#, qt-format
msgid "Your scrobbles: %1"
msgstr ""
-#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:161
-msgid "Your system is missing OpenGL support, visualizations are unavailable."
-msgstr "您的系統不支援 OpenGL,無法使用視覺化"
+msgid "Your username or password was incorrect."
+msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:159
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:33
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "add %n songs"
msgstr "加入 %n 歌"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:238
msgid "after"
msgstr "之後"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276
msgid "ago"
msgstr "之久"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:275
msgid "and"
msgstr "和"
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
msgid "automatic"
msgstr "自動"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:240
msgid "before"
msgstr "之前"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:250
msgid "between"
msgstr "之間"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "biggest first"
msgstr "最大優先"
-#: playlist/playlistview.cpp:257 ui/edittagdialog.cpp:504
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:378
-msgid ""
-"comma-separated list of the allowed extensions that will be visible from the"
-" network remote (ex: m3u,mp3,flac,ogg,wav)"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:258
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:382
-msgid "desktop_remote"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
-#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:209
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
-#: widgets/osd.cpp:114
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "光碟%1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:260
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
-#: ../bin/src/ui_console.h:133
-msgid "dump"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:274
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:264
msgid "ends with"
msgstr "以…結尾"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:270
msgid "equals"
msgstr "相等"
-#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:277
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:36
-msgid "gpodder.net directory"
-msgstr "gpodder.net 目錄"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:266
msgid "greater than"
msgstr "大於"
-#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
-msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr "Windows 版目前不支援 iPods 與 USB 裝置,抱歉!"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:246
msgid "in the last"
msgstr "在最後"
-#: playlist/playlistview.cpp:261 ui/edittagdialog.cpp:506
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:268
msgid "less than"
msgstr "少於"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:413
msgid "longest first"
msgstr "最長優先"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:87
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
-msgid "move %n songs"
+msgid "move songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:410
msgid "newest first"
msgstr "最新優先"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:276
-msgid "not empty"
-msgstr ""
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:272
msgid "not equals"
msgstr "不相等"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:248
msgid "not in the last"
msgstr "不在最後"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:244
msgid "not on"
msgstr "不在"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
msgid "oldest first"
msgstr "最舊優先"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:242
msgid "on"
msgstr "在"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "options"
msgstr "選項"
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:383
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:384
-#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:386
-msgid "or scan the QR code: "
-msgstr ""
-
-#: widgets/didyoumean.cpp:56
msgid "press enter"
msgstr "按下Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:58 playlist/playlistundocommands.cpp:80
-#, c-format, qt-plural-format
-msgctxt ""
+#, c-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "移除 %n 歌"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:412
msgid "shortest first"
msgstr "最短優先"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:111
-msgid "shuffle songs"
-msgstr "打亂歌曲"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:416
msgid "smallest first"
msgstr "最小優先"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:105
-msgid "sort songs"
-msgstr "排序歌曲"
-
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:262
msgid "starts with"
msgstr "以…開始"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "停止"
-#: widgets/osd.cpp:115
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "歌曲 %1"